Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,761 --> 00:00:34,801
Healthy?
2
00:00:34,881 --> 00:00:36,801
Yes, Your Majesty.
3
00:00:39,001 --> 00:00:41,241
Call her Elizabeth.
4
00:00:41,321 --> 00:00:42,961
Cancel the jousts.
5
00:00:57,041 --> 00:00:59,521
He didn't ask how the Queen was.
6
00:00:59,601 --> 00:01:01,841
{\an8}Hardly matters now, does it?
7
00:01:38,961 --> 00:01:40,281
{\an8}I think she was hungry.
8
00:01:45,241 --> 00:01:46,961
{\an8}My daughter is
to live at Hatfield.
9
00:01:48,361 --> 00:01:49,681
{\an8}Yes.
10
00:01:51,001 --> 00:01:54,561
{\an8}I think Spanish Mary's
household should be broken up.
11
00:01:54,641 --> 00:01:56,681
She can become a member
of my daughter's household.
12
00:01:58,521 --> 00:02:00,921
{\an8}In the capacity of?
13
00:02:01,001 --> 00:02:03,761
In the capacity of my
daughter's servant.
14
00:02:05,001 --> 00:02:06,201
What else can she be?
15
00:02:12,601 --> 00:02:15,401
{\an8}There can be no
pretence of equality.
16
00:02:15,481 --> 00:02:17,801
Mary is a bastard.
17
00:02:17,881 --> 00:02:21,441
Waste can be saved, and the
proper order of things asserted.
18
00:02:21,521 --> 00:02:23,881
Meanwhile, I want
you to go to France.
19
00:02:25,041 --> 00:02:28,801
I want a marriage contract for
my daughter, a French prince.
20
00:02:30,841 --> 00:02:34,161
Stephen Gardiner is...
- You're very unwilling today.
21
00:02:35,681 --> 00:02:37,721
You don't like the French?
22
00:02:39,121 --> 00:02:42,841
Perhaps, you prefer an
alliance with the Emperor.
23
00:02:42,921 --> 00:02:45,001
You're very friendly
with his man, aren't you?
24
00:02:46,161 --> 00:02:47,801
Chapuys?
25
00:02:49,601 --> 00:02:52,041
If that will be all,
Your Majesty?
26
00:02:54,681 --> 00:02:55,801
Hmm.
27
00:03:24,161 --> 00:03:26,681
Why don't you ask for her?
28
00:03:27,841 --> 00:03:30,001
The Seymours are poor.
29
00:03:30,081 --> 00:03:32,561
They'll sell her to you happily.
30
00:03:35,561 --> 00:03:36,961
You mistake my interest.
31
00:03:37,041 --> 00:03:40,521
Oh, fa la la. Tell your lies
to the Commons, not to me.
32
00:03:40,601 --> 00:03:42,561
I see things.
33
00:03:44,121 --> 00:03:46,561
You and me, we
keep our eyes open.
34
00:03:48,161 --> 00:03:50,801
I could keep my eyes open
in places you cannot go.
35
00:03:52,081 --> 00:03:54,281
In Anne's rooms, for example.
36
00:03:55,081 --> 00:03:58,201
When you call, you'll
find her at prayer,
37
00:03:58,281 --> 00:04:00,721
sewing a smock
for a beggar woman.
38
00:04:02,401 --> 00:04:05,281
Do you think that's
what's really going on?
39
00:04:06,761 --> 00:04:10,121
Do you think she's given
up all her nimble young men?
40
00:04:12,521 --> 00:04:15,361
All those sonnets in
praise of her beauty...
41
00:04:16,521 --> 00:04:18,321
She has the King
to praise her now.
42
00:04:18,721 --> 00:04:21,681
She'll get no praise from him
until she has a ripe belly again.
43
00:04:21,761 --> 00:04:23,841
And what would hinder that?
44
00:04:24,681 --> 00:04:26,361
Nothing.
45
00:04:26,441 --> 00:04:27,481
If he's up to it.
46
00:04:27,961 --> 00:04:28,961
Careful.
47
00:04:35,441 --> 00:04:36,481
And that little sneak
48
00:04:36,561 --> 00:04:39,801
is forever in and
out of every room,
49
00:04:39,881 --> 00:04:42,721
acting as a go-between
for all the galants.
50
00:04:43,321 --> 00:04:45,841
Oh, I see no harm in the boy.
51
00:04:45,921 --> 00:04:48,281
He doesn't know his place.
52
00:04:48,361 --> 00:04:50,041
He's a jumped up
nobody taking his chance
53
00:04:50,121 --> 00:04:52,441
because the times
are disordered.
54
00:04:52,521 --> 00:04:56,961
Well, I suppose you could say the
same thing about me, Lady Rochford.
55
00:04:57,041 --> 00:04:58,801
And I'm sure you do.
56
00:05:01,761 --> 00:05:05,881
The Queen sees enemies everywhere.
- So she should.
57
00:05:05,961 --> 00:05:08,281
They're waiting for her to fail.
58
00:05:10,081 --> 00:05:13,081
She said she'll
give Henry a son.
59
00:05:13,161 --> 00:05:17,521
So if she doesn't, all the old
families are waiting their turn.
60
00:05:19,201 --> 00:05:21,001
How's our Holy Maid?
61
00:05:21,081 --> 00:05:23,041
Popular.
62
00:05:23,121 --> 00:05:26,481
Mary Magdalene sent her
a letter illuminated in gold.
63
00:05:28,121 --> 00:05:29,561
Visitors?
64
00:05:29,641 --> 00:05:30,641
Hmm.
65
00:05:41,481 --> 00:05:42,921
Bring her in.
66
00:05:45,521 --> 00:05:49,321
You say that you can roam
through heaven, hell and purgatory.
67
00:05:51,361 --> 00:05:53,761
And have you
seen the devil also?
68
00:05:54,521 --> 00:05:56,281
And how did he look?
69
00:05:56,761 --> 00:05:58,201
Like a bird.
70
00:05:59,001 --> 00:06:00,641
That's a relief.
71
00:06:01,281 --> 00:06:03,121
You think so?
72
00:06:03,201 --> 00:06:04,201
He stinks.
73
00:06:06,241 --> 00:06:08,681
He's got claws made
with blood and shit.
74
00:06:12,161 --> 00:06:14,601
He came to me
once as a young man.
75
00:06:15,361 --> 00:06:16,601
To tempt me.
76
00:06:18,281 --> 00:06:19,801
Pawing at me.
77
00:06:21,121 --> 00:06:23,081
And were you? Tempted?
78
00:06:24,601 --> 00:06:26,321
I am not for Satan.
79
00:06:28,361 --> 00:06:31,041
When I rejected him,
he spat in my face.
80
00:06:31,121 --> 00:06:32,441
No manners.
81
00:06:32,521 --> 00:06:34,161
I wiped it off with a napkin.
82
00:06:35,241 --> 00:06:37,281
It's black,
83
00:06:37,361 --> 00:06:38,881
with a stench of hell.
84
00:06:40,521 --> 00:06:42,761
Something rotting.
85
00:06:42,841 --> 00:06:44,721
And where is it now?
86
00:06:45,721 --> 00:06:47,521
Dom Edwards has it.
87
00:06:51,281 --> 00:06:54,881
And does he show it
to people for money?
88
00:06:54,961 --> 00:06:56,441
For offerings.
89
00:07:00,721 --> 00:07:04,961
You said the King wouldn't reign
one month after he married Lady Anne.
90
00:07:06,161 --> 00:07:07,281
Well.
91
00:07:09,361 --> 00:07:11,681
The months have passed,
and the Lady Anne is Queen
92
00:07:11,761 --> 00:07:14,041
and has given the King a child.
93
00:07:14,641 --> 00:07:15,641
So...
94
00:07:16,801 --> 00:07:18,881
What do you say now?
95
00:07:18,961 --> 00:07:21,401
I say, in the eyes of God,
96
00:07:21,481 --> 00:07:23,681
he's no more the
real King than he
97
00:07:23,761 --> 00:07:25,681
is the real Archbishop.
98
00:07:26,721 --> 00:07:29,441
Then would it be justified to
raise a rebellion against him?
99
00:07:29,521 --> 00:07:32,321
Assassinate him? Put
another in his place?
100
00:07:33,121 --> 00:07:34,441
What do you think?
101
00:07:37,881 --> 00:07:40,081
Of the possible Plantagenet
claimants to the throne,
102
00:07:40,161 --> 00:07:41,801
you've chosen the
Courtenay family,
103
00:07:41,881 --> 00:07:43,881
not the Poles.
104
00:07:43,961 --> 00:07:46,521
Henry, Marquess of Exeter,
not Henry, Lord Montague,
105
00:07:46,601 --> 00:07:47,801
or do you get them mixed up?
106
00:07:48,161 --> 00:07:49,841
Of course not.
107
00:07:49,921 --> 00:07:53,321
I've met both of those
gentlemen. I've met their wives.
108
00:07:53,401 --> 00:07:55,001
I've met Bishop Fisher.
109
00:07:55,081 --> 00:07:56,921
They all come to me.
110
00:07:57,001 --> 00:08:00,401
Now, Courtenay descends
from a daughter of King Edward,
111
00:08:00,481 --> 00:08:01,921
Montague from his brother.
112
00:08:03,121 --> 00:08:04,961
How would you
sort out their claims?
113
00:08:06,881 --> 00:08:08,641
Or would you let
them scrap it out?
114
00:08:09,041 --> 00:08:10,961
It's good to have a few
kings and queens in reserve
115
00:08:11,041 --> 00:08:12,481
if you are going to start a war.
116
00:08:12,841 --> 00:08:14,961
Oh. No need of a war.
117
00:08:15,881 --> 00:08:18,361
God is sending a
plague to England.
118
00:08:19,281 --> 00:08:21,641
Henry will be dead in six
months and so will his whore.
119
00:08:21,721 --> 00:08:24,361
And me?
- And you.
120
00:08:24,441 --> 00:08:26,321
And everyone in this room.
121
00:08:27,481 --> 00:08:28,841
Except you.
122
00:08:30,601 --> 00:08:32,401
And my niece Alice?
123
00:08:33,921 --> 00:08:35,841
Who's done you no harm?
124
00:08:38,841 --> 00:08:42,321
All the woman of your
house are heretics.
125
00:08:42,401 --> 00:08:45,201
The plague will rot them all.
126
00:08:51,121 --> 00:08:53,681
We're too soft with her.
127
00:08:53,761 --> 00:08:55,121
She's laughing at us.
128
00:08:55,601 --> 00:08:57,841
She's close to confessing.
129
00:08:59,001 --> 00:09:00,681
What makes you think that?
130
00:09:00,761 --> 00:09:02,681
Because my niece
is with her at night.
131
00:09:02,761 --> 00:09:05,321
She cries because
she knows she's a fraud,
132
00:09:05,401 --> 00:09:07,481
and then she peeps out
from under her eyelids
133
00:09:07,561 --> 00:09:09,681
to see the effect
her tears have had.
134
00:09:09,761 --> 00:09:11,121
Trust me, she'll confess.
135
00:09:11,201 --> 00:09:13,001
I want to start bringing
in her followers.
136
00:09:15,041 --> 00:09:17,641
Thomas More?
- No, he's clear of this.
137
00:09:19,641 --> 00:09:21,001
The others she mentioned?
138
00:09:21,081 --> 00:09:23,281
Bishop Fisher, Lady
Exeter, the Poles?
139
00:09:23,361 --> 00:09:25,121
I'll deal with them myself.
140
00:09:25,601 --> 00:09:27,761
They are some of the most
powerful people in the land.
141
00:09:29,241 --> 00:09:32,121
Well, then, I'll be on
my best behaviour.
142
00:10:10,801 --> 00:10:11,801
My Lord Bishop.
143
00:10:12,201 --> 00:10:14,761
Why are you so gullible?
144
00:10:17,321 --> 00:10:19,481
You better ask the
King's forgiveness.
145
00:10:19,561 --> 00:10:21,921
Plead old age, infirmity.
146
00:10:22,001 --> 00:10:23,841
I don't know my offence,
147
00:10:23,921 --> 00:10:27,721
and whatever you think, I am
not in my second childhood.
148
00:10:27,801 --> 00:10:29,801
I think you are.
149
00:10:29,881 --> 00:10:33,761
Why else would you have given
such credence to Elizabeth Barton?
150
00:10:34,241 --> 00:10:36,481
Because when she
speaks, she's inspired.
151
00:10:36,961 --> 00:10:40,881
With my own eyes, I have seen a
golden letter sent by Mary Mag...
152
00:10:40,961 --> 00:10:42,201
Mary Magdalene, yes.
153
00:10:42,281 --> 00:10:44,321
Actually, it was written
by Father Bocking.
154
00:10:44,881 --> 00:10:46,761
The gilding is by a monk.
155
00:10:46,841 --> 00:10:50,321
One William Hawkhurst.
156
00:10:50,401 --> 00:10:53,281
And we know that before
the Lord goes about his work,
157
00:10:53,361 --> 00:10:55,241
he gives the warning of
himself through his servants.
158
00:10:55,681 --> 00:10:57,361
Oh.
- For is it not stated
159
00:10:57,441 --> 00:10:59,081
by the Prophet Amos...
- Please,
160
00:10:59,161 --> 00:11:01,641
don't 'Prophet Amos' me.
161
00:11:01,721 --> 00:11:03,881
Barton threatened the King.
162
00:11:03,961 --> 00:11:06,041
She foresaw his death.
163
00:11:07,001 --> 00:11:08,721
Foreseeing is not
the same as desiring.
164
00:11:08,801 --> 00:11:12,081
She sat down with the King's enemies
and told them they would be King.
165
00:11:12,161 --> 00:11:14,961
If you mean Exeter, why
don't you speak to him?
166
00:11:15,041 --> 00:11:18,641
Well, Exeter has not been
writing against the King.
167
00:11:18,721 --> 00:11:22,161
You have.
- Where? Show me.
168
00:11:23,761 --> 00:11:27,881
Your printers abroad, they're very
good. They're working for me now.
169
00:11:30,481 --> 00:11:34,121
In June last year, just after
the Queen was crowned,
170
00:11:34,201 --> 00:11:37,041
your son, Lord Montague,
and your son, Geoffrey Pole,
171
00:11:37,121 --> 00:11:39,081
dined with Lady Mary.
172
00:11:40,121 --> 00:11:43,041
Two weeks later, they
dined with her again.
173
00:11:44,241 --> 00:11:48,041
I wonder what they discussed.
- I'm sure you do.
174
00:11:49,601 --> 00:11:52,281
Actually, no. I don't.
175
00:11:52,361 --> 00:11:54,761
The boy who carried
in the asparagus?
176
00:11:55,921 --> 00:11:57,921
That was my boy.
177
00:11:58,001 --> 00:12:00,201
The boy who cut the apricots?
178
00:12:01,241 --> 00:12:02,881
He was mine too.
179
00:12:03,521 --> 00:12:08,721
Holy simplicity was all very
well in its day, but its day is over.
180
00:12:08,801 --> 00:12:09,841
We're at war.
181
00:12:11,241 --> 00:12:13,761
Just because the Emperor's
soldiers aren't running down the street,
182
00:12:13,841 --> 00:12:15,681
don't deceive yourself.
183
00:12:15,761 --> 00:12:17,121
This is a war.
184
00:12:17,641 --> 00:12:19,841
And you're in the enemy camp.
185
00:12:22,441 --> 00:12:26,321
They talked about the
Emperor, about the invasion,
186
00:12:26,401 --> 00:12:28,321
about the best way
to bring it about.
187
00:12:29,121 --> 00:12:31,601
So you see, Lady Margaret,
188
00:12:33,441 --> 00:12:36,561
your family owes
much to my forbearance.
189
00:12:38,241 --> 00:12:40,561
Write to the King, My
Lady. Beg his forgiveness.
190
00:12:41,321 --> 00:12:44,361
Tell him you are
exceptionally easy to mislead.
191
00:12:45,041 --> 00:12:48,201
Tell him that you don't
have the brain of a flea.
192
00:12:52,561 --> 00:12:53,841
Grovel.
193
00:12:54,881 --> 00:12:57,441
I see why Wolsey retained you.
194
00:12:57,521 --> 00:12:59,801
You are a ruffian and so was he.
195
00:13:03,921 --> 00:13:05,481
Fall ill.
196
00:13:05,561 --> 00:13:07,401
Take to your bed.
197
00:13:07,481 --> 00:13:09,401
That's what I recommend.
198
00:13:12,121 --> 00:13:14,281
It's hard to believe
they'd betray me.
199
00:13:14,361 --> 00:13:17,601
These people, I've... I've
known them all my life.
200
00:13:17,681 --> 00:13:20,161
Exeter's been a friend
of mine since I was a boy.
201
00:13:21,641 --> 00:13:22,681
Do you remember Greenwich?
202
00:13:23,321 --> 00:13:26,001
That Christmas,
the snowball fight?
203
00:13:28,321 --> 00:13:29,641
It's the wife who's to blame.
204
00:13:30,601 --> 00:13:33,601
She's fickle and weak.
205
00:13:33,681 --> 00:13:36,681
Like all her sex, easily
led into scheming.
206
00:13:36,761 --> 00:13:38,441
Forgive her. Write her a pardon.
207
00:13:39,641 --> 00:13:41,961
Put these people under
a debt of gratitude to you.
208
00:13:42,041 --> 00:13:44,681
If you forgive them,
they'll play us for fools.
209
00:13:44,761 --> 00:13:46,401
I don't think so, My Lord.
210
00:13:46,481 --> 00:13:48,241
Everything they do now,
they do under my eye.
211
00:13:48,841 --> 00:13:50,601
And the Poles?
212
00:13:50,681 --> 00:13:53,721
Well, I don't think they should be
allowed to assume they'll be pardoned.
213
00:13:53,801 --> 00:13:54,921
Greenwich!
214
00:13:56,321 --> 00:13:58,561
That Christmas, the
snow was knee deep.
215
00:13:59,721 --> 00:14:01,681
Christ! We were
young then, Harry!
216
00:14:01,761 --> 00:14:04,681
You got lost in that drift under
the yule tree for half an hour.
217
00:14:04,761 --> 00:14:06,281
With that girl.
218
00:14:06,361 --> 00:14:08,921
What's her name? So-and-so's daughter.
- Oh.
219
00:14:40,081 --> 00:14:42,361
How will you frame the charges?
220
00:14:45,081 --> 00:14:49,041
Well, the common law doesn't
deal with women who say they can fly
221
00:14:50,241 --> 00:14:51,681
or bring back the dead.
222
00:14:52,721 --> 00:14:53,881
Treason for the principals.
223
00:14:53,961 --> 00:14:58,241
For the accessories, life
imprisonment, confiscations, fines.
224
00:14:58,321 --> 00:15:00,761
I think the King
will be merciful.
225
00:15:02,641 --> 00:15:06,481
I'm more interested in unravelling
the plans of these people.
226
00:15:09,801 --> 00:15:11,641
Well, I'm, um...
227
00:15:12,681 --> 00:15:14,361
I'm clear, anyway.
228
00:15:16,761 --> 00:15:18,601
You know I'm clear.
229
00:15:22,121 --> 00:15:24,761
Do you remember how you
used to compare the King to a...
230
00:15:24,841 --> 00:15:26,521
A tamed lion?
231
00:15:27,161 --> 00:15:29,001
You can pet him.
232
00:15:29,081 --> 00:15:30,681
You can pull at his
ears, if you wish,
233
00:15:30,761 --> 00:15:33,761
but all the time, you're
thinking to yourself,
234
00:15:36,001 --> 00:15:37,161
'Those claws.
235
00:15:38,241 --> 00:15:40,081
'Look at those claws.'
236
00:15:41,921 --> 00:15:45,361
We're putting a bill
of succession forward,
237
00:15:45,441 --> 00:15:49,161
recognising Anne
as Henry's lawful wife
238
00:15:49,241 --> 00:15:51,481
and their children
as the rightful heirs.
239
00:15:53,321 --> 00:15:55,361
If the bill succeeds,
and it will,
240
00:15:55,441 --> 00:15:57,681
we'd like to seal
the act with an oath.
241
00:15:57,761 --> 00:16:00,241
What sort of legislation needs
to be confirmed by an oath?
242
00:16:01,841 --> 00:16:03,521
Well, believe it or
not, there are those
243
00:16:03,601 --> 00:16:05,801
who will feel such matters
should be left to Rome.
244
00:16:06,801 --> 00:16:10,321
We want to make it clear that Rome
has no legitimate voice here in England,
245
00:16:10,401 --> 00:16:12,721
so why don't you sign the oath?
246
00:16:13,721 --> 00:16:17,281
Put your loyalty beyond doubt.
247
00:16:19,841 --> 00:16:21,801
She seems to be rather
enjoying the attention.
248
00:16:21,881 --> 00:16:24,241
Perhaps that's all
she ever wanted.
249
00:16:27,321 --> 00:16:29,001
Come home for dinner with me.
250
00:16:31,761 --> 00:16:33,281
Well, I would,
251
00:16:34,401 --> 00:16:36,961
if you only wanted to
put food in my mouth,
252
00:16:37,041 --> 00:16:39,721
but I think you'd like
to put words there too.
253
00:16:55,281 --> 00:16:56,361
You mention my death.
254
00:17:00,361 --> 00:17:04,161
'If it should happen your said
dear and beloved wife Queen Anne
255
00:17:04,241 --> 00:17:05,801
'to decease.'
256
00:17:05,881 --> 00:17:07,801
I can't exclude the possibility.
257
00:17:07,881 --> 00:17:11,561
You say that if I die, he can
put another queen in my place.
258
00:17:11,641 --> 00:17:15,001
I can't imagine anyone else
in your place, sweetheart.
259
00:17:15,081 --> 00:17:16,881
It's notional only.
260
00:17:19,121 --> 00:17:21,161
And what if she has a son?
261
00:17:23,081 --> 00:17:24,121
That son will inherit,
262
00:17:24,201 --> 00:17:27,241
and then what will happen
to my daughter and her claim?
263
00:17:27,321 --> 00:17:30,161
Well, she would still
be Princess of England.
264
00:17:31,161 --> 00:17:32,561
Look.
265
00:17:32,641 --> 00:17:33,841
It says here...
266
00:17:33,921 --> 00:17:35,961
And where does it say
Spanish Mary is a bastard?
267
00:17:36,041 --> 00:17:38,241
Lady Mary is out of
the line of succession,
268
00:17:38,321 --> 00:17:40,601
so the inference is clear,
forgive the language.
269
00:17:40,681 --> 00:17:43,841
We try to write laws sparingly,
so that they are not personal.
270
00:17:43,921 --> 00:17:45,561
This is personal.
271
00:17:46,321 --> 00:17:49,201
Cromwell serves
us well, sweetheart.
272
00:17:49,281 --> 00:17:52,321
He's not who you should
rail against, there are others.
273
00:17:52,401 --> 00:17:53,441
Stephen Gardiner, for one.
274
00:17:55,001 --> 00:17:57,361
The way he has turned on me...
275
00:17:57,441 --> 00:18:00,001
Well, I hate ingratitude.
276
00:18:00,081 --> 00:18:02,321
Hate disloyalty.
277
00:18:02,401 --> 00:18:05,761
Thomas More is another
one who has disappointed me.
278
00:18:05,841 --> 00:18:08,761
If Your Majesties
will excuse me...
279
00:18:08,841 --> 00:18:11,601
Your bill against
Elizabeth Barton.
280
00:18:14,561 --> 00:18:16,081
You should add more
to the list of the guilty.
281
00:18:16,801 --> 00:18:19,001
Thomas More is not
involved, Your Majesty.
282
00:18:19,081 --> 00:18:21,281
He came to me even
before Barton was arrested.
283
00:18:21,361 --> 00:18:22,801
Do it anyway.
284
00:18:24,081 --> 00:18:26,361
I want him frightened.
285
00:18:26,441 --> 00:18:29,401
Fright can unmake a
man. I've seen it happen.
286
00:18:42,881 --> 00:18:44,361
Cromwell!
287
00:18:52,121 --> 00:18:53,521
I won't die.
288
00:18:54,841 --> 00:18:56,561
I'll give the King a son.
289
00:18:58,201 --> 00:18:59,801
And I won't die.
290
00:19:09,321 --> 00:19:12,001
You want me to kneel
down and beg for More's life?
291
00:19:13,361 --> 00:19:17,281
The Commons won't like him
being included on the list, My Lord.
292
00:19:18,201 --> 00:19:19,921
They could oppose the bill,
293
00:19:20,001 --> 00:19:23,921
and the King swears he'll come
before them himself and insist.
294
00:19:25,841 --> 00:19:27,641
He could have
a very public fall.
295
00:19:27,721 --> 00:19:30,601
If you beg, My Lord, the
King couldn't refuse you.
296
00:19:30,681 --> 00:19:33,881
It would allow His Majesty
an honourable way back.
297
00:19:34,721 --> 00:19:38,321
After all, we are asking him to
contradict the wishes of his own wife.
298
00:19:38,401 --> 00:19:41,241
That's true. This
is my niece's work.
299
00:19:43,481 --> 00:19:45,361
Take things personally, women.
300
00:19:45,441 --> 00:19:48,081
I think the King
takes it personally.
301
00:19:48,161 --> 00:19:49,601
Which is weak.
302
00:19:49,681 --> 00:19:51,601
Why should he care
what More thinks of him?
303
00:19:51,681 --> 00:19:53,401
You call the King weak?
304
00:19:53,481 --> 00:19:54,921
'Call the King weak.
305
00:19:55,001 --> 00:19:57,041
'Ooh. Call the King weak.'
306
00:19:57,121 --> 00:19:59,921
Speaking for yourself
for once, Lord Chancellor.
307
00:20:00,001 --> 00:20:03,841
Usually, you wait till Cromwell
speaks, and then it's, 'Tweet, tweet.
308
00:20:03,921 --> 00:20:05,721
'Whatever you say, Tom.'
309
00:20:06,561 --> 00:20:09,801
If I had a crossbow, I'd
shoot your fucking head off!
310
00:20:10,241 --> 00:20:11,961
I said, 'No one in.'
311
00:20:12,041 --> 00:20:14,841
Thomas More's son-in-law
is here to plead for him, sir.
312
00:20:17,681 --> 00:20:18,681
Oh.
313
00:20:23,201 --> 00:20:24,601
My Lord.
314
00:20:26,041 --> 00:20:29,121
Should we send for
My Lord Suffolk instead?
315
00:20:29,201 --> 00:20:31,561
No. His son is dying.
316
00:20:31,641 --> 00:20:32,841
His heir.
317
00:20:33,601 --> 00:20:36,521
He'll have to start
breeding again,
318
00:20:36,601 --> 00:20:37,961
with his new wife.
319
00:20:38,041 --> 00:20:39,201
She's 14, you know.
320
00:20:41,561 --> 00:20:43,401
He won't leave her alone.
321
00:20:43,481 --> 00:20:46,281
Not judging by the
startled look on her face.
322
00:20:51,681 --> 00:20:53,401
If only I could
get rid of my wife.
323
00:20:54,081 --> 00:20:57,201
My Lord, you have been
well-married these 20 years.
324
00:20:57,281 --> 00:20:58,681
Yes.
325
00:20:58,761 --> 00:20:59,961
I know.
326
00:21:01,361 --> 00:21:04,321
It's like placing your person
inside a grizzled leather bag.
327
00:21:12,441 --> 00:21:15,441
All right, I'll do it, if
Cranmer does it too.
328
00:21:16,721 --> 00:21:19,601
Why should the laymen
wear out their joints?
329
00:21:22,481 --> 00:21:25,121
She'll spit blood
when she hears.
330
00:21:43,161 --> 00:21:44,401
Very well.
331
00:21:46,481 --> 00:21:48,321
Remove his name from the bill.
332
00:21:49,921 --> 00:21:52,041
But tell him, he
will take the oath.
333
00:22:10,841 --> 00:22:13,681
Thought I'd be stuck
there for another hour,
334
00:22:13,761 --> 00:22:16,481
entreating and entreating.
335
00:22:16,561 --> 00:22:18,321
Cromwell!
336
00:22:18,401 --> 00:22:19,401
Hmm.
337
00:22:49,001 --> 00:22:51,361
The Queen has, uh,
338
00:22:51,441 --> 00:22:52,881
missed her...
339
00:22:54,401 --> 00:22:55,481
Ah!
340
00:23:04,321 --> 00:23:05,521
This time for sure.
341
00:23:07,201 --> 00:23:08,601
England is ours.
342
00:23:11,481 --> 00:23:13,401
Crumb.
343
00:23:29,681 --> 00:23:30,921
I can't take the oath.
344
00:23:34,841 --> 00:23:37,121
But I will not speak against it,
345
00:23:38,041 --> 00:23:41,201
and I won't try to dissuade
anyone else from it.
346
00:23:41,281 --> 00:23:43,801
That's not enough,
and you know it's not.
347
00:23:47,361 --> 00:23:51,521
These are the names of the
priests who have all sworn to the act.
348
00:23:53,001 --> 00:23:55,921
You know Members of
Parliament are conformable.
349
00:23:58,241 --> 00:23:59,801
So why not you?
350
00:24:02,521 --> 00:24:05,441
This is not a comfortable
place for any of us.
351
00:24:05,521 --> 00:24:08,721
More comfortable
than where you're going.
352
00:24:08,801 --> 00:24:10,641
Well, not hell, I trust.
353
00:24:10,721 --> 00:24:13,321
So if your soul is damned
if you sign this oath,
354
00:24:13,401 --> 00:24:15,601
what about all of
these? Are they damned?
355
00:24:16,681 --> 00:24:21,041
Or is your conscience so much
more refined than all of theirs?
356
00:24:21,121 --> 00:24:23,121
I cannot speak for
their conscience.
357
00:24:23,201 --> 00:24:26,281
Or where it is a
question of conscience?
358
00:24:26,361 --> 00:24:28,361
There must be some doubt.
359
00:24:29,641 --> 00:24:33,081
And when you entered the King's
service, you took an oath to obey him.
360
00:24:33,161 --> 00:24:34,841
So...
361
00:24:34,921 --> 00:24:40,241
Won't you set your doubts
against that certainty and swear?
362
00:24:44,121 --> 00:24:47,561
When you were appointed
Archbishop, you swore an oath to Rome.
363
00:24:48,521 --> 00:24:52,401
But they say, all through the
ceremony, you kept a little paper folded up
364
00:24:52,481 --> 00:24:55,041
saying you took the
oath under protest.
365
00:24:55,841 --> 00:24:56,961
Then perhaps, you could...
366
00:24:57,041 --> 00:24:59,641
Yes, you would suggest
that, Richard Rich.
367
00:25:01,881 --> 00:25:04,521
I remember you as a youth, and
you were ever a creature of vice,
368
00:25:04,601 --> 00:25:07,001
but I will not be
such a juggler.
369
00:25:13,961 --> 00:25:15,681
I've respected you.
370
00:25:17,961 --> 00:25:20,961
Since I was a boy,
I've respected you.
371
00:25:22,281 --> 00:25:27,561
But I'd sooner see my own son killed
than see you refuse to sign this oath
372
00:25:27,641 --> 00:25:30,761
and give comfort to
every enemy of England.
373
00:25:30,841 --> 00:25:32,081
No.
374
00:25:34,201 --> 00:25:35,361
Gregory is a good boy.
375
00:25:35,441 --> 00:25:37,041
Do not wish him away.
376
00:25:43,641 --> 00:25:45,081
We can't let you go home.
377
00:25:49,441 --> 00:25:51,161
Will I see my daughter again?
378
00:25:53,001 --> 00:25:55,401
Just have to say
some words, that's all.
379
00:25:56,801 --> 00:25:58,361
Oh, just words.
380
00:26:46,921 --> 00:26:48,961
Out of interest,
381
00:26:49,041 --> 00:26:51,281
of what vices are
you a creature?
382
00:26:53,521 --> 00:26:55,281
I was a boy.
383
00:26:55,361 --> 00:26:59,201
And to this day, he can't see me
without trying to make me a sermon.
384
00:26:59,281 --> 00:27:00,881
He should at least
give his reasons...
385
00:27:00,961 --> 00:27:03,881
You know his reasons. All
of Europe knows his reasons.
386
00:27:03,961 --> 00:27:05,041
He's against the divorce.
387
00:27:05,121 --> 00:27:07,121
He doesn't believe the King
can be Head of the Church.
388
00:27:07,201 --> 00:27:10,761
His heart is with
Rome, not with England.
389
00:27:10,841 --> 00:27:13,961
He'd sooner see some foreigner
imposed by the Emperor ruling us
390
00:27:14,041 --> 00:27:16,921
than back a man who's been
his friend since childhood.
391
00:27:17,001 --> 00:27:18,561
And do you know
what I hate most?
392
00:27:18,961 --> 00:27:23,401
He's writing an account of today
for all of Europe to read and, in it,
393
00:27:23,481 --> 00:27:25,201
we'll be the fools
and oppressors,
394
00:27:25,281 --> 00:27:29,481
and he'll be the poor victim
with the better turn of phrase.
395
00:27:29,561 --> 00:27:31,321
He wrote this play years ago,
396
00:27:31,401 --> 00:27:35,801
and he sniggers every
time I trip over my lines.
397
00:27:40,681 --> 00:27:44,801
Do you think it's already been
decided what the Queen's baby will be?
398
00:27:44,881 --> 00:27:46,921
Or does God decide later?
399
00:27:48,241 --> 00:27:50,441
I wish we could see inside
her so we'd be able to tell.
400
00:27:50,521 --> 00:27:52,481
I wish she were
down in Wiltshire.
401
00:27:56,681 --> 00:27:58,401
I'd like a baby.
402
00:27:58,481 --> 00:27:59,761
Watch yourself.
403
00:27:59,841 --> 00:28:03,241
If your belly shows,
they'll brick you up alive.
404
00:28:03,321 --> 00:28:06,241
Although your family would
probably give you a bouquet.
405
00:28:06,321 --> 00:28:10,281
They don't know what
countenance is down at Wolf Hall.
406
00:28:11,601 --> 00:28:13,041
I meant no harm.
407
00:28:13,121 --> 00:28:16,321
Oh, God! It's like
baiting a field mouse. I...
408
00:28:54,281 --> 00:28:55,361
How is the Queen?
409
00:28:59,441 --> 00:29:01,481
I heard of her loss.
410
00:29:01,561 --> 00:29:03,521
It's 'yes' or 'no' today.
411
00:29:05,961 --> 00:29:07,121
You must speak.
412
00:29:11,201 --> 00:29:14,201
If I say no to your oath,
413
00:29:14,281 --> 00:29:16,121
I put my body in peril.
414
00:29:17,281 --> 00:29:19,681
If I say yes,
415
00:29:19,761 --> 00:29:21,081
my soul.
416
00:29:25,041 --> 00:29:26,281
So I say nothing.
417
00:29:27,521 --> 00:29:30,241
Bishop Fisher is more
of a man than you.
418
00:29:30,321 --> 00:29:33,121
He declares his dissent
and takes the consequences.
419
00:29:33,201 --> 00:29:35,801
You want to be a traitor,
but hide behind silence.
420
00:29:35,881 --> 00:29:39,721
No. What he wants
is to be a martyr.
421
00:29:39,801 --> 00:29:42,641
What I want is to go home.
422
00:29:42,721 --> 00:29:45,641
You never understood
where the line is drawn
423
00:29:45,721 --> 00:29:49,081
between a sacrifice
and self-slaughter.
424
00:29:49,161 --> 00:29:51,441
Christ tried.
425
00:29:51,521 --> 00:29:55,161
You don't find anything
wrong in the comparison?
426
00:30:00,681 --> 00:30:02,321
I do nobody harm.
427
00:30:04,001 --> 00:30:06,521
I say none harm.
I think none harm.
428
00:30:08,961 --> 00:30:11,721
If this isn't enough
to keep a man alive...
429
00:30:11,801 --> 00:30:14,561
You do nobody harm.
What about Bilney?
430
00:30:15,481 --> 00:30:16,961
What about Bainham?
431
00:30:18,081 --> 00:30:19,641
Do you remember James Bainham?
432
00:30:19,721 --> 00:30:22,201
Who you had racked
in your own home.
433
00:30:24,081 --> 00:30:26,281
Who you had beaten and abused.
434
00:30:27,041 --> 00:30:29,041
His body was so broken,
they had to carry him,
435
00:30:29,121 --> 00:30:31,921
carry him in the chair to
Smithfield to be burned.
436
00:30:32,001 --> 00:30:34,881
And you say, Thomas
More, you do no one harm.
437
00:30:36,281 --> 00:30:37,921
You just be grateful, sir,
438
00:30:38,001 --> 00:30:41,161
that we have spared you the
methods you use on others.
439
00:30:47,961 --> 00:30:51,801
It's the King's pleasure that
we move to indictment and trial.
440
00:31:06,721 --> 00:31:10,201
When I was a serving boy at
Lambeth, I brought you bread one night.
441
00:31:11,521 --> 00:31:13,681
You must have been about 14.
442
00:31:16,001 --> 00:31:19,801
They were already speaking
about you being the great scholar.
443
00:31:21,721 --> 00:31:23,321
You were reading.
444
00:31:24,041 --> 00:31:25,361
I remember.
445
00:31:26,881 --> 00:31:29,281
I asked you what
was in the book.
446
00:31:32,481 --> 00:31:33,961
And you said,
447
00:31:36,961 --> 00:31:38,241
'Words.
448
00:31:40,841 --> 00:31:42,161
'Words.
449
00:31:45,841 --> 00:31:47,121
'Just words.'
450
00:31:48,761 --> 00:31:50,081
As I have already told you,
451
00:31:50,161 --> 00:31:52,601
I have no recollection
of meeting you then.
452
00:31:53,401 --> 00:31:54,681
No.
453
00:31:55,921 --> 00:31:57,441
Why would you?
454
00:32:16,561 --> 00:32:18,001
I hear your Tyndale
has been caught.
455
00:32:19,961 --> 00:32:23,881
They say someone tempted him
from his hiding place, some agent.
456
00:32:24,801 --> 00:32:26,521
And he was taken.
457
00:32:26,601 --> 00:32:27,961
Your man?
458
00:32:28,401 --> 00:32:30,081
No, of course not.
459
00:32:30,961 --> 00:32:33,001
Thomas More hurts no one.
460
00:32:37,761 --> 00:32:38,841
Yes.
461
00:32:49,201 --> 00:32:50,681
It's all because of me.
462
00:32:53,361 --> 00:32:54,761
When finally you
have out of More
463
00:32:54,841 --> 00:32:56,841
what troubles his
singular conscience,
464
00:32:56,921 --> 00:33:00,401
you'll find it's that he won't
bend his knee to my queenship.
465
00:33:03,961 --> 00:33:06,561
I'll have no peace
until Fisher is dead.
466
00:33:08,001 --> 00:33:11,001
I'll have no peace
until More is dead.
467
00:33:11,081 --> 00:33:13,161
England will have no peace.
468
00:33:14,681 --> 00:33:17,081
Thomas More prays for the
Emperor to invade us. I know this.
469
00:33:18,241 --> 00:33:19,721
You know this.
470
00:33:21,161 --> 00:33:24,521
He knows it, but he won't admit it.
- He was my friend.
471
00:33:25,881 --> 00:33:28,881
And yet now, in this time
of danger for England,
472
00:33:28,961 --> 00:33:31,121
when you need his support,
473
00:33:31,201 --> 00:33:33,441
he gives comfort to the enemy.
474
00:33:35,561 --> 00:33:38,761
This silence of his, on which
he relies, it conceals treason.
475
00:33:38,841 --> 00:33:40,121
So make him talk.
476
00:33:48,081 --> 00:33:50,241
No, madam, we don't do that.
477
00:34:05,801 --> 00:34:07,441
My wife is, um...
478
00:34:12,601 --> 00:34:13,681
Her grief...
479
00:34:16,321 --> 00:34:17,401
Yes.
480
00:34:23,001 --> 00:34:24,961
It's Katherine I blame.
481
00:34:26,201 --> 00:34:28,961
All those years, she
couldn't hold a son.
482
00:34:30,041 --> 00:34:31,961
Now, she ill wishes me.
483
00:34:34,441 --> 00:34:38,041
Lies between me and the
woman I love with her cold heart.
484
00:34:46,481 --> 00:34:50,161
You know, they burned it
before I could see if it was a boy.
485
00:34:55,161 --> 00:34:58,041
It may have been
impossible to tell,
486
00:34:58,121 --> 00:34:59,361
Your Majesty.
487
00:35:00,561 --> 00:35:01,801
So soon.
488
00:35:02,801 --> 00:35:04,281
Hmm.
489
00:35:10,121 --> 00:35:12,721
This, um...
490
00:35:12,801 --> 00:35:14,561
This business of Thomas More.
491
00:35:16,721 --> 00:35:19,561
I don't doubt his
loyalty to Rome,
492
00:35:19,641 --> 00:35:23,921
nor his hatred of Your Majesty's
title, this Head of the Church.
493
00:35:24,921 --> 00:35:28,801
However, legally,
our case is slender.
494
00:35:30,041 --> 00:35:31,681
It won't be easy.
495
00:35:35,521 --> 00:35:37,521
Do I keep you for what's easy?
496
00:35:40,121 --> 00:35:44,561
Do you think I've promoted you
for the charm of your presence?
497
00:35:46,761 --> 00:35:49,281
I keep you because
you are a serpent.
498
00:35:52,361 --> 00:35:54,601
Do not be a viper in my bosom.
499
00:36:01,441 --> 00:36:02,881
You know my decision.
500
00:36:02,961 --> 00:36:04,321
Execute it.
501
00:36:26,961 --> 00:36:28,481
That woman on the wall...
502
00:36:31,081 --> 00:36:32,321
I know who she is.
503
00:36:33,801 --> 00:36:35,041
Sheba.
504
00:36:35,681 --> 00:36:37,241
For you.
505
00:36:37,321 --> 00:36:39,361
I know who she is for you.
506
00:36:40,961 --> 00:36:43,041
Why you always look at her.
507
00:36:46,441 --> 00:36:47,921
They told me about
her in Antwerp.
508
00:36:50,201 --> 00:36:51,761
The woman Cromwell loved.
509
00:36:55,961 --> 00:36:58,521
Why don't you go
back and claim her?
510
00:36:59,841 --> 00:37:01,321
She's married.
511
00:37:03,601 --> 00:37:05,241
It was years ago.
512
00:37:06,041 --> 00:37:08,841
I've changed.
- Yeah. You are rich now.
513
00:37:15,121 --> 00:37:16,441
I think...
514
00:37:21,121 --> 00:37:23,001
What?
- Nothing.
515
00:37:25,241 --> 00:37:26,601
What?
516
00:37:26,681 --> 00:37:28,641
You're going to hang me
up by my wrists until I talk?
517
00:37:34,321 --> 00:37:37,801
I think there is another
woman in your heart now.
518
00:37:40,281 --> 00:37:42,921
Thomas More's wife
is here to see you.
519
00:38:07,201 --> 00:38:08,561
Lady Alice.
520
00:38:11,241 --> 00:38:14,801
When I came here before,
this was a musty old place.
521
00:38:14,881 --> 00:38:17,521
My husband used to say, 'Put
Thomas Cromwell in a dungeon,
522
00:38:17,601 --> 00:38:21,041
'and by evening, he'll be sitting on
cushions with jailors owing him money.'
523
00:38:28,841 --> 00:38:32,201
Did he talk a lot about
putting me in dungeons?
524
00:38:32,281 --> 00:38:34,481
He... It was only talk.
525
00:38:50,641 --> 00:38:52,481
I thought you might
take me to see the King.
526
00:38:52,561 --> 00:38:56,201
I know he's always kind to women.
- I can't do that.
527
00:38:56,281 --> 00:38:57,801
I wish I could.
528
00:38:59,841 --> 00:39:02,721
You've always been
good to us. I wonder why.
529
00:39:04,081 --> 00:39:07,321
You always have some trick.
530
00:39:08,121 --> 00:39:10,201
Born tricky. Can't help it.
531
00:39:15,961 --> 00:39:18,641
Alice, why is your
husband so stubborn?
532
00:39:20,081 --> 00:39:23,401
I no more understand him
than I do the Holy Trinity.
533
00:39:25,881 --> 00:39:27,561
I worry he's cold.
534
00:39:28,921 --> 00:39:31,601
He tells me nothing. All his
letters are to his precious Meg.
535
00:39:33,521 --> 00:39:36,441
Don't think there's no
tenderness between us.
536
00:39:37,121 --> 00:39:40,081
We had dealings,
one time or another.
537
00:39:40,161 --> 00:39:43,481
And when that's true, you
can't help but worry about a man.
538
00:39:43,561 --> 00:39:44,921
Wonder if...
539
00:39:46,721 --> 00:39:48,521
Wond...
540
00:39:48,601 --> 00:39:50,681
Wonder if he's feeling cold.
541
00:39:56,241 --> 00:39:57,641
When you talk to him,
542
00:39:58,321 --> 00:40:00,121
ask him from me...
543
00:40:00,201 --> 00:40:01,361
Ask him,
544
00:40:01,441 --> 00:40:05,801
does he think it's clever to
leave his wife without company?
545
00:40:05,881 --> 00:40:08,161
His son without advice?
546
00:40:08,241 --> 00:40:11,441
His daughter without protection?
547
00:40:11,521 --> 00:40:14,681
And all of us at the mercy
of a man like yourself?
548
00:40:34,441 --> 00:40:37,161
We have to take away your
pens and papers and your books.
549
00:40:48,081 --> 00:40:51,241
Very well. If you must
take them, take them now.
550
00:41:19,681 --> 00:41:21,481
Alice came to see me.
551
00:41:22,801 --> 00:41:26,361
She wants you home. All
you have to do is sign this.
552
00:41:26,441 --> 00:41:28,161
Meg has signed it.
553
00:41:30,681 --> 00:41:32,761
Your own beloved daughter.
554
00:41:33,561 --> 00:41:36,481
Just sign the paper,
the King will be happy.
555
00:41:43,641 --> 00:41:46,161
I'll send my barge to
row you back to Chelsea.
556
00:41:46,241 --> 00:41:49,881
Back to your garden, your
children, back to Dame Alice
557
00:41:49,961 --> 00:41:52,921
who'd be waiting to bear
you up to your own bed.
558
00:41:56,121 --> 00:41:57,921
Don't you want that?
559
00:42:00,721 --> 00:42:03,081
Don't you want to be
out of this place you're in?
560
00:42:06,841 --> 00:42:09,041
When we meet again in heaven,
561
00:42:11,081 --> 00:42:12,841
as I hope we will,
562
00:42:14,961 --> 00:42:17,001
all our differences
will be forgot.
563
00:42:17,561 --> 00:42:20,161
But for now, we
cannot wish them away.
564
00:42:21,881 --> 00:42:25,361
All I have, all I own, is
the ground I stand upon.
565
00:42:26,521 --> 00:42:28,601
That ground is Thomas More.
566
00:42:28,681 --> 00:42:31,161
If you want it,
you must take it.
567
00:42:33,721 --> 00:42:35,521
I will not yield it.
568
00:42:46,561 --> 00:42:49,161
When you come before the court,
569
00:42:49,241 --> 00:42:51,361
throw yourself upon
the King's mercy.
570
00:42:52,481 --> 00:42:54,281
He's not a cruel man.
571
00:42:55,441 --> 00:42:57,161
You know that.
572
00:42:57,241 --> 00:42:58,401
Do I?
573
00:43:01,241 --> 00:43:03,001
He didn't use to be,
574
00:43:05,681 --> 00:43:08,201
but then, he's changed
the company he keeps.
575
00:43:13,641 --> 00:43:14,961
Anyway.
576
00:43:17,961 --> 00:43:20,801
It's not important what
happens to my body.
577
00:43:25,441 --> 00:43:28,921
Are you not afraid of the pain?
- Oh, yes.
578
00:43:29,681 --> 00:43:31,281
I'm very much afraid.
579
00:43:31,361 --> 00:43:36,361
I'm not a strong and robust
man, such as yourself.
580
00:43:39,761 --> 00:43:42,481
I cannot help but
rehearse it in my mind.
581
00:43:46,561 --> 00:43:48,281
But I'll only feel
it for a moment,
582
00:43:48,361 --> 00:43:51,081
and God will not let me
remember it afterwards.
583
00:44:20,921 --> 00:44:23,241
I would have left you, you know,
584
00:44:25,321 --> 00:44:27,001
to live out your life,
585
00:44:29,081 --> 00:44:31,121
to repent your cruelties,
586
00:44:34,161 --> 00:44:35,721
if I were King.
587
00:45:08,201 --> 00:45:09,881
Take away his books.
588
00:45:09,961 --> 00:45:11,641
I'll send someone.
589
00:45:14,801 --> 00:45:16,401
No, Richard.
590
00:45:18,401 --> 00:45:20,681
I'd like you to do it yourself.
591
00:45:34,641 --> 00:45:38,881
If the jury throws it out,
the King will skin us alive.
592
00:45:38,961 --> 00:45:40,641
No.
593
00:45:40,721 --> 00:45:42,241
But the Queen will.
594
00:45:45,801 --> 00:45:47,161
My God.
595
00:45:48,841 --> 00:45:50,401
It looks like we've
had him whipped.
596
00:45:53,401 --> 00:45:56,001
And he says I
never miss a trick.
597
00:46:00,681 --> 00:46:04,361
If he stands on his silence...
- His silence proves nothing.
598
00:46:04,441 --> 00:46:06,161
He doesn't have to
prove anything, My Lord.
599
00:46:06,961 --> 00:46:10,841
His plea is that his silence is
consent enough to the King's desires.
600
00:46:10,921 --> 00:46:12,641
Bollocks.
601
00:46:12,721 --> 00:46:15,401
It is the maxim of the common law.
- Still bollocks.
602
00:46:21,201 --> 00:46:23,521
He hasn't been entirely silent.
603
00:46:29,841 --> 00:46:31,841
I came to take away your books,
604
00:46:33,361 --> 00:46:37,121
and as I did so, I tried to convince
you one last time to take the oath.
605
00:46:38,601 --> 00:46:40,921
I put a case to you, did I not?
606
00:46:43,201 --> 00:46:45,361
I asked you, 'If
Parliament had a vote,
607
00:46:45,441 --> 00:46:47,161
'and made me King,
608
00:46:49,761 --> 00:46:50,801
'would you go along with it?'
609
00:46:52,441 --> 00:46:56,361
And you said, 'Nothing that Parliament
would do would surprise me these days.
610
00:46:56,441 --> 00:46:59,641
'But if they voted that
Richard Rich should be God,
611
00:46:59,721 --> 00:47:01,241
'I would draw a line there.'
612
00:47:02,081 --> 00:47:04,081
I asked you, 'Why?'
613
00:47:04,161 --> 00:47:06,281
Do you remember your reply?
614
00:47:09,001 --> 00:47:11,401
I made no record of it,
having no writing materials,
615
00:47:11,481 --> 00:47:14,121
you having already
taken them from me.
616
00:47:14,681 --> 00:47:15,801
Yeah, it's true.
617
00:47:15,881 --> 00:47:18,721
You said, 'Parliament
cannot do it.
618
00:47:18,801 --> 00:47:21,681
'It can make laws in the
earthly realm, not the heavenly.'
619
00:47:22,441 --> 00:47:25,121
So I said, 'It could
not make me God,
620
00:47:25,201 --> 00:47:26,401
'nor Head of the Church, either,
621
00:47:26,481 --> 00:47:28,481
'for surely, that is a
spiritual jurisdiction.'
622
00:47:28,561 --> 00:47:31,481
And you said, 'No.
Parliament cannot do it.'
623
00:47:32,041 --> 00:47:33,361
Meaning what?
624
00:47:33,441 --> 00:47:36,321
Meaning if Parliament names
the King the Head of the Church,
625
00:47:36,401 --> 00:47:38,081
it has no effect,
626
00:47:38,801 --> 00:47:40,761
according to Sir Thomas.
627
00:47:41,361 --> 00:47:43,161
He denied the King's title.
628
00:47:43,241 --> 00:47:46,321
That would be treason.
629
00:47:46,401 --> 00:47:48,721
Ask yourselves, gentlemen,
630
00:47:48,801 --> 00:47:53,081
why would I open my mind
to a man like Richard Rich?
631
00:47:54,561 --> 00:47:57,681
Why, when the learned and
the pious have implored me,
632
00:47:57,761 --> 00:48:00,521
when the King himself with witty
reasons sought to persuade me?
633
00:48:00,601 --> 00:48:03,281
Because you
think I don't matter.
634
00:48:04,201 --> 00:48:05,961
That is what you said.
635
00:48:06,041 --> 00:48:08,201
I will take my oath on it.
- Your oath?
636
00:48:08,961 --> 00:48:10,281
You oath isn't
worth a devil's fart.
637
00:48:10,361 --> 00:48:13,121
Christ help you, Rich.
638
00:48:13,201 --> 00:48:15,121
I've known you ever
since you were a child.
639
00:48:15,201 --> 00:48:18,321
You were the despair of your
family. You're a gambler and a waste.
640
00:48:18,401 --> 00:48:21,801
May I remind you that Richard
Rich is Solicitor General.
641
00:48:22,801 --> 00:48:25,081
Not to be talked to
like some pot boy.
642
00:48:27,001 --> 00:48:28,841
Did you speak the words alleged?
643
00:48:33,521 --> 00:48:36,081
I doubt it, and if I did...
- 'If' you did?
644
00:48:36,161 --> 00:48:37,641
If I did,
645
00:48:37,721 --> 00:48:40,041
they were not meant with malice.
646
00:48:42,201 --> 00:48:44,841
And so, Masters, you
cannot find them treasonable,
647
00:48:44,921 --> 00:48:47,761
and you are bound to disregard such
words whatever this court tells you.
648
00:49:03,361 --> 00:49:04,641
Prisoner,
649
00:49:04,721 --> 00:49:07,041
this court has found
you guilty of treason.
650
00:49:07,121 --> 00:49:09,041
Your sentence will be...
- Wait.
651
00:49:09,121 --> 00:49:11,161
He has the right to speak.
652
00:49:11,241 --> 00:49:12,521
Oh, forgive me.
653
00:49:13,481 --> 00:49:16,161
Does the prisoner
have anything to say?
654
00:49:22,481 --> 00:49:24,641
I have followed my conscience.
655
00:49:26,561 --> 00:49:28,361
You must follow yours.
656
00:49:29,321 --> 00:49:31,121
My conscience satisfies me,
657
00:49:31,201 --> 00:49:34,041
and now, I will speak plainly,
658
00:49:34,121 --> 00:49:36,681
that your statute is faulty
and your authority baseless.
659
00:49:40,721 --> 00:49:42,601
My conscience stands
with the majority.
660
00:49:44,201 --> 00:49:48,041
Against Henry's Kingdom, I have
all the Kingdoms of Christendom.
661
00:49:48,121 --> 00:49:50,441
Now, we see your malice, sir.
662
00:49:50,521 --> 00:49:51,641
Against each one
of your bishops.
663
00:49:51,721 --> 00:49:55,921
Now, we see, you choose
Rome over England.
664
00:49:56,001 --> 00:49:59,121
Against your Parliament.
- You traitor!
665
00:49:59,201 --> 00:50:02,841
I have all the General
Councils of the Church
666
00:50:02,921 --> 00:50:06,401
stretching back for 1,000 years.
667
00:50:07,121 --> 00:50:08,801
You traitor!
668
00:50:10,481 --> 00:50:11,961
Traitor!
669
00:50:37,841 --> 00:50:40,961
It's the prayer book he
had with him at the end.
670
00:50:49,401 --> 00:50:51,081
You had no choice, Master.
671
00:53:12,521 --> 00:53:14,081
Thomas.
672
00:53:15,201 --> 00:53:16,321
Liz.
673
00:53:17,921 --> 00:53:19,281
Thomas.
674
00:53:19,361 --> 00:53:20,601
It's Johane.
675
00:53:22,241 --> 00:53:23,841
You have a fever.
676
00:53:24,681 --> 00:53:26,121
Liz.
677
00:53:29,481 --> 00:53:30,841
Let me...
678
00:53:36,081 --> 00:53:37,641
Let me love her.
679
00:53:41,401 --> 00:53:43,241
Let me love her, Liz.
680
00:53:48,441 --> 00:53:49,881
Fetch Dr Butts.
681
00:54:07,561 --> 00:54:08,761
It's a fever
682
00:54:10,041 --> 00:54:11,561
I got in Italy.
683
00:54:13,201 --> 00:54:14,721
Is it a snake?
684
00:54:20,001 --> 00:54:22,081
Let's say it is.
685
00:54:22,161 --> 00:54:23,281
Hmm.
686
00:54:27,041 --> 00:54:28,521
If I'm dying,
687
00:54:31,841 --> 00:54:33,281
get Gregory.
688
00:54:34,721 --> 00:54:35,841
Gregory.
689
00:54:37,441 --> 00:54:39,841
Things I need to tell him.
690
00:55:48,081 --> 00:55:49,321
Slow down,
691
00:55:51,401 --> 00:55:53,001
so I can see how you do it.
692
00:55:53,081 --> 00:55:54,881
I can't slow down.
693
00:55:54,961 --> 00:55:58,001
If I stop to think how I'm
doing it, I won't be able to do it.
694
00:56:51,161 --> 00:56:53,961
Itinerary for the King's
summer progress.
695
00:56:55,681 --> 00:56:59,041
Depart Windsor, then to Reading,
696
00:57:00,001 --> 00:57:02,561
Missenden, Abingdon.
697
00:57:03,961 --> 00:57:05,921
We join them at Sudeley.
698
00:57:06,801 --> 00:57:08,161
If we leave on the 18th...
699
00:57:08,241 --> 00:57:10,721
Leave a day
earlier, for the roads.
700
00:57:11,361 --> 00:57:12,361
Yes.
701
00:57:13,441 --> 00:57:15,761
Gloucester, then to Thornbury.
702
00:57:15,841 --> 00:57:18,161
Iron Acton, Bromham.
703
00:57:20,761 --> 00:57:22,521
It's late September.
704
00:57:24,281 --> 00:57:26,841
Winchester, Bishop's Waltham.
705
00:57:36,361 --> 00:57:37,361
Sir?
706
00:57:44,721 --> 00:57:47,161
Before Bromham, add another.
707
00:57:48,561 --> 00:57:49,881
Yes?
708
00:57:52,201 --> 00:57:53,641
Early September.
709
00:57:54,801 --> 00:57:56,281
Five days.
710
00:57:58,641 --> 00:58:00,121
Wolf Hall.
711
00:58:24,961 --> 00:58:25,961
Sir John.
712
00:58:26,401 --> 00:58:28,481
Majesty. Welcome.
713
00:58:29,841 --> 00:58:32,281
Lost my hat, riding here.
714
00:58:32,361 --> 00:58:34,881
I'll send servants to
find it, Your Highness.
52050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.