Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:02,628
Earth.
2
00:00:03,379 --> 00:00:04,505
Fire.
3
00:00:05,047 --> 00:00:06,257
Air.
4
00:00:06,757 --> 00:00:07,842
Water.
5
00:00:08,968 --> 00:00:12,889
Only the avatar can master
all four elements
6
00:00:12,972 --> 00:00:15,099
and bring balance to the world.
7
00:00:20,897 --> 00:00:22,565
After a close encounter with amon,
8
00:00:22,648 --> 00:00:25,568
korra took a leave of absence
from tarrlok's task force.
9
00:00:25,735 --> 00:00:27,778
But the avatar
has still been hard at work,
10
00:00:27,862 --> 00:00:31,324
leading the underdog fire ferrets
to the pro-bending championship finals.
11
00:00:31,616 --> 00:00:34,577
Only one team stands in their way,
the wolf-bats.
12
00:00:34,785 --> 00:00:35,912
Led by team captain tahno,
13
00:00:35,995 --> 00:00:38,164
the brutal wolf-bats
look to repeat as champs.
14
00:00:38,247 --> 00:00:40,082
Have the fire ferrets
finally met their match?
15
00:00:56,265 --> 00:00:59,018
You are listening to the music hour,
16
00:00:59,143 --> 00:01:01,604
brought to you by cabbage corp.
17
00:01:01,979 --> 00:01:06,067
Republic city's trusted name
in technology for over 50 years.
18
00:01:06,400 --> 00:01:08,194
Man, I got a good feeling about tonight!
19
00:01:08,277 --> 00:01:11,822
I don't care if we are the underdogs,
we can take those pompous wolf-bats.
20
00:01:12,031 --> 00:01:15,033
It's going to be our toughest match ever,
but I think you're right.
21
00:01:15,034 --> 00:01:20,831
Introducing your new champs,
the fantastic fire ferrets!
22
00:01:21,415 --> 00:01:24,835
Good morning, citizens of republic city.
23
00:01:25,044 --> 00:01:26,295
This is amon.
24
00:01:26,379 --> 00:01:29,966
I hope you all enjoyed last night's
pro-bending match,
25
00:01:30,383 --> 00:01:32,969
because it will be the last.
26
00:01:33,052 --> 00:01:36,889
It's time for this city
to stop worshipping bending athletes
27
00:01:36,973 --> 00:01:38,391
as if they were heroes.
28
00:01:38,933 --> 00:01:42,770
I am calling on the council
to shut down the bending arena
29
00:01:43,062 --> 00:01:45,022
and cancel the finals,
30
00:01:45,106 --> 00:01:49,068
or else there will be
severe consequences.
31
00:01:49,986 --> 00:01:51,862
That guy's got some nerve!
32
00:01:51,946 --> 00:01:53,131
You think the council will give in?
33
00:01:53,155 --> 00:01:56,117
I'm not waiting to find out.
We need to get to city hall.
34
00:02:03,582 --> 00:02:06,085
Korra, you shouldn't be here.
This is a closed meeting.
35
00:02:06,419 --> 00:02:10,006
As the avatar, and a pro-bending
player, I have a right to be heard.
36
00:02:10,089 --> 00:02:11,299
You can't cancel the finals.
37
00:02:11,757 --> 00:02:14,010
I know winning the championship
means a lot to you,
38
00:02:14,093 --> 00:02:17,054
but as far as I'm concerned,
we need to shut the arena down.
39
00:02:17,305 --> 00:02:18,597
What about the rest of you?
40
00:02:18,764 --> 00:02:21,600
Tarrlok, there's no way
you're backing down from amon, right?
41
00:02:21,684 --> 00:02:24,979
Actually, tenzin and I agree, for once.
42
00:02:25,104 --> 00:02:28,065
The council is unanimous.
We're closing the arena.
43
00:02:28,149 --> 00:02:29,734
- No!
- You can't!
44
00:02:29,817 --> 00:02:30,818
I don't understand.
45
00:02:31,110 --> 00:02:34,196
I thought you of all people
would take a stand against amon.
46
00:02:34,280 --> 00:02:38,116
While I am still committed
to bringing that lunatic to justice,
47
00:02:38,117 --> 00:02:40,536
I will not put innocent lives at stake,
48
00:02:40,619 --> 00:02:43,998
just so you and your friends
can play a game.
49
00:02:44,123 --> 00:02:46,542
Pro-bending might only
be a game to you,
50
00:02:46,625 --> 00:02:48,419
but think of what it means to the city.
51
00:02:48,502 --> 00:02:52,130
Right now the arena is the one place
where benders and non-benders
52
00:02:52,131 --> 00:02:54,633
gather together in peace
53
00:02:54,717 --> 00:02:57,136
- to watch benders...
- Beat each other up
54
00:02:57,636 --> 00:02:58,679
in peace!
55
00:02:58,846 --> 00:03:00,973
It's an inspiration to everyone!
56
00:03:01,098 --> 00:03:03,434
I appreciate your naive idealism,
57
00:03:03,517 --> 00:03:06,144
but you're ignoring
the reality of the situation.
58
00:03:06,145 --> 00:03:09,815
The reality is, if you close the arena,
you let amon win!
59
00:03:09,899 --> 00:03:12,193
Yes, exactly what she said! Yes.
60
00:03:12,443 --> 00:03:15,529
I'm sorry, but our decision
has been made.
61
00:03:15,613 --> 00:03:16,947
This meeting is adjourned.
62
00:03:22,411 --> 00:03:26,165
I can't believe I'm saying this,
but I agree with the avatar.
63
00:03:26,457 --> 00:03:28,793
- You do?
- Yeah, you do?
64
00:03:29,168 --> 00:03:32,171
I expected this kind of cut and run
response from tenzin,
65
00:03:32,630 --> 00:03:33,714
but the rest of you?
66
00:03:33,964 --> 00:03:36,592
Come on, show a little more backbone.
67
00:03:36,759 --> 00:03:39,177
It's time that the benders of this city
68
00:03:39,178 --> 00:03:42,515
displayed some strength and unity
against these equalists.
69
00:03:42,598 --> 00:03:46,227
We must prevent the conflict
between benders and non-benders
70
00:03:46,310 --> 00:03:48,187
from escalating into all-out war!
71
00:03:48,437 --> 00:03:50,773
The council is not changing
its position, lin.
72
00:03:51,023 --> 00:03:53,109
Now, just a moment, tenzin.
73
00:03:53,192 --> 00:03:57,029
Let us hear what our esteemed
chief of police has in mind.
74
00:03:58,197 --> 00:03:59,990
If you keep the arena open,
75
00:04:00,074 --> 00:04:01,200
my metalbenders and I
76
00:04:01,283 --> 00:04:04,286
will provide extra security
during the championship match.
77
00:04:04,453 --> 00:04:06,997
There's no better force
to deal with the chi-blockers.
78
00:04:07,164 --> 00:04:09,333
Our armor is impervious to their attacks.
79
00:04:09,542 --> 00:04:13,129
Are you saying that you will
personally take responsibility
80
00:04:13,212 --> 00:04:15,840
for the safety of the spectators
in the arena?
81
00:04:16,132 --> 00:04:17,174
I guarantee it.
82
00:04:17,258 --> 00:04:21,512
It is hard to argue
with chief beifong's track record.
83
00:04:21,720 --> 00:04:25,307
If she is confident her elite officers
can protect the arena,
84
00:04:25,391 --> 00:04:27,435
then she has my support.
85
00:04:27,560 --> 00:04:29,270
I am changing my vote.
86
00:04:29,937 --> 00:04:31,230
Who else is with me?
87
00:04:33,399 --> 00:04:35,234
The arena stays open.
88
00:04:35,776 --> 00:04:36,777
Good luck in the finals.
89
00:04:37,027 --> 00:04:38,821
- All right!
- Thank you!
90
00:04:38,904 --> 00:04:42,199
And good luck to you, chief beifong.
91
00:04:43,325 --> 00:04:45,244
Aword, please, lin.
92
00:04:46,871 --> 00:04:49,665
Tarrlok's playing you,
and I don't want to see you get hurt.
93
00:04:50,040 --> 00:04:52,334
I know what I'm doing
and the risks that come with it.
94
00:04:52,418 --> 00:04:55,129
In that case, I'm going to be
by your side during the match.
95
00:04:55,254 --> 00:04:57,298
You don't need to babysit me.
96
00:04:57,381 --> 00:05:00,259
It's for korra.
I want to make sure she's safe.
97
00:05:00,384 --> 00:05:04,013
Do what you want. It's not like
I've ever been able to stop you before.
98
00:05:04,263 --> 00:05:07,265
Excuse me, chief beifong?
I wanted to thank you for your help.
99
00:05:07,266 --> 00:05:09,852
It really means a lot.
100
00:05:11,270 --> 00:05:12,271
What is her deal?
101
00:05:12,396 --> 00:05:14,773
Even when she's on my side,
she's against me.
102
00:05:14,857 --> 00:05:16,650
I've known lin since we were children.
103
00:05:16,859 --> 00:05:18,235
She's always been
104
00:05:19,278 --> 00:05:20,279
challenging.
105
00:05:20,613 --> 00:05:23,782
What did your father do
to make her hate the avatar so much?
106
00:05:23,991 --> 00:05:26,118
My father and lin got along famously.
107
00:05:26,285 --> 00:05:29,163
I'm afraid her issues are with me.
108
00:05:30,331 --> 00:05:31,832
Wait a second.
109
00:05:31,916 --> 00:05:33,375
It all makes sense now!
110
00:05:33,751 --> 00:05:37,296
You and beifong, beifong and you.
You two were a couple!
111
00:05:37,463 --> 00:05:40,049
What? How...
Where'd you get that idea?
112
00:05:41,008 --> 00:05:42,051
Your wife.
113
00:05:42,301 --> 00:05:44,553
Criminy!
I'll have to have a word with her.
114
00:05:45,304 --> 00:05:48,933
So pema stole you from beifong?
115
00:05:49,016 --> 00:05:52,603
I'm surprised our esteemed chief
of police didn't throw her in jail.
116
00:05:52,686 --> 00:05:53,854
Oh, she tried.
117
00:05:53,938 --> 00:05:55,272
Anyway, pema didn't "steal" me.
118
00:05:55,356 --> 00:05:58,609
Lin and I had been growing apart
for some time.
119
00:05:59,068 --> 00:06:02,154
We both had different goals in life...
120
00:06:02,238 --> 00:06:04,031
Why am I even telling you this?
121
00:06:04,114 --> 00:06:07,993
It all happened a long time ago
and we've moved past it.
122
00:06:08,327 --> 00:06:09,537
Apparently beifong hasn't.
123
00:06:09,828 --> 00:06:12,623
What do you... of course she has...
124
00:06:12,957 --> 00:06:14,917
Anyway, this is none of your business!
125
00:06:15,209 --> 00:06:17,628
See you at home, Mr. Heartbreaker!
126
00:06:26,804 --> 00:06:27,805
I just got word.
127
00:06:28,347 --> 00:06:30,391
The council defied your threat.
128
00:06:30,808 --> 00:06:33,102
They're keeping the arena open.
129
00:06:33,269 --> 00:06:34,270
Perfect.
130
00:06:34,353 --> 00:06:37,022
Everything is going according to plan.
131
00:07:01,880 --> 00:07:03,424
All clear, chief.
132
00:07:06,594 --> 00:07:08,679
- How is the security sweep going?
- Fine.
133
00:07:09,138 --> 00:07:10,365
They've checked
underneath the stands?
134
00:07:10,389 --> 00:07:11,389
Yes.
135
00:07:11,390 --> 00:07:13,767
And you have enough officers
to cover all points of entry?
136
00:07:13,851 --> 00:07:18,022
I have the skies, the bay, and every
nook and cranny of this place covered.
137
00:07:18,105 --> 00:07:20,357
Now leave me alone
and let me do my job.
138
00:07:20,566 --> 00:07:22,568
Lin, with so much on the line,
139
00:07:22,651 --> 00:07:26,405
it would be nice if we could help
each other out, at least for one night.
140
00:07:28,407 --> 00:07:31,076
- Like old times?
- Like old times.
141
00:07:32,661 --> 00:07:36,414
Okay, I'll try to be less abrasive
than usual.
142
00:07:36,415 --> 00:07:37,416
I would appreciate that.
143
00:07:41,670 --> 00:07:43,421
The anticipation is palpable
144
00:07:43,422 --> 00:07:46,216
as we are just moments away
from the championship match.
145
00:07:46,300 --> 00:07:49,345
Will the wolf-bats' ferocity
help them repeat as champs,
146
00:07:49,428 --> 00:07:52,014
or will the underdog
fire ferrets serve up
147
00:07:52,097 --> 00:07:54,350
a surprising bowl of smackdown soup?
148
00:07:55,184 --> 00:07:56,518
Now I know there's a big crowd,
149
00:07:56,602 --> 00:07:58,896
but don't be nervous,
you're gonna do great.
150
00:07:59,063 --> 00:08:00,230
I believe in you.
151
00:08:08,697 --> 00:08:11,742
Introducing the challengers,
152
00:08:11,825 --> 00:08:16,080
the future industries fire ferrets!
153
00:08:39,228 --> 00:08:40,479
You're on, pabul
154
00:08:47,903 --> 00:08:51,490
Yes! Nailed it! He's so talented.
155
00:08:52,032 --> 00:08:53,992
And their opponents,
156
00:08:54,076 --> 00:08:57,495
the three-time defending champions,
157
00:08:57,496 --> 00:09:00,416
the white falls wolf-bats!
158
00:09:15,639 --> 00:09:18,517
They got nothing on us, buddy.
Anybody can howl.
159
00:09:19,893 --> 00:09:20,894
Whatever.
160
00:09:26,483 --> 00:09:30,528
I'm gonna knock tahno's stupid hair
off his stupid head.
161
00:09:30,529 --> 00:09:33,531
The champs and challengers face off
at the center line.
162
00:09:33,532 --> 00:09:35,367
And here we go!
163
00:09:39,288 --> 00:09:42,791
Tahno tries to clean the avatar's
clock with some dirty water-boxing!
164
00:09:43,125 --> 00:09:45,544
Ming shakes off mako's attack
and returns the favor.
165
00:09:52,050 --> 00:09:54,552
Shaozu gets fancy, but bolin ricochets
166
00:09:54,553 --> 00:09:57,306
a disk off the ropes and says,
"no thank you, sir!"
167
00:09:57,681 --> 00:09:59,099
Nice shot!
168
00:10:01,727 --> 00:10:04,480
The waterbenders slug it out,
looking evenly matched.
169
00:10:05,564 --> 00:10:06,833
Tahno gets a little too worked up
170
00:10:06,857 --> 00:10:10,110
and unleashes a deluge on bolin
that will certainly elicit a foul...
171
00:10:10,194 --> 00:10:11,945
Or apparently not!
172
00:10:12,321 --> 00:10:15,157
What's the big idea, ref?
That was a hosing foul!
173
00:10:15,574 --> 00:10:16,617
And the wolf-bats advance
174
00:10:16,700 --> 00:10:19,244
despite tahno exceeding
the waterbending time limit.
175
00:10:19,328 --> 00:10:21,246
A questionable call by the officials.
176
00:10:22,664 --> 00:10:25,417
Ming trips up mako
with another dirty trick!
177
00:10:25,876 --> 00:10:27,127
Come on, refs!
178
00:10:27,211 --> 00:10:29,296
There was some funny business
in that last play!
179
00:10:29,546 --> 00:10:31,691
Wouldn't have guessed you knew
the rules of pro-bending.
180
00:10:31,715 --> 00:10:33,342
I've been brushing up.
181
00:10:33,425 --> 00:10:36,386
That wolf-bat blatantly bent a disk
outside of his zone.
182
00:10:36,470 --> 00:10:38,388
The ferret brothers are backed up
to zone 3
183
00:10:38,472 --> 00:10:40,224
and the wolf-bats smell blood.
184
00:10:45,729 --> 00:10:48,524
Looks like tahno snuck in
an illegal icing move,
185
00:10:48,607 --> 00:10:50,234
but once again there's no call.
186
00:10:50,317 --> 00:10:52,045
I don't know what match
the refs are watching,
187
00:10:52,069 --> 00:10:53,612
but it's obviously not this one.
188
00:10:57,616 --> 00:11:00,285
A splash and crash send
the avatar to zone 3 as well!
189
00:11:02,496 --> 00:11:03,622
It's a knockout!
190
00:11:03,789 --> 00:11:06,625
The wolf-bats win the championship
for the fourth year in a...
191
00:11:06,875 --> 00:11:09,253
Hold on a second, folks!
192
00:11:09,545 --> 00:11:12,840
Scratch that. The ferrets are still alive!
But just barely!
193
00:11:23,183 --> 00:11:24,810
What an unbelievable move!
194
00:11:24,893 --> 00:11:28,647
These ferrets aren't just bending
the elements, they're bending my mind!
195
00:11:28,856 --> 00:11:31,608
The underdogs survive
to see round two!
196
00:11:34,278 --> 00:11:36,655
- What's wrong with these refs?
- They've been paid off.
197
00:11:36,864 --> 00:11:39,658
It's the only explanation.
Someone wants us to lose.
198
00:11:39,783 --> 00:11:42,660
If the wolf-bats are going to fight dirty,
then so should we.
199
00:11:42,661 --> 00:11:45,497
No, we can't. The refs have it out for us.
200
00:11:45,581 --> 00:11:48,208
If we're going to win this thing,
it has to be fair and square.
201
00:11:49,293 --> 00:11:51,670
That's no fun, but all right.
202
00:11:51,962 --> 00:11:53,505
Round two!
203
00:11:56,300 --> 00:11:59,887
The opening salvo is a brutal brawl
as both sides give it their all!
204
00:11:59,970 --> 00:12:03,932
But once again, tahno sneaks in
a little ice to get the upper hand.
205
00:12:08,061 --> 00:12:10,022
Those look like illegal headshots to me!
206
00:12:12,691 --> 00:12:15,694
Round two will be decided
with a tiebreaker!
207
00:12:20,407 --> 00:12:23,701
The fire ferrets win the coin toss!
208
00:12:23,702 --> 00:12:25,662
Which element do you choose?
209
00:12:25,746 --> 00:12:26,747
I'm taking this one.
210
00:12:27,331 --> 00:12:29,708
Let's go! You and me, pretty boy.
211
00:12:29,958 --> 00:12:31,668
I thought you'd never ask.
212
00:12:42,721 --> 00:12:45,849
Come on, little girl.
Give me your best shot.
213
00:12:59,655 --> 00:13:00,656
Chump.
214
00:13:04,910 --> 00:13:07,663
Round two goes to the fire ferrets!
215
00:13:11,041 --> 00:13:12,750
- Nice one!
- That's the stuff!
216
00:13:12,751 --> 00:13:15,420
You are my hero!
217
00:13:15,712 --> 00:13:17,214
We might actually win this thing!
218
00:13:19,883 --> 00:13:22,344
Let's send them to a watery grave.
219
00:13:23,011 --> 00:13:27,140
I can't believe your sweet-tempered
father was reincarnated into that girl.
220
00:13:27,432 --> 00:13:28,684
She's tough as nails.
221
00:13:28,767 --> 00:13:30,769
Reminds me of someone else
I knew at that age.
222
00:13:31,186 --> 00:13:33,772
You two might get along,
if you would only give her a chance.
223
00:13:35,857 --> 00:13:38,860
One round a piece! Who wants it more?
224
00:13:40,612 --> 00:13:43,573
The wolf-bats fly out of the gate,
swinging with bad intentions.
225
00:13:43,657 --> 00:13:45,409
The challengers are showing
a lot of heart,
226
00:13:45,492 --> 00:13:48,036
but the champs are really
starting to find their rhythm now.
227
00:13:48,120 --> 00:13:50,122
Can the ferrets hang in there
with the best,
228
00:13:50,205 --> 00:13:53,792
especially when the best are, frankly,
getting a little help from the refs?
229
00:13:54,001 --> 00:13:56,378
It's all down to this final round!
230
00:13:57,754 --> 00:13:59,715
Mako is leaving it all in the ring,
231
00:13:59,798 --> 00:14:02,801
but it looks like tahno and ming
are up to more shenanigans!
232
00:14:08,348 --> 00:14:09,850
This has gone too far!
233
00:14:09,933 --> 00:14:11,643
That water had rocks in it!
234
00:14:11,977 --> 00:14:13,270
Knockout!
235
00:14:13,729 --> 00:14:15,731
Come on!
Those were illegal headshots!
236
00:14:15,814 --> 00:14:17,232
Open your eyes, ref!
237
00:14:17,441 --> 00:14:18,984
Well folks, it's a controversial call,
238
00:14:19,067 --> 00:14:22,279
but the wolf-bats notch
a nasty knockout to win the match!
239
00:14:22,487 --> 00:14:26,241
For the fourth year in a row they'll be
crowned tournament champions!
240
00:14:27,325 --> 00:14:28,827
I barely broke a sweat.
241
00:14:29,202 --> 00:14:32,622
Anybody else wanna scrap
with the champs?
242
00:15:00,442 --> 00:15:01,860
Look out!
243
00:15:22,589 --> 00:15:23,590
What?
244
00:15:34,559 --> 00:15:37,270
Folks, there is some sort of
electrical disturbance in the stands.
245
00:15:37,479 --> 00:15:39,898
Metalbender cops
are dropping like bumble-flies!
246
00:15:40,357 --> 00:15:42,900
There appear to be masked members
of the audience
247
00:15:42,901 --> 00:15:45,695
wielding strange devices on their hands.
248
00:15:46,905 --> 00:15:48,990
One of them is in the booth
with me right now, folks.
249
00:15:49,241 --> 00:15:51,909
He is leveling one of those
glove devices at me now,
250
00:15:51,910 --> 00:15:54,788
and I believe
he is about to electrocute me.
251
00:15:54,913 --> 00:15:56,957
I am currently wetting my pants.
252
00:16:25,110 --> 00:16:27,070
- What's going on here, ref?
- I don't know!
253
00:16:30,198 --> 00:16:33,160
All right, you want a piece
of the wolf-bats?
254
00:16:33,451 --> 00:16:34,744
Here it comes!
255
00:16:51,887 --> 00:16:54,764
Wait! Please, don't do this!
I'll give you the championship pot!
256
00:16:54,890 --> 00:16:57,976
I'll give you everything,
just please don't take my bending!
257
00:17:33,178 --> 00:17:36,890
I believe I have your attention,
benders of republic city.
258
00:17:37,140 --> 00:17:41,228
So, once again, the wolf-bats
are your pro-bending champions.
259
00:17:42,020 --> 00:17:46,441
It seems fitting that you celebrate three
bullies who cheated their way to victory.
260
00:17:46,775 --> 00:17:49,694
Because every day,
you threaten and abuse
261
00:17:49,778 --> 00:17:52,030
your fellow non-bending citizens,
262
00:17:52,239 --> 00:17:55,742
just like the wolf-bats did
to their opponents tonight.
263
00:17:57,035 --> 00:18:01,039
Those men were supposedly
the best in the bending world.
264
00:18:01,331 --> 00:18:06,044
And yet it only took a few moments
for me to cleanse them of their impurity.
265
00:18:07,045 --> 00:18:10,632
Let this be a warning
to all of you benders out there.
266
00:18:11,091 --> 00:18:13,176
If any of you stand in my way,
267
00:18:13,635 --> 00:18:16,638
you will meet the same fate.
268
00:18:18,056 --> 00:18:20,058
Now, to my followers...
269
00:18:20,433 --> 00:18:24,980
For years, the equalists have been
forced to hide in the shadows.
270
00:18:25,146 --> 00:18:29,025
But now, we have the numbers
and the strength
271
00:18:29,109 --> 00:18:31,945
to create a new republic city.
272
00:18:32,779 --> 00:18:35,299
I'm happy to tell you that the time
for change has finally come.
273
00:18:35,323 --> 00:18:36,908
How are we gonna get out of here?
274
00:18:37,784 --> 00:18:41,121
Very soon, the current
tyrannical bending regime...
275
00:18:41,204 --> 00:18:42,956
Pabul listen up, buddy.
276
00:18:43,081 --> 00:18:45,500
Will be replaced by a fair-minded,
equalist government.
277
00:18:45,750 --> 00:18:48,085
- You and your children...
- Stop fooling around!
278
00:18:48,086 --> 00:18:50,130
I'm not, I'm trying to save us!
279
00:18:52,465 --> 00:18:53,967
It's time to take back our city.
280
00:18:54,050 --> 00:18:55,810
See?
Pabu's not just a one-trick poodle-pony.
281
00:18:55,885 --> 00:18:59,639
For centuries, benders have possessed
an unnatural advantage
282
00:18:59,723 --> 00:19:01,474
over ordinary people.
283
00:19:02,058 --> 00:19:05,103
But thankfully, modern technology
has provided us
284
00:19:05,186 --> 00:19:08,064
with a way to even out the playing field.
285
00:19:08,148 --> 00:19:13,069
Now anyone can hold the power
of a chi-blocker in their hand.
286
00:19:13,194 --> 00:19:18,742
My followers and I will not rest
until the entire city achieves equality.
287
00:19:19,326 --> 00:19:25,332
And once that goal is achieved,
we will equalize the rest of the world.
288
00:19:25,665 --> 00:19:28,835
The revolution has begun!
289
00:19:53,068 --> 00:19:54,152
Tenzin!
290
00:20:03,495 --> 00:20:05,663
It's okay, pabu, just a little explosion!
291
00:20:06,456 --> 00:20:08,625
Keep chewing, you're almost through it!
292
00:20:11,044 --> 00:20:12,379
Yes! Great job, buddy!
293
00:20:15,507 --> 00:20:17,509
- I'm going after amon!
- Be careful!
294
00:22:53,081 --> 00:22:54,082
You all right?
295
00:22:54,332 --> 00:22:56,334
I'm fine, thanks to you.
296
00:22:56,584 --> 00:22:58,253
Don't mention it, kid.
297
00:22:58,670 --> 00:23:00,588
Looks like we lost this one.
298
00:23:02,966 --> 00:23:05,343
- I'm so glad you're okay.
- Me, too.
299
00:23:08,304 --> 00:23:12,350
I can't believe amon did this.
I played right into his hand.
300
00:23:12,433 --> 00:23:13,768
He played us all.
301
00:23:13,851 --> 00:23:16,271
Republic city is at war.
22851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.