All language subtitles for Better.Call.Saul.S05E10.1080p.WEBRip.x264-KSRM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,564 --> 00:01:06,483 Hey, did you hear all that? 2 00:01:06,566 --> 00:01:09,778 I heard enough to know she saved your ass. 3 00:01:09,861 --> 00:01:10,695 So... 4 00:01:12,197 --> 00:01:14,324 So, what happens next? 5 00:01:15,325 --> 00:01:16,576 We'll see. 6 00:01:22,874 --> 00:01:24,125 Who was that? 7 00:01:26,419 --> 00:01:29,297 Uh, that was, um... 8 00:01:31,049 --> 00:01:32,717 That's the guy who saved my life. 9 00:01:33,927 --> 00:01:37,096 Kim, I got the money. I was on my way back. 10 00:01:38,097 --> 00:01:39,891 I thought I was home free. 11 00:01:41,976 --> 00:01:42,811 And I was... 12 00:01:43,812 --> 00:01:45,563 ambushed by, uh... 13 00:01:46,564 --> 00:01:48,858 a gang. 14 00:01:48,942 --> 00:01:51,277 A cartel gang. 15 00:01:52,487 --> 00:01:55,573 And they took the money, 16 00:01:55,657 --> 00:01:57,242 and one of them... 17 00:01:59,285 --> 00:02:01,412 put a gun to my head. 18 00:02:03,790 --> 00:02:07,168 Then that guy on the phone, he showed up. 19 00:02:07,252 --> 00:02:10,004 He shot them with a sniper rifle. 20 00:02:10,088 --> 00:02:13,967 He killed all of them. 21 00:02:15,343 --> 00:02:17,220 All but one. 22 00:02:17,303 --> 00:02:19,013 One guy got away. 23 00:02:20,223 --> 00:02:24,519 And later, I helped him to get that one too. 24 00:02:25,520 --> 00:02:26,396 Kim, I... 25 00:02:26,479 --> 00:02:28,189 Jimmy, Jimmy, Jimmy. 26 00:02:28,273 --> 00:02:30,024 Oh, my God. 27 00:02:30,108 --> 00:02:31,317 Oh, my God. 28 00:02:36,573 --> 00:02:38,825 I think we should get out of here. 29 00:02:47,584 --> 00:02:51,880 Kind of assumed we'd be staying at a Motel 6 or the nail salon. 30 00:02:51,963 --> 00:02:54,632 It's better to have more people around. 31 00:03:30,793 --> 00:03:32,170 How are your shoulders? 32 00:03:33,463 --> 00:03:37,216 Should I put something on them or would that just make it worse? 33 00:03:38,426 --> 00:03:39,469 I think... 34 00:03:40,470 --> 00:03:42,472 I'm, uh... 35 00:03:46,809 --> 00:03:48,686 Am I bad for you? 36 00:03:52,732 --> 00:03:54,525 Are you bad for me? 37 00:03:56,319 --> 00:03:58,321 I got you into this. 38 00:03:59,614 --> 00:04:01,282 What happened tonight. 39 00:04:02,367 --> 00:04:06,246 None of this would've happened if you weren't with me. 40 00:04:28,059 --> 00:04:30,228 You crossed a line. 41 00:04:33,898 --> 00:04:35,817 You're not gonna do it again. 42 00:04:40,613 --> 00:04:42,115 Yeah. 43 00:04:45,702 --> 00:04:47,161 It's been a long day. 44 00:04:48,204 --> 00:04:50,540 Come on, make room. 45 00:05:08,141 --> 00:05:09,642 Good night. 46 00:06:05,823 --> 00:06:06,657 {\an8}Well? 47 00:06:06,741 --> 00:06:09,077 {\an8}He went over the border and kept going. 48 00:06:09,160 --> 00:06:12,246 {\an8}Looks to be headed for his place in Chihuahua. 49 00:06:12,330 --> 00:06:14,791 {\an8}He should be there in a few hours. 50 00:06:14,874 --> 00:06:17,418 {\an8}-Good. - There's a wrinkle. 51 00:06:17,502 --> 00:06:19,170 {\an8}He took Varga with him. 52 00:06:20,254 --> 00:06:21,214 {\an8}Why? 53 00:06:22,298 --> 00:06:25,802 {\an8}If he thought Varga was working for you, he would've killed him on the spot. 54 00:06:26,803 --> 00:06:30,640 {\an8}If I had to guess I'd say Varga is up for a promotion. 55 00:06:31,808 --> 00:06:33,726 {\an8}Can you communicate with Varga? 56 00:06:33,810 --> 00:06:37,230 {\an8}Salamanca's place is in the middle of nowhere. 57 00:06:37,313 --> 00:06:39,649 Landlines and SAT phones only. 58 00:06:40,817 --> 00:06:41,984 {\an8}A technical issue. 59 00:06:43,152 --> 00:06:47,156 {\an8}The way things stand, he's gonna get caught in the crossfire. 60 00:06:47,240 --> 00:06:50,660 {\an8}I'm thinking we should find a way to pull him out of there. 61 00:06:58,543 --> 00:07:00,253 {\an8}And tip our hand? 62 00:07:03,673 --> 00:07:06,217 He's earned some consideration. 63 00:07:17,728 --> 00:07:20,606 {\an8}Does Varga know there's going to be an assassination? 64 00:07:20,690 --> 00:07:23,943 No one's told him, but he can make a pretty damn good guess. 65 00:07:24,986 --> 00:07:26,404 {\an8}Perhaps... 66 00:07:27,530 --> 00:07:29,574 {\an8}there is a way to make use of this situation. 67 00:07:30,867 --> 00:07:35,079 {\an8}The men I've chosen for this are highly skilled. They're the best in their business. 68 00:07:35,163 --> 00:07:37,623 {\an8}But the one thing they do not have... 69 00:07:38,791 --> 00:07:41,335 is a man on the inside. 70 00:08:11,365 --> 00:08:13,784 Someone's coming. SUV. 71 00:08:13,868 --> 00:08:15,745 Don't recognize it. 72 00:09:26,649 --> 00:09:29,068 Nachito, come on over, don't be shy. 73 00:09:32,738 --> 00:09:34,782 I'd like to introduce you all to Ignacio. 74 00:09:34,865 --> 00:09:37,535 He's going to be staying with us a while. He's a friend of mine. 75 00:09:37,618 --> 00:09:39,495 These, these are my people. 76 00:09:39,579 --> 00:09:41,747 Yolanda, she is the best cook in all of Chihuahua. 77 00:09:41,831 --> 00:09:45,710 You're gonna eat like you have never eaten before in your life. 78 00:09:45,793 --> 00:09:48,879 Cecilio, he takes care of all of my gardens. 79 00:09:51,090 --> 00:09:53,968 His tomatoes are the best ever. 80 00:09:54,051 --> 00:09:59,557 Uh, Tito, Miguel, Herardo, Raul, and all the rest of these fools. 81 00:09:59,640 --> 00:10:02,184 They're supposed to be guarding this place, 82 00:10:02,268 --> 00:10:07,064 but, uh, I just keep them around because they're so pretty, right? 83 00:10:10,776 --> 00:10:12,194 And what about you? 84 00:10:13,529 --> 00:10:18,075 Huh? Am I going to have to carry my own things or what? 85 00:10:18,159 --> 00:10:18,993 Sorry... 86 00:10:19,076 --> 00:10:21,412 Get going, asshole! 87 00:10:24,582 --> 00:10:26,208 Hey, listen. Welcome. 88 00:10:26,292 --> 00:10:28,544 Smile. You're in my house, man. Come on. Come in. 89 00:10:59,075 --> 00:11:02,328 Hey, did you pack anything with aloe in it? 90 00:11:02,411 --> 00:11:04,413 Oh, morning. 91 00:11:04,497 --> 00:11:06,040 Morning. 92 00:11:06,123 --> 00:11:07,875 I didn't wake you, did I? 93 00:11:08,876 --> 00:11:10,544 No, you're going to court? 94 00:11:10,628 --> 00:11:12,672 Yeah, I have a hearing at 10:00. 95 00:11:12,755 --> 00:11:15,716 And I wanna see if I can catch Oakley before I go in. 96 00:11:17,927 --> 00:11:20,054 You seemed like you could use the sleep. 97 00:11:20,137 --> 00:11:21,931 Heh. Yeah. 98 00:11:33,359 --> 00:11:37,488 Hey, I think I might have a better idea. What if we spend the whole day here, you know? 99 00:11:37,571 --> 00:11:42,368 This place has got everything. It's got a heated pool, a swim-up bar, a hot tub. 100 00:11:42,451 --> 00:11:44,286 Well, I didn't pack a swimsuit. 101 00:11:44,370 --> 00:11:48,624 Neither did I, there's a shop downstairs and we could stop in at the spa. 102 00:11:48,707 --> 00:11:50,835 You know? And get couple's massages. 103 00:11:50,918 --> 00:11:52,294 With your sunburn? 104 00:11:52,378 --> 00:11:53,337 Yeah. 105 00:11:54,463 --> 00:11:56,799 Or a seaweed wrap, you know? 106 00:11:56,882 --> 00:12:00,511 And then we'll just go hang in the co-ed sauna, you know? 107 00:12:00,594 --> 00:12:03,055 - Sweat out some toxins and, uh... - Mm. 108 00:12:03,139 --> 00:12:06,475 Oh, 24-hour room service. 109 00:12:06,559 --> 00:12:11,814 Hey, what could be more luxurious than to spend a whole day being totally pampered 110 00:12:11,897 --> 00:12:14,191 and end it all with a midnight cheeseburger? 111 00:12:14,275 --> 00:12:16,610 Come on, hey, don't we deserve this? 112 00:12:16,694 --> 00:12:19,196 Jimmy, I have clients. 113 00:12:19,280 --> 00:12:20,573 Yeah. 114 00:12:20,656 --> 00:12:24,034 You just quit Schweikart. I mean, take one day off. 115 00:12:24,118 --> 00:12:26,996 The clerks love you. They will give you continuance on anything. 116 00:12:27,079 --> 00:12:31,459 Hey, Kim. We already sprang for this place. I'm just saying, let's take advantage. 117 00:12:31,542 --> 00:12:34,044 You know, let's John and Yoko this sucker. 118 00:12:34,128 --> 00:12:36,005 You don't think it's safe. 119 00:12:38,966 --> 00:12:40,801 Probably it is, but... 120 00:12:42,052 --> 00:12:47,892 Here's the thing. Lalo has guys, right? So it doesn't really matter where he is. 121 00:12:47,975 --> 00:12:52,062 If he finds one loose end, all it takes is a phone call. 122 00:12:53,939 --> 00:12:55,900 Do you know something you're not telling me? 123 00:12:55,983 --> 00:13:01,864 No. No, I don't. But what's the harm in being a little cautious? 124 00:13:01,947 --> 00:13:03,824 What about tomorrow? 125 00:13:03,908 --> 00:13:05,951 Or the next day? 126 00:13:06,035 --> 00:13:08,412 Jimmy, what about next week? 127 00:13:09,413 --> 00:13:10,873 I don't know. 128 00:13:14,502 --> 00:13:15,419 All right. 129 00:13:17,004 --> 00:13:22,343 Then the way I see it, we just need to keep our eyes open and get on with our lives. 130 00:13:23,636 --> 00:13:24,553 Kim, listen... 131 00:13:24,637 --> 00:13:28,432 The courthouse... It's three blocks from here. 132 00:13:28,516 --> 00:13:34,230 It's full of cops, police headquarters is right next door. 133 00:13:34,313 --> 00:13:35,773 Jimmy... 134 00:13:39,068 --> 00:13:40,986 it's gonna be fine. 135 00:13:41,070 --> 00:13:42,738 I'll see you later. 136 00:14:10,516 --> 00:14:13,143 Hey, it's me. I want an update. 137 00:14:14,311 --> 00:14:17,648 Bullshit. Ha! I wanna know what's going on. 138 00:14:19,275 --> 00:14:21,026 Not good enough. No. 139 00:14:21,110 --> 00:14:25,739 You know what? You... We are gonna talk about this face to face. 140 00:14:25,823 --> 00:14:28,701 You tell me where you are, I will come to you... 141 00:14:28,784 --> 00:14:30,160 Hello? 142 00:14:39,503 --> 00:14:44,383 That means we won. The state dropped the charges. 143 00:14:44,466 --> 00:14:46,635 No, no, no. You don't have to appear in court again. 144 00:14:46,719 --> 00:14:49,763 Now we both have the morning off. 145 00:14:51,974 --> 00:14:53,350 Uh-huh. 146 00:14:55,227 --> 00:14:56,312 Mm-hm. 147 00:14:57,313 --> 00:15:00,566 I'm sorry, Mary, you know what? I have to go. 148 00:15:00,649 --> 00:15:04,486 But call if you have any questions, anytime. Okay. 149 00:15:04,570 --> 00:15:05,404 Yes, bye. 150 00:15:05,487 --> 00:15:07,907 Hey, Grant? You got a minute? 151 00:15:09,033 --> 00:15:09,867 How's it going? 152 00:15:09,950 --> 00:15:10,784 Let's see. 153 00:15:10,868 --> 00:15:14,955 I have half an hour to plead out four taggers and a homeless guy 154 00:15:15,039 --> 00:15:18,959 who tried to stuff a dozen hard-boiled eggs down his pants at a Ruby Tuesday's. 155 00:15:19,043 --> 00:15:21,337 Life in the public defender's office. How's your day so far? 156 00:15:21,420 --> 00:15:24,256 Uh, I got some holes in my schedule I'm looking to fill. 157 00:15:24,340 --> 00:15:25,507 Holes? 158 00:15:25,591 --> 00:15:29,345 You're telling me you're billing, what, 250 an hour and you got holes in your schedule? 159 00:15:29,428 --> 00:15:31,805 If I were you, I'd keep things airtight. 160 00:15:31,889 --> 00:15:34,475 I'd like some more PD overflow. 161 00:15:34,558 --> 00:15:38,520 Go talk to the contract liaison, and Gloria will set you up. 162 00:15:38,604 --> 00:15:41,565 Grant, the thing is, I know I'm not supposed to choose the cases I get, 163 00:15:41,649 --> 00:15:45,986 but I'm looking for something specific. 164 00:15:47,404 --> 00:15:49,990 Specific? Like what? 165 00:15:50,824 --> 00:15:52,159 Uh... 166 00:15:53,160 --> 00:15:57,039 I just wanna make sure I'm spending my time where it'll do the most good. 167 00:15:58,207 --> 00:15:59,625 I gotcha. 168 00:15:59,708 --> 00:16:02,544 So plain old indigents are not good enough for you. 169 00:16:02,628 --> 00:16:06,131 You want the clients that will get you, you know, in here. 170 00:16:06,215 --> 00:16:09,218 Grant, just let me have some tricky ones. 171 00:16:09,301 --> 00:16:12,972 Think of all the extra time you'll have to spend on your egg-stuffers. 172 00:16:14,056 --> 00:16:17,142 If I were going to go along with that, you'd have to take felonies. 173 00:16:17,226 --> 00:16:18,060 Sure. 174 00:16:18,143 --> 00:16:20,145 We're talking cases that are headed for trial. 175 00:16:20,229 --> 00:16:23,232 Nothing you can plead out in three hot minutes with your friendly ADA. 176 00:16:23,315 --> 00:16:26,026 I'll take 20. Today. 177 00:16:27,111 --> 00:16:29,822 Twenty? That's your offer? 178 00:16:29,905 --> 00:16:32,366 Twenty felonies? 179 00:16:32,449 --> 00:16:33,534 Yes. 180 00:16:34,159 --> 00:16:35,744 Hold this. 181 00:16:39,289 --> 00:16:40,290 Walk with me. 182 00:16:40,374 --> 00:16:44,211 Hey, Dana, any chance you can tell the judge I'm running 15 minutes late? 183 00:16:46,255 --> 00:16:50,426 Oh, I gotta warn you. Right now we're backed up like an outhouse at Woodstock. 184 00:16:57,766 --> 00:17:00,477 So possession raps are here. 185 00:17:00,561 --> 00:17:02,479 Possession with intent. 186 00:17:02,563 --> 00:17:04,440 These are all assault. 187 00:17:04,523 --> 00:17:05,733 Wait. 188 00:17:05,816 --> 00:17:08,610 No. Assault's on the other side of this shelf. 189 00:17:08,694 --> 00:17:10,988 All of these cases are pending? 190 00:17:11,071 --> 00:17:12,656 Pretty much. 191 00:17:12,740 --> 00:17:15,576 Had more burnouts than usual this last quarter. 192 00:17:15,659 --> 00:17:20,372 That's what I call taking that private firm gig. Getting that sweet company car. 193 00:17:20,456 --> 00:17:22,791 Burning rubber on your way out. 194 00:17:25,419 --> 00:17:29,506 Public intoxication, petty larceny, 195 00:17:29,590 --> 00:17:31,675 destruction of property, 196 00:17:31,759 --> 00:17:33,177 DUI, 197 00:17:33,260 --> 00:17:34,678 trespassing, 198 00:17:36,013 --> 00:17:37,598 involuntary manslaughter, 199 00:17:39,016 --> 00:17:40,267 immigration, 200 00:17:41,477 --> 00:17:43,854 domestic violence. 201 00:17:45,731 --> 00:17:49,735 Or, if you feel like you do want... 202 00:17:51,236 --> 00:17:53,363 Juveniles. 203 00:17:55,491 --> 00:17:56,742 Go ahead, have a look around. 204 00:17:56,825 --> 00:17:59,203 Let me know which ones you want so we can kick them over. 205 00:17:59,286 --> 00:18:00,996 I'll get you a box. 206 00:18:25,229 --> 00:18:26,730 Flashlight. 207 00:18:30,526 --> 00:18:33,862 When you talk to the boss, you call him Don. 208 00:18:34,905 --> 00:18:38,867 He asks you a question, you tell the truth. 209 00:18:38,951 --> 00:18:42,538 Fewest words you can. 210 00:18:44,790 --> 00:18:47,334 If he likes you, he's gonna give you a bump up. 211 00:18:50,212 --> 00:18:51,046 Hey. 212 00:18:52,047 --> 00:18:56,218 Don't think I don't see you, all right? I see you. I do. 213 00:18:56,301 --> 00:19:00,305 Right now, steady is what we need, you know? 214 00:19:02,182 --> 00:19:04,434 And if he doesn't like me? 215 00:19:07,271 --> 00:19:09,481 Ah, you'll be fine. 216 00:19:09,565 --> 00:19:10,941 Give me the socket wrench. 217 00:19:22,035 --> 00:19:24,830 - Um, I gotta hit the head. - Yeah, yeah. 218 00:19:24,913 --> 00:19:26,540 Straight back to the left. 219 00:19:26,623 --> 00:19:29,251 Hey, don't get any grease on my sink, eh? 220 00:19:44,433 --> 00:19:45,267 Yeah? 221 00:19:45,350 --> 00:19:50,314 - There's a gate at the back of Salamanca's place. -00 a.m. tonight. 222 00:19:50,397 --> 00:19:54,193 Unlock it. Open it. Get the hell away from there. 223 00:19:54,276 --> 00:19:55,694 Who are you? 224 00:19:56,862 --> 00:19:59,531 3:00 a.m. Got it? 225 00:20:01,491 --> 00:20:03,744 You're gonna do this clean, right? 226 00:20:03,827 --> 00:20:07,372 He's got at least seven guys here, but there's also a couple of old folks, 227 00:20:07,456 --> 00:20:10,500 and they've never done anything to anybody. 228 00:20:25,098 --> 00:20:28,268 After that, I want you both to be thinking about how to parse out discovery. 229 00:20:28,352 --> 00:20:33,148 It's gonna be document heavy, so let's be mindful of resource management. 230 00:20:33,232 --> 00:20:34,691 Howard. 231 00:20:34,775 --> 00:20:36,276 - Kim. - Good to see you. 232 00:20:36,360 --> 00:20:37,486 What floor? 233 00:20:37,569 --> 00:20:39,404 Three, please. 234 00:20:41,907 --> 00:20:44,952 Have you met my associates? Paul Sheppard and Michelle Avila. 235 00:20:45,035 --> 00:20:46,119 I don't think so, hi. 236 00:20:46,203 --> 00:20:48,163 - Hello. - Nice to meet you. 237 00:20:50,207 --> 00:20:53,293 Guys, this is Kim Wexler. She's an HHM alum. 238 00:20:53,377 --> 00:20:56,046 And now heads up banking at Schweikart and Cokely. 239 00:20:56,129 --> 00:20:57,881 Nice to meet you both. 240 00:21:01,593 --> 00:21:06,431 I'm actually not at Schweikart anymore. Or in banking, for that matter. 241 00:21:07,432 --> 00:21:08,517 Really? 242 00:21:08,600 --> 00:21:09,851 As of yesterday. 243 00:21:11,061 --> 00:21:12,229 Take care, Howard. 244 00:21:15,899 --> 00:21:19,403 Kim! Kim! Hang on a sec. 245 00:21:20,404 --> 00:21:23,949 Out of curiosity, where did you land? Reeves and Green? 246 00:21:24,032 --> 00:21:25,492 I'm out on my own again. 247 00:21:26,493 --> 00:21:28,453 Rich let you go? 248 00:21:28,537 --> 00:21:30,706 It wasn't up to him. I left. 249 00:21:30,789 --> 00:21:32,249 What about Mesa Verde? 250 00:21:32,332 --> 00:21:34,584 I advised them to stay with Schweikart. 251 00:21:35,627 --> 00:21:36,962 Um... 252 00:21:37,045 --> 00:21:40,048 I know it's a personal question, Kim, but can I ask why? 253 00:21:40,132 --> 00:21:42,676 - That is personal. And I have a... - Spare me a minute. 254 00:21:43,760 --> 00:21:45,887 Please. It's important. 255 00:21:50,100 --> 00:21:51,518 What's up? 256 00:21:55,480 --> 00:21:56,940 I wasn't gonna say anything. 257 00:21:58,108 --> 00:22:01,111 Last time I tried to get something off my chest, it didn't go very well. 258 00:22:01,194 --> 00:22:02,654 I just think... 259 00:22:03,655 --> 00:22:07,034 before you make any big changes in your life... 260 00:22:08,160 --> 00:22:10,954 There's something about Jimmy you ought to hear. 261 00:22:14,166 --> 00:22:15,334 Okay. 262 00:22:17,169 --> 00:22:22,841 A little while ago, I offered Jimmy a job at HHM. I'm guessing he didn't mention it to you. 263 00:22:23,842 --> 00:22:25,052 Huh. 264 00:22:26,595 --> 00:22:28,555 He said he had to think about it. 265 00:22:29,890 --> 00:22:34,853 But then the very next night, he threw bowling balls over my front gate. 266 00:22:35,520 --> 00:22:37,189 Bowling balls? 267 00:22:37,272 --> 00:22:39,149 Someone could've been really hurt. 268 00:22:39,232 --> 00:22:41,526 More or less destroyed my car. 269 00:22:41,610 --> 00:22:44,404 Then, a couple of weeks later, I'm having lunch with Cliff Main. 270 00:22:45,655 --> 00:22:47,908 And I'm accosted by two prostitutes. 271 00:22:48,992 --> 00:22:50,911 Actual prostitutes. 272 00:22:50,994 --> 00:22:53,205 Jimmy had sent them to make a scene. 273 00:22:53,288 --> 00:22:56,291 I confronted Jimmy about it. 274 00:22:56,374 --> 00:22:58,460 And after some hemming and hawing... 275 00:22:59,461 --> 00:23:01,254 he all but confessed. 276 00:23:08,011 --> 00:23:10,514 - And that's it? - Mm-hm. 277 00:23:11,515 --> 00:23:12,766 Sorry... 278 00:23:14,976 --> 00:23:17,187 Uh, ahem. 279 00:23:17,270 --> 00:23:18,396 Howard. 280 00:23:19,397 --> 00:23:21,650 You really had me going there. 281 00:23:21,733 --> 00:23:23,318 Laugh if you want, 282 00:23:24,486 --> 00:23:27,489 but no person in their right mind would behave the way Jimmy has. 283 00:23:27,572 --> 00:23:30,951 We are talking about someone who is not in control of himself. 284 00:23:31,952 --> 00:23:36,832 You and I both know it makes no sense to drop a client like Mesa Verde. 285 00:23:36,915 --> 00:23:39,417 And I gotta think Jimmy had something to do with that. 286 00:23:40,585 --> 00:23:44,422 Do you have any idea how insulting that is? 287 00:23:45,423 --> 00:23:47,467 I make my own decisions. 288 00:23:47,551 --> 00:23:48,802 For my own reasons. 289 00:23:48,885 --> 00:23:51,471 You gotta listen to me. The man needs help. 290 00:23:51,555 --> 00:23:55,225 Howard. I know Jimmy, and you're wrong. 291 00:24:01,106 --> 00:24:03,275 You know who really knew Jimmy? 292 00:24:04,276 --> 00:24:05,735 Chuck. 293 00:24:19,749 --> 00:24:23,211 Open up. Asshole! 294 00:24:25,046 --> 00:24:28,884 Open this door! I want to talk to you! 295 00:24:37,017 --> 00:24:38,185 What? 296 00:24:38,268 --> 00:24:41,855 You didn't think I'd find your ultra-secret bat cave? 297 00:24:41,938 --> 00:24:47,652 Well, joke's on you, sucker. I'm your attorney and you will let me in! 298 00:24:57,078 --> 00:24:59,873 I'm not going anywhere. I mean it. 299 00:24:59,956 --> 00:25:01,791 I got nowhere to be. 300 00:25:01,875 --> 00:25:03,960 Open up now! 301 00:25:04,044 --> 00:25:05,545 Hey! 302 00:25:06,755 --> 00:25:08,673 What the hell do you think you're doing? 303 00:25:08,757 --> 00:25:10,050 Ah, there he is. 304 00:25:10,133 --> 00:25:13,053 Not a fan of the surprise pop-in, huh? 305 00:25:13,136 --> 00:25:14,554 Oh, I can't imagine why. 306 00:25:14,638 --> 00:25:17,015 - Keep it down, I got neighbors. - I will not keep it down. 307 00:25:17,098 --> 00:25:19,142 I want answers, okay? 308 00:25:19,226 --> 00:25:22,896 The time has come for you to level with me, and I'm not going to leave until you do. 309 00:25:22,979 --> 00:25:24,481 Inside. Now. 310 00:25:24,564 --> 00:25:26,524 Okay, look. Look. 311 00:25:26,608 --> 00:25:28,735 Okay. 312 00:25:30,362 --> 00:25:32,489 You saved my life. 313 00:25:33,949 --> 00:25:35,075 Thank you for that. 314 00:25:36,576 --> 00:25:40,372 But from here on out, I gotta be kept in the loop, man. 315 00:25:40,455 --> 00:25:46,044 It's not my fault that I got ambushed. Why did I have to lie to Salamanca about that? 316 00:25:46,127 --> 00:25:47,587 Who was I lying for? 317 00:25:47,671 --> 00:25:50,840 Now, you gotta tell me what is happening, now! 318 00:25:50,924 --> 00:25:52,342 That's not your concern. 319 00:25:52,425 --> 00:25:54,302 Oh, come on. 320 00:25:54,386 --> 00:25:55,220 Listen to me. 321 00:25:55,303 --> 00:25:59,015 You are not blowing me off with any "that's not the end of the story" crap. 322 00:25:59,099 --> 00:26:00,850 Now, just specifics! 323 00:26:00,934 --> 00:26:03,019 You're asking for information you can't have. 324 00:26:13,947 --> 00:26:16,449 If anything happens to her... 325 00:26:20,620 --> 00:26:24,457 I can't do this. I can't. 326 00:26:27,502 --> 00:26:30,588 Hmm. Hmm. 327 00:26:32,257 --> 00:26:33,216 All right. 328 00:26:34,509 --> 00:26:35,427 All right. 329 00:26:37,470 --> 00:26:39,639 Now, you listen, and you shut up. 330 00:26:40,849 --> 00:26:45,603 This man has other things on his mind, he's not thinking about you. 331 00:26:48,189 --> 00:26:51,484 Lalo Salamanca is going to die... 332 00:26:51,568 --> 00:26:52,986 tonight. 333 00:26:55,488 --> 00:26:56,698 Tonight? 334 00:26:56,781 --> 00:26:59,492 This time tomorrow, it'll be done. 335 00:27:04,664 --> 00:27:07,250 Oh, okay. 336 00:27:09,669 --> 00:27:10,670 Now... 337 00:27:11,963 --> 00:27:13,923 I need you to leave. 338 00:27:15,258 --> 00:27:17,594 I have family coming over. 339 00:27:43,745 --> 00:27:45,413 Very nice. 340 00:27:48,416 --> 00:27:52,087 Maybe a little less this time? 341 00:27:52,170 --> 00:27:54,089 We've had some bad luck. 342 00:27:55,131 --> 00:27:56,383 Luck? 343 00:27:56,466 --> 00:28:01,221 Don Eladio, Gustavo assures me that it's over. 344 00:28:25,745 --> 00:28:27,414 Look who it is! 345 00:28:27,497 --> 00:28:29,791 Don Eladio! 346 00:28:31,543 --> 00:28:36,506 I knew the Americans couldn't hold you! 347 00:28:36,589 --> 00:28:37,465 Bolsa. 348 00:28:37,549 --> 00:28:40,844 I understand it was expensive for you to get out, was it not? 349 00:28:40,927 --> 00:28:43,513 Hey. You paid the gringos? 350 00:28:43,596 --> 00:28:45,765 I thought you would have... 351 00:28:47,225 --> 00:28:48,768 You know how it goes up there. 352 00:28:48,852 --> 00:28:52,021 But don't worry. I got my pound of flesh. 353 00:28:52,105 --> 00:28:53,940 What's all this? 354 00:28:54,023 --> 00:28:57,777 It's what Bolsa has brought me from Fring. 355 00:28:57,861 --> 00:28:58,778 - Ah. - Hmm. 356 00:28:58,862 --> 00:29:00,029 Excelente. 357 00:29:00,155 --> 00:29:01,781 You think so? 358 00:29:01,865 --> 00:29:03,616 Of course! 359 00:29:04,617 --> 00:29:07,537 Hey, by the way... 360 00:29:08,788 --> 00:29:13,084 I found this key but I don't know if it's yours. 361 00:29:14,294 --> 00:29:15,962 I don't think so. 362 00:29:16,045 --> 00:29:17,547 Mm. Hmm. 363 00:29:17,630 --> 00:29:19,174 That's weird. But... 364 00:29:20,175 --> 00:29:22,093 Let's see what it opens. 365 00:29:32,812 --> 00:29:35,231 Oh, Magnum P.I.! 366 00:29:36,816 --> 00:29:39,235 What a beautiful baby! 367 00:29:40,278 --> 00:29:43,490 She's so smooth. 368 00:29:43,573 --> 00:29:44,532 Eh, Bolsa? 369 00:29:44,616 --> 00:29:47,118 - Very smooth. - Ha, ha. 370 00:29:49,329 --> 00:29:50,872 Perhaps there's... 371 00:29:50,955 --> 00:29:52,874 something in the trunk? 372 00:29:55,376 --> 00:29:56,836 Let's find out. 373 00:29:56,920 --> 00:29:57,796 Don. 374 00:29:57,879 --> 00:30:01,424 On this model the trunk is in the front. 375 00:30:02,425 --> 00:30:04,677 Ah. So... 376 00:30:04,761 --> 00:30:06,846 It's a "frunk." 377 00:30:10,141 --> 00:30:11,559 Let's see. 378 00:30:12,644 --> 00:30:13,728 "Frunk." 379 00:30:14,813 --> 00:30:16,439 A present! 380 00:30:17,524 --> 00:30:20,068 What is this? Oh. 381 00:30:20,151 --> 00:30:24,489 This is the man. 382 00:30:27,075 --> 00:30:28,159 Right, Bolsa? 383 00:30:28,243 --> 00:30:31,162 This is "showmanship!" 384 00:30:34,249 --> 00:30:35,083 Don Eladio. 385 00:30:35,166 --> 00:30:38,378 I'd like you to meet Ignacio Varga. 386 00:30:38,461 --> 00:30:42,215 He's our new man up north. 387 00:30:42,966 --> 00:30:44,300 Ah. 388 00:30:44,384 --> 00:30:46,010 Not a Salamanca? 389 00:30:46,094 --> 00:30:49,597 He's been running things since Hector got sick. 390 00:30:49,681 --> 00:30:52,350 He's a friend of Tuco's. 391 00:30:55,186 --> 00:30:58,398 Tuco. Really? Ah. 392 00:30:59,732 --> 00:31:02,652 You okay in there? 393 00:31:04,112 --> 00:31:06,531 I'm joking with you. 394 00:31:06,614 --> 00:31:10,994 Let's talk, you and I. We'll get to know each other. 395 00:31:17,917 --> 00:31:19,127 So. 396 00:31:19,210 --> 00:31:22,297 How do you think you'll make me money? 397 00:31:37,687 --> 00:31:40,690 I'm going to sell as much stuff as you can send me. 398 00:31:41,816 --> 00:31:44,569 I'm gonna open up new territory. 399 00:31:45,778 --> 00:31:48,865 Keep the competition out. 400 00:31:48,948 --> 00:31:50,825 New territory? 401 00:31:52,035 --> 00:31:54,370 Who are you taking this territory from? 402 00:31:55,455 --> 00:31:56,497 To start with... 403 00:31:58,291 --> 00:32:00,543 Biker gangs. 404 00:32:02,045 --> 00:32:04,589 Biker gangs? 405 00:32:04,672 --> 00:32:06,215 Bikers? 406 00:32:12,347 --> 00:32:13,473 Hmm. 407 00:32:14,474 --> 00:32:18,311 So you're going to start a war 408 00:32:18,394 --> 00:32:21,272 with a bunch of gringo bikers? 409 00:32:21,356 --> 00:32:23,483 This is your plan. 410 00:32:27,737 --> 00:32:29,656 Don Eladio. 411 00:32:30,782 --> 00:32:33,326 These gangs are divided. 412 00:32:34,327 --> 00:32:38,957 We turn them against each other. 413 00:32:39,040 --> 00:32:40,166 Mm-hm. 414 00:32:40,249 --> 00:32:46,089 Then we take them out one at a time. 415 00:32:54,180 --> 00:32:56,766 So you are a businessman. 416 00:33:01,020 --> 00:33:03,147 Ignacio Varga. 417 00:33:06,484 --> 00:33:08,945 What do you want? 418 00:33:10,321 --> 00:33:12,824 - What do I want? - Yes. 419 00:33:16,160 --> 00:33:17,996 Respect. 420 00:33:19,747 --> 00:33:24,252 I want to make my own decisions. Go my own way. 421 00:33:24,961 --> 00:33:30,174 I don't want anyone to even think of playing me. 422 00:33:30,258 --> 00:33:35,930 And I don't want to be looking over my shoulder. 423 00:33:37,974 --> 00:33:41,853 You don't want to be looking over your shoulder? 424 00:33:44,731 --> 00:33:48,526 You're in the wrong business, my friend. 425 00:33:51,946 --> 00:33:53,698 You're all right. 426 00:34:04,500 --> 00:34:05,668 Salud. 427 00:34:32,862 --> 00:34:34,447 Really? 428 00:34:36,074 --> 00:34:37,158 Really. 429 00:34:39,619 --> 00:34:41,079 How do you know? 430 00:34:42,955 --> 00:34:44,791 I talked to my guy. 431 00:34:44,874 --> 00:34:50,296 - Lalo's in Mexico, and he's staying there. - But you said he might call someone... 432 00:34:51,672 --> 00:34:53,091 He's not gonna do that. 433 00:34:53,174 --> 00:34:58,221 - Your guy? How does he know for sure? - He's not gonna tell me, but he knows. 434 00:34:58,304 --> 00:35:02,266 - And you believe him? - Yeah. I do. 435 00:35:02,350 --> 00:35:04,769 So, we're safe? 436 00:35:05,812 --> 00:35:07,271 Yeah. 437 00:35:10,566 --> 00:35:12,151 My God. 438 00:35:13,152 --> 00:35:14,779 Oh, my God. 439 00:35:16,656 --> 00:35:19,117 Oh, that's great. 440 00:35:21,786 --> 00:35:23,830 It's great, right? 441 00:35:25,581 --> 00:35:31,003 It's... It's... So, what's wrong? It's over. 442 00:35:34,090 --> 00:35:35,758 This time. 443 00:35:37,260 --> 00:35:39,554 There's not gonna be a next time. 444 00:35:53,109 --> 00:35:54,569 Kim... 445 00:35:55,653 --> 00:35:57,738 it's been a rough ride. 446 00:35:59,073 --> 00:36:02,201 I've been thinking a lot, and, um... 447 00:36:04,537 --> 00:36:06,789 we should probably just check out and go home. 448 00:36:06,873 --> 00:36:13,421 I packed my stuff, I think I got yours too. Just double-check. 449 00:36:17,925 --> 00:36:20,136 We already paid for the night. 450 00:36:22,054 --> 00:36:24,390 What about the spa and all that? 451 00:36:25,391 --> 00:36:27,643 We haven't even tried room service. 452 00:36:30,021 --> 00:36:32,356 Kim, don't you just wanna go home? 453 00:36:36,944 --> 00:36:42,074 "A veil of white cheddar draped over coarse ground Angus beef patty, 454 00:36:42,158 --> 00:36:45,870 locally grown chili pepper, house-baked sesame seed buns 455 00:36:45,953 --> 00:36:52,585 served with golden brown shoestring potatoes seasoned with truffle salt." 456 00:36:54,170 --> 00:36:55,171 Truffle salt. 457 00:36:57,423 --> 00:36:59,592 I'm hungry, Jimmy. 458 00:36:59,675 --> 00:37:03,179 And there is nothing to eat at home anyway, so... 459 00:37:05,765 --> 00:37:06,599 why not? 460 00:37:19,904 --> 00:37:23,532 So I ran into Howard at the courthouse today. 461 00:37:26,410 --> 00:37:27,995 Yeah? 462 00:37:28,079 --> 00:37:29,705 Told me something about... 463 00:37:31,207 --> 00:37:33,751 bowling balls destroying his car. 464 00:37:37,797 --> 00:37:41,968 Prostitutes harassing him at lunch. 465 00:37:46,764 --> 00:37:49,725 For what it's worth, that all happened before we... 466 00:37:49,809 --> 00:37:51,143 Before we got married? 467 00:37:52,144 --> 00:37:53,396 Yeah. 468 00:37:57,525 --> 00:38:00,027 You know why Hamlin told me all that? 469 00:38:02,697 --> 00:38:05,199 It was for my own good. 470 00:38:06,742 --> 00:38:12,415 Like I'm just waiting for him to ride up on his white horse? 471 00:38:12,498 --> 00:38:14,208 It's... 472 00:38:14,292 --> 00:38:16,627 It's all about him. 473 00:38:16,711 --> 00:38:20,089 It's always all about him. 474 00:38:20,172 --> 00:38:22,508 The guy is in love with himself. 475 00:38:23,968 --> 00:38:26,387 He needed to be taken down a peg. 476 00:38:27,430 --> 00:38:29,223 So... 477 00:38:33,144 --> 00:38:34,770 what's next? 478 00:38:36,522 --> 00:38:40,318 You went after his car. You went after his reputation, so... 479 00:38:42,236 --> 00:38:46,073 I think maybe the next thing is... 480 00:38:47,616 --> 00:38:48,784 his hair. 481 00:38:49,994 --> 00:38:52,872 Right? Suppose... 482 00:38:52,955 --> 00:38:58,252 I'm just brainstorming here, but suppose we slip him a mickey. 483 00:38:58,336 --> 00:39:02,882 And then, while he's out, we get out the old electric clippers. 484 00:39:06,635 --> 00:39:08,346 Shave him bald. 485 00:39:10,139 --> 00:39:11,974 Nair. 486 00:39:13,059 --> 00:39:14,393 What? 487 00:39:16,645 --> 00:39:18,939 It's an old gag, 488 00:39:19,023 --> 00:39:23,194 but sneak into his country club and put Nair in his shampoo bottle. 489 00:39:23,277 --> 00:39:25,613 - And then he takes a shower, and... - Ha, ha. 490 00:39:25,696 --> 00:39:27,365 - Hair falls out. Nice. - Yeah. 491 00:39:27,448 --> 00:39:30,242 Or, or, or, um... 492 00:39:30,326 --> 00:39:34,914 we pour a barrel of chlorine into his swimming pool. 493 00:39:34,997 --> 00:39:38,000 - So then... - Bleaches his hair and eyebrows, everything. 494 00:39:38,084 --> 00:39:39,668 Yes, and the eyebrows. 495 00:39:42,129 --> 00:39:43,923 Or. Or... 496 00:39:44,006 --> 00:39:48,427 Or we break into his house, 497 00:39:48,511 --> 00:39:52,556 replace all the fluffy toilet paper rolls with single ply. 498 00:39:52,640 --> 00:39:55,768 - Ouch. Hit him where he lives. - Ha, ha. 499 00:39:55,851 --> 00:40:01,649 Or, whatever tanning lotion he uses, we replace it with sunblock. 500 00:40:01,732 --> 00:40:03,776 - He gets in his tanning bed and... - Ha, ha. 501 00:40:03,859 --> 00:40:05,986 Waste of time. 502 00:40:06,070 --> 00:40:06,946 Or... 503 00:40:08,280 --> 00:40:09,156 Or... 504 00:40:10,616 --> 00:40:11,617 Or what? 505 00:40:13,119 --> 00:40:15,621 We'd never do it, but... 506 00:40:18,207 --> 00:40:20,084 Never do what? 507 00:40:21,961 --> 00:40:23,838 What if... 508 00:40:26,465 --> 00:40:29,760 What if Howard does something terrible? 509 00:40:31,345 --> 00:40:37,393 Like he murders a waiter for putting butter in his cauliflower? 510 00:40:38,936 --> 00:40:40,980 No, I mean really bad. 511 00:40:42,481 --> 00:40:44,775 Like misconduct. 512 00:40:44,859 --> 00:40:47,611 You know, misappropriating funds or, um... 513 00:40:48,612 --> 00:40:50,948 bribing witnesses, something like that. 514 00:40:51,031 --> 00:40:54,702 You know what that would mean for the Sandpiper case? 515 00:40:54,785 --> 00:40:58,581 A big class action suit? It could tank the whole thing. 516 00:41:00,749 --> 00:41:03,335 Cliff Main's hair would be on fire. 517 00:41:05,921 --> 00:41:07,173 He'd get it settled. 518 00:41:08,716 --> 00:41:10,342 Pronto. 519 00:41:12,928 --> 00:41:13,762 He would? 520 00:41:14,763 --> 00:41:19,477 Yeah. Think about how much they've put into that case. 521 00:41:20,561 --> 00:41:24,106 Almost two years of work? 522 00:41:25,733 --> 00:41:28,944 If it fell apart now, they'd get nothing. So yeah. 523 00:41:29,028 --> 00:41:31,363 Cliff Main would take whatever Sandpiper was offering. 524 00:41:31,447 --> 00:41:34,450 I already tried like hell to get Sandpiper settled. 525 00:41:34,533 --> 00:41:37,328 Yeah, but you went about it wrong. Ha, ha. 526 00:41:37,411 --> 00:41:42,249 Sorry, but this is how you do it. 527 00:41:46,045 --> 00:41:48,422 And it's not like the old folks get stiffed. 528 00:41:48,506 --> 00:41:54,470 If Sandpiper settled now, they might each get 15, 20 bucks less, 529 00:41:54,553 --> 00:41:57,890 but they get their money now while they can still use it. 530 00:41:59,433 --> 00:42:01,477 And the lawyers get paid. 531 00:42:03,729 --> 00:42:05,481 And the lawyers get paid. 532 00:42:07,566 --> 00:42:09,735 How much of the common fund do you get? 533 00:42:12,613 --> 00:42:16,534 We get 20 percent of the common fund. 534 00:42:18,619 --> 00:42:19,954 I'm just... I'm... 535 00:42:21,080 --> 00:42:24,250 - Forget it, okay? - Okay. 536 00:44:12,316 --> 00:44:13,609 Hey. 537 00:44:13,692 --> 00:44:14,902 Hey. 538 00:44:16,904 --> 00:44:18,364 Have a seat. 539 00:44:40,344 --> 00:44:42,554 Hey, you did good today, huh? 540 00:44:42,638 --> 00:44:44,723 Tomorrow, I'll show you around. 541 00:44:46,225 --> 00:44:47,893 When you go back up north... 542 00:44:48,894 --> 00:44:51,730 you're gonna be halfway to being a Salamanca, eh? 543 00:44:52,856 --> 00:44:53,982 Thanks. 544 00:45:01,323 --> 00:45:03,200 Another night owl, huh? You don't sleep? 545 00:45:04,785 --> 00:45:07,287 No. Not tonight. 546 00:45:09,957 --> 00:45:11,875 Yeah, I never sleep much. 547 00:45:13,710 --> 00:45:15,462 An hour, maybe two. 548 00:45:16,463 --> 00:45:18,048 It's enough. 549 00:45:20,467 --> 00:45:21,677 When it's like this... 550 00:45:25,055 --> 00:45:26,140 that's when I can think. 551 00:45:28,767 --> 00:45:32,521 I get my best ideas when everybody else is asleep. 552 00:45:35,190 --> 00:45:37,401 Some people, they call it a curse. 553 00:45:37,484 --> 00:45:38,444 I like it. 554 00:45:39,862 --> 00:45:41,488 I don't know. 555 00:45:46,285 --> 00:45:48,245 I'd rather get some shuteye. 556 00:45:49,830 --> 00:45:51,874 And yet here we are. 557 00:46:03,760 --> 00:46:05,429 Got anything stronger? 558 00:46:07,097 --> 00:46:08,765 Now you're talking. 559 00:46:10,350 --> 00:46:16,690 In the bar, bottom shelf, decanter, that's the good stuff. 560 00:46:16,773 --> 00:46:18,400 Two glasses. 561 00:46:59,733 --> 00:47:03,028 There he is. I thought you got lost. 562 00:47:18,085 --> 00:47:20,629 You ever had Louis XIII? 563 00:47:20,712 --> 00:47:22,339 I don't think so. 564 00:47:22,422 --> 00:47:24,633 Oof. You're in for a treat. 565 00:47:33,350 --> 00:47:36,770 To sleep and those who need it. 566 00:47:36,853 --> 00:47:38,021 To sleep. 567 00:47:44,695 --> 00:47:46,280 What the hell is that? 568 00:47:51,577 --> 00:47:54,871 These morons have no respect! 569 00:47:54,955 --> 00:47:56,164 Ciro! 570 00:47:56,248 --> 00:47:58,375 What the hell is that, asshole? 571 00:48:41,585 --> 00:48:43,837 Inside. In the kitchen. 572 00:48:57,768 --> 00:48:59,519 Ciro! 573 00:48:59,603 --> 00:49:03,315 It's always the same! 574 00:49:03,398 --> 00:49:06,068 Ciro! Get in here! 575 00:49:06,151 --> 00:49:07,653 Ciro. 576 00:49:07,736 --> 00:49:08,570 What's up, boss? 577 00:49:08,654 --> 00:49:11,406 - What did you do? Are you smoking again? - Boss, I didn't really. 578 00:49:11,490 --> 00:49:12,741 Ciro. Ciro. 579 00:49:12,824 --> 00:49:17,579 Don't lie to me. Don't blame Miguel. I'm tired of these lies. 580 00:49:17,663 --> 00:49:23,210 Boss, I swear to God, I got myself a lighter. See? It wasn't me! 581 00:52:01,034 --> 00:52:04,454 Go. Find where it comes out. 582 00:52:17,008 --> 00:52:18,051 What do you see? 583 00:52:19,052 --> 00:52:22,138 It's straight. At least a hundred meters long. 584 00:52:23,557 --> 00:52:27,227 I can see his blood. He's not far. 585 00:52:38,905 --> 00:52:40,198 What was that? 586 00:52:40,282 --> 00:52:41,533 Was that him? 587 00:53:28,538 --> 00:53:30,415 What do you want? 588 00:53:31,416 --> 00:53:33,376 I'll have a little of everything. 589 00:53:35,211 --> 00:53:38,089 Actually, leave off the mint chip. 590 00:53:44,304 --> 00:53:50,560 I set the alarm for 6:00 since we have to check out and go home before work. 591 00:53:51,561 --> 00:53:54,856 That's a solid two and a half hours. Sounds good. 592 00:54:12,540 --> 00:54:15,001 So, what would you do with it? 593 00:54:18,338 --> 00:54:20,632 I don't know. What would you? 594 00:54:22,342 --> 00:54:25,637 I'd hire Stef away from Schweikart. 595 00:54:26,888 --> 00:54:30,433 I'd hire Bruce from HHM. 596 00:54:30,517 --> 00:54:31,851 I'd get Viola. 597 00:54:32,936 --> 00:54:36,940 I'd rent the smallest, shittiest office I could find at a courthouse 598 00:54:37,023 --> 00:54:39,526 and open a pro bono practice. 599 00:54:40,652 --> 00:54:45,657 Give regular people the kind of representation usually only millionaires get. 600 00:54:47,117 --> 00:54:49,536 I was gonna say, we buy a house. 601 00:54:49,619 --> 00:54:52,330 Sorry, yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 602 00:54:52,414 --> 00:54:53,790 We could do both. 603 00:54:55,208 --> 00:54:59,462 Last I heard, Sandpiper was willing to go to 26 million. 604 00:55:00,463 --> 00:55:04,676 - Ahem. Wow, a third of that is 8.5. - Mm-hm. 605 00:55:04,759 --> 00:55:07,470 - And 20 percent of that is... - Around two mil. 606 00:55:12,684 --> 00:55:14,978 Uh, but it's not happening. 607 00:55:17,105 --> 00:55:18,481 Come on, Kim. 608 00:55:19,607 --> 00:55:24,487 We're not talking about a bar trick here. We're talking about scorched earth. 609 00:55:26,322 --> 00:55:28,450 We would have to hurt him. 610 00:55:28,533 --> 00:55:29,659 Hurt him bad. 611 00:55:30,744 --> 00:55:35,206 To get a bunch of lawyers to run for the exits, Howard would have to have done something... 612 00:55:35,290 --> 00:55:36,750 unforgivable. 613 00:55:36,833 --> 00:55:41,212 At the end of it, he might never be able to practice law again. 614 00:55:42,505 --> 00:55:46,760 He doesn't deserve that. And who knows if we could pull it off? 615 00:55:50,555 --> 00:55:56,186 Okay, maybe we could pull it off, yeah, but we won't. 616 00:56:03,026 --> 00:56:06,112 We're talking about a career setback. 617 00:56:07,864 --> 00:56:11,743 A career setback for one lawyer. 618 00:56:13,787 --> 00:56:17,457 Yeah, I know, you could help a lot of people. I get it, but... 619 00:56:20,335 --> 00:56:22,087 Kim, doing this... 620 00:56:23,588 --> 00:56:25,090 It's not you. 621 00:56:26,091 --> 00:56:30,136 Okay? You would not be okay with it. 622 00:56:30,220 --> 00:56:32,555 Not in the cold light of day. 623 00:56:35,975 --> 00:56:37,310 Wouldn't I? 624 00:56:48,571 --> 00:56:52,408 I'm gonna go take a shower, so I don't have to in the morning. 625 00:56:55,662 --> 00:56:58,790 Kim, you're shitting me, right? 626 00:57:57,891 --> 00:58:00,852 There's a middle man. 627 00:58:00,935 --> 00:58:02,770 I don't know who hired us. 628 00:58:03,771 --> 00:58:05,523 That's okay. 629 00:58:06,983 --> 00:58:08,735 I do. 630 00:58:22,749 --> 00:58:24,334 You're going to call to them. 631 00:58:25,335 --> 00:58:29,047 And you're going to tell them it was tough... 632 00:58:30,298 --> 00:58:31,758 but the job's done. 633 00:58:34,552 --> 00:58:36,679 I'll help you. 45153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.