Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,040 --> 00:00:29,760
Oh, come on.
2
00:01:28,365 --> 00:01:30,085
What is it?
3
00:01:30,085 --> 00:01:31,885
It's not him.
4
00:01:32,885 --> 00:01:35,605
I didn't want to text or phone
to tell you but...
5
00:01:35,605 --> 00:01:38,085
I don't believe you. On my kids.
6
00:01:38,085 --> 00:01:39,645
It's true.
7
00:01:39,645 --> 00:01:41,085
No.
8
00:01:42,085 --> 00:01:45,845
You've had it confirmed it's Myers
and now you're scared.
9
00:01:45,845 --> 00:01:47,805
You have to listen to me.
10
00:01:47,805 --> 00:01:51,365
Craig Myers is not Eddie J Turner.
11
00:01:52,365 --> 00:01:54,205
You're lying.
12
00:01:54,205 --> 00:01:56,045
I saw him, Anna.
13
00:01:56,045 --> 00:01:59,365
Saw who? Do you not understand
what I'm telling you?
14
00:01:59,365 --> 00:02:03,605
Who did you see? We have ruined
an innocent man's life!
15
00:02:03,605 --> 00:02:05,365
Who, Mo?
16
00:02:09,085 --> 00:02:10,725
I won't tell you.
17
00:02:10,725 --> 00:02:12,525
Mo! No.
18
00:02:12,525 --> 00:02:15,885
You have to tell me,
for Liam's sake.
19
00:02:15,885 --> 00:02:19,085
This isn't about Liam,
20
00:02:19,085 --> 00:02:20,845
not any more.
21
00:02:21,845 --> 00:02:24,085
It's over, Anna.
22
00:02:25,085 --> 00:02:27,605
We ruined his life.
23
00:03:25,365 --> 00:03:29,605
Members of the jury,
will your spokesperson please rise?
24
00:03:30,605 --> 00:03:34,005
Have you reached a verdict
in respect of the accused,
25
00:03:34,005 --> 00:03:35,845
Anna Louise Dean?
26
00:03:35,845 --> 00:03:37,085
Yes.
27
00:03:37,085 --> 00:03:38,845
What is your verdict?
28
00:03:42,605 --> 00:03:44,285
Guilty.
29
00:03:45,845 --> 00:03:49,165
Are there any deletions or
amendments to the charge?
30
00:03:49,165 --> 00:03:51,205
Deletion of the word murder,
31
00:03:51,205 --> 00:03:55,365
amended to
assault to danger of life.
32
00:04:03,085 --> 00:04:05,365
My Lady, pending preparation
of reports,
33
00:04:05,365 --> 00:04:07,365
I make an application for bail.
34
00:04:07,365 --> 00:04:11,365
Mrs Dean is part of a strong family
unit, has no previous convictions
35
00:04:11,365 --> 00:04:15,365
and has adhered to the conditions
of bail set at the petition hearing.
36
00:04:16,365 --> 00:04:18,605
I will continue to grant bail,
37
00:04:18,605 --> 00:04:21,365
subject to the same
special conditions.
38
00:04:29,845 --> 00:04:33,685
This is Christian. Leave me a
message and I'll get back to you.
39
00:04:33,685 --> 00:04:35,365
It's not him.
40
00:04:36,365 --> 00:04:39,085
Christian, it's not Craig Myers.
41
00:04:39,085 --> 00:04:41,845
The social worker meets Turner
in the cafe
42
00:04:41,845 --> 00:04:44,605
but you're not looking
for Craig Myers.
43
00:04:52,845 --> 00:04:54,365
OK, so...
44
00:04:55,365 --> 00:04:58,885
..in short, they believed
Anna posted the message
45
00:04:58,885 --> 00:05:02,365
and wanted Craig Myers assaulted
but not that she wanted him dead.
46
00:05:03,365 --> 00:05:06,085
It's not great but it could
have been a lot worse.
47
00:05:09,085 --> 00:05:12,165
So what now?
Sentencing in a few weeks' time.
48
00:05:19,365 --> 00:05:20,845
I'm sorry.
49
00:05:22,085 --> 00:05:23,565
I'm so sorry.
50
00:05:23,565 --> 00:05:24,845
Oh, Mum.
51
00:06:37,085 --> 00:06:38,845
I was wrong.
52
00:06:38,845 --> 00:06:40,845
About what?
53
00:06:40,845 --> 00:06:42,965
Everything.
54
00:06:42,965 --> 00:06:44,845
Craig Myers.
55
00:06:45,845 --> 00:06:47,445
All of it.
56
00:06:49,845 --> 00:06:52,685
You were never convinced
but I wouldn't listen...
57
00:06:53,685 --> 00:06:55,605
..and now it's too late.
58
00:06:55,605 --> 00:07:00,525
Anna, are you genuinely saying
you may have made a mistake?
59
00:07:02,845 --> 00:07:06,285
Does that mean you might be willing
to apologise to Mr Myers?
60
00:07:07,285 --> 00:07:10,005
What does it matter?
It may matter a lot.
61
00:07:10,005 --> 00:07:12,845
What are you thinking?
Restorative justice.
62
00:07:12,845 --> 00:07:15,845
It's a process in which
the guilty party
63
00:07:15,845 --> 00:07:17,845
meets with the victim of a crime
64
00:07:17,845 --> 00:07:21,365
and takes part in a mediated
discussion about the impact of it.
65
00:07:21,365 --> 00:07:25,085
An apology isn't a strict
prerequisite of the process,
66
00:07:25,085 --> 00:07:28,085
but for the purposes of the court,
if it goes well,
67
00:07:28,085 --> 00:07:32,285
it may just persuade the judge to
go for a community-based disposal.
68
00:07:32,285 --> 00:07:34,685
So you mean this could keep her
out of prison?
69
00:07:34,685 --> 00:07:36,405
It's worth a try, isn't it?
70
00:07:36,405 --> 00:07:39,525
But Anna would have to completely
accept the roles assigned
71
00:07:39,525 --> 00:07:43,085
by the court, namely that she is
the criminal and he's the victim.
72
00:07:53,365 --> 00:07:54,845
Craig?
73
00:07:54,845 --> 00:07:58,085
At last! Where have you been?
They've delivered the verdict.
74
00:07:58,085 --> 00:07:59,605
What happened?
75
00:08:00,605 --> 00:08:02,605
Guilty. She's guilty.
76
00:08:03,605 --> 00:08:05,445
We won, Craig.
77
00:08:05,445 --> 00:08:07,325
You won.
78
00:08:07,325 --> 00:08:08,765
Thanks.
79
00:08:10,605 --> 00:08:12,605
Can you talk to someone for me?
80
00:08:13,605 --> 00:08:15,085
About what?
81
00:08:46,845 --> 00:08:48,365
Hello?
82
00:08:52,365 --> 00:08:55,765
They found me guilty
of a lesser charge
83
00:08:55,765 --> 00:08:57,365
but guilty.
84
00:08:57,365 --> 00:08:58,845
Thanks.
85
00:08:58,845 --> 00:09:01,845
She's here now, Danny.
I'll pass you over.
86
00:09:03,725 --> 00:09:04,965
Ben?
87
00:09:04,965 --> 00:09:07,005
Ben's at school.
88
00:09:07,005 --> 00:09:08,565
Where are you?
89
00:09:12,205 --> 00:09:13,845
Louise?!
90
00:09:16,365 --> 00:09:19,005
What's going on with Lou and Danny?
91
00:09:22,365 --> 00:09:25,525
Was that him on the phone?
What's happened?
92
00:09:25,525 --> 00:09:30,605
She's been trying to get hold of him
all night. Lenny, what's going on?
93
00:09:32,365 --> 00:09:34,565
It was Danny who found Liam's body.
94
00:09:36,365 --> 00:09:38,085
No, it wasn't!
95
00:09:38,085 --> 00:09:40,085
It couldn't have been...
96
00:09:43,605 --> 00:09:45,125
Danny?
97
00:09:45,125 --> 00:09:46,965
Gerry Tythe told us.
98
00:09:46,965 --> 00:09:50,725
What? I'm so sorry I didn't
tell you. He's got Ben.
99
00:09:51,725 --> 00:09:53,685
Danny's got Ben!
100
00:09:54,685 --> 00:09:56,365
Phone the school.
101
00:10:01,565 --> 00:10:03,765
You heard the verdict, boss?
102
00:10:03,765 --> 00:10:07,165
Did you go and see a William Napier
in custody at Edinburgh?
103
00:10:11,085 --> 00:10:13,845
He attacked Craig Myers.
Told you that, did he?
104
00:10:13,845 --> 00:10:16,125
No, because Anna Dean
has a hold over him,
105
00:10:16,125 --> 00:10:19,045
but I'm going to talk to DS Harvey.
No. No, you're not.
106
00:10:19,045 --> 00:10:22,685
Napier has made a complaint
to his solicitor
107
00:10:22,685 --> 00:10:25,845
despite your warnings or threats.
108
00:10:25,845 --> 00:10:28,845
Boss... Not only did you ignore
a direct order from me...
109
00:10:28,845 --> 00:10:32,085
Look, if we can get an admission
before Anna Dean is sentenced...
110
00:10:32,085 --> 00:10:34,925
..you interviewed a potential
suspect alone and unrecorded.
111
00:10:34,925 --> 00:10:37,845
Do you really think we'd get
a conviction after that?
112
00:10:39,565 --> 00:10:42,085
Well, I'm surprised you're not
congratulating me.
113
00:10:42,085 --> 00:10:44,685
It means all this will go away
a lot quicker, doesn't it?
114
00:10:44,685 --> 00:10:46,685
I'm suspending you from duty
as of now.
115
00:10:50,365 --> 00:10:52,245
She's laughing at us, you know that?
116
00:10:52,245 --> 00:10:55,605
She's sitting there with Napier
right now having a good old chuckle.
117
00:10:55,605 --> 00:10:59,085
Napier isn't chuckling with anyone.
He tried to kill himself last night.
118
00:11:00,085 --> 00:11:02,085
I need your warrant card.
119
00:11:18,605 --> 00:11:20,005
Ben!
120
00:11:20,005 --> 00:11:21,605
Come here!
121
00:11:22,605 --> 00:11:23,845
Why?
122
00:11:24,845 --> 00:11:26,685
Just do as you're told, OK?
123
00:11:27,685 --> 00:11:29,845
No, no, no, you stay where you are.
124
00:11:32,365 --> 00:11:34,245
He never wanted to lie.
125
00:11:35,245 --> 00:11:37,005
What have you told him?
126
00:11:39,005 --> 00:11:41,685
The truth. And what's that?
127
00:11:43,845 --> 00:11:45,365
Why, Danny?
128
00:11:47,845 --> 00:11:49,605
The night we met...
129
00:11:50,845 --> 00:11:54,005
..I didn't know how to talk to you,
and then...
130
00:11:55,005 --> 00:11:57,805
..you mentioned Liam, like,
straight away. Why?!
131
00:12:00,365 --> 00:12:02,085
All those years...
132
00:12:03,365 --> 00:12:05,925
..I didn't know what to do
with any of it.
133
00:12:05,925 --> 00:12:09,005
I couldn't let go of it.
I couldn't talk about it either.
134
00:12:11,085 --> 00:12:12,845
Then, all of a sudden...
135
00:12:13,845 --> 00:12:15,365
..you made it...
136
00:12:16,365 --> 00:12:17,845
..real.
137
00:12:17,845 --> 00:12:20,365
You and then Anna, you made it...
138
00:12:21,605 --> 00:12:23,005
..normal.
139
00:12:23,005 --> 00:12:25,165
You think what you've done
is normal?
140
00:12:26,165 --> 00:12:29,325
You used me. I couldn't tell you
straight off, could I?
141
00:12:30,325 --> 00:12:32,365
Ben, can you please just come here?
142
00:12:32,365 --> 00:12:35,365
He wanted to come with me,
I said no. Tell Anna that.
143
00:12:35,365 --> 00:12:39,845
No, no. Don't you ever contact
me or my family ever again.
144
00:12:46,605 --> 00:12:48,085
Go on, pal.
145
00:12:50,005 --> 00:12:51,365
Go on.
146
00:13:00,365 --> 00:13:01,845
And remember...
147
00:13:02,805 --> 00:13:04,045
..OK?
148
00:13:04,045 --> 00:13:05,845
It's not my fault.
149
00:13:13,845 --> 00:13:17,605
Will you tell her that?
That he wanted to come with me?
150
00:13:36,085 --> 00:13:37,605
Oh!
151
00:14:22,605 --> 00:14:24,365
I don't understand this.
152
00:14:26,005 --> 00:14:27,525
Why should he?
153
00:14:28,525 --> 00:14:30,605
That's a good question. I know.
154
00:14:31,605 --> 00:14:33,285
But what's the answer?
155
00:14:36,845 --> 00:14:38,605
She's ruined his life.
156
00:14:38,605 --> 00:14:41,365
You can refuse the meeting, Craig.
157
00:14:41,365 --> 00:14:43,445
There's no obligation.
158
00:14:44,445 --> 00:14:46,565
It's in her interests, though,
isn't it?
159
00:14:46,565 --> 00:14:48,085
Not his.
160
00:14:48,085 --> 00:14:50,605
Actually, this process
is all about the victim.
161
00:14:51,605 --> 00:14:54,085
The questions we ask
after a crime -
162
00:14:54,085 --> 00:14:57,365
what laws have been broken,
who broke them,
163
00:14:57,365 --> 00:15:00,605
what do they deserve as punishment -
are about the offender,
164
00:15:00,605 --> 00:15:03,085
whereas restorative justice asks,
165
00:15:03,085 --> 00:15:04,845
who's been hurt?
166
00:15:04,845 --> 00:15:06,685
What do they need?
167
00:15:06,685 --> 00:15:09,605
And whose obligation is it
to repair that damage?
168
00:15:10,605 --> 00:15:13,845
I think it's right to focus
on your needs, Craig.
169
00:15:15,365 --> 00:15:18,365
This is about what you need
to move forward now.
170
00:15:18,365 --> 00:15:19,845
That's all.
171
00:15:59,085 --> 00:16:01,445
I'd have come sooner if I'd known.
172
00:16:02,445 --> 00:16:04,845
But the surgery only called me
today.
173
00:16:07,085 --> 00:16:11,205
Carol said you had some interesting
ideas for redecorating the place.
174
00:16:18,085 --> 00:16:20,045
I'm sorry, Anna.
175
00:16:20,045 --> 00:16:22,085
I've told you before,
176
00:16:22,085 --> 00:16:24,285
you don't have to apologise to me.
177
00:16:24,285 --> 00:16:25,845
You trusted me...
178
00:16:26,845 --> 00:16:29,085
..and I got you in trouble.
179
00:16:37,085 --> 00:16:39,925
William, tell me you didn't.
180
00:16:40,885 --> 00:16:42,365
Not you.
181
00:16:44,845 --> 00:16:47,005
I didn't mean to get you in trouble.
182
00:16:48,685 --> 00:16:51,085
Is that why you did this
to yourself?
183
00:16:51,085 --> 00:16:53,365
He doesn't deserve to be free.
184
00:16:55,605 --> 00:16:57,325
I want him to die.
185
00:16:57,325 --> 00:17:00,725
I want all the sick bastards to die.
186
00:17:05,085 --> 00:17:07,245
This is my fault.
187
00:17:07,245 --> 00:17:09,605
What I did was wrong.
188
00:17:10,605 --> 00:17:12,605
I'm going to tell them it was me.
189
00:17:14,365 --> 00:17:16,365
I'm going to confess.
190
00:17:19,485 --> 00:17:21,365
He says I am a victim...
191
00:17:22,365 --> 00:17:24,005
..but I'm not.
192
00:17:24,005 --> 00:17:25,525
No.
193
00:18:22,605 --> 00:18:24,005
Taxi's here.
194
00:18:24,005 --> 00:18:26,765
Are you sure you don't want me
to drive you?
195
00:18:26,765 --> 00:18:29,085
I'll call you straight after.
196
00:18:29,085 --> 00:18:31,445
We're all proud of you, you know.
197
00:19:14,365 --> 00:19:16,605
Welcome. How was the journey?
198
00:19:20,005 --> 00:19:21,845
He's not here yet.
199
00:19:24,605 --> 00:19:26,165
It's important,
200
00:19:26,165 --> 00:19:27,765
the circle,
201
00:19:27,765 --> 00:19:29,645
because we're all connected.
202
00:19:29,645 --> 00:19:32,605
What you do affects me
and vice versa.
203
00:19:44,365 --> 00:19:46,045
Welcome.
204
00:20:01,245 --> 00:20:03,365
Thank you both for coming.
205
00:20:04,365 --> 00:20:05,845
I'm Simone.
206
00:20:05,845 --> 00:20:07,805
Craig, this is Anna.
207
00:20:07,805 --> 00:20:09,485
Anna, this is Craig.
208
00:20:10,845 --> 00:20:12,845
You're both here voluntarily
209
00:20:12,845 --> 00:20:15,805
to talk about the offence
Anna was recently convicted of.
210
00:20:15,805 --> 00:20:17,845
You'll both get a chance to speak
211
00:20:17,845 --> 00:20:21,885
but I'd ask you to be respectful
and not to interrupt.
212
00:20:22,885 --> 00:20:25,925
Mobile phones off or on silent,
please.
213
00:20:27,085 --> 00:20:30,365
Obviously, I'll be writing
a report the judge will see,
214
00:20:30,365 --> 00:20:33,365
but can we agree that anything
said in this room
215
00:20:33,365 --> 00:20:36,965
will remain private
and confidential?
216
00:20:38,845 --> 00:20:40,085
OK.
217
00:20:41,085 --> 00:20:45,005
Anna, can I ask you to go back
to last October
218
00:20:45,005 --> 00:20:49,005
and talk about your state of mind
leading up to the offence?
219
00:20:50,365 --> 00:20:53,845
It was the same as it's been
since as long as I can remember.
220
00:20:55,365 --> 00:20:57,605
How much I miss my son.
221
00:20:58,605 --> 00:21:01,445
And that I can't rest until
the identity of the man
222
00:21:01,445 --> 00:21:03,365
who killed him is made public.
223
00:21:06,365 --> 00:21:08,605
A few weeks before Halloween...
224
00:21:09,605 --> 00:21:12,605
..I received information
that Eddie J Turner
225
00:21:12,605 --> 00:21:16,845
was living in Port Glasgow
under the name Craig Myers.
226
00:21:16,845 --> 00:21:19,365
I looked his address up online...
227
00:21:20,365 --> 00:21:23,685
..and I saw two schools
within a mile of his house.
228
00:21:25,845 --> 00:21:27,605
I felt sick.
229
00:21:29,085 --> 00:21:31,445
I needed to warn people.
230
00:21:32,445 --> 00:21:34,485
So I bought a pay-as-you-go phone...
231
00:21:35,485 --> 00:21:38,365
..set up an account
using false details
232
00:21:38,365 --> 00:21:42,605
and I posted his picture online
with his name and address.
233
00:21:44,845 --> 00:21:47,885
I'm not saying I didn't know
there would be consequences.
234
00:21:47,885 --> 00:21:49,605
For Craig, you mean?
235
00:21:51,365 --> 00:21:52,965
For everyone.
236
00:21:52,965 --> 00:21:56,205
And knowing there would be
consequences, can you remember
237
00:21:56,205 --> 00:22:00,605
how it felt pressing that button
and making the accusation public?
238
00:22:02,085 --> 00:22:03,725
It felt good...
239
00:22:04,845 --> 00:22:06,525
..at the time.
240
00:22:07,525 --> 00:22:09,925
Why do you think that was, Anna?
241
00:22:09,925 --> 00:22:13,365
I think it was because
I was doing something.
242
00:22:15,365 --> 00:22:18,845
And even if I got caught, it was
still better than being so...
243
00:22:23,085 --> 00:22:25,085
..helpless, I suppose.
244
00:22:26,085 --> 00:22:28,325
Do you remember any other feelings?
245
00:22:29,605 --> 00:22:31,165
You mean guilt?
246
00:22:32,165 --> 00:22:33,845
If you felt any.
247
00:22:38,845 --> 00:22:43,605
The only guilt I felt at the time
was about lying to my family.
248
00:22:46,005 --> 00:22:47,605
I regret that.
249
00:22:50,085 --> 00:22:52,845
But the anger was bigger
than the guilt.
250
00:22:53,845 --> 00:22:56,725
It always is.
It's bigger than anything.
251
00:22:56,725 --> 00:22:58,805
Are you angry now?
252
00:22:58,805 --> 00:23:00,845
I'm always angry.
253
00:23:00,845 --> 00:23:02,765
It never goes away.
254
00:23:02,765 --> 00:23:04,365
It's hate.
255
00:23:04,365 --> 00:23:06,085
I hate him.
256
00:23:06,085 --> 00:23:07,845
You mean Eddie J Turner?
257
00:23:08,845 --> 00:23:11,525
Is it him you hate or what he did?
258
00:23:12,525 --> 00:23:14,925
I don't believe you can
separate them.
259
00:23:16,605 --> 00:23:18,765
And I know that sometimes
260
00:23:18,765 --> 00:23:21,605
the hate can affect my judgments...
261
00:23:23,365 --> 00:23:25,565
..but it's who I am now.
262
00:23:26,845 --> 00:23:29,365
I was never the same person
after Liam died.
263
00:23:31,085 --> 00:23:33,645
I started to see the bad
in people...
264
00:23:34,645 --> 00:23:36,365
..before the good.
265
00:23:39,605 --> 00:23:41,605
And it made me harder.
266
00:23:46,605 --> 00:23:50,085
None of this is any excuse
for what I've done to you.
267
00:23:51,845 --> 00:23:54,365
I thought he was you
but I was wrong...
268
00:23:55,365 --> 00:23:58,365
..and I'm sorry.
I don't want your apology.
269
00:23:59,365 --> 00:24:02,365
Anna, you said you accept
you were wrong
270
00:24:02,365 --> 00:24:05,365
for posting the name of the person
you believed... No.
271
00:24:05,365 --> 00:24:07,845
That's not what I'm saying.
I'm saying...
272
00:24:08,845 --> 00:24:12,765
..I'm saying I was wrong
to accuse him.
273
00:24:13,765 --> 00:24:16,085
So if I was him,
you wouldn't be sorry?
274
00:24:19,365 --> 00:24:20,925
No.
275
00:24:20,925 --> 00:24:23,005
I wouldn't be sorry.
276
00:24:24,005 --> 00:24:27,845
I can't apologise for trying
to get justice for my son.
277
00:24:27,845 --> 00:24:29,605
Not to anyone.
278
00:24:29,605 --> 00:24:32,365
And what exactly did you hope
to achieve, Anna,
279
00:24:32,365 --> 00:24:34,125
by doing what you did?
280
00:24:35,605 --> 00:24:37,365
I thought, naively...
281
00:24:38,365 --> 00:24:40,845
..that if I made him stand up
in court...
282
00:24:42,205 --> 00:24:44,365
..it would all come out.
283
00:24:44,365 --> 00:24:46,365
The mask would slip.
284
00:24:47,365 --> 00:24:50,405
He'd have to face what he did.
Face me.
285
00:24:53,365 --> 00:24:55,845
And I would find out why.
286
00:24:58,365 --> 00:25:01,365
The "Why?" question is a huge one
for anybody
287
00:25:01,365 --> 00:25:04,365
who's been affected by crime,
isn't it, Craig?
288
00:25:05,605 --> 00:25:08,845
Has what Anna's shared so far
gone any way
289
00:25:08,845 --> 00:25:10,845
to answering the "Why?" for you?
290
00:25:10,845 --> 00:25:13,365
She still hasn't said
where my name came from.
291
00:25:13,365 --> 00:25:15,685
I'm sorry, I can't tell anyone that.
292
00:25:15,685 --> 00:25:18,605
Or whether she sent that guy
to my house. No.
293
00:25:19,605 --> 00:25:21,965
I didn't.
Do you know who he was?
294
00:25:23,365 --> 00:25:25,085
All I can say
295
00:25:25,085 --> 00:25:28,685
is I truly wish it hadn't happened.
296
00:25:29,685 --> 00:25:33,365
Craig, when you woke in hospital
and found out you'd been attacked
297
00:25:33,365 --> 00:25:35,645
as a result of this accusation,
298
00:25:35,645 --> 00:25:37,765
how did you feel?
299
00:25:39,365 --> 00:25:41,365
I know about anger.
300
00:25:42,365 --> 00:25:44,245
She's not the only one.
301
00:25:45,245 --> 00:25:46,845
I felt guilty.
302
00:25:46,845 --> 00:25:48,365
In the hospital?
303
00:25:48,365 --> 00:25:50,085
Guilty about what?
304
00:25:51,085 --> 00:25:53,845
That my daughter had to
see me like that.
305
00:25:54,845 --> 00:25:57,965
Lying there,
bleeding all over the carpet.
306
00:25:58,965 --> 00:26:01,085
That was her home.
307
00:26:01,085 --> 00:26:03,525
The one place she should feel safe.
308
00:26:04,525 --> 00:26:06,605
She thought I was dead.
309
00:26:07,845 --> 00:26:11,845
Six years old and she's defending me
to the other kids at school.
310
00:26:13,365 --> 00:26:15,845
It's meant to be me protecting her.
311
00:26:16,845 --> 00:26:18,845
And you feel guilty about that?
312
00:26:19,845 --> 00:26:22,165
And that it was a relief,
313
00:26:22,165 --> 00:26:24,085
in a way,
314
00:26:24,085 --> 00:26:25,845
when they left.
315
00:26:28,845 --> 00:26:31,365
Because at least when
they're nowhere near me,
316
00:26:31,365 --> 00:26:33,685
I don't have to worry
about them so much.
317
00:26:41,845 --> 00:26:46,085
I'd be lying if I said I was sorry
for trying to find Turner...
318
00:26:47,605 --> 00:26:49,445
..but the last thing I wanted
319
00:26:49,445 --> 00:26:51,845
was for more innocent people
to get hurt.
320
00:26:52,845 --> 00:26:54,845
I'm so sorry, Craig.
321
00:26:54,845 --> 00:26:57,325
I don't want your apology.
I said that!
322
00:26:57,325 --> 00:26:59,925
You obviously find it hard to hear.
323
00:27:00,925 --> 00:27:02,565
I think I need a break.
324
00:27:02,565 --> 00:27:04,365
Will you look at me?
325
00:27:05,365 --> 00:27:06,845
Please.
326
00:27:06,845 --> 00:27:10,805
I know it's not enough
but I need you to know.
327
00:27:10,805 --> 00:27:12,045
Don't!
328
00:27:12,045 --> 00:27:13,605
Don't what, Craig?
329
00:27:13,605 --> 00:27:15,205
I need a break!
330
00:27:15,205 --> 00:27:17,645
I'm so sorry for what
I've done to you.
331
00:27:17,645 --> 00:27:19,365
Don't! Craig.
332
00:27:19,365 --> 00:27:21,085
Please...
333
00:27:21,085 --> 00:27:23,725
Craig... Don't.
Will you look at me, please?
334
00:27:23,725 --> 00:27:26,605
Stop! OK. I'm so sorry, Craig.
335
00:27:26,605 --> 00:27:29,005
Please... I'm not Craig!
336
00:27:31,085 --> 00:27:33,285
I'm Eddie J Turner!
337
00:27:36,605 --> 00:27:38,565
That's why I'm here.
338
00:27:39,565 --> 00:27:41,845
Because there's no getting away
from it.
339
00:27:41,845 --> 00:27:43,365
I'm him, he's me.
340
00:27:43,365 --> 00:27:44,805
He still is.
341
00:27:52,365 --> 00:27:54,005
Anna.
342
00:28:05,645 --> 00:28:07,085
Don't go.
343
00:28:08,605 --> 00:28:10,085
Anna!
344
00:28:33,845 --> 00:28:35,605
Which way is out?
345
00:29:00,845 --> 00:29:02,685
This is Christian.
346
00:29:02,685 --> 00:29:05,085
Leave me a message
and I'll get back to you.
347
00:29:06,085 --> 00:29:08,805
Faster, please. As fast as you can.
348
00:29:27,085 --> 00:29:29,365
Answer, Christian.
Please answer the phone!
349
00:29:29,365 --> 00:29:32,605
This is Christian.
Leave me a message
and I'll get back to you.
350
00:29:45,045 --> 00:29:46,605
Excuse me.
351
00:29:46,605 --> 00:29:48,365
Are you Christian?
352
00:29:48,365 --> 00:29:50,205
Your wife's on the phone.
353
00:30:32,045 --> 00:30:33,845
Your bell's broke.
354
00:30:33,845 --> 00:30:36,325
I took the batteries out.
355
00:30:37,325 --> 00:30:39,085
I come in peace.
356
00:30:49,605 --> 00:30:51,365
You didn't phone.
357
00:30:56,725 --> 00:30:58,445
Is it your day off?
358
00:31:00,605 --> 00:31:04,085
You said you'd phone and tell me
what was said at the meeting.
359
00:31:04,085 --> 00:31:06,605
Were there any...admissions?
360
00:31:22,685 --> 00:31:24,605
Only mine.
361
00:32:04,165 --> 00:32:06,085
You should tell someone.
362
00:32:08,365 --> 00:32:10,085
Solomon, at least.
363
00:32:13,605 --> 00:32:15,845
And what about Louise and Lenny?
364
00:32:19,325 --> 00:32:20,845
I don't know.
365
00:32:24,605 --> 00:32:27,005
I should definitely phone them,
though.
366
00:32:27,005 --> 00:32:28,845
They'll be wondering.
367
00:32:41,285 --> 00:32:43,845
He must have put this in my bag.
368
00:32:43,845 --> 00:32:46,245
What the hell was he thinking?
369
00:32:46,245 --> 00:32:48,365
Phone Solomon now.
370
00:32:55,365 --> 00:32:56,925
No, Anna.
371
00:32:56,925 --> 00:33:00,685
He's the only one that can
tell us what happened. No.
372
00:33:02,365 --> 00:33:05,365
We should make him do
what I just had to do.
373
00:33:05,365 --> 00:33:08,605
Make him tell the truth
with no-one there to speak for him.
374
00:33:10,605 --> 00:33:12,845
I don't want to know what happened.
375
00:33:20,365 --> 00:33:22,525
So what do you want, Christian?
376
00:33:24,085 --> 00:33:26,405
Because we can't go back, can we?
377
00:33:30,085 --> 00:33:31,765
So what do you want?
378
00:34:02,645 --> 00:34:04,685
Hiya, mate.
379
00:34:10,085 --> 00:34:12,085
What are you doing here?
380
00:34:18,845 --> 00:34:21,605
Judith said you went to see her
as well.
381
00:34:22,845 --> 00:34:24,925
Yeah, because I'm worried about you.
382
00:34:27,845 --> 00:34:30,045
You're not exactly reassuring me.
383
00:34:30,045 --> 00:34:32,005
Who's Judith?
384
00:34:39,365 --> 00:34:42,845
She's the woman who's looked after
my case since I was released.
385
00:34:46,845 --> 00:34:48,805
I'm a liar, Bex.
386
00:34:50,605 --> 00:34:54,405
I was taught to lie. I was told
my life depended on it.
387
00:35:08,085 --> 00:35:10,925
I came close to telling you
so many times
388
00:35:10,925 --> 00:35:13,365
but I couldn't risk losing you both.
389
00:35:13,365 --> 00:35:17,125
You looked me in the eye
and you said, "I'm not him."
390
00:35:17,125 --> 00:35:19,005
How could you do that?!
391
00:35:19,005 --> 00:35:21,365
Because I'd convinced myself
that I wasn't!
392
00:35:22,365 --> 00:35:26,365
You see, I've lied to everybody,
including me.
393
00:35:26,365 --> 00:35:28,365
You didn't lie to him.
394
00:35:28,365 --> 00:35:31,165
I shared a cell with Tom in jail.
395
00:35:31,165 --> 00:35:33,845
I had to tell somebody
or else I would have...
396
00:35:36,005 --> 00:35:39,085
After I got out, they wanted me
to move to England.
397
00:35:39,085 --> 00:35:41,845
I found out he was coming back here
and...
398
00:35:43,365 --> 00:35:45,845
..I had to be myself with someone.
399
00:35:47,365 --> 00:35:49,245
You could have told me.
400
00:35:49,245 --> 00:35:50,845
Could I?
401
00:35:54,845 --> 00:35:58,085
I'm going to have to go somewhere
and start again, Bex.
402
00:35:59,365 --> 00:36:01,605
I want that to be with you.
403
00:36:04,005 --> 00:36:05,365
No.
404
00:36:05,365 --> 00:36:07,725
Leave me alone. Leave me alone.
405
00:36:07,725 --> 00:36:10,605
I want you to know who I am.
You and Jess.
406
00:36:10,605 --> 00:36:12,805
Leave me alone!
407
00:36:20,165 --> 00:36:21,845
I love you.
408
00:36:55,845 --> 00:36:57,325
Hi.
409
00:36:58,365 --> 00:37:01,845
You know you don't have to talk
about it until you're ready,
410
00:37:01,845 --> 00:37:04,325
but as soon as you are, then...
411
00:37:07,365 --> 00:37:09,685
I'm so lucky to have you.
412
00:37:10,685 --> 00:37:12,165
We all are.
413
00:38:15,845 --> 00:38:17,365
I'm sorry.
414
00:38:26,845 --> 00:38:28,365
I'm sorry.
415
00:38:52,365 --> 00:38:53,845
Hello.
416
00:38:53,845 --> 00:38:56,085
10am tomorrow.
417
00:38:56,085 --> 00:38:57,845
You know where.
418
00:39:03,605 --> 00:39:07,365
Come on, then.
I don't want to.
419
00:39:07,365 --> 00:39:09,085
Why not?
420
00:39:09,085 --> 00:39:10,845
I'm doing this, Dad!
421
00:39:11,845 --> 00:39:15,365
They're not going anywhere.
Come on. This'll be good to keep.
422
00:39:16,365 --> 00:39:18,085
OK, then.
423
00:39:19,365 --> 00:39:21,085
Right, then.
424
00:39:21,085 --> 00:39:22,605
Here we go.
425
00:39:22,605 --> 00:39:24,005
Name?
426
00:39:24,005 --> 00:39:26,365
Liam. Liam Graham.
427
00:39:26,365 --> 00:39:27,845
Age?
428
00:39:27,845 --> 00:39:29,365
Nine.
429
00:39:29,365 --> 00:39:32,085
And...OK, what else?
430
00:39:32,085 --> 00:39:34,605
What do you want to be
when you grow up?
431
00:39:35,605 --> 00:39:37,005
Big.
432
00:39:37,005 --> 00:39:39,125
I want to be big.
433
00:40:21,605 --> 00:40:23,085
No.
434
00:41:24,605 --> 00:41:27,605
I used to come and lay flowers here
at first.
435
00:41:28,605 --> 00:41:30,365
Lots of people did.
436
00:41:32,365 --> 00:41:35,365
And then I thought,
what the hell are we doing?
437
00:41:36,365 --> 00:41:38,085
Anywhere but here.
438
00:41:46,085 --> 00:41:48,525
Why did you give me your number?
439
00:41:51,845 --> 00:41:54,045
We didn't really finish the meeting.
440
00:41:55,605 --> 00:41:58,645
We didn't really start it, did we?
441
00:42:52,405 --> 00:42:53,885
Well, Eddie?
442
00:42:57,605 --> 00:42:59,685
Are you sure you want to hear this?
443
00:42:59,685 --> 00:43:03,365
Don't use my feelings as an excuse
to get out of this.
444
00:43:04,605 --> 00:43:06,685
I know you think I kept it from you
445
00:43:06,685 --> 00:43:09,365
and I refused to say anything
out of spite, but...
446
00:43:10,365 --> 00:43:13,365
..the truth is,
I didn't even tell my best friend,
447
00:43:13,365 --> 00:43:17,325
and I'd have gotten out a lot
sooner if... You got out pretty
bloody quick as it was.
448
00:43:17,325 --> 00:43:19,845
You're not supposed to interrupt.
Fuck you!
449
00:43:19,845 --> 00:43:22,605
All I'm saying is, I didn't
keep quiet to hurt you.
450
00:43:23,605 --> 00:43:25,085
It was for...
451
00:43:27,085 --> 00:43:28,925
It was for safety.
452
00:43:34,845 --> 00:43:38,605
You have to tell me everything
right now.
453
00:43:39,845 --> 00:43:43,845
The first thing he said
to the last thing he saw.
454
00:43:44,845 --> 00:43:46,525
Everything.
455
00:43:55,605 --> 00:43:58,405
I was staying with this woman
my dad knew.
456
00:43:59,405 --> 00:44:01,845
I hadn't been back
in a couple of days but...
457
00:44:02,845 --> 00:44:07,085
..no-one had bothered
so I spent half that day here.
458
00:44:09,605 --> 00:44:13,085
I picked up a piece of glass off
a broken bottle and I was just...
459
00:44:14,365 --> 00:44:16,365
..cutting myself.
460
00:44:17,845 --> 00:44:19,925
I couldn't really feel it.
461
00:44:21,365 --> 00:44:23,365
Like I wasn't really here.
462
00:44:25,605 --> 00:44:28,365
I was looking for somewhere
to be invisible.
463
00:44:29,605 --> 00:44:31,365
Not for a victim.
464
00:44:32,605 --> 00:44:34,445
I didn't choose Liam.
465
00:44:41,365 --> 00:44:44,285
So you didn't take him
from the shops?
466
00:44:45,285 --> 00:44:47,365
I don't know where he came from.
467
00:44:49,085 --> 00:44:50,845
I didn't choose him.
468
00:44:54,845 --> 00:44:56,845
So he could have been anyone?
469
00:45:03,085 --> 00:45:04,605
No.
470
00:45:07,845 --> 00:45:10,085
I saw him walking there.
471
00:45:11,365 --> 00:45:14,885
He was holding something in his hand
like it was treasure.
472
00:45:16,845 --> 00:45:19,845
He just stopped dead
and stared straight at me.
473
00:45:21,085 --> 00:45:23,365
It was a packet
of football stickers.
474
00:45:25,605 --> 00:45:28,845
He started walking towards me and
he could see the blood on my arm.
475
00:45:28,845 --> 00:45:30,765
He should have run a mile!
476
00:45:30,765 --> 00:45:32,365
But he didn't.
477
00:45:34,085 --> 00:45:36,845
He just stood where you're
standing now and he said,
478
00:45:36,845 --> 00:45:38,685
"Are you all right?"
479
00:45:40,365 --> 00:45:42,605
"Leave me alone!" I said.
480
00:45:44,085 --> 00:45:45,845
But he doesn't.
481
00:45:48,605 --> 00:45:50,605
He was so small.
482
00:45:53,085 --> 00:45:54,605
Vulnerable.
483
00:45:59,085 --> 00:46:01,245
"Shall I get someone?" he says.
484
00:46:02,245 --> 00:46:04,365
And I can feel it.
485
00:46:04,365 --> 00:46:06,845
The anger's starting to build up.
486
00:46:09,845 --> 00:46:12,085
"Leave me alone," I say again.
487
00:46:13,365 --> 00:46:15,365
He just moves closer...
488
00:46:18,085 --> 00:46:19,605
..and said...
489
00:46:21,365 --> 00:46:24,365
.."My mum's a nurse. I can get her."
490
00:46:27,365 --> 00:46:29,085
He said that?
491
00:46:30,085 --> 00:46:32,445
He said you could help me.
492
00:46:35,085 --> 00:46:38,165
You have to tell me
the exact words he used.
493
00:46:38,165 --> 00:46:39,845
All of them.
494
00:46:46,085 --> 00:46:48,285
He said, "My mum's a nurse.
495
00:46:48,285 --> 00:46:50,365
"She can help you.
496
00:46:50,365 --> 00:46:52,365
"She helps anyone."
497
00:47:05,085 --> 00:47:08,365
I stand up and I've still got
the piece of glass in my hand.
498
00:47:10,605 --> 00:47:13,845
I shout at him then,
"Fuck off, will you?!"
499
00:47:16,085 --> 00:47:17,925
But he doesn't go.
500
00:47:19,085 --> 00:47:21,085
He just looks scared.
501
00:47:23,365 --> 00:47:26,085
He says,
"You won't get into trouble."
502
00:47:28,365 --> 00:47:32,085
I don't understand why
he didn't just go.
503
00:47:35,365 --> 00:47:38,365
He's looking right in my eyes
but why didn't he just go?
504
00:47:38,365 --> 00:47:40,165
Why didn't he go?!
505
00:47:53,365 --> 00:47:56,005
I've waited so long
to see you suffer.
506
00:48:04,845 --> 00:48:06,445
Then what?
507
00:48:08,085 --> 00:48:09,925
Then what, Eddie?
508
00:48:11,085 --> 00:48:12,845
I stabbed him.
509
00:48:17,605 --> 00:48:19,165
Where?
510
00:48:21,085 --> 00:48:23,005
In the neck.
511
00:48:26,085 --> 00:48:27,765
How many times?
512
00:48:27,765 --> 00:48:29,005
Twice.
513
00:48:30,005 --> 00:48:31,605
Three times.
514
00:48:33,845 --> 00:48:35,605
And then he just...
515
00:48:37,085 --> 00:48:38,485
..sat down...
516
00:48:39,485 --> 00:48:41,085
..surprised.
517
00:48:44,085 --> 00:48:47,365
He tried to say something
but I just kept stabbing.
518
00:48:47,365 --> 00:48:49,645
What was he saying?
519
00:48:51,085 --> 00:48:52,765
I...I don't know.
520
00:48:52,765 --> 00:48:54,765
Yes, you do. I don't remember.
521
00:48:55,765 --> 00:48:57,405
What did he say?
522
00:48:58,405 --> 00:49:00,085
Say it!
523
00:49:01,085 --> 00:49:02,445
Say it!
524
00:49:02,445 --> 00:49:04,245
He called for you.
525
00:49:06,365 --> 00:49:08,365
And his dad too.
526
00:49:21,365 --> 00:49:24,605
I promised Liam I wouldn't cry
in front of you.
527
00:49:26,845 --> 00:49:28,925
I've let him down again.
528
00:49:53,085 --> 00:49:55,085
Then what did you do?
529
00:49:57,085 --> 00:49:59,085
I didn't know what to do.
530
00:50:00,085 --> 00:50:02,005
I was covered in blood.
531
00:50:03,005 --> 00:50:04,525
So I ran.
532
00:50:05,845 --> 00:50:07,845
What? I ran.
533
00:50:10,365 --> 00:50:12,125
You left him here?
534
00:50:12,125 --> 00:50:14,165
But as I was running, I thought,
535
00:50:14,165 --> 00:50:17,005
"If I hide him properly,
no-one will know."
536
00:50:17,005 --> 00:50:20,005
How long for? They said
I tortured him and I didn't.
537
00:50:20,005 --> 00:50:22,605
How long?! I don't know.
Ten minutes?
538
00:50:22,605 --> 00:50:26,805
But when I came back, he hadn't
moved at all. He had to be dead.
539
00:50:29,605 --> 00:50:31,525
But you didn't check?
540
00:50:37,845 --> 00:50:39,605
You didn't check.
541
00:50:56,365 --> 00:50:58,565
There were other injuries.
542
00:50:58,565 --> 00:51:01,725
I had to get it off the path
and down the bank. Him!
543
00:51:02,725 --> 00:51:06,085
I had to get him down the hill
but he was dead.
544
00:51:08,365 --> 00:51:09,725
You...
545
00:51:10,725 --> 00:51:14,365
..threw bricks and rubbish
all over him.
546
00:51:14,365 --> 00:51:16,365
I was trying to hide it.
547
00:51:16,365 --> 00:51:17,845
Him!
548
00:51:17,845 --> 00:51:19,365
Him.
549
00:51:21,085 --> 00:51:22,605
Him.
550
00:51:25,605 --> 00:51:27,365
He was dead.
551
00:51:31,365 --> 00:51:33,125
I promise you.
552
00:51:46,725 --> 00:51:49,845
They told me I'd have to
forgive myself!
553
00:51:51,845 --> 00:51:54,525
Like it's a decision I can make.
554
00:51:56,365 --> 00:51:58,085
I couldn't do it.
555
00:52:03,365 --> 00:52:06,085
But I can't live with this
556
00:52:06,085 --> 00:52:08,365
every minute of every day.
557
00:52:10,365 --> 00:52:12,085
So how do I go on?
558
00:52:17,605 --> 00:52:20,365
I know I can't ever make it right.
559
00:52:21,365 --> 00:52:23,685
I knew that straight away.
560
00:52:23,685 --> 00:52:26,365
That it would never go away.
561
00:52:26,365 --> 00:52:30,365
And every time I caught myself
smiling...
562
00:52:31,845 --> 00:52:34,445
..watching Jess in her school play,
563
00:52:34,445 --> 00:52:37,085
laughing at something on the TV,
564
00:52:37,085 --> 00:52:39,285
I'd remember what I did...
565
00:52:40,285 --> 00:52:42,845
..and I've got no right to be happy.
566
00:52:44,845 --> 00:52:46,845
Not even for a minute.
567
00:52:51,845 --> 00:52:55,365
I asked them after the sentencing
to speak to you
568
00:52:55,365 --> 00:52:58,605
so I could apologise
but they said it wasn't allowed
569
00:52:58,605 --> 00:53:01,565
and you wouldn't accept it anyway.
570
00:53:02,565 --> 00:53:06,845
And after time, I realised
how small it is, that word.
571
00:53:09,605 --> 00:53:11,445
It just got smaller.
572
00:53:12,445 --> 00:53:14,885
And what I did kept on
getting bigger.
573
00:53:20,365 --> 00:53:24,845
There's not much that can really
be said in the end, is there?
574
00:53:27,845 --> 00:53:30,005
But I am, Anna.
575
00:53:33,365 --> 00:53:36,365
I am so sorry.
576
00:53:48,085 --> 00:53:50,005
I'm Eddie.
577
00:53:51,365 --> 00:53:54,005
There was nothing that you
could have done.
578
00:53:56,085 --> 00:53:58,845
I'm the only one
that could have stopped it.
579
00:55:09,365 --> 00:55:11,525
He wanted to be big.
40611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.