Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,800 --> 00:00:12,040
Can you see the door?
2
00:00:12,920 --> 00:00:13,920
Yes.
3
00:00:14,880 --> 00:00:15,880
Great.
4
00:00:17,080 --> 00:00:19,040
Open it and tell me what you see.
5
00:00:25,000 --> 00:00:26,320
I can barely see anything.
6
00:00:27,520 --> 00:00:28,360
Only darkness.
7
00:00:28,440 --> 00:00:30,160
THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH
8
00:00:30,240 --> 00:00:31,960
And music playing in the distance.
9
00:00:38,160 --> 00:00:39,160
It's my mother.
10
00:00:42,080 --> 00:00:43,760
She speaks to me with music.
11
00:00:47,080 --> 00:00:49,080
She said it was good for my development.
12
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
She was convinced that I'd be a musician
long before I was born.
13
00:00:56,040 --> 00:00:57,600
So she started teaching me.
14
00:00:57,680 --> 00:00:59,120
It's called "For Elise."
15
00:00:59,840 --> 00:01:03,800
It's a bagatelle that requires
a lot of hand coordination.
16
00:01:06,320 --> 00:01:07,640
It was written by Beethoven.
17
00:01:07,720 --> 00:01:11,320
Rumor has it he composed it
for a woman he loved.
18
00:01:12,120 --> 00:01:16,240
Maybe, one day, you'll find your Elise
and compose something like it for her.
19
00:01:16,320 --> 00:01:18,640
And if he wants to be... an astronaut?
20
00:01:20,080 --> 00:01:21,080
Impossible.
21
00:01:22,120 --> 00:01:23,360
- Really?
- Yes.
22
00:01:24,120 --> 00:01:25,320
He'll be a composer.
23
00:01:27,040 --> 00:01:28,240
I've seen it, Isaak.
24
00:01:30,000 --> 00:01:32,600
EPISODE 5
MOM
25
00:01:41,720 --> 00:01:44,440
Bad.
26
00:01:45,080 --> 00:01:48,160
Reading the score isn't enough.
You must capture it.
27
00:01:48,240 --> 00:01:50,720
To be geniuses, you must be mediums
28
00:01:51,360 --> 00:01:53,560
capable of speaking to another world.
29
00:01:53,640 --> 00:01:57,040
She'd spent half her life searching
for a diamond in the rough.
30
00:01:57,120 --> 00:01:58,680
And she knew how hard it was.
31
00:01:58,760 --> 00:02:00,160
...ghosts that live among us,
32
00:02:00,880 --> 00:02:03,800
to remind us that
we're more than just animals
33
00:02:04,960 --> 00:02:07,200
born through pain and destined to die.
34
00:02:07,800 --> 00:02:08,800
Until she found me.
35
00:02:11,320 --> 00:02:12,560
Get out of there.
36
00:02:12,640 --> 00:02:15,000
- Get out of there.
- What's wrong, honey?
37
00:02:15,920 --> 00:02:17,040
What? What is it?
38
00:02:18,800 --> 00:02:20,000
What? What's wrong?
39
00:02:21,920 --> 00:02:24,760
It wasn't the first time my mother
had one of these episodes.
40
00:02:24,840 --> 00:02:26,760
Take me to the hospital now.
41
00:02:27,560 --> 00:02:28,560
Please.
42
00:02:34,840 --> 00:02:35,920
Everything's okay.
43
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
Check again.
44
00:02:38,440 --> 00:02:40,520
I promise. Nothing's wrong with your son.
45
00:02:41,560 --> 00:02:43,280
I know something's not right.
46
00:02:44,440 --> 00:02:46,760
By the way, have you decided on a name?
47
00:02:46,840 --> 00:02:48,600
Álex. We'll name him Álex.
48
00:02:48,680 --> 00:02:49,680
Álex is not okay.
49
00:02:50,240 --> 00:02:51,680
Well, Álex is moving.
50
00:02:52,200 --> 00:02:53,240
Check again.
51
00:02:57,680 --> 00:02:58,680
What's wrong?
52
00:02:59,560 --> 00:03:02,280
Something's wrong, right? What's wrong?
53
00:03:02,800 --> 00:03:04,240
- You're almost done!
- No!
54
00:03:14,880 --> 00:03:16,600
I want to see him. Where is he?
55
00:03:17,560 --> 00:03:20,080
No!
56
00:03:20,160 --> 00:03:22,240
I'd moved and almost strangled myself.
57
00:03:22,320 --> 00:03:23,560
I want to see him!
58
00:03:23,640 --> 00:03:26,320
If they hadn't seen it on screen,
I would've died.
59
00:03:26,400 --> 00:03:30,520
The doctors said I was lucky,
but my mother knew what had happened.
60
00:03:31,200 --> 00:03:33,120
Nothing would ever change her mind.
61
00:03:33,200 --> 00:03:34,200
Stop right there.
62
00:03:36,640 --> 00:03:38,080
Stay in that moment.
63
00:03:38,600 --> 00:03:39,680
Breathe, Álex.
64
00:03:41,720 --> 00:03:44,120
Think about everything you've said.
65
00:03:44,200 --> 00:03:48,600
If we put your mom's stories aside,
how much of what you've told me is real
66
00:03:48,680 --> 00:03:50,920
and how much did you make up?
67
00:03:53,360 --> 00:03:57,920
I know I can't remember that moment.
But it's the first thing that came to me.
68
00:03:58,520 --> 00:03:59,520
It's interesting.
69
00:04:00,520 --> 00:04:02,720
Of all the doors you could've opened,
70
00:04:03,440 --> 00:04:06,000
your mind chose this one.
71
00:04:06,720 --> 00:04:08,160
It wasn't premeditated.
72
00:04:08,240 --> 00:04:11,760
I don't want you to judge it.
I just want you to notice what you did.
73
00:04:11,840 --> 00:04:12,840
Okay.
74
00:04:13,640 --> 00:04:14,640
Very good.
75
00:04:15,560 --> 00:04:17,920
Search for an image
from when you were a boy.
76
00:04:18,560 --> 00:04:20,840
The first thing that comes to mind.
77
00:04:20,920 --> 00:04:23,320
And go to that moment in the present,
78
00:04:23,400 --> 00:04:25,320
as if you were really there.
79
00:04:28,040 --> 00:04:29,920
I remember my first piano.
80
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
How old are you?
81
00:04:33,120 --> 00:04:34,120
I'm four.
82
00:04:35,600 --> 00:04:36,840
What are you doing?
83
00:04:37,880 --> 00:04:39,760
I'm playing a concert for my parents.
84
00:04:41,520 --> 00:04:44,400
This is the first concert of many
I'll play in my life.
85
00:04:47,360 --> 00:04:51,400
It's all part of her long-term plan.
She doesn't improvise with me.
86
00:04:52,520 --> 00:04:53,960
And then I turn ten years old.
87
00:04:55,120 --> 00:04:58,680
I pass the entrance exam
for the top music school in Oviedo.
88
00:04:59,280 --> 00:05:00,720
Just like she'd planned.
89
00:05:06,720 --> 00:05:08,640
I'll spend three years of my life here.
90
00:05:08,720 --> 00:05:09,720
Piano,
91
00:05:10,920 --> 00:05:11,920
music theory,
92
00:05:12,840 --> 00:05:13,840
composition.
93
00:05:15,320 --> 00:05:16,760
Then, practicing at home.
94
00:05:16,840 --> 00:05:17,840
Fly with the piece.
95
00:05:17,880 --> 00:05:20,400
Every day, in that same order.
No exceptions.
96
00:05:20,480 --> 00:05:22,560
Come on. Ride with the melody.
97
00:05:23,120 --> 00:05:25,000
Move them. They're fingers.
98
00:05:27,360 --> 00:05:29,120
Álex, please, focus.
99
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
Elvira, please.
100
00:05:30,280 --> 00:05:33,040
- Stay out of it.
- He's been at it all morning.
101
00:05:33,120 --> 00:05:34,240
Leave it to me.
102
00:05:36,320 --> 00:05:39,320
Come on. Focus. Back straight.
103
00:05:39,400 --> 00:05:41,880
This is when my first real problems began.
104
00:05:45,240 --> 00:05:48,240
His performance has slumped alarmingly.
105
00:05:48,320 --> 00:05:52,880
He's failed six classes
and clearly can't pay attention in class.
106
00:05:52,960 --> 00:05:55,720
Maybe fewer hours of piano would help.
107
00:05:56,720 --> 00:05:57,880
His life is music.
108
00:05:58,400 --> 00:06:00,720
His future is there, not here.
109
00:06:02,680 --> 00:06:06,480
I look at my mother and feel
there's something she isn't telling me.
110
00:06:07,200 --> 00:06:10,040
- You're underestimating your son.
- You heard the principal.
111
00:06:10,120 --> 00:06:12,920
- That's enough.
- He can do more than just study.
112
00:06:13,800 --> 00:06:16,160
When we get home,
my parents argue because of me...
113
00:06:16,240 --> 00:06:19,600
He can't pay attention. He's falling
asleep in class... What else do you want?
114
00:06:19,680 --> 00:06:21,120
...for the umpteenth time.
115
00:06:25,120 --> 00:06:28,240
That was the first of many nights
that I'd sleepwalk.
116
00:06:36,720 --> 00:06:39,200
I walk to the living room like a robot.
117
00:06:42,480 --> 00:06:45,480
And I play "For Elise" like never before.
118
00:07:06,560 --> 00:07:08,040
My parents see me playing
119
00:07:09,560 --> 00:07:12,200
and my mom says it's the exact same image...
120
00:07:12,280 --> 00:07:13,520
This is what I saw.
121
00:07:15,200 --> 00:07:16,520
Leave him alone. Stop.
122
00:07:20,320 --> 00:07:23,960
It's the first time I feel like
my mom can see the future.
123
00:07:25,080 --> 00:07:26,760
Is what happened to me bad?
124
00:07:27,400 --> 00:07:28,440
No.
125
00:07:29,440 --> 00:07:30,840
We're special.
126
00:07:32,560 --> 00:07:33,560
You're special.
127
00:07:35,000 --> 00:07:36,600
You're a little angel, Son.
128
00:07:37,920 --> 00:07:39,120
Why?
129
00:07:40,120 --> 00:07:41,280
We have instinct.
130
00:07:42,520 --> 00:07:43,800
Tell me about this.
131
00:07:44,720 --> 00:07:47,040
About the instinct
your mother believed she had
132
00:07:47,120 --> 00:07:49,560
and identified with seeing the future.
133
00:07:52,120 --> 00:07:53,680
Since I reached the age of reason,
134
00:07:53,760 --> 00:07:58,240
my family spoke normally of the dream
my mother had, which saved my life.
135
00:08:00,920 --> 00:08:02,120
But there were more.
136
00:08:04,120 --> 00:08:05,800
They were always the same.
137
00:08:14,320 --> 00:08:17,280
There's been a tragic train accident
near Oviedo.
138
00:08:17,360 --> 00:08:21,280
The train rounded a curve
at more than 110 miles per hour.
139
00:08:21,360 --> 00:08:23,080
The cause is still unknown.
140
00:08:23,160 --> 00:08:25,040
Technicians are still investigating
141
00:08:25,120 --> 00:08:28,120
if the derailment
was caused by human error...
142
00:08:29,360 --> 00:08:31,080
We did track and field today.
143
00:08:32,240 --> 00:08:34,360
- You must've run a lot today.
- Yes.
144
00:08:37,040 --> 00:08:38,720
By the way, they didn't do...
145
00:08:42,280 --> 00:08:43,280
What's wrong?
146
00:08:50,960 --> 00:08:53,160
My son.
147
00:08:53,240 --> 00:08:54,240
My son.
148
00:09:20,760 --> 00:09:21,600
My love.
149
00:09:21,680 --> 00:09:24,800
My love, it's okay. Calm down.
150
00:09:25,640 --> 00:09:26,640
What do you see?
151
00:09:28,520 --> 00:09:29,720
Juan?
152
00:09:29,800 --> 00:09:31,560
Dude, Juan!
153
00:09:31,640 --> 00:09:32,840
Juan, what's wrong?
154
00:09:33,880 --> 00:09:34,880
Dude.
155
00:09:39,400 --> 00:09:40,560
Let's stop there,
156
00:09:41,560 --> 00:09:43,800
in the pattern of your mother's visions.
157
00:09:43,880 --> 00:09:46,800
They're always about death,
the final destination.
158
00:09:47,400 --> 00:09:48,400
Not always.
159
00:09:49,400 --> 00:09:52,320
The only exception you've mentioned so far
160
00:09:52,880 --> 00:09:53,880
is you.
161
00:09:54,440 --> 00:09:55,640
Your musical career.
162
00:09:56,320 --> 00:09:58,760
I suppose I remember the deaths more
163
00:09:58,840 --> 00:10:01,840
because they affected me more
than the happy visions she also had.
164
00:10:01,920 --> 00:10:04,480
Let's stay with that nuance.
It's important.
165
00:10:05,880 --> 00:10:08,280
OBSESSED WITH DEATH
166
00:10:08,360 --> 00:10:10,200
What happens next, Álex?
167
00:10:15,160 --> 00:10:16,640
After the last incident,
168
00:10:18,400 --> 00:10:20,160
they run some tests on my mother.
169
00:10:21,280 --> 00:10:23,160
And they say the cursed word.
170
00:10:23,240 --> 00:10:25,240
Schizophrenia is a mental disorder
171
00:10:25,320 --> 00:10:29,720
that makes people like you
interpret reality differently.
172
00:10:30,640 --> 00:10:33,880
It's usually accompanied
by hallucinations, delirium,
173
00:10:34,480 --> 00:10:37,280
and serious disturbances
in thinking and behavior.
174
00:10:37,800 --> 00:10:39,960
I'm well aware of what's happening to me.
175
00:10:41,560 --> 00:10:44,680
- What I see is real. I'm not insane.
- But you are sick.
176
00:10:44,760 --> 00:10:49,080
You can't distinguish between
what happens in your mind from reality.
177
00:10:52,800 --> 00:10:54,880
If you decide not to get treatment,
178
00:10:56,520 --> 00:10:58,360
we'll have to incapacitate you.
179
00:11:22,720 --> 00:11:26,840
It's the first time she's admitted,
but the attacks always return.
180
00:11:28,640 --> 00:11:30,080
And the medication too.
181
00:11:31,880 --> 00:11:34,960
Years later, my father is fed up
and imposes changes.
182
00:11:37,400 --> 00:11:40,120
Go to that moment
and tell me what you see.
183
00:11:46,280 --> 00:11:47,280
I see my house.
184
00:11:48,760 --> 00:11:51,080
Well, my parents' house.
185
00:11:55,840 --> 00:11:58,080
I'm 18 and starting a new life.
186
00:12:02,240 --> 00:12:05,000
My father has decided to isolate her
from any stimulus.
187
00:12:06,600 --> 00:12:09,440
She's stopped teaching
and I've become her only student.
188
00:12:20,160 --> 00:12:23,080
She signs me up for an orchestra
so I keep growing as a musician.
189
00:12:24,640 --> 00:12:26,360
There, I meet people like me.
190
00:12:33,520 --> 00:12:34,840
I want to have fun.
191
00:12:36,160 --> 00:12:37,640
But with her, it's impossible.
192
00:12:39,840 --> 00:12:41,400
I start to defy her.
193
00:12:44,120 --> 00:12:45,120
Álex.
194
00:12:46,400 --> 00:12:47,400
Álex!
195
00:12:48,560 --> 00:12:50,440
It's time to go to bed. Put that down.
196
00:12:50,520 --> 00:12:51,920
And that music...
197
00:13:23,200 --> 00:13:25,880
It's the first time
I've felt happiness like this.
198
00:13:27,880 --> 00:13:29,320
It won't last long.
199
00:13:31,280 --> 00:13:33,480
I don't know what's about to happen to me.
200
00:13:56,920 --> 00:13:57,920
Álex?
201
00:14:00,360 --> 00:14:01,360
Álex.
202
00:14:01,680 --> 00:14:02,680
Continue, please.
203
00:14:03,240 --> 00:14:04,240
Go back, Álex.
204
00:14:04,880 --> 00:14:07,160
Go back
and tell me what happened after that.
205
00:14:11,920 --> 00:14:12,920
Breathe.
206
00:14:15,680 --> 00:14:16,680
I feel like...
207
00:14:17,760 --> 00:14:19,040
I feel like I'm leaving.
208
00:14:21,280 --> 00:14:23,120
My mind separates from my body.
209
00:14:23,960 --> 00:14:25,240
I see something.
210
00:14:25,320 --> 00:14:26,320
What?
211
00:14:27,000 --> 00:14:28,480
Can you feel your legs?
212
00:14:28,560 --> 00:14:30,040
Tell me what you see, Álex.
213
00:14:30,120 --> 00:14:31,120
Are you okay?
214
00:14:32,200 --> 00:14:33,200
My life.
215
00:14:34,600 --> 00:14:37,040
I can see the rest of my life
pass before me.
216
00:14:53,880 --> 00:14:55,000
I've seen his life.
217
00:14:55,800 --> 00:14:57,360
It doesn't end here.
218
00:14:57,440 --> 00:14:59,520
Please, stop saying those things.
219
00:15:01,040 --> 00:15:02,680
He's not going to die, Isaak.
220
00:15:04,120 --> 00:15:05,120
I'm telling you.
221
00:15:13,080 --> 00:15:15,320
Two weeks later, they discharge me.
222
00:15:18,520 --> 00:15:19,680
When I get home,
223
00:15:21,040 --> 00:15:22,040
she's angry
224
00:15:23,280 --> 00:15:24,760
and bewildered.
225
00:15:33,120 --> 00:15:34,120
Does it hurt?
226
00:15:47,320 --> 00:15:49,000
What I see can't be changed.
227
00:15:50,320 --> 00:15:52,200
But I can't control everything.
228
00:15:53,760 --> 00:15:57,120
Your destiny is beautiful, Álex.
Believe me. Please.
229
00:15:57,200 --> 00:15:59,240
You're going to need more discipline.
230
00:15:59,840 --> 00:16:02,400
Starting now,
the orchestra and partying are over.
231
00:16:05,400 --> 00:16:06,400
I'm sorry.
232
00:16:18,120 --> 00:16:20,720
Everyone, this is Álex.
233
00:16:21,600 --> 00:16:22,600
Hello.
234
00:16:33,920 --> 00:16:34,920
Breathe, Álex.
235
00:16:35,920 --> 00:16:38,320
Álex. Stay in that moment.
236
00:16:44,680 --> 00:16:45,840
It's gone, Álex.
237
00:16:46,480 --> 00:16:47,800
Try to get back to it.
238
00:16:49,680 --> 00:16:51,400
I don't want to remember her.
239
00:16:53,720 --> 00:16:54,920
Why?
240
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
It hurts.
241
00:16:58,600 --> 00:17:00,120
Estrella hurts a lot.
242
00:17:01,120 --> 00:17:02,720
Embrace the pain, Álex.
243
00:17:03,520 --> 00:17:05,040
Let it enter your body.
244
00:17:05,800 --> 00:17:07,040
Let it spread.
245
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
Breathe
246
00:17:09,560 --> 00:17:11,600
and tell me about Estrella.
247
00:17:40,920 --> 00:17:42,440
- I beat you.
- No.
248
00:17:42,520 --> 00:17:44,360
- Of course I did.
- No.
249
00:17:47,280 --> 00:17:49,000
Estrella doesn't know it yet,
250
00:17:49,840 --> 00:17:51,480
but she'll be the love of my life.
251
00:18:03,400 --> 00:18:04,600
Feel the melody.
252
00:18:10,560 --> 00:18:11,680
What are you doing?
253
00:18:12,800 --> 00:18:14,320
I'm looking for your melody.
254
00:18:37,320 --> 00:18:38,320
Estrella!
255
00:18:38,760 --> 00:18:39,760
Shit.
256
00:18:40,440 --> 00:18:41,520
Estrella?
257
00:18:41,600 --> 00:18:44,480
Shit. Álex, we dozed off.
258
00:18:44,560 --> 00:18:46,960
Estrella, honey! Are you home?
259
00:19:08,680 --> 00:19:11,040
- Darling.
- Fuck, Dad. You startled me.
260
00:19:11,120 --> 00:19:12,920
- My God.
- I'm sorry.
261
00:19:13,400 --> 00:19:16,680
- I saw you here...
- I don't feel good.
262
00:19:17,600 --> 00:19:20,600
- Right. You don't feel good.
- No.
263
00:19:22,720 --> 00:19:24,960
Your friend isn't feeling good either?
264
00:19:28,160 --> 00:19:30,760
- He doesn't want to say hi?
- Álex, it's over.
265
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
Hello there!
266
00:19:33,520 --> 00:19:34,560
Hi.
267
00:19:35,240 --> 00:19:37,960
Ramiro works
at a major construction company.
268
00:19:39,440 --> 00:19:41,560
He has so much money,
he can't spend it all.
269
00:19:42,880 --> 00:19:45,120
He loves his daughter and he likes me.
270
00:19:46,280 --> 00:19:48,600
He will keep our secret from my mother.
271
00:19:49,840 --> 00:19:53,200
He knows how to keep one,
because he has some too.
272
00:19:54,080 --> 00:19:56,360
- What did you say your father does?
- Construction.
273
00:19:57,880 --> 00:19:58,880
Who are the others?
274
00:20:00,080 --> 00:20:03,280
They work for him.
They protect the sites from thieves.
275
00:20:04,200 --> 00:20:06,520
Don't sweat it. They never come inside.
276
00:20:25,160 --> 00:20:26,160
Stop, Álex!
277
00:20:26,720 --> 00:20:27,760
Stop!
278
00:20:28,360 --> 00:20:29,720
Álex, stop!
279
00:20:29,800 --> 00:20:31,040
- In she goes!
- No!
280
00:21:52,320 --> 00:21:53,440
Did you compose it?
281
00:21:56,680 --> 00:21:57,880
Let's see. Again.
282
00:22:04,080 --> 00:22:05,080
Play it again.
283
00:22:16,960 --> 00:22:18,760
What are you going to call it?
284
00:22:20,560 --> 00:22:22,640
"For Estrella." Or just "Estrella."
285
00:22:27,960 --> 00:22:29,520
And who's the lucky lady?
286
00:22:31,120 --> 00:22:32,680
No one. I made her up.
287
00:22:41,480 --> 00:22:43,920
Your father knows about Estrella.
288
00:22:45,320 --> 00:22:47,400
I feel like
I can tell him almost anything.
289
00:22:48,400 --> 00:22:49,400
And your mother?
290
00:22:50,040 --> 00:22:52,840
- She never finds out?
- It takes her a while.
291
00:22:54,320 --> 00:22:56,280
She starts to sense something.
292
00:23:28,400 --> 00:23:31,000
The pit.
293
00:23:31,080 --> 00:23:33,000
The pit. How did you end up here?
294
00:23:33,080 --> 00:23:35,080
The pit.
295
00:23:35,160 --> 00:23:36,240
Mom, what's going on?
296
00:23:36,320 --> 00:23:38,760
- Leave this house.
- What's happening? Mom!
297
00:23:39,360 --> 00:23:40,800
- What's happening?
- Leave.
298
00:23:40,880 --> 00:23:43,560
- What do you want?
- I want you to leave this house!
299
00:23:43,640 --> 00:23:45,440
- Mom!
- Leave this place.
300
00:23:45,960 --> 00:23:48,040
- Mom, are you okay?
- Save yourself, please.
301
00:23:48,120 --> 00:23:50,640
- What's wrong?
- Listen to me.
302
00:23:50,720 --> 00:23:51,880
Listen to me, Álex!
303
00:23:51,960 --> 00:23:54,440
- Mom, please!
- Leave this house!
304
00:23:55,040 --> 00:23:56,080
- Mom!
- Álex!
305
00:23:56,160 --> 00:23:57,800
- Please!
- You're in danger.
306
00:23:59,000 --> 00:24:00,440
- Elvira?
- Leave this house.
307
00:24:00,520 --> 00:24:02,000
- Elvira!
- Mom, go!
308
00:24:02,080 --> 00:24:03,080
- It's over.
- Mom.
309
00:24:03,120 --> 00:24:04,920
- It's over. Calm down.
- Álex...
310
00:24:05,000 --> 00:24:06,440
It's okay. It's over.
311
00:24:06,520 --> 00:24:07,400
It's okay.
312
00:24:07,480 --> 00:24:10,800
- It's okay.
- Make Álex leave this house.
313
00:24:10,880 --> 00:24:11,880
Easy.
314
00:24:12,600 --> 00:24:14,480
Easy.
315
00:24:15,120 --> 00:24:17,200
Easy.
316
00:24:18,280 --> 00:24:19,280
Easy.
317
00:24:21,440 --> 00:24:22,440
It's okay.
318
00:24:23,000 --> 00:24:24,080
Easy.
319
00:24:24,160 --> 00:24:25,640
Easy. It's okay.
320
00:24:25,720 --> 00:24:26,720
What did you see?
321
00:24:27,360 --> 00:24:28,360
I don't know.
322
00:24:29,640 --> 00:24:33,360
I was somewhere I'd never seen before.
323
00:24:35,160 --> 00:24:37,440
The walls were white and...
324
00:24:39,360 --> 00:24:40,880
there was lots of light.
325
00:24:42,880 --> 00:24:47,880
There were green lattices
and an old man playing chess.
326
00:24:47,960 --> 00:24:50,720
And Álex was there with a woman
327
00:24:51,640 --> 00:24:53,000
that wasn't his wife.
328
00:24:54,000 --> 00:24:56,560
It was a woman
I'd never seen before, Isaak.
329
00:24:58,160 --> 00:25:01,320
He was far from the life
for which he was destined.
330
00:25:02,120 --> 00:25:05,880
- And this put him in danger.
- It's okay. Elvira, it's over.
331
00:25:05,960 --> 00:25:09,080
There was darkness all around him.
332
00:25:09,760 --> 00:25:13,240
Later, when my father told me
what my mother had said,
333
00:25:14,240 --> 00:25:16,080
I thought she was referencing Estrella.
334
00:25:17,160 --> 00:25:18,160
Not anymore?
335
00:25:20,040 --> 00:25:21,120
A few days ago,
336
00:25:23,840 --> 00:25:26,080
my mother appeared to me
and said the same thing.
337
00:25:28,640 --> 00:25:31,360
It was when I saw Judy dead
inside my piano.
338
00:25:31,440 --> 00:25:33,960
Time's running out, Álex.
Leave this house.
339
00:25:34,040 --> 00:25:37,480
And now you're thinking that
maybe what she saw was her. Judy.
340
00:25:37,560 --> 00:25:40,120
And all the bad things
that'll happen to me in Tremore,
341
00:25:40,200 --> 00:25:42,120
and that same danger I'm feeling now.
342
00:25:45,320 --> 00:25:47,800
It's clear that she's been influencing you
343
00:25:48,520 --> 00:25:51,240
and your mind
has been conforming to a story.
344
00:25:51,320 --> 00:25:54,160
Your mother may have projected
her fear that you'd abandon her
345
00:25:54,240 --> 00:25:55,840
and live your own life.
346
00:25:55,920 --> 00:25:58,240
Plus, it was your father
who told you about all this.
347
00:25:58,320 --> 00:26:02,080
Your mother's words
may not have been exactly those.
348
00:26:03,840 --> 00:26:05,000
But let's not be hasty.
349
00:26:05,840 --> 00:26:07,400
Tell me what happened next.
350
00:26:09,440 --> 00:26:10,800
My mother comes home.
351
00:26:12,520 --> 00:26:14,240
And, for a while, everything is...
352
00:26:15,200 --> 00:26:16,200
good.
353
00:26:18,400 --> 00:26:19,520
I go back to class.
354
00:26:21,160 --> 00:26:23,040
And, in class, I go back to Estrella.
355
00:26:24,400 --> 00:26:26,240
Until we get the life-changing news.
356
00:26:26,320 --> 00:26:28,200
The director has something to tell you.
357
00:26:28,280 --> 00:26:31,120
It's confirmed.
The students at this conservatory
358
00:26:31,200 --> 00:26:34,600
will be candidates for the
Royal British Conservatory scholarship.
359
00:26:35,360 --> 00:26:38,360
Every year, the school offers scholarships
to students worldwide,
360
00:26:38,920 --> 00:26:43,640
but only one of you will be chosen and
will have the privilege of studying there.
361
00:26:45,640 --> 00:26:48,200
{\an8}This wasn't the first time
I had seen that building.
362
00:26:52,200 --> 00:26:54,480
And I feel my mind
separating from my body again.
363
00:26:57,920 --> 00:26:59,760
I know where those visions end.
364
00:27:04,600 --> 00:27:06,360
And Estrella is not in any of them.
365
00:27:09,640 --> 00:27:10,960
I don't know if I want to go.
366
00:27:11,560 --> 00:27:14,320
Well, you have to win
the scholarship first.
367
00:27:15,480 --> 00:27:16,480
I will.
368
00:27:18,920 --> 00:27:20,240
You're so conceited.
369
00:27:23,600 --> 00:27:24,600
You know I will.
370
00:27:26,640 --> 00:27:28,680
What's making you doubt it, then?
371
00:27:33,600 --> 00:27:34,600
Álex?
372
00:27:36,680 --> 00:27:39,880
One of us going to London
doesn't mean we're going to break up.
373
00:27:41,040 --> 00:27:44,280
If we want to be together,
nothing will split us up.
374
00:27:44,360 --> 00:27:45,520
You know why?
375
00:27:49,120 --> 00:27:50,520
Because we're unstoppable.
376
00:27:51,960 --> 00:27:56,000
So stop the insecurity.
If one of us wins, the other will also go.
377
00:27:56,080 --> 00:27:59,600
Together, we'll find a way
for the other to study at another school.
378
00:28:01,440 --> 00:28:03,760
I can't afford a good school abroad.
379
00:28:06,040 --> 00:28:08,160
My mother will force me to beat you.
380
00:28:09,040 --> 00:28:10,040
That's what happened.
381
00:28:11,160 --> 00:28:15,040
She became obsessed with practicing
the song we'd play at the contest.
382
00:28:15,800 --> 00:28:18,440
- Can you slow the tempo down?
- It's the one Beethoven used.
383
00:28:18,520 --> 00:28:19,680
Beethoven was deaf.
384
00:28:19,760 --> 00:28:23,160
That's why the metronome
tells us how to play the score.
385
00:28:23,240 --> 00:28:25,520
His metronome was broken.
No one understands it.
386
00:28:25,600 --> 00:28:28,880
- This piece is too fast.
- Without technique, there's no freedom.
387
00:28:28,960 --> 00:28:32,080
- They're almost impossible.
- A good pianist doesn't ignore technique.
388
00:28:32,160 --> 00:28:34,680
They forget it. That's what London's for.
389
00:28:34,760 --> 00:28:37,480
Technique, Álex.
Don't you ever forget that.
390
00:28:38,680 --> 00:28:39,680
Shall we?
391
00:28:40,960 --> 00:28:44,040
One, two, three, four.
392
00:28:44,120 --> 00:28:45,920
One, two, three, four.
393
00:28:46,000 --> 00:28:48,160
One, two, three, four.
394
00:28:48,240 --> 00:28:50,000
One, two, three, four.
395
00:28:50,080 --> 00:28:51,600
One, two, three, four. Breathe.
396
00:28:51,680 --> 00:28:53,560
One, two, three, four.
397
00:28:53,640 --> 00:28:54,640
Play!
398
00:29:07,680 --> 00:29:09,640
Okay. Softer.
399
00:29:10,240 --> 00:29:12,440
Relax your shoulders, Álex.
400
00:29:12,520 --> 00:29:13,720
Let your fingers fly.
401
00:29:21,960 --> 00:29:22,960
Álex.
402
00:29:23,360 --> 00:29:24,880
Focus on the piece, please.
403
00:29:25,840 --> 00:29:28,040
Keep it clean.
404
00:29:28,120 --> 00:29:29,440
Keep the piece clean.
405
00:29:31,800 --> 00:29:32,800
Go on.
406
00:29:33,200 --> 00:29:35,800
Álex, tempo!
407
00:29:38,760 --> 00:29:41,080
Go on. Fly. Technique, Álex! Technique!
408
00:29:42,120 --> 00:29:43,120
Breathe.
409
00:29:43,720 --> 00:29:44,840
Breathe.
410
00:29:44,920 --> 00:29:46,480
Breathe. Your left hand.
411
00:29:46,560 --> 00:29:50,120
Move your left hand.
It's just as important as the right one.
412
00:29:50,200 --> 00:29:51,120
There. Breathe.
413
00:29:51,200 --> 00:29:53,360
Breathe. Don't be afraid. Fly.
414
00:29:53,440 --> 00:29:54,440
Fly.
415
00:29:56,000 --> 00:29:58,080
Álex, move your left hand, please.
416
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
Fly.
417
00:30:10,800 --> 00:30:12,040
Relax your shoulders.
418
00:30:16,240 --> 00:30:17,240
Get ready.
419
00:30:19,120 --> 00:30:20,120
Get ready.
420
00:30:21,320 --> 00:30:22,600
There you go.
421
00:30:23,240 --> 00:30:24,600
More intensity. Good.
422
00:30:25,080 --> 00:30:26,960
Your left hand, Álex.
423
00:30:28,040 --> 00:30:29,240
Stronger.
424
00:30:30,080 --> 00:30:31,320
You've got it.
425
00:30:31,400 --> 00:30:33,520
Fly.
426
00:30:33,600 --> 00:30:34,920
Get ready for the end.
427
00:30:35,000 --> 00:30:36,600
Tragic!
428
00:30:36,680 --> 00:30:37,680
There you go.
429
00:30:49,520 --> 00:30:51,680
Álex? You've gone quiet.
430
00:30:52,880 --> 00:30:54,440
Tell me where you are now.
431
00:30:55,200 --> 00:30:56,520
I'm at the auditorium.
432
00:30:57,800 --> 00:31:00,000
It's the day of the scholarship contest.
433
00:31:00,720 --> 00:31:01,840
I'm in the car.
434
00:31:02,440 --> 00:31:03,440
I'm nervous.
435
00:31:03,920 --> 00:31:07,080
I'm thinking I don't want to lose Estrella
by winning the scholarship.
436
00:31:24,320 --> 00:31:25,320
Good evening.
437
00:31:26,840 --> 00:31:27,840
Hey.
438
00:31:31,760 --> 00:31:34,320
- Do you know each other?
- She's in my class.
439
00:31:34,960 --> 00:31:36,200
Hi. Nice to meet you.
440
00:31:36,960 --> 00:31:38,000
Nice to meet you.
441
00:31:38,680 --> 00:31:40,360
She's your enemy today.
442
00:31:40,440 --> 00:31:42,000
Oh, my car keys. Sorry.
443
00:31:46,760 --> 00:31:48,120
So, are you nervous?
444
00:31:49,920 --> 00:31:50,920
Is your dad coming?
445
00:31:50,960 --> 00:31:54,480
- Just these two things.
- He'll probably be late, like always.
446
00:31:56,640 --> 00:31:58,000
- See you later.
- Yes.
447
00:31:59,560 --> 00:32:01,360
- Estrella.
- Isaak, how are you?
448
00:32:01,440 --> 00:32:03,200
- Good. Are you ready?
- I'm ready.
449
00:32:03,280 --> 00:32:04,280
Great.
450
00:32:07,440 --> 00:32:08,440
Estrella?
451
00:32:09,480 --> 00:32:10,480
Do you know her?
452
00:32:11,000 --> 00:32:14,640
Yes, well... I met her one day when
I picked Álex up from the conservatory.
453
00:32:17,040 --> 00:32:18,040
I see.
454
00:32:24,120 --> 00:32:25,480
Watch out for this one.
455
00:32:26,040 --> 00:32:27,040
He's got soul.
456
00:33:02,240 --> 00:33:03,840
She's not keeping it clean.
457
00:33:04,600 --> 00:33:05,960
Japanese technique...
458
00:33:29,520 --> 00:33:30,440
I...
459
00:33:30,520 --> 00:33:31,520
She's good.
460
00:33:32,720 --> 00:33:34,160
Álex is much better.
461
00:33:59,720 --> 00:34:01,280
Just play
462
00:34:02,200 --> 00:34:03,800
and the scholarship is yours.
463
00:34:05,640 --> 00:34:06,880
Unless I beat you.
464
00:34:07,920 --> 00:34:10,800
The next candidate is Álex de la Fuente.
465
00:34:25,200 --> 00:34:27,320
Once again,
I feel like I've lived this before.
466
00:34:30,480 --> 00:34:32,920
I know that I'll win the scholarship,
but lose her.
467
00:34:46,920 --> 00:34:48,000
Whenever you want.
468
00:34:51,720 --> 00:34:54,520
We don't have all day. Play, please.
469
00:34:59,480 --> 00:35:02,200
I make a decision
that will change the rest of my life.
470
00:35:19,000 --> 00:35:20,560
Where have you gone, Álex?
471
00:35:22,240 --> 00:35:23,240
I'm in London
472
00:35:24,240 --> 00:35:25,920
with Paula, Bruno, and Bea,
473
00:35:27,120 --> 00:35:30,240
years after winning the scholarship
and losing Estrella.
474
00:35:30,320 --> 00:35:31,800
Before all the bad stuff.
475
00:35:34,320 --> 00:35:37,080
I met Paula at the art gallery
where she works.
476
00:35:38,440 --> 00:35:41,600
She always wanted to have kids
and a big house in Chelsea.
477
00:35:42,760 --> 00:35:46,400
We pay for it thanks to my films.
I compose soundtracks.
478
00:35:47,160 --> 00:35:51,400
I have an agent, Allan. He recruited me
and never stops getting me jobs.
479
00:36:01,840 --> 00:36:04,520
I put my talent and my music
to the service of others.
480
00:36:16,600 --> 00:36:18,440
And for a while, I'm happy.
481
00:36:30,600 --> 00:36:32,840
But I estrange myself from my family.
482
00:36:33,920 --> 00:36:37,160
Until I feel like everything's happening
just as it was written.
483
00:36:38,440 --> 00:36:40,880
And that, ironically,
my mother can't see it.
484
00:36:43,360 --> 00:36:46,320
My father hospitalized her
shortly after I left for England.
485
00:36:47,480 --> 00:36:50,880
Her attacks got worse
and she'd stopped being herself.
486
00:36:52,280 --> 00:36:55,000
Until her mind could take no more
and she had a stroke.
487
00:36:57,680 --> 00:36:59,600
I'm sorry she can't see all this,
488
00:36:59,680 --> 00:37:02,480
the future she saw,
which I couldn't stop from happening.
489
00:37:05,960 --> 00:37:08,040
How does that make you feel, Álex?
490
00:37:10,160 --> 00:37:11,160
Confused.
491
00:37:13,920 --> 00:37:16,120
The day I won the scholarship,
492
00:37:16,200 --> 00:37:19,760
I got trapped
in my mother's obsession forever.
493
00:37:21,480 --> 00:37:24,240
And, in that moment, I give up.
494
00:37:25,280 --> 00:37:28,440
I feel that this isn't the life
I would've chosen.
495
00:37:30,240 --> 00:37:33,120
I know I'm not happy. I go into crisis.
496
00:37:35,440 --> 00:37:36,920
I hide myself in my work.
497
00:37:38,120 --> 00:37:40,040
I chase success. I can't stop.
498
00:37:42,360 --> 00:37:43,920
Because if I stop, I feel.
499
00:37:46,160 --> 00:37:47,320
And I don't want to feel.
500
00:37:49,720 --> 00:37:51,400
I abandon my family.
501
00:37:52,080 --> 00:37:53,680
And the inevitable happens.
502
00:37:56,000 --> 00:37:58,320
Paula has felt my rejection for months.
503
00:38:00,680 --> 00:38:03,880
One day, while working at the gallery,
she meets Niels.
504
00:38:05,560 --> 00:38:07,160
It all happens very fast.
505
00:38:11,040 --> 00:38:12,480
She falls in love again.
506
00:38:14,360 --> 00:38:16,560
And three months later, she spits it out.
507
00:38:17,360 --> 00:38:18,480
I've met someone.
508
00:38:19,800 --> 00:38:22,200
I want to go with him to Amsterdam.
509
00:38:29,680 --> 00:38:31,040
Tell me how you feel.
510
00:38:32,640 --> 00:38:33,640
Empty.
511
00:38:34,720 --> 00:38:36,000
Nothing makes sense.
512
00:38:37,720 --> 00:38:39,520
What happens after that, Álex?
513
00:38:46,720 --> 00:38:47,960
I love you very much.
514
00:38:53,120 --> 00:38:54,120
Go on, now.
515
00:39:00,000 --> 00:39:01,720
- Bye, Dad.
- Bye, Dad.
516
00:39:07,640 --> 00:39:10,400
Álex, tell me what happens next.
517
00:39:18,960 --> 00:39:20,320
Who are you angry with?
518
00:39:21,320 --> 00:39:22,320
With my life.
519
00:39:22,880 --> 00:39:24,320
Be more specific.
520
00:39:25,800 --> 00:39:26,800
With my work.
521
00:39:27,440 --> 00:39:28,560
Why?
522
00:39:29,760 --> 00:39:31,560
Nothing around me fulfills me.
523
00:39:33,760 --> 00:39:36,120
I only do what others tell me to do.
524
00:39:38,760 --> 00:39:40,320
I ignore Allan's advice.
525
00:39:42,760 --> 00:39:43,760
I start to...
526
00:39:45,560 --> 00:39:46,920
...boycott my career.
527
00:39:48,120 --> 00:39:51,320
I compose what I want,
not the shit they tell me to.
528
00:39:52,480 --> 00:39:55,720
Are you sure
you're boycotting your career, Álex?
529
00:39:57,760 --> 00:40:00,120
I want to find my voice.
530
00:40:02,040 --> 00:40:03,520
Even if I do it the hard way.
531
00:40:06,680 --> 00:40:09,160
I get angry
when I'm denied this privilege.
532
00:40:24,920 --> 00:40:26,640
Who are you angry with, Álex?
533
00:40:28,840 --> 00:40:30,040
Say it out loud, Álex.
534
00:40:32,720 --> 00:40:33,720
Say it.
535
00:40:36,720 --> 00:40:40,160
Who are you punching?
Tell me who you're really hitting.
536
00:40:40,240 --> 00:40:44,240
Tell me who you're angry with, Álex.
Who are you hitting right now?
537
00:40:53,880 --> 00:40:55,080
My mother.
538
00:41:08,400 --> 00:41:09,840
Where have you gone now?
539
00:41:13,200 --> 00:41:14,280
I'm in Tremore.
540
00:41:15,200 --> 00:41:16,840
I haven't worked in a year.
541
00:41:18,560 --> 00:41:21,720
I just spent my first night with Judy.
542
00:41:27,640 --> 00:41:31,280
It's the first time I've felt in peace
in so long.
543
00:41:33,600 --> 00:41:36,920
The scar on my hand hurts,
but I don't care.
544
00:41:39,360 --> 00:41:40,920
I go out on my balcony.
545
00:41:43,080 --> 00:41:45,480
My neighbors are leaving to go fishing.
546
00:41:47,360 --> 00:41:49,320
Leo! María!
547
00:41:54,880 --> 00:41:56,320
I want you to calm down.
548
00:41:56,960 --> 00:41:58,880
Álex. Calm down.
549
00:41:59,680 --> 00:42:01,000
Álex.
550
00:42:01,080 --> 00:42:02,280
Listen to your breathing.
551
00:42:02,960 --> 00:42:03,960
- Álex.
- Dad!
552
00:42:04,040 --> 00:42:06,040
Álex, listen to your breathing.
553
00:42:06,120 --> 00:42:07,120
Calm down, please.
554
00:42:07,160 --> 00:42:09,040
Álex, calm down.
555
00:42:09,120 --> 00:42:11,240
Calm down, Álex. Calm down.
556
00:42:11,320 --> 00:42:14,320
That's it. Breathe.
557
00:42:14,920 --> 00:42:15,920
Calm down.
558
00:42:16,360 --> 00:42:17,600
Calm down.
559
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
Breathe.
560
00:42:20,840 --> 00:42:21,840
It's okay.
561
00:42:26,440 --> 00:42:27,440
It's okay.
562
00:42:32,480 --> 00:42:33,480
Listen to me.
563
00:42:34,000 --> 00:42:36,560
The masked men, the rain of fish...
564
00:42:36,640 --> 00:42:40,280
All this symbolism is linked
to everything you've told me.
565
00:42:41,760 --> 00:42:43,200
The question is to what?
566
00:42:44,200 --> 00:42:46,400
I suspect you're afraid to dig it up.
567
00:42:47,520 --> 00:42:48,520
Doctor.
568
00:42:49,720 --> 00:42:51,480
I'm not hiding anything from you.
569
00:42:51,560 --> 00:42:52,880
Consciously, no.
570
00:42:54,840 --> 00:42:56,960
But there's a door
you didn't want to open.
571
00:42:57,560 --> 00:42:58,920
The one to pain.
572
00:42:59,920 --> 00:43:01,920
You run as soon as it's close.
573
00:43:03,200 --> 00:43:06,560
That's why you haven't told me
how you won the scholarship
574
00:43:06,640 --> 00:43:08,760
and why you separated from Estrella.
575
00:43:09,760 --> 00:43:13,600
So I ask that we go back
to that point of no return in your life,
576
00:43:14,240 --> 00:43:16,080
and you tell me what happened.
577
00:43:16,160 --> 00:43:18,480
We don't have all day. Play, please.
578
00:44:15,760 --> 00:44:16,760
Breathe the air.
579
00:44:17,400 --> 00:44:18,400
Air.
580
00:44:22,720 --> 00:44:24,880
Your left hand, Álex!
581
00:44:28,000 --> 00:44:29,120
Tragic.
582
00:44:29,200 --> 00:44:30,600
Tragic!
583
00:44:46,480 --> 00:44:49,200
I played the wrong note on purpose.
584
00:44:51,520 --> 00:44:54,880
I wanted to rebel against the life
my mother had designed.
585
00:44:56,240 --> 00:44:57,720
I wanted to be with Estrella.
586
00:45:19,080 --> 00:45:21,040
- What have you done?
- Knock them dead.
587
00:45:21,120 --> 00:45:22,960
I'm going to London with you.
588
00:45:39,600 --> 00:45:42,560
The next candidate is Estrella Escudé.
589
00:46:08,120 --> 00:46:09,560
That was for her, right?
590
00:46:13,000 --> 00:46:14,920
I don't know what happened to me.
591
00:46:15,000 --> 00:46:16,680
I'll tell you what happened.
592
00:46:18,160 --> 00:46:21,360
You tried to ruin your future
on purpose, Álex.
593
00:46:23,600 --> 00:46:24,880
Don't take me for a fool.
594
00:46:24,960 --> 00:46:29,120
You say your visions can't be changed,
and our future is already written.
595
00:46:29,200 --> 00:46:31,760
- Álex...
- I just proved that isn't true.
596
00:46:41,920 --> 00:46:44,120
- Are you okay?
- Better than ever.
597
00:46:54,760 --> 00:46:56,640
You knew about this girl?
598
00:46:57,880 --> 00:47:00,080
He needs to live his life, Elvira.
599
00:47:00,160 --> 00:47:01,240
You're an asshole.
600
00:47:02,960 --> 00:47:03,960
And I hope
601
00:47:05,520 --> 00:47:07,640
you're not an accomplice to any of this.
602
00:47:07,720 --> 00:47:09,240
Of course I'm not.
603
00:47:09,760 --> 00:47:12,280
Isaak, she's not part of his life.
604
00:47:15,000 --> 00:47:16,000
She is now.
605
00:47:37,640 --> 00:47:38,680
Bravo!
606
00:47:42,640 --> 00:47:44,720
There's something I don't understand.
607
00:47:45,320 --> 00:47:48,520
If Estrella won the scholarship
and lived the life that,
608
00:47:48,600 --> 00:47:51,440
according to your mother,
you were meant to live...
609
00:47:52,360 --> 00:47:54,280
What happened that changed it all?
610
00:47:55,320 --> 00:47:58,200
Why did you end up going alone to London,
611
00:47:58,280 --> 00:48:01,120
instead of with her, like you had agreed?
612
00:48:02,320 --> 00:48:03,520
What happened, Álex?
613
00:48:05,680 --> 00:48:06,920
You're leaving, Álex.
614
00:48:08,560 --> 00:48:11,280
Don't leave.
Go back and tell me what happened.
615
00:48:13,200 --> 00:48:14,960
Tell me what happens, Álex.
616
00:48:15,960 --> 00:48:20,200
- There was a party after the gala.
- Speak in the present. Don't run away.
617
00:48:20,280 --> 00:48:23,960
I want you to be there mentally,
as if you were living it now.
618
00:48:33,400 --> 00:48:35,720
There's a party after the ceremony.
619
00:48:36,880 --> 00:48:39,080
But my mother stays on the sidelines.
620
00:48:40,280 --> 00:48:44,400
I want to go talk to her,
but my father offers to go instead.
621
00:48:51,080 --> 00:48:52,520
She won't accept my defeat.
622
00:48:53,280 --> 00:48:55,200
They argue in front of everyone.
623
00:49:01,520 --> 00:49:04,440
For the first time, I don't feel guilty.
624
00:49:06,440 --> 00:49:10,120
I feel so embarrassed
when I see her begging the judges.
625
00:49:14,160 --> 00:49:16,160
I feel relieved when she finally leaves.
626
00:49:19,360 --> 00:49:20,360
I am...
627
00:49:21,440 --> 00:49:23,600
happy, at peace.
628
00:49:24,640 --> 00:49:25,640
Come on, Álex.
629
00:49:26,160 --> 00:49:29,720
Ramiro and my father
finally give us some space.
630
00:49:31,920 --> 00:49:34,960
I feel like I can be myself
for the first time.
631
00:49:42,160 --> 00:49:43,920
You sure you don't want a ride?
632
00:49:44,000 --> 00:49:46,120
It's late and far away. I'll grab a taxi.
633
00:49:47,800 --> 00:49:50,240
You still have to tell me
what happened in there.
634
00:49:55,400 --> 00:49:57,320
Did you play the wrong note on purpose?
635
00:49:59,360 --> 00:50:00,400
Why?
636
00:50:00,920 --> 00:50:01,920
I felt like it.
637
00:50:04,200 --> 00:50:06,720
Why do I feel like
you're hiding something from me?
638
00:50:09,920 --> 00:50:11,320
I don't want to lose you.
639
00:50:11,400 --> 00:50:12,400
And you won't.
640
00:50:13,200 --> 00:50:14,280
You won't.
641
00:50:17,600 --> 00:50:20,080
- Let me know when you get home.
- Okay.
642
00:50:20,160 --> 00:50:21,360
Okay. Go on.
643
00:50:22,040 --> 00:50:23,080
Go on. Go.
644
00:50:28,480 --> 00:50:29,480
Álex!
645
00:50:31,840 --> 00:50:32,840
What are we?
646
00:50:36,600 --> 00:50:37,600
Unstoppable.
647
00:51:12,600 --> 00:51:13,600
Where are you?
648
00:51:18,080 --> 00:51:20,880
Please, call me when you hear this.
649
00:51:24,280 --> 00:51:25,280
Hey.
650
00:51:25,320 --> 00:51:26,360
What are you doing up?
651
00:51:27,360 --> 00:51:28,720
I couldn't sleep.
652
00:51:29,880 --> 00:51:32,000
- Who were you talking to?
- Nobody.
653
00:51:34,000 --> 00:51:35,120
Work stuff.
654
00:51:35,200 --> 00:51:36,200
Where's Mom?
655
00:51:37,600 --> 00:51:38,760
Asleep.
656
00:51:39,720 --> 00:51:40,840
I'll go talk to her.
657
00:51:40,920 --> 00:51:43,640
Wait until tomorrow.
She's still very upset.
658
00:51:46,840 --> 00:51:47,960
Don't you get tired of her?
659
00:51:49,400 --> 00:51:50,400
I still love her.
660
00:51:52,560 --> 00:51:54,560
Well, I'm going to bed.
661
00:51:55,360 --> 00:51:56,360
Good night.
662
00:52:01,360 --> 00:52:03,640
- Okay. Good night.
- Get some rest.
663
00:52:23,720 --> 00:52:25,120
- Hello?
- Álex?
664
00:52:26,520 --> 00:52:27,760
Hi. It's Ramiro.
665
00:52:28,360 --> 00:52:29,720
Ramiro, what is it?
666
00:52:33,080 --> 00:52:34,160
Álex, don't leave.
667
00:52:35,120 --> 00:52:37,120
Álex, go back and tell me what happened.
668
00:52:38,920 --> 00:52:39,920
Álex?
669
00:52:45,800 --> 00:52:46,800
Álex.
670
00:52:47,600 --> 00:52:49,160
Álex! Where are you going?
671
00:52:49,240 --> 00:52:50,520
Where are you going?
672
00:52:50,600 --> 00:52:52,000
Álex! What's wrong?
673
00:52:52,880 --> 00:52:53,880
Álex!
674
00:52:54,720 --> 00:52:55,560
Álex.
675
00:52:55,640 --> 00:52:59,080
Álex, you need to calm down.
Focus on your breathing, Álex.
676
00:52:59,760 --> 00:53:00,880
Calm down, Álex.
677
00:53:02,040 --> 00:53:03,160
Álex, listen to me.
678
00:53:06,320 --> 00:53:08,560
Álex, calm down.
679
00:53:09,360 --> 00:53:11,000
Try to calm down, Álex.
680
00:53:12,960 --> 00:53:14,200
Álex, calm down.
681
00:53:15,360 --> 00:53:16,840
Breathe, Álex, please.
682
00:53:18,760 --> 00:53:20,120
My little girl!
683
00:53:20,960 --> 00:53:21,960
Estrella!
684
00:53:23,480 --> 00:53:24,520
Calm down, Álex.
685
00:53:43,960 --> 00:53:44,960
Calm down.
686
00:53:55,640 --> 00:53:59,840
Our memories are the beautiful legacy
that our loved ones leave behind for us.
687
00:53:59,920 --> 00:54:01,760
That's why Estrella's light...
688
00:54:07,360 --> 00:54:08,560
Thank you very much.
689
00:54:17,760 --> 00:54:18,840
Thanks for coming.
690
00:54:19,520 --> 00:54:21,040
Our condolences.
691
00:54:21,760 --> 00:54:22,760
Thank you.
692
00:54:22,840 --> 00:54:23,840
I'm so sorry.
693
00:54:26,080 --> 00:54:27,680
Do they know what happened?
694
00:54:29,800 --> 00:54:33,000
They say she was going too fast
and drove off the road.
695
00:54:36,240 --> 00:54:38,040
When you left, did she look okay?
696
00:54:39,280 --> 00:54:42,400
She was fine or else I would've driven.
I swear.
697
00:54:42,880 --> 00:54:45,040
Or I'd have put her in a taxi
or something.
698
00:54:47,480 --> 00:54:49,760
I'm looking for answers
where there are none.
699
00:54:52,360 --> 00:54:54,920
Take care of him. This kid's special.
700
00:55:02,200 --> 00:55:04,200
I recovered this from the accident.
701
00:55:06,640 --> 00:55:07,960
I want you to have it.
702
00:55:11,480 --> 00:55:12,920
Never forget her. Okay?
703
00:55:18,240 --> 00:55:21,440
FOR ESTRELLA
704
00:55:52,720 --> 00:55:55,080
Álex, stop it, please.
705
00:56:01,840 --> 00:56:04,120
If I hadn't played the wrong note...
706
00:56:05,360 --> 00:56:06,480
I would've won and...
707
00:56:08,000 --> 00:56:09,360
maybe she'd still be alive.
708
00:56:13,480 --> 00:56:14,880
It had to be this way.
709
00:56:16,600 --> 00:56:17,600
You talk like Mom.
710
00:56:18,680 --> 00:56:19,680
I'm sorry, Son.
711
00:56:22,840 --> 00:56:23,840
I'll get it.
712
00:56:31,000 --> 00:56:32,000
Hello?
713
00:56:33,600 --> 00:56:34,720
Yes.
714
00:56:37,080 --> 00:56:38,080
Who's calling?
715
00:56:42,080 --> 00:56:43,080
Yes.
716
00:56:43,920 --> 00:56:44,920
Hold on a second.
717
00:56:52,320 --> 00:56:53,320
Álex.
718
00:56:54,880 --> 00:56:55,880
It's for you.
719
00:56:57,040 --> 00:56:58,360
It's about the scholarship.
720
00:57:12,280 --> 00:57:13,280
Hello?
721
00:57:16,120 --> 00:57:17,120
Yes.
722
00:57:18,320 --> 00:57:19,320
Yes, it's me.
723
00:57:24,520 --> 00:57:28,160
Yes, of course I'm interested,
but I have to think about it.
724
00:57:29,440 --> 00:57:30,440
Thank you.
725
00:57:39,640 --> 00:57:40,640
I told you.
726
00:57:42,800 --> 00:57:44,920
One bad note isn't reason enough
727
00:57:45,960 --> 00:57:47,680
for what I saw not to happen.
728
00:57:49,440 --> 00:57:50,880
It's written, Álex.
729
00:57:52,480 --> 00:57:53,680
It can't be changed.
730
00:57:56,080 --> 00:57:57,920
There's nothing to think about.
731
00:57:59,960 --> 00:58:02,440
Tell them you accept. Right now. Please.
732
00:58:09,280 --> 00:58:10,640
Tell me it's not true.
733
00:58:12,080 --> 00:58:13,480
I got the scholarship.
734
00:58:31,080 --> 00:58:32,080
How do you feel?
735
00:58:33,120 --> 00:58:34,880
- Exhausted.
- That's normal.
736
00:58:36,080 --> 00:58:38,880
Your mind has opened a door
that's been closed for years.
737
00:58:42,400 --> 00:58:43,720
What's your diagnosis?
738
00:58:46,680 --> 00:58:49,480
I believe your mother's intense influence
739
00:58:49,560 --> 00:58:52,400
made you believe
Estrella's death was your fault.
740
00:58:53,520 --> 00:58:57,000
And now you're afraid
of losing the people you love.
741
00:58:58,800 --> 00:59:02,960
You fled to Tremore to get away
from the life your mother designed.
742
00:59:03,040 --> 00:59:05,360
And now you fear that this change
743
00:59:05,440 --> 00:59:07,560
is making your world crumble.
744
00:59:09,880 --> 00:59:11,800
That's why my mind is toying with me?
745
00:59:14,840 --> 00:59:16,720
How important are they to you?
746
00:59:17,520 --> 00:59:20,040
Leo. María.
What's their role in your life?
747
00:59:20,120 --> 00:59:21,760
In your new life in Tremore.
748
00:59:22,320 --> 00:59:24,760
They and Judy are everything to me.
749
00:59:26,000 --> 00:59:29,200
Like your children are your everything
outside of Tremore.
750
00:59:29,280 --> 00:59:30,400
Of course.
751
00:59:30,480 --> 00:59:33,240
And right when they come to live
with you for a while,
752
00:59:33,320 --> 00:59:35,840
your menacing delusions increase.
753
00:59:37,200 --> 00:59:39,760
I'm afraid of losing the people I love.
It's that simple?
754
00:59:39,840 --> 00:59:41,040
No, that's not all.
755
00:59:41,640 --> 00:59:44,080
You also need to protect them.
756
00:59:45,120 --> 00:59:49,880
Since your children haven't been with you,
your role as protector has disappeared.
757
00:59:49,960 --> 00:59:51,640
You need to protect them
758
00:59:51,720 --> 00:59:55,280
to purge the guilt of not having known
how to protect Estrella.
759
00:59:56,320 --> 00:59:58,800
You played one wrong note to try to change
760
00:59:59,760 --> 01:00:02,080
what you believed was a premonition.
761
01:00:02,160 --> 01:00:04,840
And Estrella,
the person you loved most, died.
762
01:00:06,200 --> 01:00:09,680
Now your mind has woken up
due to the lightning strike.
763
01:00:09,760 --> 01:00:11,760
It's designing another premonition
764
01:00:12,280 --> 01:00:16,400
so that you can address it this time,
and finally redeem yourself.
765
01:00:16,880 --> 01:00:17,920
But...
766
01:00:18,880 --> 01:00:21,360
everything my mother said about my future,
767
01:00:21,920 --> 01:00:23,040
all of it came true.
768
01:00:23,120 --> 01:00:27,840
You could've turned down the scholarship
and none of this would've happened.
769
01:00:29,640 --> 01:00:31,280
I went to get away from my mother.
770
01:00:31,360 --> 01:00:33,760
And paradoxically, you proved her right.
771
01:00:35,480 --> 01:00:36,560
What about my son?
772
01:00:37,240 --> 01:00:39,840
How do you explain
that he can see the same thing I saw?
773
01:00:39,920 --> 01:00:42,320
Because you're influencing him
774
01:00:42,400 --> 01:00:45,440
the same way your mother influenced you.
775
01:00:46,240 --> 01:00:49,240
Sleepwalking is a hereditary disorder.
776
01:00:49,320 --> 01:00:51,800
It becomes a problem
when influence exists.
777
01:00:51,880 --> 01:00:53,840
Your son is absorbing your beliefs
778
01:00:53,920 --> 01:00:57,640
to the point that he believes
he has the same gift as you.
779
01:00:58,120 --> 01:01:00,080
You have to be careful with that.
780
01:01:04,760 --> 01:01:05,760
So what happens now?
781
01:01:07,920 --> 01:01:09,360
That depends on you.
782
01:01:22,480 --> 01:01:24,680
Are you sure you're okay? Do you need...
783
01:01:25,680 --> 01:01:26,680
anything?
784
01:01:28,280 --> 01:01:29,280
Trust me.
785
01:01:34,520 --> 01:01:35,960
I like seeing you like this.
786
01:01:40,600 --> 01:01:42,200
She's been calling all day.
787
01:01:42,880 --> 01:01:44,280
What should we do?
788
01:01:45,760 --> 01:01:46,760
Okay, fine.
789
01:01:48,720 --> 01:01:49,720
Hi. How are you?
790
01:01:51,000 --> 01:01:52,200
- Hi.
- Hi, Viviana.
791
01:01:52,280 --> 01:01:54,480
Hey, love birds. Where are you?
792
01:01:54,560 --> 01:01:58,200
Well, we went to...
We took a day trip today.
793
01:01:58,280 --> 01:02:01,120
We're getting this mess set up
for the concert.
794
01:02:01,200 --> 01:02:03,920
- Look at Peio. Peio, say hi!
- Hey!
795
01:02:04,000 --> 01:02:06,720
Are you going to play or not?
You've left us hanging.
796
01:02:08,880 --> 01:02:10,360
The answer is yes.
797
01:02:10,440 --> 01:02:11,840
Concert and speech?
798
01:02:11,920 --> 01:02:14,160
- Everything?
- Yes. Well, "everything"...
799
01:02:14,240 --> 01:02:16,040
I'll find you tomorrow and we'll talk.
800
01:02:16,120 --> 01:02:18,920
Wonderful! This is going to be
the best festival ever.
801
01:02:19,000 --> 01:02:21,560
You don't know how happy you've made me.
802
01:02:21,640 --> 01:02:23,400
I'm going to tell everyone.
803
01:02:24,240 --> 01:02:26,880
- Thank you! Ciao.
- Ciao!
804
01:02:29,920 --> 01:02:32,360
- Are you going to tell me?
- Tell you what?
805
01:02:32,440 --> 01:02:35,800
What happened in the session
for you to be so... happy.
806
01:02:35,880 --> 01:02:37,560
Yes, but...
807
01:02:38,360 --> 01:02:39,880
I'll tell you, but...
808
01:02:39,960 --> 01:02:42,080
Wait. It's this way. I'll be quick.
809
01:02:45,040 --> 01:02:48,000
SANITARIUM
810
01:02:49,560 --> 01:02:51,160
Have you decided how to answer
811
01:02:51,240 --> 01:02:54,160
the question I asked you
before beginning the session?
812
01:02:55,160 --> 01:02:57,080
Man of science or man of faith?
813
01:02:58,920 --> 01:02:59,920
You must choose.
814
01:03:04,520 --> 01:03:07,200
I choose science and to receive treatment.
815
01:03:07,920 --> 01:03:09,800
But you have reservations.
816
01:03:09,880 --> 01:03:10,880
No.
817
01:03:11,560 --> 01:03:14,760
I know what I've seen,
but I don't want to end up like my mother.
818
01:03:15,880 --> 01:03:18,160
I'll wait here, okay?
819
01:03:18,760 --> 01:03:19,760
Okay.
820
01:03:23,080 --> 01:03:24,640
I don't want to lose Judy.
821
01:03:26,200 --> 01:03:28,720
I don't want my kids
to see me like that again.
822
01:03:29,360 --> 01:03:30,680
I'm glad to hear that.
823
01:03:32,000 --> 01:03:35,680
- What if I have another attack?
- Don't run from your visions.
824
01:03:35,760 --> 01:03:38,560
Try to find out
what they're saying to you.
825
01:03:38,640 --> 01:03:41,720
And if you can... take note of the details.
826
01:03:41,800 --> 01:03:42,880
They're important.
827
01:03:44,000 --> 01:03:46,920
Always face what is to come, Álex.
828
01:03:47,600 --> 01:03:49,480
Well, it's been hard.
829
01:03:50,040 --> 01:03:53,640
It's hard for her to leave her room
and interact with other patients.
830
01:03:53,720 --> 01:03:57,360
Actually, her state has worsened a lot
since you last came.
831
01:03:58,680 --> 01:04:00,160
She used to ask for you.
832
01:04:01,440 --> 01:04:03,520
Now she may not even recognize you.
833
01:04:07,040 --> 01:04:09,640
Let me know if you need anything, Álex.
834
01:04:11,440 --> 01:04:12,880
- Thanks.
- You're welcome.
835
01:04:57,920 --> 01:04:58,920
Hi, Mom.
836
01:05:04,120 --> 01:05:05,200
Do you know who I am?
837
01:05:13,240 --> 01:05:14,240
I'm sorry...
838
01:05:17,680 --> 01:05:21,520
I'm sorry I haven't come to see you,
but I was very angry with you.
839
01:05:23,880 --> 01:05:26,840
I imagine you knew that,
because you say you see everything.
840
01:05:33,720 --> 01:05:34,880
I suppose Dad
841
01:05:36,680 --> 01:05:38,280
told you about my divorce.
842
01:05:40,080 --> 01:05:41,400
And that I've got no work.
843
01:05:49,600 --> 01:05:50,600
You know what?
844
01:05:53,240 --> 01:05:55,160
I realized that I don't know who I am.
845
01:05:58,120 --> 01:05:59,640
I knew for a while.
846
01:06:01,600 --> 01:06:02,600
Not for long.
847
01:06:03,760 --> 01:06:06,720
When Estrella showed me
a universe different from yours.
848
01:06:10,760 --> 01:06:11,760
Then I shut down.
849
01:06:14,280 --> 01:06:17,400
And I started to live the life
I was supposed to live.
850
01:06:17,960 --> 01:06:19,080
I was very unhappy.
851
01:06:20,160 --> 01:06:21,320
Until now, Mom.
852
01:06:24,960 --> 01:06:26,800
I've met a wonderful woman.
853
01:06:28,880 --> 01:06:29,880
Her name is Judy.
854
01:06:35,000 --> 01:06:36,280
I don't want you to meet her
855
01:06:36,360 --> 01:06:39,200
because I don't want her
to have anything to do with you.
856
01:06:41,640 --> 01:06:42,640
Can you hear me?
857
01:06:44,800 --> 01:06:45,880
Yes, you can.
858
01:06:48,840 --> 01:06:49,840
I hate you, Mom.
859
01:06:53,240 --> 01:06:54,480
I hate you intensely.
860
01:07:00,160 --> 01:07:03,960
I've lived enslaved
by the fear of turning into you.
861
01:07:05,960 --> 01:07:09,600
I was afraid that people would look at me
like Dad and I looked at you.
862
01:07:11,680 --> 01:07:14,400
Like people who didn't understand you
looked at you.
863
01:07:20,040 --> 01:07:21,520
I finally understand you.
864
01:07:23,440 --> 01:07:25,520
Because something similar happened to me.
865
01:07:28,200 --> 01:07:29,280
But you know what?
866
01:07:31,800 --> 01:07:32,960
I'm going to rebel.
867
01:07:36,320 --> 01:07:39,880
I won't be like you and lose
the little I have, which I love.
868
01:07:46,160 --> 01:07:48,280
You've appeared in my dreams lately.
869
01:07:51,320 --> 01:07:52,320
I suppose
870
01:07:53,840 --> 01:07:57,520
it's because I've been wondering
how much of my life you saw.
871
01:07:58,480 --> 01:08:00,280
If you ever really did.
872
01:08:03,240 --> 01:08:05,200
You gave me no choice, Mom.
873
01:08:07,280 --> 01:08:08,280
No choice.
874
01:08:10,960 --> 01:08:13,760
And now, I'm choosing to live
the life I want to live.
875
01:08:18,960 --> 01:08:19,960
I'm leaving.
876
01:08:36,920 --> 01:08:37,920
Goodbye, Mom.
877
01:09:13,120 --> 01:09:14,320
I was somewhere
878
01:09:15,360 --> 01:09:16,840
I'd never seen before.
879
01:09:19,000 --> 01:09:21,280
The walls were white and...
880
01:09:23,320 --> 01:09:24,960
there was lots of light.
881
01:09:25,840 --> 01:09:31,800
There were green lattices
and an old man playing chess.
882
01:09:33,560 --> 01:09:34,920
And Álex was there with...
883
01:09:36,400 --> 01:09:37,400
with a woman
884
01:09:38,360 --> 01:09:39,800
that wasn't his wife.
885
01:09:41,360 --> 01:09:44,160
He was far from the life
for which he was destined.
886
01:09:46,800 --> 01:09:48,400
And this put him in danger.
887
01:09:51,000 --> 01:09:54,440
There was darkness all around him.
888
01:10:58,520 --> 01:11:01,520
Subtitle translation by: Molly Yurick
60333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.