Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,879 --> 00:00:06,650
Anteriormente en Billions...
2
00:00:06,715 --> 00:00:09,090
La imputaci�n ser�
por obstrucci�n a la justicia.
3
00:00:09,134 --> 00:00:11,410
Para el fiscal general de EE.UU.
4
00:00:11,844 --> 00:00:14,610
Necesitamos romper el hielo ya.
Necesitamos a Grigor Andolov.
5
00:00:14,681 --> 00:00:17,570
Los delincuentes internacionalesson un suelo inestable.
6
00:00:17,642 --> 00:00:19,688
�Aceptar su dinero
no requer�a al menos una discusi�n?
7
00:00:19,728 --> 00:00:23,023
- Hubo una discusi�n.
- Me ech� del equipo de ampliaci�n.
8
00:00:24,232 --> 00:00:25,810
Es una buena lecci�n.
9
00:00:25,859 --> 00:00:30,071
Ya es hora de apartar
los entusiasmos pueriles.
10
00:00:30,280 --> 00:00:33,050
Ni siquiera s� si es malo para �l
hacer lo que hace...
11
00:00:33,116 --> 00:00:35,826
pero no me gusta
c�mo me hace sentirme.
12
00:00:35,911 --> 00:00:38,050
Jefe, Mick Danzing se ha ido.
13
00:00:38,163 --> 00:00:40,122
- Jack...
- �No!
14
00:00:40,499 --> 00:00:42,250
S�, Jack.
15
00:00:42,375 --> 00:00:46,378
S� que hiciste bastante fortuna
con tratos con acero barato.
16
00:00:46,546 --> 00:00:49,507
Y no solo es ilegal,
�es peligroso de huevos!
17
00:00:49,674 --> 00:00:51,258
Si imaginas que era
la primera vez...
18
00:00:51,300 --> 00:00:54,050
que luchaba con los hombros
cerca de la lona...
19
00:00:54,096 --> 00:00:56,410
vas a aprender algo
muy diferente.
20
00:00:57,140 --> 00:00:59,684
�Joder, lo hemos logrado!
21
00:00:59,934 --> 00:01:03,230
�Seis mil millones de d�lares
comprometidos!
22
00:01:03,480 --> 00:01:06,570
He hecho llamadas
para ingresar el dinero ofrecido...
23
00:01:06,691 --> 00:01:08,770
y tengo problemas para recabarlo.
24
00:01:08,819 --> 00:01:11,330
Se dir�a que est� listopara hacer negocios.
25
00:01:11,403 --> 00:01:13,532
Necesito una reuni�n con su jefe,Grigor Andolov.
26
00:01:13,573 --> 00:01:18,120
Voy a retirar todo mi dinero
y se lo voy a confiar a Taylor.
27
00:01:18,495 --> 00:01:20,530
Una nueva organizaci�n...
28
00:01:20,580 --> 00:01:23,850
y puedes sacar m�s que ahora
con una parte en la sociedad.
29
00:01:23,959 --> 00:01:26,837
Me has despojado
y me has traicionado.
30
00:01:26,962 --> 00:01:28,770
- Alvin.
- Lo tenemos.
31
00:01:28,880 --> 00:01:31,170
Ha funcionado.Puedo ponerle el audio.
32
00:01:31,215 --> 00:01:33,093
Los chicos me dijeron
que ten�a algo sobre m�.
33
00:01:33,135 --> 00:01:36,346
Usted, Charles Rhoades hijo,
queda relevado del cargo.
34
00:01:36,596 --> 00:01:39,090
Por el poder del presidente,
queda cesado.
35
00:01:39,141 --> 00:01:42,978
V�yase a tomar por culo.
36
00:01:43,687 --> 00:01:46,063
- Hola, Bob.
- �Charles!
37
00:01:46,189 --> 00:01:48,250
�Y ya sabes c�mo ir a por Jock?
38
00:01:48,316 --> 00:01:51,111
S�. Me rondan ciertas ideas
por la cabeza.
39
00:01:51,277 --> 00:01:56,240
- Y... �Taylor?
- S�. Un plan se va formando.
40
00:02:33,486 --> 00:02:35,029
Disculpad.
41
00:02:38,699 --> 00:02:41,170
�Ir� despu�s
a la fiesta de Taylor Mason?
42
00:02:41,244 --> 00:02:43,970
�Veo que sabe que hablaremos
con la se�orita Mason!
43
00:02:44,039 --> 00:02:46,290
Si quiere llamarlo "se�orita"...
44
00:02:46,416 --> 00:02:48,627
Debemos estar seguros
de que no se financia...
45
00:02:48,668 --> 00:02:53,048
a exempleados de Axe C�pital.
A la Srta. Mason, concretamente.
46
00:02:53,256 --> 00:02:55,850
Si desea continuar
recibiendo dividendos.
47
00:02:57,803 --> 00:02:59,262
Un momento.
48
00:03:12,734 --> 00:03:14,361
Desde luego.
49
00:03:22,285 --> 00:03:25,370
La conversaci�n deber�a continuar
con el jeque en la embajada.
50
00:03:25,413 --> 00:03:27,530
Celebra su propia posfiesta.
51
00:03:50,856 --> 00:03:53,730
- �Y el jeque?
- Podemos divertirnos m�s sin �l.
52
00:03:54,901 --> 00:03:58,237
- Vamos.
- �Me encanta!
53
00:04:50,165 --> 00:04:53,209
- Buenos d�as, jefe.
- �Qu� hay, Chef Ryan?
54
00:04:53,418 --> 00:04:54,961
He madrugado.
55
00:04:55,836 --> 00:04:58,714
Ponme el caf� para llevar
y ve sacando el coche.
56
00:04:58,882 --> 00:05:01,250
Deber�as comer algo.
Para tener combustible.
57
00:05:01,301 --> 00:05:03,970
�Te parece que necesito
alimentar el fuego?
58
00:05:11,269 --> 00:05:13,563
El nuevo y mejorado acuerdo
de no competencia.
59
00:05:13,605 --> 00:05:16,530
- Listo para firmarse.
- M�s valdr�a un puto cepo.
60
00:05:16,900 --> 00:05:20,319
Cr�eme, es m�s duro
que los AC/DC en el 78.
61
00:05:20,486 --> 00:05:22,155
Pues adelante.
62
00:05:43,425 --> 00:05:45,595
�C�mo canta el predicador!
63
00:05:47,639 --> 00:05:50,517
�Al Green! El Reverendo.
64
00:05:51,309 --> 00:05:55,771
Pero esto es de antes.
Y este es el �lbum "The Belle".
65
00:05:56,398 --> 00:06:00,193
Muchos lo consideran el LP
que hizo como disculpa...
66
00:06:00,277 --> 00:06:02,319
y ruego a Jesucristo...
67
00:06:02,404 --> 00:06:05,782
por la vida carnal que llevaba
antes de ser ministro.
68
00:06:05,949 --> 00:06:08,368
- �De verdad?
- Sin duda.
69
00:06:08,994 --> 00:06:12,289
Y solo dos a�os antes,
lo hab�a escaldado su novia...
70
00:06:12,371 --> 00:06:16,083
con un puchero de gachas
hirviendo en plena trifulca.
71
00:06:16,625 --> 00:06:20,756
Ella se sinti� luego tan mal
que se retir� a la alcoba...
72
00:06:20,839 --> 00:06:23,884
cogi� un arma que hab�a all�,
la de �l...
73
00:06:23,967 --> 00:06:26,177
y se dispar�.
74
00:06:26,470 --> 00:06:28,722
- Muri�.
- Tr�gico.
75
00:06:29,305 --> 00:06:32,684
Creo que Green nunca se perdon�...
76
00:06:32,766 --> 00:06:35,330
por haber tenido aquella pistola
en casa.
77
00:06:35,520 --> 00:06:38,210
�Con esa chorrada me dice
que no me consigue una licencia!
78
00:06:38,273 --> 00:06:40,650
No, se�or.
79
00:06:40,734 --> 00:06:44,529
No es cosa balad�, pero si es
lo necesario, puedo conseguirlo.
80
00:06:44,613 --> 00:06:48,866
No, le cuento la historia para
comunicarle que no deber�a querer...
81
00:06:49,075 --> 00:06:51,370
- un permiso de armas.
- No lo quiero, lo necesito.
82
00:06:51,411 --> 00:06:53,170
Soy prominente. Tengo caballos.
83
00:06:53,246 --> 00:06:56,050
Ando con dinero
del hip�dromo al garaje y viceversa.
84
00:06:56,124 --> 00:06:58,710
A mi mujer, mire,
le encantan las joyas.
85
00:06:59,753 --> 00:07:02,547
Necesito moverme libremente
y a salvo.
86
00:07:02,631 --> 00:07:06,133
Sr. Brogan, no se saque usted
el permiso de armas.
87
00:07:06,510 --> 00:07:08,636
Me pide consejo,
y este es mi consejo.
88
00:07:08,677 --> 00:07:12,474
Est� usted relacionado con el poder.
�Pues saque algo del poder!
89
00:07:12,599 --> 00:07:15,450
Tire de su relaci�n
con el comisario de polic�a.
90
00:07:15,894 --> 00:07:19,050
�A no ser que haya perdido
influencia desde que lo putearon!
91
00:07:19,104 --> 00:07:23,901
�Por favor! Mi banco de favores
est� a rebosar. �Qu� tal esto?
92
00:07:24,611 --> 00:07:29,532
Resulta que obra en mi poder
una autorizaci�n especial...
93
00:07:29,615 --> 00:07:32,210
de la Alcald�a para aparcar
donde quiera.
94
00:07:32,327 --> 00:07:35,010
Podr�a aparcar en la puerta
c�moda y seguramente...
95
00:07:35,080 --> 00:07:37,170
y no le pondr�an multa alguna.
96
00:07:37,249 --> 00:07:39,793
Si aparcase en la acera,
los polis deber�an rodear el coche.
97
00:07:39,835 --> 00:07:42,850
Los polis ya rodean mi coche.
Mi ch�fer era polic�a.
98
00:07:43,922 --> 00:07:47,250
S� que una licencia de armas
es casi imposible en Nueva York.
99
00:07:47,300 --> 00:07:49,250
S�. M�s que en ning�n lado.
100
00:07:49,302 --> 00:07:52,973
Solo expolis y exfederales reciben
permisos de armas en Nueva York.
101
00:07:53,640 --> 00:07:57,050
Y quienes tienen amigos influyentes,
como le imaginaba a usted...
102
00:07:57,102 --> 00:07:59,130
pero ya est� claro que no.
103
00:08:04,943 --> 00:08:06,250
Tevva lo va a anunciar.
104
00:08:06,319 --> 00:08:08,238
- �Vas a ir, Dollar Bill?
- S�, capit�n.
105
00:08:08,280 --> 00:08:11,450
S� Am�rica M�vil se jode,
el peso se va detr�s. �Ev?
106
00:08:11,575 --> 00:08:14,250
- "Pereverfecto".
- Falta personal en ataque...
107
00:08:14,327 --> 00:08:17,998
- por usar tu propio mote.
- Eh, Rudy, �c�mo vas con R�o?
108
00:08:18,290 --> 00:08:20,417
Veo debilidad
en la miner�a australiana, conque...
109
00:08:20,459 --> 00:08:24,421
- Eres la �nica debilidad que veo.
- �C�mo? �Qu�?
110
00:08:24,755 --> 00:08:27,175
Oye, antes de abrir, has dicho
que ampliaban la red ferroviaria.
111
00:08:27,215 --> 00:08:28,290
Ya.
112
00:08:28,341 --> 00:08:30,178
He pensado que ampliar�an capital
y bajar�a 25 o m�s.
113
00:08:30,218 --> 00:08:32,770
- Ese ha sido tu error, pensar.
- Eh, �y esta ri�a?
114
00:08:32,846 --> 00:08:34,723
- Pues...
- Nada.
115
00:08:34,848 --> 00:08:38,350
Os quiero sincronizados como
incestuosos danzarines sobre hielo.
116
00:08:38,477 --> 00:08:40,562
Ya tengo metida la tira del tanga
en el culo.
117
00:08:40,604 --> 00:08:43,850
- No te necesito ah� tambi�n, Axe.
- Ah, pues es justo donde estoy.
118
00:08:43,899 --> 00:08:46,860
Esto va por todos.
Conque venga, Bonnie.
119
00:08:46,985 --> 00:08:51,740
Vale. Esperan cargamentos
de 360.000.000 de toneladas.
120
00:08:51,865 --> 00:08:54,743
�La puta informaci�n est� ah� fuera!
121
00:08:59,414 --> 00:09:01,650
�Sabes por qu� marca tanto Ovi?
122
00:09:02,459 --> 00:09:05,170
Porque B�ckstr�m comparte el disco.
123
00:09:05,587 --> 00:09:08,290
Ya, pero cuando lo hace,
Ovi se hace un l�o.
124
00:09:08,423 --> 00:09:10,633
El cutre pierde el disco
entre las piernas...
125
00:09:10,674 --> 00:09:13,010
o lo manda al carajo
contra el puto cristal.
126
00:09:13,053 --> 00:09:15,610
Pues lo echo y ya no nos jode m�s.
�Verdad, Rudy?
127
00:09:15,680 --> 00:09:17,050
As� es, jefe.
128
00:09:17,099 --> 00:09:19,017
Firmar�as el acuerdo
de no competencia, �no?
129
00:09:19,059 --> 00:09:21,269
- Pues claro.
- �Bien!
130
00:09:21,685 --> 00:09:24,605
Rudy, �despedido!
131
00:09:28,776 --> 00:09:32,405
�Por malinterpretar
la informaci�n de Bonnie?
132
00:09:32,531 --> 00:09:34,116
Por eso...
133
00:09:34,240 --> 00:09:38,369
y por confraternizar
con el puto enemigo.
134
00:09:38,870 --> 00:09:43,249
- �El sarao de Taylor Mason Capital?
- Acept� la invitaci�n hace mucho.
135
00:09:43,374 --> 00:09:45,752
Antes. �Nadie habl� de curro!
136
00:09:46,044 --> 00:09:50,006
- Los dem�s declinaron.
- O ni siquiera respondimos, co�o.
137
00:09:50,215 --> 00:09:53,218
Ejecuci�n en p�blico.
Farde de poder.
138
00:09:53,301 --> 00:09:56,090
- �A qui�n no se le pone dura, eh?
- Qu� asco.
139
00:09:56,263 --> 00:09:58,290
Es un nuevo d�a para Axe Capital...
140
00:09:58,348 --> 00:10:01,435
conque todos compartiremos
los datos...
141
00:10:01,560 --> 00:10:04,979
o no formaremos parte de ella.
O trag�is u os jod�is, equipo.
142
00:10:05,188 --> 00:10:08,442
- �T� tambi�n me echas!
- No, �l te echa, yo lo secundo.
143
00:10:10,152 --> 00:10:11,527
�Vete!
144
00:10:14,948 --> 00:10:17,690
Vivimos en un universo dividido
por la mitad.
145
00:10:17,783 --> 00:10:22,080
Deb�is escoger bando.
Si no sois del m�o, os larg�is.
146
00:10:22,163 --> 00:10:24,790
Bueno, pero qu� conmovedor.
147
00:10:25,417 --> 00:10:28,370
Voy a la tierra de la leche y
la miel, o a su embajada, al menos.
148
00:10:28,419 --> 00:10:31,256
�No vienes a ayudarme
con la reserva soberana?
149
00:10:31,423 --> 00:10:33,410
Esta es mi reserva soberana.
150
00:10:33,467 --> 00:10:36,050
�De verdad quieres que trate
con la realeza?
151
00:10:36,094 --> 00:10:38,530
La competencia seguro que env�a
a los peces gordos.
152
00:10:38,597 --> 00:10:43,017
Cr�eme, no se sentar�n con Taylor.
Jam�s hablar�n con alguien as�.
153
00:10:43,351 --> 00:10:45,603
Y el dinero soberano
ya nos lo han ofrecido.
154
00:10:45,644 --> 00:10:47,857
- Solo hay que sentar los t�rminos.
- Pero eso es lo dif�cil.
155
00:10:47,897 --> 00:10:49,530
Ya nadie da carta blanca.
156
00:10:49,608 --> 00:10:51,970
Wags, ya fue bastante malo
resignarse al 2 y 20.
157
00:10:52,027 --> 00:10:55,405
Debemos estar presentes.
Si no, a los fondos de chichinabo.
158
00:10:55,489 --> 00:10:58,657
Ve, entrega el mensaje
y obt�n nuestros t�rminos.
159
00:10:58,825 --> 00:11:01,530
- Jawohl, kommandant.
- �Y d�jate de hostias!
160
00:11:01,577 --> 00:11:03,789
Lo que t� digas, amigo.
161
00:11:04,456 --> 00:11:07,370
Yo, Bryan James Flynn Connerty,
juro solemnemente...
162
00:11:07,417 --> 00:11:11,588
Apoyar y defender
la Constituci�n de Estados Unidos...
163
00:11:11,671 --> 00:11:15,550
Apoyar y defender la Constituci�n
de Estados Unidos...
164
00:11:15,675 --> 00:11:18,386
Contra todo enemigo,
interior o exterior...
165
00:11:18,511 --> 00:11:20,680
Contra todo enemigo,
interior o exterior...
166
00:11:20,722 --> 00:11:23,682
Queda bien nuestro chico
ah� arriba, �verdad?
167
00:11:23,767 --> 00:11:25,894
Como nacido para ello.
168
00:11:26,186 --> 00:11:29,605
Nadie nace para ello, Sra. Sacker,
ni usted.
169
00:11:30,440 --> 00:11:34,109
�l tuvo que matar por ello.
Eso hace que algo valga la pena...
170
00:11:34,486 --> 00:11:37,364
lo cual seguro que ver�
alg�n d�a.
171
00:11:38,322 --> 00:11:41,130
- Con la ayuda de Dios.
- Con la ayuda de Dios.
172
00:11:41,284 --> 00:11:43,787
- Enhorabuena.
- Gracias.
173
00:11:53,921 --> 00:11:56,410
- Muchas gracias. De verdad.
- A usted.
174
00:11:58,510 --> 00:12:02,054
- Al fin lo has logrado.
- S�. Ya era hora.
175
00:12:02,180 --> 00:12:06,225
- �Primer asunto de la agenda?
- Algo que tengo muy meditado.
176
00:12:06,351 --> 00:12:09,130
- Quiero ir a por el fiscal...
- Sr. Fiscal...
177
00:12:10,188 --> 00:12:13,900
Me encantar�a conversar un ratito
con usted.
178
00:12:14,191 --> 00:12:16,410
Sr. Fiscal General,
quer�a agradecerle...
179
00:12:16,486 --> 00:12:18,488
Ya, la fe depositada.
El nuevo comienzo.
180
00:12:18,530 --> 00:12:21,170
La profunda gratitud.
Las nuevas oportunidades.
181
00:12:21,241 --> 00:12:25,202
Todas esas cosas maravillosas.
D�moslo por dicho, �vale?
182
00:12:25,620 --> 00:12:28,165
- Vale.
- Apele a la herencia recibida.
183
00:12:28,248 --> 00:12:30,650
A limpiezas
de suciedades anteriores.
184
00:12:30,709 --> 00:12:33,253
- Me est� hablando de Chuck.
- As� es.
185
00:12:33,420 --> 00:12:36,530
Tenemos tan solo una ocasi�n
de blindarnos contra �l...
186
00:12:36,590 --> 00:12:38,570
y as� es como lo haremos.
187
00:12:44,389 --> 00:12:47,050
�No puedes conseguir una licencia
a Brogan?
188
00:12:47,476 --> 00:12:50,187
- Penoso.
- Vivimos en Nueva York, pap�...
189
00:12:50,269 --> 00:12:53,250
no en Beaumont, Texas.
Conseguir una licencia es dif�cil.
190
00:12:53,315 --> 00:12:56,010
Te envi� a ese hombre
porque es influyente...
191
00:12:56,067 --> 00:12:58,850
en la mism�sima ciudad
donde vivimos y en el Estado...
192
00:12:58,904 --> 00:13:01,490
con todos los benefactores
que necesitar�s.
193
00:13:01,531 --> 00:13:04,825
- �Me lo enviaste t�?
- �Qui�n co�o si no?
194
00:13:04,993 --> 00:13:07,770
Debes pasar a la ofensiva,
ya que todos los dem�s...
195
00:13:07,829 --> 00:13:10,165
se alinean contra ti.
196
00:13:10,665 --> 00:13:13,794
- D�selo, Ira.
- Hola, chico.
197
00:13:13,919 --> 00:13:17,589
Tu padre lleva raz�n. La mayor�a
de tus casos se van a revisar.
198
00:13:17,672 --> 00:13:20,132
Lo har� Connerty. Por mala praxis.
199
00:13:20,717 --> 00:13:23,678
�Ah... qu� cabrones!
200
00:13:25,679 --> 00:13:28,975
Todos mis esfuerzos deshechos,
legado destrozado...
201
00:13:29,642 --> 00:13:33,188
Mis logros, borrados
como si no hubieran sucedido.
202
00:13:33,355 --> 00:13:35,970
S�, algo as�, pero a�n peor.
Buscan mala praxis...
203
00:13:36,024 --> 00:13:39,611
acusaciones infundadas,
decisiones por motivos pol�ticos...
204
00:13:39,693 --> 00:13:42,130
conflictos de intereses,
y revocar�n condenas.
205
00:13:42,197 --> 00:13:45,700
- Tu apellido quedar� fatal.
- �Su apellido? Es mi apellido.
206
00:13:45,784 --> 00:13:48,250
- Y no me har�n la pu�eta.
- No creo que podamos evitar...
207
00:13:48,328 --> 00:13:50,330
Oye, oye, hijo.
208
00:13:51,206 --> 00:13:53,690
Est�n tratando de colgarte
de un pino...
209
00:13:53,750 --> 00:13:57,754
y no has ganado la cota alta
desde la que poder repeler el sitio.
210
00:13:58,045 --> 00:14:01,383
Tendr�as una posici�n influyente,
una base de poder...
211
00:14:01,590 --> 00:14:04,260
S�, as� podr�as vengarte
de ellos...
212
00:14:04,344 --> 00:14:07,013
de Connerty
y de Jeffcoat y dem�s.
213
00:14:07,139 --> 00:14:09,223
Les har�as defenderse
en lugar de atacar.
214
00:14:09,265 --> 00:14:12,727
�Yo tan solo quiero venganza,
y la pienso obtener!
215
00:14:14,229 --> 00:14:17,190
Y sabemos lo que debo hacer:
Ascender.
216
00:14:17,441 --> 00:14:19,900
El puesto de fiscal general
de Nueva York de Epstein...
217
00:14:19,942 --> 00:14:22,487
est� a mi alcance,
y podr�a lograrlo.
218
00:14:22,571 --> 00:14:25,530
Pero en cuanto alce la cabeza,
Jack Foley ir� a por m�.
219
00:14:25,573 --> 00:14:29,035
Publicar� lo que tenga,
o amenazar� con ello...
220
00:14:29,285 --> 00:14:31,570
ya que no estoy en posici�n de...
221
00:14:32,413 --> 00:14:35,050
Te dar�a una bofetada y te dir�a
que act�es como un hombre...
222
00:14:35,125 --> 00:14:37,570
de no ser
porque te pondr�as cachondo.
223
00:14:38,128 --> 00:14:43,091
No, qu� va, pap�. Contigo, no.
No funciona as�. �Por Dios!
224
00:14:44,717 --> 00:14:48,013
Venga, hijo, podr�amos conseguir
un fiscal simp�tico...
225
00:14:48,138 --> 00:14:50,891
o, a su debido tiempo,
me ocupar� de Foley.
226
00:14:50,973 --> 00:14:55,103
�Pero t� b�scate ya
una puta buena posici�n!
227
00:14:55,270 --> 00:14:59,523
Ponte al l�o y restaura
tu influencia, porque te har� falta.
228
00:14:59,733 --> 00:15:02,570
Empieza por conseguir
el puto permiso de armas.
229
00:15:02,651 --> 00:15:05,821
- Es que no creo que pueda.
- Puedes, y lo har�s.
230
00:15:07,907 --> 00:15:12,870
Lo m�s dif�cil de todo
es que debes hacerlo.
231
00:15:15,623 --> 00:15:20,504
Llama a todas las puertas, hijo,
como si vendieras enciclopedias.
232
00:15:21,171 --> 00:15:25,257
Sabes muy bien d�nde est�n
quienes pueden ayudarte. ��salos!
233
00:15:25,884 --> 00:15:29,261
Como el pianista del burdel
usa las pirulas...
234
00:15:29,762 --> 00:15:33,850
para darte
ese subid�n de energ�a...
235
00:15:34,017 --> 00:15:36,477
justo cuando m�s lo necesitas.
236
00:15:36,978 --> 00:15:41,733
Charles, pensando en tu pasado,
me acojonas mucho.
237
00:15:42,609 --> 00:15:45,904
�Qu� glorioso que fue aquel tiempo!
238
00:15:56,164 --> 00:15:58,490
Recuerdo que deseaba hablar
contigo...
239
00:15:58,542 --> 00:16:00,212
porque no temes dejarte llevar
por el coraz�n...
240
00:16:00,252 --> 00:16:02,290
por m�s que te perjudique.
241
00:16:02,421 --> 00:16:05,570
Decid� venir porque recuerdo
que eres la persona m�s lista...
242
00:16:05,632 --> 00:16:09,844
con la que he trabajado.
Pero estuve a punto de no venir.
243
00:16:10,512 --> 00:16:13,932
Entiendo que este juego requiere
que ambos ganemos.
244
00:16:14,057 --> 00:16:17,894
Y eso implica hacer la vista gorda
si otros profesionales pierden.
245
00:16:17,978 --> 00:16:20,850
Y a ti te parece bien
mientras el perdedor sea par tuyo.
246
00:16:20,896 --> 00:16:23,130
- Pero cuando es un...
- S�, me he hartado...
247
00:16:23,191 --> 00:16:25,235
de machacar a indefensos.
248
00:16:25,318 --> 00:16:28,290
Como les ense�amos en Annapolis,
es mejor que serlos.
249
00:16:28,363 --> 00:16:30,730
Es cierto. Y me encanta, la verdad.
250
00:16:30,866 --> 00:16:33,650
Pero algunas cosas que
no le incomodaban a Axe Capital...
251
00:16:33,702 --> 00:16:37,037
- jam�s las haremos.
- Eso procur� antes de apuntarme.
252
00:16:37,289 --> 00:16:40,930
Por eso ped� a Sara que fuera jefa
de operaciones. Por su reputaci�n.
253
00:16:41,001 --> 00:16:43,930
Primero, como jefa de personal
en Supe, luego en Silicon Valley.
254
00:16:44,004 --> 00:16:47,756
Taylor, encabezaste el ataque
para sacar pasta de Sandicott.
255
00:16:48,550 --> 00:16:50,927
S�, es cierto...
256
00:16:51,011 --> 00:16:53,850
porque es lo que hace Axe Capital
con la gente.
257
00:16:54,263 --> 00:16:57,768
- Si lo sabr� yo.
- Axe y Wags, hasta Wendy...
258
00:16:57,851 --> 00:16:59,728
son como la Federaci�n
Ciudadana Unida.
259
00:16:59,770 --> 00:17:02,730
Nos hicieron brigadas del espacio
y nos mandaron a Klendathu...
260
00:17:02,773 --> 00:17:04,570
y a algunos nos comieron el coco.
261
00:17:04,648 --> 00:17:09,029
Y hasta el final no comprendimos
que �ramos nosotros los malos.
262
00:17:12,741 --> 00:17:14,330
Aqu� no es as�.
263
00:17:14,910 --> 00:17:19,246
Esta vez lo haremos bien, t�o.
Sabes lo leal que era a Axe.
264
00:17:19,456 --> 00:17:22,690
Por eso lo dej� y me vine,
y por eso debes estar tambi�n.
265
00:17:23,668 --> 00:17:27,172
Si me apuntara,
�cu�ndo querr�ais que empezase?
266
00:17:27,339 --> 00:17:30,210
Precisamos gente ya, co�o.
Estamos desesperados.
267
00:17:32,969 --> 00:17:34,610
Una semana o dos.
268
00:17:44,856 --> 00:17:46,816
- �Mafee!
- Lo s�.
269
00:17:46,899 --> 00:17:49,152
Que nadie fuera de la familiasepa lo que piensas.
270
00:17:49,194 --> 00:17:51,738
No basta con citarlo,
debes cumplirlo.
271
00:17:53,740 --> 00:17:56,370
�Por qu� no se habr� comprometido
Danzing?
272
00:17:56,535 --> 00:17:59,830
Quiz� ser tan directo
le ha dado algo de miedo.
273
00:18:01,164 --> 00:18:04,000
Era una invitaci�n. �Yo doy miedo?
274
00:18:04,167 --> 00:18:05,090
- �S�!
- �S�!
275
00:18:05,167 --> 00:18:06,670
�Putos julas!
276
00:18:07,753 --> 00:18:10,173
�Por qu� Mick Danzing es
el mejor candidato hasta ahora?
277
00:18:10,215 --> 00:18:12,730
�Y los magos de las mates,
los ingenieros financieros?
278
00:18:12,801 --> 00:18:14,636
�Debo ir a la feria de empleo
del MIT?
279
00:18:14,678 --> 00:18:17,810
Lo intento. Wall Street ha perdido
parte de su glamour.
280
00:18:17,889 --> 00:18:20,050
Pues dale brillo y cerca a Danzing.
281
00:18:20,100 --> 00:18:23,353
Y b�scame gente sin miedo,
como Sara.
282
00:18:29,734 --> 00:18:32,050
Hora de vestirte para la reuni�n.
283
00:18:34,489 --> 00:18:37,784
- Me saldr� para que te lo pongas.
- Resulta que no quiero.
284
00:18:40,036 --> 00:18:44,165
- Est� mal que deba hacerlo.
- S�, est� mal.
285
00:18:45,125 --> 00:18:48,086
Cuando me cogiste, dijiste:
"Lo que haga falta".
286
00:18:48,170 --> 00:18:51,214
Dijiste que mi misi�n era justo
recordarte eso.
287
00:18:51,298 --> 00:18:54,259
Conque c��ete a ello, co�o.
288
00:19:07,439 --> 00:19:09,210
Sobre el personal...
289
00:19:09,273 --> 00:19:12,170
Hemos logrado ahuyentar
a los mejores candidatos.
290
00:19:16,281 --> 00:19:18,650
Y me he ocupado de la cazatalentos.
291
00:19:21,285 --> 00:19:25,165
Es frustrante, Taylor,
pero han hablado con Mick Danzing.
292
00:19:25,290 --> 00:19:29,084
- Quieren cogerlo.
- Pues dale algo. P�gale m�s.
293
00:19:29,251 --> 00:19:30,930
�Tanto deseas a Danzing?
294
00:19:31,004 --> 00:19:34,966
Lo que m�s deseo, Wendy,
es que Taylor no tenga nada.
295
00:19:35,341 --> 00:19:38,570
Con el puto ruso respald�ndolos,
mis opciones se limitan.
296
00:19:39,554 --> 00:19:42,349
�Esos t�os se van a quedar
para siempre?
297
00:19:42,766 --> 00:19:45,185
Hasta que consiga echar a Grigor.
298
00:19:49,564 --> 00:19:53,026
Sr. Wagner, nadie goza
de su compa��a tanto como yo.
299
00:19:53,276 --> 00:19:55,237
Bueno, puedo decirle
un par de chicas...
300
00:19:55,278 --> 00:19:58,290
que quiz� se lo refutar�an,
pero agradezco el sentimiento.
301
00:19:58,365 --> 00:20:00,952
En todo caso, el jeque prefiere,
y, francamente, es lo habitual...
302
00:20:00,992 --> 00:20:03,954
reunirse con quien decide,
con el Sr. Axelrod.
303
00:20:04,079 --> 00:20:06,789
Consid�reme quien decide.
Yo le represento.
304
00:20:06,957 --> 00:20:09,930
De todos modos, el jeque no ve bien
pagar por encima del mercado.
305
00:20:10,001 --> 00:20:11,920
- 2 y 20. Lo est�ndar.
- Era lo est�ndar.
306
00:20:11,962 --> 00:20:13,879
No para una inversi�n
de tal calibre.
307
00:20:13,921 --> 00:20:16,132
Como si es una erecci�n
como la de Dirk Diggler...
308
00:20:16,173 --> 00:20:17,690
su primera vez con Rollergirl.
309
00:20:17,759 --> 00:20:22,055
Es uno de esos raros casos
en los que el tama�o no importa.
310
00:20:22,347 --> 00:20:24,391
�Sabr� que el precio de admisi�n
para las mujeres...
311
00:20:24,433 --> 00:20:26,970
en su hermoso pa�s
es cubrirse como monjas!
312
00:20:27,018 --> 00:20:29,771
Nuestra versi�n de eso es el 2 y 20.
313
00:20:29,896 --> 00:20:31,930
No los lapidaremos si se niegan...
314
00:20:31,982 --> 00:20:34,067
pero los echaremos a patadas
del fondo.
315
00:20:34,109 --> 00:20:38,905
�Compara sus estructuras de tasas
con ciertos lugares comunes...
316
00:20:39,197 --> 00:20:41,730
- sobre nuestra religi�n?
- Para Bobby Axelrod...
317
00:20:41,783 --> 00:20:43,994
las tasas son una religi�n,
el dinero es su dios.
318
00:20:44,035 --> 00:20:47,497
Es el perfecto gu�a para ustedes
en el mundo material.
319
00:20:47,580 --> 00:20:51,168
Y, si rezan al dios de Bobby,
le sacar�n otro puto Bentley.
320
00:20:51,334 --> 00:20:54,010
Mire, ambos sabemos que
dentro de pocos a�os...
321
00:20:54,086 --> 00:20:56,970
cuando todo sea el�ctrico,
volver�n a pastorear cabras...
322
00:20:57,048 --> 00:20:59,258
�conque m�s le vale llevarme
ante su jefe!
323
00:20:59,300 --> 00:21:02,763
Por desgracia, no podr� ser
si se empe�an en el 2 y 20.
324
00:21:02,845 --> 00:21:04,890
- Aunque si est�n dispuestos a...
- �Ni de puta co�a...
325
00:21:04,930 --> 00:21:06,933
se le ocurra dictar
las tasas, Farhad!
326
00:21:06,975 --> 00:21:10,479
Esto se est� calentado, lo cual,
entre amigos, no est� bien.
327
00:21:11,562 --> 00:21:15,108
Venga, calm�monos.
Seguiremos ma�ana.
328
00:21:15,608 --> 00:21:18,904
Entretanto,
espero que, por amistad...
329
00:21:18,987 --> 00:21:21,450
nuestros planes
de salir de marcha esta noche...
330
00:21:21,490 --> 00:21:23,530
De marcha como Chaka Khan.
331
00:21:24,159 --> 00:21:26,453
Chaka Khan. �Chaka Khan?
332
00:21:26,703 --> 00:21:28,871
Chaka Khan. Let me rock ya,
let me rock ya. Chaka Khan.
333
00:21:28,913 --> 00:21:31,416
Let me rock ya,
that's all I wanna do.
334
00:21:51,812 --> 00:21:53,855
�Joder, Taylor Mason!
335
00:21:54,563 --> 00:21:57,734
En serio. �Pero preciosa!
336
00:21:58,026 --> 00:22:01,113
- M�s buenorra que Kate Jackson.
- �Seguro?
337
00:22:01,237 --> 00:22:04,365
- �Hostia, puta, que s�!
- Le he mirado a los... ojos.
338
00:22:04,448 --> 00:22:07,530
Le resultar�a necesario trat�ndose
de un fondo soberano.
339
00:22:07,576 --> 00:22:09,890
Taylor Mason. Dispuesto a olvidar...
340
00:22:09,954 --> 00:22:13,010
sus putos y f�rreos principios
para trincar el bot�n.
341
00:22:13,208 --> 00:22:16,294
S�, lo admiro, pero no me detendr�.
342
00:22:16,418 --> 00:22:17,930
Podr�a ser una reuni�n preliminar.
343
00:22:18,003 --> 00:22:19,591
Ni de co�a se gana al jeque
en el primer asalto.
344
00:22:19,631 --> 00:22:21,925
No debemos dejar que Taylor hable
con el jeque.
345
00:22:21,967 --> 00:22:24,610
- Tranqui, grandull�n.
- Est�n en mi mente.
346
00:22:24,928 --> 00:22:29,099
Todo el tiempo.
Primero se me pas� el golpe.
347
00:22:29,307 --> 00:22:31,643
Luego el l�der del golpe cree
que puede colarse...
348
00:22:31,685 --> 00:22:35,480
y robarme el fondo soberano.
�Qu� tal vas con el soberano?
349
00:22:36,356 --> 00:22:39,130
Quiz� podr�amos investigar
en qu� quieren invertir.
350
00:22:39,192 --> 00:22:42,112
Echar a Mason Capital. S�.
351
00:22:42,571 --> 00:22:45,323
Esa es tu �ltima condici�n.
Sin Taylor.
352
00:22:45,782 --> 00:22:47,570
No he concluido a�n.
353
00:22:48,869 --> 00:22:51,250
No reaccionaron bien
ante mantener la tasa...
354
00:22:51,329 --> 00:22:53,373
pero nos vamos de clubes
esta noche...
355
00:22:53,415 --> 00:22:56,584
que ya sabes que es mi fuerte,
conque a ver qu� logro.
356
00:22:56,960 --> 00:23:00,464
Me voy ya. Me cambiar�
este traje de funeral por...
357
00:23:00,630 --> 00:23:03,290
�El uniforme negro
de un guerrero de mediana edad?
358
00:23:03,340 --> 00:23:04,610
Exacto.
359
00:23:04,676 --> 00:23:08,305
Esperar�. Ll�mame si necesitas
refuerzos. Ll�mame al acabar.
360
00:23:08,596 --> 00:23:12,725
- �Joder, ll�mame!
- Recibido, fratello mio.
361
00:23:25,572 --> 00:23:29,117
- �Nunca deseas que no empiece un d�a?
- No.
362
00:23:31,036 --> 00:23:34,956
- Ni t� tampoco.
- Quiz� lo est� haciendo mal.
363
00:23:35,999 --> 00:23:38,418
Oliver Dake da clases de Derecho...
364
00:23:38,502 --> 00:23:41,370
No eres el puto Oliver Dake,
y no quieres serlo.
365
00:23:41,420 --> 00:23:44,690
Si se sabe que no consigues
una licencia de armas a un VIP...
366
00:23:44,758 --> 00:23:47,385
por m�s que cueste, se dir�
que Chuck Rhoades est� acabado.
367
00:23:47,427 --> 00:23:51,305
- Entonces, da clases.
- Has puesto el dedo en la llaga.
368
00:23:51,431 --> 00:23:55,102
Ya sabes c�mo hacerlo.
Como una abeja.
369
00:23:55,727 --> 00:23:58,772
Vas con lo que coges aqu�...
370
00:23:59,146 --> 00:24:01,441
y lo dejas ah�...
371
00:24:01,817 --> 00:24:05,779
Procura que al acabar la jornada
seas quien tiene todo el n�ctar.
372
00:24:07,030 --> 00:24:10,242
Ya me contar�s luego.
Estoy dispuesta a ayudar.
373
00:24:29,136 --> 00:24:30,846
El chico tiene duende.
Mucho talento.
374
00:24:30,887 --> 00:24:33,890
Oye, tiene una curva cojonuda,
te deja flipado.
375
00:24:34,056 --> 00:24:36,570
- Protestar�n, jefe.
- Hay que optar por �l.
376
00:24:36,643 --> 00:24:38,603
- Es nuestra ocasi�n de ganar.
- Es muy mayor.
377
00:24:38,645 --> 00:24:41,050
No dejar�n que juegue nuestro chico.
378
00:24:41,397 --> 00:24:45,152
El comisario Sansome, imagino,
vi�ndolo aqu� tan temprano.
379
00:24:45,485 --> 00:24:47,779
�El se�or exfiscal Rhoades!
380
00:24:48,613 --> 00:24:50,698
Todo el mundo sabe
que desayuno aqu�.
381
00:24:50,739 --> 00:24:53,161
Si a alguien se le pas� el reportaje
de la revista New York...
382
00:24:53,201 --> 00:24:55,570
no se le pasa la escolta
en la puerta.
383
00:24:55,619 --> 00:24:58,665
Claro. Oiga, cuando acabe...
384
00:24:58,832 --> 00:25:01,330
querr�a importunarlo
sobre un asuntillo...
385
00:25:01,376 --> 00:25:03,295
de un permiso de armas
para un cliente...
386
00:25:03,336 --> 00:25:07,465
Chuck: no era un aut�ntico jurista
cuando era jurista.
387
00:25:07,632 --> 00:25:10,090
�Qu� co�o voy a hacer
por usted ahora?
388
00:25:10,260 --> 00:25:12,850
Pues quiz� yo podr�a hacer algo
por usted.
389
00:25:12,929 --> 00:25:15,410
- Habr� algo que pueda...
- Lo que me pide...
390
00:25:15,474 --> 00:25:18,490
son las llaves de la ciudad,
y no se las pienso dar.
391
00:25:19,144 --> 00:25:20,978
�Qu�? �Nos disculpa?
392
00:25:33,074 --> 00:25:34,970
�Una mesa, Sr. Rhoades?
393
00:25:36,578 --> 00:25:39,810
Guarde sus delicias para
las fortunas que las garantizan.
394
00:25:46,963 --> 00:25:49,770
Wendy, s� lo que necesita
el comisario Sansome.
395
00:25:49,883 --> 00:25:51,885
No ser� f�cil lograrlo.
396
00:25:51,968 --> 00:25:54,410
Tendr� que pagar a Peter
para pagar a Paul...
397
00:25:54,471 --> 00:25:57,330
Pagar a George, a Ringo,
y seguro que hasta a John.
398
00:25:57,390 --> 00:26:00,352
- Pero al menos tendr� un mapa.
- �Primera escala?
399
00:26:00,560 --> 00:26:03,939
E.A.T. A ver a Eisen, claro.
400
00:26:04,397 --> 00:26:05,890
No es normal.
401
00:26:05,941 --> 00:26:09,069
No. El trabajo nocturno
nunca le impide el matutino.
402
00:26:09,277 --> 00:26:11,404
Lo llamo. De nuevo.
403
00:26:14,574 --> 00:26:16,890
Wags, es la s�ptima vez
que te llamo.
404
00:26:16,951 --> 00:26:20,130
�D�nde hostias est�s?
�Quieres llamarme de una puta vez?
405
00:26:22,957 --> 00:26:25,490
Esto no es normal.
A despertarlo, joder.
406
00:26:49,275 --> 00:26:54,114
�Se�or Eisen! Me tomar�a un caf�
con usted, si me invita.
407
00:26:56,699 --> 00:26:58,452
Gracias.
408
00:27:01,163 --> 00:27:04,082
�Qu� necesita m�s en este mundo?
409
00:27:04,583 --> 00:27:05,970
Unos huevos como J�piter...
410
00:27:06,042 --> 00:27:08,530
y un buen front�n h�medo
donde reboten.
411
00:27:09,379 --> 00:27:12,339
Claro, lo habitual,
pero no est� en mis manos.
412
00:27:12,507 --> 00:27:14,801
No, de verdad, �qu� necesita?
413
00:27:15,010 --> 00:27:18,013
�Qu� co�o es esto?
�Qui�n viene con estas chorradas?
414
00:27:18,096 --> 00:27:20,182
- �Que le den!
- Claro.
415
00:27:20,432 --> 00:27:22,893
El viejo chiste
del congresista, �no?
416
00:27:23,393 --> 00:27:25,478
Le llega una jovencita
de su distrito...
417
00:27:25,519 --> 00:27:28,130
y dice que quiere arrodillarse
y ponerse al l�o...
418
00:27:28,189 --> 00:27:30,690
y servirle un martini
reci�n hecho, despu�s.
419
00:27:30,733 --> 00:27:34,571
�l la mira y dice:
"�Y qu� saco yo?"
420
00:27:36,782 --> 00:27:39,158
No. En serio, que le den.
421
00:27:39,242 --> 00:27:41,787
Cuando era fiscal
me habr�an venido bien sus favores.
422
00:27:41,828 --> 00:27:44,410
- �D�nde estaba entonces?
- Es lo que pasa hoy:
423
00:27:44,456 --> 00:27:47,810
Que cambiar� eso. Podr�a disparar
al azar, pero �de qu� servir�a?
424
00:27:47,876 --> 00:27:51,962
Oiga, vale, ya no soy fiscal,
pero a�n tengo buenas relaciones.
425
00:27:52,171 --> 00:27:53,450
Pru�beme.
426
00:27:53,507 --> 00:27:56,090
Cu�nteme detalles para saber
en qu� co�o me meto.
427
00:27:56,133 --> 00:27:57,770
�Qu� hostias necesita?
428
00:27:57,843 --> 00:28:02,307
Que me presente al embajador Su�rez.
Creo que son �ntimos.
429
00:28:02,640 --> 00:28:04,183
S�.
430
00:28:05,477 --> 00:28:07,970
Mire, yo no soy muy dado
a transacciones...
431
00:28:08,021 --> 00:28:10,010
No, claro, todo el mundo lo sabe.
432
00:28:10,065 --> 00:28:14,610
Pero esto no es...
Se lo presentar�a, pero ahora no.
433
00:28:14,694 --> 00:28:16,363
Con toda esa mierda
de su hijastro...
434
00:28:16,404 --> 00:28:19,890
al embajador no le interesa
reunirse con gente que pida favores.
435
00:28:20,742 --> 00:28:25,747
Si lo cito con usted, entonces,
claro recibir�a algo a cambio.
436
00:28:25,872 --> 00:28:29,793
Vale. Pues le sugiero un favor
que podr�a hacerle...
437
00:28:29,876 --> 00:28:31,930
ya que no me propone ninguno.
438
00:28:32,003 --> 00:28:34,490
Tengo un permiso
de aparcamiento libre.
439
00:28:35,340 --> 00:28:38,290
- D�galo y es suyo.
- Tengo un permiso del alcalde.
440
00:28:38,343 --> 00:28:41,304
Desde el primer mandato
de Bloomberg. Muy amable.
441
00:28:41,430 --> 00:28:44,141
Pues algo habr�
que haga que valga la pena.
442
00:28:44,266 --> 00:28:48,936
S� que hay una cosa, pero no creo
que est� en sus manos.
443
00:28:49,271 --> 00:28:50,647
Pruebe.
444
00:28:51,397 --> 00:28:54,850
Entradas para el servicio infantil
de Januc� de la Sinagoga Central.
445
00:28:54,901 --> 00:28:57,130
- Hecho. �Cu�ntas?
- En el sal�n principal...
446
00:28:57,195 --> 00:28:59,364
no en la tribuna.
Quiero sentarme con mi hija...
447
00:28:59,406 --> 00:29:02,090
mi excu�ado preside la junta
y me ha vetado.
448
00:29:02,784 --> 00:29:07,122
Cons�game entradas
y le presentar� al embajador.
449
00:29:08,165 --> 00:29:09,730
Deje que act�e.
450
00:29:28,142 --> 00:29:30,490
- Con cuidado. Saluda a todos.
- Bien.
451
00:29:30,562 --> 00:29:33,482
�Vaya, vaya,
el gal�n m�s codiciado de la ciudad!
452
00:29:33,607 --> 00:29:35,930
Qu� gracioso, Chuck!
Conoce a Kenny D., �no?
453
00:29:35,984 --> 00:29:38,610
Ah, s�, claro, todo el que vuela
sabe que el Sr. Dichter...
454
00:29:38,653 --> 00:29:40,970
puede cambiar tu viaje
en un momento.
455
00:29:41,031 --> 00:29:42,908
�La flota siempre disponible
para usted!
456
00:29:42,949 --> 00:29:44,650
Ha sido un placer.
457
00:29:45,786 --> 00:29:47,703
�Qu� pasa, Chuck?
458
00:29:49,539 --> 00:29:51,890
Pues lo que pasa es que, tal vez...
459
00:29:51,958 --> 00:29:55,295
me haya topado
con la mayor ocasi�n de mi vida...
460
00:29:55,462 --> 00:29:58,570
y estoy dispuesto
a entregarle a Cleopatra en bandeja.
461
00:29:58,673 --> 00:30:02,469
Necesito pases para el servicio
infantil de Januc� de la Central.
462
00:30:02,636 --> 00:30:05,972
Sal�n principal, no tribuna.
Estar� usted de viaje, �no?
463
00:30:06,180 --> 00:30:10,435
Estar� esquiando, pero �sabe lo que
puedo sacar por esas entradas?
464
00:30:10,560 --> 00:30:14,981
�Qu� tal un permiso de aparcamiento?
Tengo uno aqu�, y es suyo.
465
00:30:15,690 --> 00:30:18,527
Ya tengo uno, para cada coche.
466
00:30:19,861 --> 00:30:23,490
Pues... algo habr� que necesite.
467
00:30:24,699 --> 00:30:26,530
Primera pista en Deer Valley.
468
00:30:26,576 --> 00:30:29,690
Acceso privado a la monta�a
media hora antes de abrir.
469
00:30:29,871 --> 00:30:33,457
Aut�ntico, aut�ntico privilegio.
Solo hay cinco. Y no quedan.
470
00:30:33,750 --> 00:30:38,171
- �Cu�ntos d�as quiere?
- �D�as? La temporada.
471
00:30:39,089 --> 00:30:42,634
- Se lo consigo...
- Y tiene sus entradas.
472
00:30:44,094 --> 00:30:45,690
Deje que act�e.
473
00:30:55,272 --> 00:30:58,942
Conque ahora viene en persona.
Me alegra verlo, Sr. Axelrod.
474
00:30:59,443 --> 00:31:00,777
Farhad...
475
00:31:02,154 --> 00:31:05,031
�Y mi amigo?
�D�nde est� Wags?
476
00:31:06,324 --> 00:31:09,369
- �No lo sabe?
- No. No estar�a aqu� de saberlo.
477
00:31:11,621 --> 00:31:13,790
A ver, �qu� pas� anoche?
478
00:31:19,504 --> 00:31:22,210
La fiesta continu� aqu�,
en nuestra terraza.
479
00:31:22,257 --> 00:31:25,650
Por desgracia, el jeque estaba
ocupado y no llegaron a hablar.
480
00:31:25,718 --> 00:31:29,848
Me retir� a las 3:00.
No s� cu�ndo se ir�a el Sr. Wagner.
481
00:31:30,139 --> 00:31:34,186
- Quiz� se excediera un poco.
- Quiero verlo por m� mismo.
482
00:31:35,187 --> 00:31:36,610
De acuerdo.
483
00:31:51,203 --> 00:31:53,288
Dice que la fiesta acabar�a
a las 4:30...
484
00:31:53,330 --> 00:31:56,810
- y que los invitados se fueron.
- �Dej� esta zona del edificio?
485
00:32:04,173 --> 00:32:06,610
No est� seguro.
Se qued� y se fueron...
486
00:32:06,676 --> 00:32:09,679
las mujeres y el Sr. Wagner.
Supone que se fueron.
487
00:32:09,930 --> 00:32:13,557
- �Tienen dormitorios por aqu�?
- No. �Por qu� cree que est� aqu�?
488
00:32:14,975 --> 00:32:17,813
Su m�vil muestra aqu�
su �ltima ubicaci�n.
489
00:32:20,273 --> 00:32:23,902
Es del Sr. Wagner. Se le cay�.
Lo querr� cuando lo encuentren.
490
00:32:24,653 --> 00:32:28,531
- Queremos registrar el edificio.
- Me temo que no, Sr. Axelrod.
491
00:32:28,740 --> 00:32:30,170
Est� en nuestro suelo.
492
00:32:30,241 --> 00:32:33,330
Las decisiones as�
las maneja el jeque a trav�s de m�.
493
00:32:34,830 --> 00:32:38,415
Pero, ya que est�n, el jeque
querr�a repasar los t�rminos...
494
00:32:38,542 --> 00:32:40,544
Primero Wags,
luego ver� al t�o con faldas.
495
00:32:40,585 --> 00:32:43,330
Como me dijo el Sr. Wagner,
yo lo represento.
496
00:32:43,463 --> 00:32:44,881
Aj�.
497
00:32:45,257 --> 00:32:47,884
Mire, ll�veme ante el jeque...
498
00:32:47,967 --> 00:32:50,845
- y solucionamos esto.
- Por supuesto.
499
00:32:51,095 --> 00:32:52,690
Pero deber� aguardar...
500
00:32:52,764 --> 00:32:55,770
ya que todo depende
de la apretada agenda del jeque.
501
00:32:59,729 --> 00:33:03,150
- �Est� ah�, joder?
- Es posible.
502
00:33:03,357 --> 00:33:06,250
- �Llamamos a la poli, al FBI?
- No podr�n entrar.
503
00:33:06,319 --> 00:33:09,170
Inmunidad diplom�tica.
Se puede hacer demasiado p�blico.
504
00:33:09,239 --> 00:33:10,730
Muy espinoso.
505
00:33:10,824 --> 00:33:13,730
Desp�dase de volver a gestionar
fondos soberanos.
506
00:33:14,034 --> 00:33:17,330
Voy a ver los v�deos de seguridad
de los edificios vecinos.
507
00:33:17,914 --> 00:33:20,624
- Para comprobar si se fue.
- Vale.
508
00:33:20,751 --> 00:33:23,628
�Joder! Lo hacen para presionar.
509
00:33:23,794 --> 00:33:26,330
Quieren dictar los t�rminos
del acuerdo.
510
00:33:26,465 --> 00:33:29,342
Se sit�an en una buena posici�n
para ello.
511
00:33:29,508 --> 00:33:32,512
S�. Necesitamos algo
para presionar.
512
00:33:32,636 --> 00:33:34,090
Ya me pongo.
513
00:33:40,895 --> 00:33:45,358
- Pues ten�as raz�n. Ah� est�.
- El guepardo se dirige a la charca.
514
00:33:45,441 --> 00:33:46,530
S�.
515
00:33:48,403 --> 00:33:50,363
Seguro que se espanta
si me aproximo.
516
00:33:50,405 --> 00:33:52,491
Al fin y al cabo,
lo imput� al pobre.
517
00:33:52,532 --> 00:33:55,952
- Voy yo.
- Eres una dama, y acad�mica.
518
00:33:56,828 --> 00:33:58,371
Aj�.
519
00:33:58,704 --> 00:34:01,810
Ofr�cele mi permiso de aparcamiento,
si hiciera falta.
520
00:34:13,095 --> 00:34:18,100
- �Steven Birch?
- La que lanz� mil compras en corto.
521
00:34:20,435 --> 00:34:22,130
�Qu� se le ofrece?
522
00:34:49,423 --> 00:34:52,968
Se lesion� la rodilla. Y su mujer
prefiere la playa al esqu�.
523
00:34:54,886 --> 00:34:56,930
Tienes sus primeras pistas.
524
00:34:59,224 --> 00:35:02,530
�Por qu� las has cambiado?
�Por el permiso de aparcamiento!
525
00:35:03,061 --> 00:35:06,022
- No, Chuck.
- �Ah, no?
526
00:35:06,940 --> 00:35:09,890
Nadie quiere esa puta mierda.
�Y entonces por qu�?
527
00:35:10,068 --> 00:35:12,903
Una sesi�n.
�Eso no traiciona a Axe?
528
00:35:13,572 --> 00:35:15,907
�No le dar� el material bueno!
529
00:35:20,370 --> 00:35:23,290
Tiene las primeras pistas, Donny D.
530
00:35:24,875 --> 00:35:29,712
�Bien! Y usted,
su servicio infantil.
531
00:35:30,005 --> 00:35:32,507
- Cu�dese, Chuck.
- Gracias.
532
00:35:36,386 --> 00:35:39,847
- Bueno, ll�veme al embajador.
- Lo har�, y puedo.
533
00:35:39,973 --> 00:35:41,850
- Bien, vamos.
- Pronto.
534
00:35:41,892 --> 00:35:43,610
�Una polla pronto!
535
00:35:43,934 --> 00:35:46,645
No esperaba que lo solucionase
tan r�pido.
536
00:35:46,730 --> 00:35:49,450
Adem�s, en realidad
no har� yo la presentaci�n...
537
00:35:49,523 --> 00:35:52,194
pero le presentar�
al tipo que la har�.
538
00:35:52,651 --> 00:35:57,616
�Y por qu� no llama al tipo
ahora mismo?
539
00:36:10,586 --> 00:36:14,256
Los halcones se emparejan
de por vida, como los humanos.
540
00:36:15,299 --> 00:36:16,610
A veces.
541
00:36:17,594 --> 00:36:21,847
Son mucho m�s comprometidos que
nosotros, ya que saben qui�nes son.
542
00:36:22,097 --> 00:36:24,810
Los machos salen de caza
y traen comida.
543
00:36:24,935 --> 00:36:27,530
Y las hembras se quedan
en el nido, lo defienden...
544
00:36:27,604 --> 00:36:31,191
y atienden a los polluelos.
Como manda la naturaleza.
545
00:36:31,817 --> 00:36:34,820
Ya, esa clase de bifurcaci�n
de roles me cuadra...
546
00:36:34,903 --> 00:36:36,988
si tratas con una sola comida
cada vez...
547
00:36:37,030 --> 00:36:39,610
pero, si la caza nutre
a generaciones...
548
00:36:39,699 --> 00:36:42,952
lo mejor ser�a optar
por quien tenga m�s destreza.
549
00:36:46,080 --> 00:36:48,970
Me gustan la l�gica
y la fuerza de ese argumento.
550
00:36:49,084 --> 00:36:52,129
Venga, tomaremos el t� con el jeque.
551
00:37:00,470 --> 00:37:01,930
Cuenta.
552
00:37:02,597 --> 00:37:06,308
V�deos de los edificios aleda�os.
Wags no lleg� a salir.
553
00:37:06,435 --> 00:37:09,520
�Hijos de puta!
�Qu� le habr�n hecho?
554
00:37:09,855 --> 00:37:13,567
- No lo s�.
- �Lo encadenar�an? �Lo torturar�an?
555
00:37:13,775 --> 00:37:17,195
- �Se lo llevar�an a su pa�s?
- Sustancias, m�s bien.
556
00:37:17,654 --> 00:37:22,324
Pentotal, quiz�. Otros sedantes
para inducir docilidad...
557
00:37:22,409 --> 00:37:25,036
pero repito, no lo s�.
558
00:37:26,037 --> 00:37:30,083
- �Tenemos algo para presionar?
- Algo para poner sobre el tapete.
559
00:37:30,959 --> 00:37:33,290
Un esc�ndalo
de los que acojonar�an...
560
00:37:33,336 --> 00:37:36,210
hasta a aquellos m�s poderosos
de Oriente Medio.
561
00:37:41,136 --> 00:37:44,681
�Bien! Quiz� baste
para liberar a Wags...
562
00:37:44,848 --> 00:37:47,450
y arrebatar el fondo soberano
a Taylor...
563
00:37:48,392 --> 00:37:50,650
si logro entrar en la puta sala.
564
00:37:50,771 --> 00:37:53,330
Si no oigo que hay reuni�n
al final del d�a...
565
00:37:53,398 --> 00:37:55,010
a la porra Axe Capital.
566
00:37:55,066 --> 00:37:58,050
Llamar� al Departamento de Estado
y esto circular�.
567
00:38:00,112 --> 00:38:04,910
Nacho, te presento a Chuck.
Necesita ver al embajador.
568
00:38:05,075 --> 00:38:08,370
�Ah, s�? Pues el embajador Su�rez
no recibe ahora mismo...
569
00:38:08,412 --> 00:38:11,250
no hasta que se arregle
el tema de su hijastro.
570
00:38:11,500 --> 00:38:13,890
Macho, qu� puta ciudad.
Te da dentelladas...
571
00:38:13,960 --> 00:38:16,490
como las putas pira�as
hasta que no queda nada.
572
00:38:16,545 --> 00:38:18,890
Y ponen un aparcamiento de bicis
en mi puta calle.
573
00:38:18,965 --> 00:38:22,510
Ocupa todas las plazas.
He hablado con mi abogado...
574
00:38:22,719 --> 00:38:25,930
que est� con mis 3.000 d�lares
en multas de aparcamiento.
575
00:38:27,933 --> 00:38:30,602
D�game, �puede quitarme las multas?
576
00:38:31,811 --> 00:38:36,817
Ll�veme ante el embajador
y creo que puedo hacer algo mejor.
577
00:38:38,735 --> 00:38:42,364
No volver�n a multarlo jam�s.
578
00:38:42,948 --> 00:38:45,033
- S�.
- Robert Axelrod...
579
00:38:45,117 --> 00:38:48,370
- Atlas del mundo financiero.
- Charles Rhoades, letrado.
580
00:38:48,744 --> 00:38:50,610
Tengo un peque�o problema:
581
00:38:50,663 --> 00:38:52,791
El colegio concertado
que se har� en Tribeca...
582
00:38:52,833 --> 00:38:56,753
es de inter�s para un acuerdo
que he hecho con un t�o.
583
00:38:57,504 --> 00:38:59,631
Y sabes que soy de la junta
de ese colegio.
584
00:38:59,673 --> 00:39:03,260
Y me pregunto cu�nto costar�a
trasladar el colegio a otro sitio.
585
00:39:03,510 --> 00:39:07,431
- A unas manzanas.
- Costar�a mucho.
586
00:39:07,513 --> 00:39:10,410
Pero �qu� importa?
Si te interesa, puedo hacerlo.
587
00:39:10,766 --> 00:39:13,570
Habla con mi hombre, Sean Ayles.�l ya se ocupa.
588
00:39:13,645 --> 00:39:16,398
- Gracias.
- Te divertir�s con Ayles.
589
00:39:16,565 --> 00:39:18,567
Es justo lo opuesto
de lo que parece.
590
00:39:18,608 --> 00:39:20,410
�Qui�n no hoy en d�a?
591
00:39:21,903 --> 00:39:23,405
Ya hablamos.
592
00:39:24,196 --> 00:39:25,890
- S�.
- Soy Farhad.
593
00:39:26,199 --> 00:39:28,610
Tendr� su reuni�n con el jequeen una hora.
594
00:39:28,660 --> 00:39:30,370
All� estar�.
595
00:39:34,166 --> 00:39:36,793
Hall, tenemos la reuni�n.
596
00:39:40,046 --> 00:39:44,092
Me parece que el objetivo
se toma un mojito ah� enfrente.
597
00:39:46,344 --> 00:39:48,370
Me parece que ha acertado.
598
00:39:53,142 --> 00:39:55,562
- �Embajador Su�rez?
- S�.
599
00:39:55,811 --> 00:39:58,930
Tengo entendido que tiene
un problema con su hijastro.
600
00:39:59,191 --> 00:40:02,486
Tengo problemas
con las costumbres puritanas...
601
00:40:02,652 --> 00:40:05,090
y las leyes
de este pa�s provinciano.
602
00:40:05,405 --> 00:40:09,284
En efecto, se libra una lucha
por el alma de nuestra patria.
603
00:40:11,118 --> 00:40:13,996
Mi hijastro empez� con su novia...
604
00:40:14,079 --> 00:40:16,650
cuando ella era
un pel�n demasiado joven.
605
00:40:16,792 --> 00:40:18,627
Ten�a 16. �l, 20.
606
00:40:19,377 --> 00:40:23,840
�Sus padres, unos putos pirados,
fueron a la polic�a!
607
00:40:24,216 --> 00:40:26,426
Y tuvo que registrarse
como delincuente sexual.
608
00:40:26,468 --> 00:40:27,610
�No!
609
00:40:27,677 --> 00:40:30,530
Y como ahora abren un colegio
en su manzana, debe mudarse...
610
00:40:30,597 --> 00:40:32,390
para salir
de su zona de influencia.
611
00:40:32,432 --> 00:40:34,530
Entristece mucho a mi mujer.
612
00:40:35,185 --> 00:40:38,980
Pues aqu� estoy yo
para aliviar sus s�ntomas.
613
00:40:39,396 --> 00:40:43,360
- Se�or Ayles...
- La cuesti�n es muy propicia.
614
00:40:43,610 --> 00:40:47,489
Represento a un miembro de la junta,
y le env�a el mensaje...
615
00:40:47,572 --> 00:40:50,170
de que el colegio
no tiene porqu� ir ah�.
616
00:40:50,741 --> 00:40:55,246
- �As� de simple?
- Ah, casi, casi, se�or.
617
00:40:55,455 --> 00:40:56,890
Casi, casi.
618
00:40:57,373 --> 00:41:00,710
�Qu� quieren de m�,
mis nuevos amigos?
619
00:41:45,380 --> 00:41:48,341
La autoridad suprema est�
tras la puerta.
620
00:41:50,260 --> 00:41:52,010
�El jeque est� ah�?
621
00:42:13,908 --> 00:42:18,246
Bueno, supongo que le parecer�
una fiesta sorpresa individual.
622
00:42:18,622 --> 00:42:21,875
Primero el asombro, y luego
esa agradable sensaci�n...
623
00:42:21,958 --> 00:42:26,338
de comprobar cu�nto llega
a desvivirse la gente por uno.
624
00:42:26,588 --> 00:42:29,131
- Pues algo as�, s�.
- �Bien!
625
00:42:29,341 --> 00:42:33,011
Es cierto, no soy el jeque.
Pero, en cierto modo, lo soy.
626
00:42:33,095 --> 00:42:36,890
Nuestro poder, nuestra influencia,
son similares.
627
00:42:37,015 --> 00:42:40,977
- �l habla mejor mi idioma.
- Ya, claro, estudi� en sus colegios.
628
00:42:41,144 --> 00:42:44,898
Yo tuve que aprenderlo viendo
"D�as felices" y a Mike Wallace.
629
00:42:45,232 --> 00:42:49,861
Aunque, claro, mi favorita era
"Rollerball", la original.
630
00:42:50,112 --> 00:42:53,072
Y decidi� que no iba a ser
uno de los jugadores.
631
00:42:53,365 --> 00:42:55,970
Sino uno de los de arriba,
control�ndolos.
632
00:42:56,409 --> 00:43:01,164
Claro, jugar parec�a divertido
hasta que la cosa se pon�a fea.
633
00:43:01,665 --> 00:43:04,626
Me gusta mucho m�s
ver la competici�n...
634
00:43:04,709 --> 00:43:08,046
poner en marcha
los factores que la causan.
635
00:43:08,422 --> 00:43:12,134
Por ejemplo, su amigo Wags
pudo evitar la suya.
636
00:43:12,217 --> 00:43:15,570
Pero mencion� el fondo de Taylor.
Y, como fuera, usted se enter�.
637
00:43:15,637 --> 00:43:19,891
No como fuera. Mantengo una estrecha
relaci�n con la familia real.
638
00:43:20,016 --> 00:43:22,930
Yo les dejo abiertos
varios mercados petrol�feros...
639
00:43:22,977 --> 00:43:25,938
y ellos me permiten invertir
en fondos...
640
00:43:26,105 --> 00:43:29,484
que medran como el de Taylor.
Eso es lo que hacemos:
641
00:43:29,608 --> 00:43:32,863
Cuidamos mutuamente
de nuestros intereses.
642
00:43:32,946 --> 00:43:35,570
Como de verdad esperaba yo
hacer con usted.
643
00:43:35,614 --> 00:43:39,244
- Yo tambi�n lo esperaba.
- Pero no actu� como tal.
644
00:43:39,453 --> 00:43:44,458
M�s bien trat� de evitar que Taylor
recibiese m�s capital...
645
00:43:44,583 --> 00:43:48,628
para que as� su firma no creciese
y no pudiera jugar m�s a lo grande.
646
00:43:48,754 --> 00:43:52,090
- Eso me afecta.
- No ten�a intenci�n de perjudicarlo.
647
00:43:52,215 --> 00:43:55,301
Las intenciones no me importan
nada de nada.
648
00:43:55,510 --> 00:43:59,597
Recompenso los actos,
y los castigo tambi�n...
649
00:43:59,681 --> 00:44:01,370
igual que usted, Axe...
650
00:44:01,433 --> 00:44:04,853
en su ligeramente
m�s peque�o sector del mundo.
651
00:44:06,313 --> 00:44:09,732
Deber�a saber que Wags
solo cumpl�a �rdenes. Mis �rdenes.
652
00:44:09,983 --> 00:44:14,154
No tema. Su amigo
lo estar� aguardando en el coche.
653
00:44:14,321 --> 00:44:19,201
Tendr� un buen dolor de cabeza
unos d�as, pero se le pasar�.
654
00:44:19,408 --> 00:44:23,997
Lo hago por usted, de verdad,
como favor por los viejos tiempos.
655
00:44:24,080 --> 00:44:27,667
- Esto es lo que yo le digo.
- Gracias.
656
00:44:27,834 --> 00:44:30,003
No temas, Fonzie.
657
00:44:34,091 --> 00:44:35,383
�Ah!
658
00:44:36,300 --> 00:44:40,347
Y, por favor,
deje de joder a Taylor Mason.
659
00:44:40,555 --> 00:44:43,892
Lo cierto es que,
lo mejor que puede hacer...
660
00:44:44,058 --> 00:44:47,770
cuando vuelva a su lujoso �tico,
es olvidarse ya de todos...
661
00:44:47,854 --> 00:44:51,233
pero, sobre todo,
procure usted no olvidarse de m�.
662
00:45:18,843 --> 00:45:23,222
�Qu� hay? Eh, �est�s bien?
663
00:45:23,390 --> 00:45:26,852
No s� qu� me correr�
por el cuerpo...
664
00:45:26,977 --> 00:45:29,855
GHB, ketamina...
665
00:45:30,897 --> 00:45:34,860
Y mira que iba de lujo,
pero fueron a por m�...
666
00:45:34,943 --> 00:45:37,446
como Sharon Stone
en "Desaf�o total".
667
00:45:37,654 --> 00:45:40,130
Pues t� no te pareces en nada
a Quato.
668
00:45:41,867 --> 00:45:45,161
Eh, te cogieron para atacarme.
669
00:45:45,578 --> 00:45:47,789
Siento que te involucraran.
670
00:45:48,665 --> 00:45:51,460
El jeque nunca debe disculparse.
671
00:46:12,481 --> 00:46:14,524
Un bar de obreretes.
672
00:46:14,733 --> 00:46:18,527
Ah, al verle he pensado
que hab�a reuni�n de scouts.
673
00:46:25,076 --> 00:46:27,412
Rhoades, siempre reaparece...
674
00:46:27,536 --> 00:46:30,130
como un zurullo
que no se traga el v�ter.
675
00:46:30,248 --> 00:46:32,167
Tiene problemas
con su lanzador campe�n...
676
00:46:32,209 --> 00:46:34,930
en los playoffs
de la liguilla de la Polic�a.
677
00:46:38,088 --> 00:46:41,343
O� su conversaci�n
en Barney Greengrass.
678
00:46:42,761 --> 00:46:46,348
�Y qu�?
La selecci�n es una toca huevos.
679
00:46:46,430 --> 00:46:48,266
El chico tiene
cinco meses y medio de m�s.
680
00:46:48,308 --> 00:46:50,685
Uno es unos meses joven,
otro es unos meses mayor...
681
00:46:50,727 --> 00:46:52,970
Esas cosas se pueden equilibrar.
682
00:46:53,688 --> 00:46:56,970
�Y si le dijera que su lanzador
tendr� la edad que se le antoje?
683
00:46:57,025 --> 00:46:58,610
�Qu� co�o dice?
684
00:47:02,279 --> 00:47:04,658
Esto se ha destruido.
685
00:47:05,659 --> 00:47:09,170
Rellene esto, haga una copia
y deme la original para archivarla.
686
00:47:09,538 --> 00:47:12,210
Una partida de nacimiento dominicana
en blanco.
687
00:47:12,290 --> 00:47:15,530
El chico puede jugar en la liguilla
cinco a�os, si quiere.
688
00:47:17,212 --> 00:47:21,216
- �C�mo? D�game qu� desean a cambio.
- Nada de nada.
689
00:47:21,341 --> 00:47:23,970
Hay protecci�n completa.
Diplomacia de nivel.
690
00:47:24,010 --> 00:47:27,973
No ha o�do su nombre ni el porqu�.
Sab�a que me deb�a un favor.
691
00:47:28,806 --> 00:47:31,893
Ya. Como yo ahora.
692
00:47:39,067 --> 00:47:41,930
Suyo es el permiso de armas
que andaba buscando.
693
00:47:42,195 --> 00:47:43,490
Gracias.
694
00:47:45,157 --> 00:47:48,743
Quiz� sea un inicio, no un final.
695
00:48:02,215 --> 00:48:04,801
- �He visto el mensaje!
- Ya.
696
00:48:05,177 --> 00:48:09,222
Reuni�n larga, ocho horas,pero el dinero nos llega.
697
00:48:09,514 --> 00:48:12,330
Muy valiente lo que has hecho
para conseguirlo.
698
00:48:12,642 --> 00:48:16,396
Lo que haga falta.
A�n no s� tener enemigos.
699
00:48:16,521 --> 00:48:20,650
Es signo de tu estatura.Acost�mbrate.
700
00:48:21,610 --> 00:48:25,196
- Axe contrat� a Danzing.
- La cazatalentos est� comprada.
701
00:48:25,280 --> 00:48:26,948
- Desp�dela.
- Ya lo he hecho.
702
00:48:26,990 --> 00:48:28,690
�Qu� otras medidas propones?
703
00:48:28,742 --> 00:48:31,530
Contratar especialistasen contrainteligencia.
704
00:48:31,661 --> 00:48:34,580
Hazlo. Y siento haberte despertado.
705
00:48:34,998 --> 00:48:37,292
Da igual. �Qu� har�a si no?
706
00:48:41,546 --> 00:48:43,050
�Lo sabes ya?
707
00:48:44,758 --> 00:48:47,135
Podr�a dejarlo.
708
00:48:47,677 --> 00:48:51,389
Huir de Axe Capital, olvidar
lo de Taylor, como dijo Grigor.
709
00:48:51,681 --> 00:48:54,601
- Quiz� hasta sea lo m�s maduro.
- �Puta madurez!
710
00:48:55,185 --> 00:48:59,147
Estoy superado.
Por primera vez, que yo recuerde.
711
00:48:59,689 --> 00:49:01,410
Es m�s rico que yo.
712
00:49:02,526 --> 00:49:04,810
Y est� dispuesto a mierdas
que yo no...
713
00:49:04,861 --> 00:49:07,154
y est� relacionado con gente
dispuesta a hacer...
714
00:49:07,196 --> 00:49:10,075
- las mismas mierdas por �l.
- �Lo vas a dejar?
715
00:49:13,787 --> 00:49:15,538
No lo vas a dejar.
716
00:49:16,373 --> 00:49:19,333
Porque, vale,
es un oligarca ruso...
717
00:49:19,708 --> 00:49:22,050
pero t�, mon fr�re,
eres un oligarca...
718
00:49:22,129 --> 00:49:24,490
con dos huevos tambi�n,
un oligarca americano.
719
00:49:24,547 --> 00:49:27,634
No te rendir�s.
Taylor debe pagar.
720
00:49:27,843 --> 00:49:30,930
S�, pero habr� que hacerlo
sin que Grigor se lo huela.
721
00:49:31,053 --> 00:49:34,250
Toda p�rdida de Taylor Mason Capital
parecer� sospechosa.
722
00:49:34,306 --> 00:49:37,269
El t�o es m�s voluble
que Sinatra constipado.
723
00:49:37,352 --> 00:49:40,271
Tarde o temprano
retirar� su dinero a Taylor.
724
00:49:40,480 --> 00:49:44,526
Y ya no le importar�. T� esp�rate.
725
00:49:44,776 --> 00:49:48,488
T� lo has dicho, Wags.
Hacemos que se vuelva voluble.
726
00:49:48,738 --> 00:49:51,330
Lo tentamos
para que se lleve el dinero...
727
00:49:51,408 --> 00:49:55,035
no porque lo castiguen
sino porque no pasa nada.
728
00:49:55,287 --> 00:49:58,289
No pierde dinero,
pero tampoco lo gana.
729
00:49:58,497 --> 00:50:01,010
No apagamos el fuego
ech�ndole agua...
730
00:50:01,084 --> 00:50:03,752
sino extrayendo todo el ox�geno.
731
00:50:03,962 --> 00:50:08,300
Lentamente.
Invisiblemente. Completamente.
732
00:50:16,808 --> 00:50:19,936
Ma�ana a primera hora
te env�o a mi puto m�dico.
733
00:50:20,145 --> 00:50:22,189
Como t� digas, papi.
734
00:50:29,112 --> 00:50:33,033
Hac�a ya mucho
que no me iba tanto de farra.
735
00:50:33,158 --> 00:50:37,370
Y aguanta mucho. No s�
por qu� me sorprende, pero as� es.
736
00:50:37,496 --> 00:50:40,770
Hac�a esto cinco noches a la semana
cuando era fiscalillo.
737
00:50:40,915 --> 00:50:43,876
�Mierda! Acabo de ver d�nde estamos.
738
00:50:44,376 --> 00:50:46,504
- �Se acuerda de aquella noche?
- Claro.
739
00:50:46,546 --> 00:50:49,570
Cuando Gotti se carg� a Castellano.
Tambi�n cay� su ch�fer...
740
00:50:49,632 --> 00:50:52,050
- Tommy Bilotti. Bum, bum, bum.
- Ya.
741
00:50:52,302 --> 00:50:55,888
Hac�a la ronda entonces, reci�n
salido de la Academia. �Usted?
742
00:50:56,056 --> 00:50:58,266
Volv� a casa por Navidad.
743
00:51:01,228 --> 00:51:04,106
Por entonces se manten�a el orden
de otro modo.
744
00:51:04,606 --> 00:51:08,318
A ambos lados de la dichosa calle,
cuando Nueva York funcionaba.
745
00:51:08,400 --> 00:51:11,530
Apretones de manos y acuerdos
entre caballeros fiables.
746
00:51:11,696 --> 00:51:14,324
Ese orden se jodi� bien
aquella noche.
747
00:51:14,449 --> 00:51:18,537
Acojonante. Pero algunos a�n somos
de la vieja escuela, �no?
748
00:51:18,620 --> 00:51:23,208
- Hasta el fin.
- �Recuerda las fotos de Castellano?
749
00:51:25,627 --> 00:51:28,330
El t�o iba a zamparse
un chulet�n estupendo.
750
00:51:28,422 --> 00:51:30,714
Apenas si sale del coche, �bum!
751
00:51:32,968 --> 00:51:35,220
Justo. La boca toda abierta.
752
00:51:36,096 --> 00:51:38,765
- �Eh!
- �Ay, la Virgen!
753
00:51:42,018 --> 00:51:44,604
Qu� noche la de aquel d�a, �eh?
754
00:51:46,939 --> 00:51:50,277
Oiga, casi me sabe mal por el viejo.
755
00:51:50,901 --> 00:51:53,363
Por muy mierda que fuese.
756
00:51:54,947 --> 00:51:56,992
Con sus orejeras...
757
00:51:58,577 --> 00:52:01,955
Pero as� ser� Nueva York
para usted, �verdad?
758
00:52:03,038 --> 00:52:05,650
Jefe un minuto,
en el arroyo al siguiente.
759
00:52:06,084 --> 00:52:08,330
- S�.
- Lo m�s que puedes esperar...
760
00:52:08,378 --> 00:52:11,339
es ver las estrellas
por �ltima vez antes de morir.
761
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
65238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.