Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,500 --> 00:01:13,890
Scotty. Scotty.
2
00:01:13,980 --> 00:01:17,017
Where's my little pal?
Come on. Off to bed.
3
00:01:17,100 --> 00:01:19,853
There, there, Scotty.
4
00:01:19,940 --> 00:01:23,376
Now, now, now, now,
boy. It's all right.
5
00:01:23,460 --> 00:01:26,213
It's only the storm. Come on.
6
00:01:29,860 --> 00:01:32,454
Yes. Here we go.
7
00:01:34,420 --> 00:01:36,536
There's a boy.
8
00:02:39,420 --> 00:02:41,980
Oh, God! Scotty!
9
00:02:44,980 --> 00:02:48,450
No! Scotty!
10
00:02:48,540 --> 00:02:51,008
Where are you?
11
00:02:51,100 --> 00:02:53,978
Come... Come back to me!
12
00:02:54,060 --> 00:02:56,255
My little baby!
13
00:03:30,220 --> 00:03:33,451
This hearing is to determine
whether Jake Matthew Cullen
14
00:03:33,540 --> 00:03:38,489
is to be committed for trial for the
murder of Scott Matthew Cullen.
15
00:03:38,580 --> 00:03:40,969
A pig, you say?
16
00:03:41,060 --> 00:03:44,416
No, a boar. Razorback.
17
00:03:45,700 --> 00:03:48,134
And this... this razorback
18
00:03:48,220 --> 00:03:51,018
broke your leg and carried
your grandson away.
19
00:03:51,100 --> 00:03:52,931
Yes.
20
00:04:03,820 --> 00:04:05,776
You mean to say, Mr Cullen,
21
00:04:05,860 --> 00:04:09,773
that as a kangaroo shooter armed
with a high powered rifle,
22
00:04:09,860 --> 00:04:13,455
you were unable to kill
or even wound this boar.
23
00:04:13,540 --> 00:04:16,691
The animal in question is not
a normal product of nature.
24
00:04:16,780 --> 00:04:21,137
It's armoured in a thick layer of bristle
that can't be penetrated by a rifle shot
25
00:04:21,220 --> 00:04:23,654
unless it's fired
from underneath it.
26
00:04:23,740 --> 00:04:27,813
Your Worship, we have already heard
expert testimony from Mr Baker
27
00:04:27,900 --> 00:04:31,051
that he shoots and kills
razorbacks every day.
28
00:04:31,140 --> 00:04:34,177
There are all sorts of razorbacks.
It's a hybrid species.
29
00:04:34,260 --> 00:04:36,057
A freak. An aberration.
30
00:04:36,140 --> 00:04:38,176
Aberration or apparition?
31
00:04:38,260 --> 00:04:43,254
Quiet! Quiet!
32
00:04:43,340 --> 00:04:47,299
Then the answer is no. You
were unable to wound it.
33
00:04:47,380 --> 00:04:50,099
Well... you'd have to
see it to believe it.
34
00:04:50,180 --> 00:04:52,296
Indeed.
35
00:04:52,380 --> 00:04:54,211
"Indeed. Indeed."
36
00:04:56,740 --> 00:05:02,337
So, as a professional kangaroo shooter
and an expert on local wildlife,
37
00:05:02,420 --> 00:05:05,810
how big would an animal,
say, a razorback,
38
00:05:05,900 --> 00:05:08,972
how large would a
razorback have to be
39
00:05:09,060 --> 00:05:12,336
to carry a two-year-old
child over any distance?
40
00:05:12,420 --> 00:05:17,813
About four or five times bigger than
anything I've seen or heard of.
41
00:05:17,900 --> 00:05:21,813
For an animal to have grown to such a
size, he must be shy and cunning...
42
00:05:21,900 --> 00:05:28,772
Even an exceptionally large and cunning
beast couldn't have dragged the boy?
43
00:05:28,860 --> 00:05:30,578
- Where to?
- Anywhere.
44
00:05:30,660 --> 00:05:35,051
No, not for any distance. The
razorback's a kind of cowardly bastard.
45
00:05:35,140 --> 00:05:37,370
Usually a good "Boo!"
would scare him off.
46
00:05:41,260 --> 00:05:44,297
Do you often leave the boy
with his grandfather?
47
00:05:44,380 --> 00:05:47,372
I was away in Brisbane.
My mother was sick.
48
00:05:47,460 --> 00:05:50,099
- Do you know what happened?
- Objection!
49
00:05:50,180 --> 00:05:52,136
Overruled.
50
00:05:52,220 --> 00:05:55,769
Dad said it was a razorback,
but what razorback?
51
00:05:55,860 --> 00:05:58,977
Where is it? Why hasn't
anyone else ever seen it?
52
00:06:16,100 --> 00:06:20,730
'There is insufficient evidence
to support the charge.
53
00:06:20,820 --> 00:06:23,288
'The accused is hereby discharged.'
54
00:06:45,540 --> 00:06:50,011
- '... exploitation of animals.'
- 'Exploitation, honey? '
55
00:06:50,100 --> 00:06:51,772
- Carl?
- Hello.
56
00:06:51,860 --> 00:06:56,297
- Is it on yet, honey?
- No, it's still cooking. It's nearly ready.
57
00:06:56,380 --> 00:06:59,531
Oh, you mean the TV?
Yeah, it just started.
58
00:06:59,620 --> 00:07:01,975
'They enjoy performing.'
59
00:07:02,060 --> 00:07:04,893
'With cattle prods attached
to their genitals? '
60
00:07:04,980 --> 00:07:07,255
- 'We don't used prods here.'
- Oh, God.
61
00:07:07,340 --> 00:07:10,412
- Hey, I want to watch that.
- No, please, Carl, leave it off.
62
00:07:10,500 --> 00:07:13,173
- Uh-uh. Don't you touch it. Here.
- No.
63
00:07:13,260 --> 00:07:15,535
Come on. Just relax.
64
00:07:15,620 --> 00:07:18,692
'That's a damn lie. Not one of
our wranglers ever used a prod.'
65
00:07:18,780 --> 00:07:22,568
- 'Would you like to see the proof? '
- 'Honey, you and your... friends
66
00:07:22,660 --> 00:07:25,220
'couldn't tell a cattle
prod from a pool cue.'
67
00:07:25,300 --> 00:07:28,258
- 'They cause the same pain.'
- 'Don't play with me.
68
00:07:28,340 --> 00:07:31,093
- 'I've been in the business for years.'
- Look at him.
69
00:07:31,180 --> 00:07:34,889
- 'My reputation speaks for itself.'
- 'But the animals can't do the same.'
70
00:07:34,980 --> 00:07:37,175
'You start with the
horses and steers,
71
00:07:37,260 --> 00:07:40,809
'why don't you go and save the
fleas and flies in the world, too?
72
00:07:40,900 --> 00:07:43,858
'They're animals, aren't they?
People swat fleas.
73
00:07:43,940 --> 00:07:46,374
'I got no time of day for this.
74
00:07:46,460 --> 00:07:49,293
- '...fleas in America.'
- 'Cruelty to rats, too.'
75
00:07:49,380 --> 00:07:50,972
Jerks.
76
00:07:58,860 --> 00:08:02,011
The agency greenlighted the
Australia special today.
77
00:08:02,100 --> 00:08:06,013
On the kangaroo slaughter? I thought
they passed on that months ago.
78
00:08:06,100 --> 00:08:09,376
They changed their minds.
And they're insisting that I go.
79
00:08:09,460 --> 00:08:12,657
Damn right you should go. It was
your idea in the first place.
80
00:08:12,740 --> 00:08:15,208
Honey, that's terrific.
Congratulations.
81
00:08:15,300 --> 00:08:17,894
I'm scheduled to leave on Monday.
82
00:08:19,300 --> 00:08:21,052
Oh, well.
83
00:08:21,140 --> 00:08:24,450
Yeah. Oh, hon...
84
00:08:24,540 --> 00:08:27,452
- What's wrong?
- Oh, I don't know.
85
00:08:30,020 --> 00:08:31,976
Come on.
86
00:08:32,060 --> 00:08:36,258
- Prenatal depression.
- Come on.
87
00:08:37,940 --> 00:08:40,408
What about you?
88
00:08:40,500 --> 00:08:43,298
Well, I'll be utterly and
completely miserable
89
00:08:43,380 --> 00:08:45,848
but I can probably
take care of myself.
90
00:08:47,700 --> 00:08:50,373
- Really?
- Oh, shit!
91
00:08:51,980 --> 00:08:53,777
Argh!
92
00:08:53,860 --> 00:08:55,612
Come on.
93
00:08:56,700 --> 00:08:58,452
Here.
94
00:09:03,340 --> 00:09:07,094
- Will you miss me?
- Is the Pope Polish?
95
00:09:07,180 --> 00:09:09,489
Does a bear shit in the woods?
96
00:09:09,580 --> 00:09:13,289
I don't like being apart
on our anniversary.
97
00:09:13,380 --> 00:09:15,450
You know, there's a
rumour going around
98
00:09:15,540 --> 00:09:18,498
that they've actually got
telephones in Australia now.
99
00:09:18,580 --> 00:09:22,459
- I read it in National Geographic.
- What would they know?
100
00:09:26,340 --> 00:09:33,212
Well, I suppose if you're so determined
to run off again and leave me,
101
00:09:33,300 --> 00:09:36,497
I should probably give you
your little surprise now.
102
00:09:40,740 --> 00:09:42,253
Carl!
103
00:09:43,180 --> 00:09:45,455
It's beautiful.
104
00:09:45,540 --> 00:09:47,690
Good? Good.
105
00:09:47,780 --> 00:09:49,930
Then it suits you.
106
00:10:16,500 --> 00:10:18,809
- Ahem.
- Set.
107
00:10:20,540 --> 00:10:24,089
We're 600 miles west of Sydney
in the outback town of Gamulla,
108
00:10:24,180 --> 00:10:27,934
an aboriginal word that appropriately
means intestine or gut,
109
00:10:28,020 --> 00:10:32,616
appropriate because Gamulla deals
in an economy of flesh and blood.
110
00:10:32,700 --> 00:10:38,332
Last year, more than 800,000
kangaroos and waballies... wobblies!
111
00:10:38,420 --> 00:10:41,571
- Oh! Erm...
- Still rolling. Still rolling.
112
00:10:41,660 --> 00:10:43,616
From "last year" OK? Right.
113
00:10:44,900 --> 00:10:48,813
Last year, more than 800,000
kangaroos and wallabies
114
00:10:48,900 --> 00:10:51,130
were slaughtered in
this district alone.
115
00:10:51,220 --> 00:10:53,609
They were summarily
gutted and quartered
116
00:10:53,700 --> 00:10:56,578
and dumped at the Petpak
cannery eight miles from here,
117
00:10:56,660 --> 00:11:02,212
to become dog excreta on the sidewalks
of Sydney, Hong Kong and New York.
118
00:11:03,620 --> 00:11:08,216
That'll do. I'll do the pampered
pet routine in voiceover, OK?
119
00:11:08,300 --> 00:11:11,656
- Well, how did I sound?
- Wobblies!
120
00:11:13,380 --> 00:11:15,257
Friend of yours?
121
00:11:28,140 --> 00:11:30,779
G'day. We'd like to book a
couple of rooms, please.
122
00:11:33,860 --> 00:11:36,579
Beth Winters, isn't it?
The animal campaigner?
123
00:11:36,660 --> 00:11:39,128
Yes, that's right. How
do we get a message out?
124
00:11:39,220 --> 00:11:42,451
Radio phone. It takes time to
get through. Where are you ringing?
125
00:11:42,540 --> 00:11:44,735
- New York.
- New York?
126
00:11:44,820 --> 00:11:48,176
- You'll be lucky to get Burke.
- Let's start with Burke then.
127
00:11:50,060 --> 00:11:52,016
Where are the rooms, mate?
128
00:11:52,100 --> 00:11:56,059
We... we'd like to interview
some kangaroo shooters.
129
00:11:57,380 --> 00:11:58,893
Anyone interested?
130
00:12:04,820 --> 00:12:08,813
- I see. Well, I'll just...
- Right.
131
00:12:14,460 --> 00:12:18,009
There's no way the Petpak cannery's
going to agree to an interview.
132
00:12:18,100 --> 00:12:20,056
How about we do a walk-in tomorrow?
133
00:12:21,500 --> 00:12:25,539
You're the boss. All they can do
is smash my camera like in Dubbo.
134
00:12:25,620 --> 00:12:28,976
Think positive. You can
collect off my insurance.
135
00:12:29,060 --> 00:12:33,178
Just remember you're not in New
York, surrounded by animal lovers.
136
00:12:33,260 --> 00:12:36,058
- Let's get set up.
- Now?
137
00:12:36,140 --> 00:12:38,654
- Now?
- Hurry!
138
00:12:45,060 --> 00:12:48,973
Sir? Sir, my name is Beth Winters and
I'm from the World Animal League.
139
00:12:49,060 --> 00:12:51,938
How do you respond to
claims by scientists
140
00:12:52,020 --> 00:12:54,090
that the kangaroo is
becoming extinct?
141
00:12:54,180 --> 00:12:56,171
Wouldn't know. I hunt boars.
142
00:12:56,260 --> 00:12:58,774
- Boars?
- Razorbacks.
143
00:12:58,860 --> 00:13:03,058
Well, boars or kangaroos. You're
a professional hunter, right?
144
00:13:03,140 --> 00:13:05,938
You make your living by
killing wildlife, correct?
145
00:13:06,020 --> 00:13:08,853
- If you say so...
- Well...
146
00:13:08,940 --> 00:13:12,649
Erm... Roughly how many razorbacks
would you kill in a season?
147
00:13:12,740 --> 00:13:15,208
There isn't a season
for razorbacks, girly.
148
00:13:15,300 --> 00:13:18,656
- Then why kill them?
- Oh, I don't know...
149
00:13:18,740 --> 00:13:23,052
Blasting the shit out of a
razorback brightens up my day.
150
00:13:23,140 --> 00:13:25,096
But surely...
151
00:13:30,180 --> 00:13:32,091
Cut.
152
00:13:32,180 --> 00:13:34,250
Come on.
153
00:13:42,460 --> 00:13:44,769
Hello?
154
00:13:44,860 --> 00:13:47,215
No... New York.
155
00:13:47,300 --> 00:13:50,531
United States. America?
156
00:13:50,620 --> 00:13:53,692
Erm... Sorry. Over.
157
00:13:53,780 --> 00:13:57,534
Erm... No, I want
to telephone there.
158
00:13:57,620 --> 00:14:00,214
I want you to connect me
with a landline. Over.
159
00:14:00,300 --> 00:14:04,657
Winters. Carl Winters. He's the
party with whom I wish to speak.
160
00:14:11,700 --> 00:14:15,534
Hello?
161
00:14:18,980 --> 00:14:21,938
- Mate? What do you reckon?
- I reckon.
162
00:14:27,300 --> 00:14:29,689
Sorry. Only want to give
you a little drink.
163
00:14:38,700 --> 00:14:41,533
The roads will be full
of kangaroos after dark.
164
00:14:41,620 --> 00:14:45,090
It wouldn't look good for you
to be running animals over.
165
00:14:45,180 --> 00:14:48,490
Thanks for worrying. I'll drive
slowly and be back by dusk.
166
00:14:48,580 --> 00:14:50,616
Don't use all the hot water, OK?
167
00:15:15,300 --> 00:15:18,372
"Who wouldn't be?" So they
took her to intensive care.
168
00:15:18,460 --> 00:15:21,452
The next day the Mother
Superior was there.
169
00:15:21,540 --> 00:15:23,610
She said, "My dear,
how do you feel?"
170
00:15:23,700 --> 00:15:26,055
The nun says, with her
eyes full of tears,
171
00:15:26,140 --> 00:15:28,893
"Terrible. He hasn't called,
he hasn't written..."
172
00:17:19,860 --> 00:17:22,010
What's up your hole?
173
00:17:22,100 --> 00:17:24,978
You American shit!
You give me that...
174
00:17:25,060 --> 00:17:28,530
Listen, man, you come round to
where we work and you shoot...
175
00:17:28,620 --> 00:17:30,736
You want this back?
176
00:17:32,860 --> 00:17:34,976
Quick, Benny!
177
00:17:37,980 --> 00:17:39,618
Benny!
178
00:17:39,700 --> 00:17:42,658
- Bye!
- Oh, yeah. Bye.
179
00:17:42,740 --> 00:17:44,890
You idiot!
180
00:17:48,900 --> 00:17:51,460
What's she doing down there?
181
00:18:18,540 --> 00:18:20,496
Come on.
182
00:18:41,580 --> 00:18:44,413
♪ Send me your warning siren
183
00:18:44,500 --> 00:18:48,459
♪ As if I could ever hide
184
00:18:49,180 --> 00:18:52,138
♪ Last time la luna
185
00:18:52,220 --> 00:18:56,054
♪ I light my torch and
wave it for the...
186
00:18:56,140 --> 00:18:59,576
♪ New moon on Monday
187
00:18:59,660 --> 00:19:03,892
♪ And a fire dance
through the night
188
00:19:03,980 --> 00:19:05,208
♪ I stayed the cold day... ♪
189
00:19:05,300 --> 00:19:07,370
We're turning left!
190
00:19:18,660 --> 00:19:21,220
Stop! Jesus!
191
00:20:24,620 --> 00:20:26,975
Hi. Everything OK?
192
00:20:28,420 --> 00:20:30,570
Any bones broken?
193
00:20:30,660 --> 00:20:34,653
- Anything like that? You all right?
- Yeah.
194
00:20:34,740 --> 00:20:36,776
Yeah? Good.
195
00:20:38,580 --> 00:20:43,290
- I'll have a go after you, Dicko!
- Mind your own business!
196
00:20:46,540 --> 00:20:49,657
Just relax!
197
00:20:49,740 --> 00:20:54,018
Don't rough her up too much, mate!
We don't want to spoil the goods!
198
00:21:08,380 --> 00:21:10,371
Go on, son! That's right!
199
00:21:11,780 --> 00:21:14,135
Do you want to make love?
200
00:21:15,060 --> 00:21:19,099
I said... I said do
you wanna make...
201
00:21:31,060 --> 00:21:33,449
Try it again. Stay
on the bed, Mavis.
202
00:21:33,540 --> 00:21:36,373
- That's a good girl.
- Get her legs up, mate!
203
00:21:36,460 --> 00:21:38,576
Can't get her legs open!
204
00:21:38,660 --> 00:21:41,697
How's your French... I said,
how's your French kissing?
205
00:21:50,940 --> 00:21:53,135
Get into it, darl.
206
00:21:56,780 --> 00:21:59,453
Hey, cut that out, Dicko!
207
00:21:59,540 --> 00:22:03,897
- Shut your hole!
- You don't want to kill the bloody woman!
208
00:22:14,900 --> 00:22:17,653
Quick! Let's get out of here!
209
00:22:17,740 --> 00:22:19,970
- Quick!
- I'm just getting her ready!
210
00:22:20,060 --> 00:22:22,130
Leave her!
211
00:22:24,820 --> 00:22:26,731
Get out of here!
212
00:22:41,420 --> 00:22:45,174
♪ Blue eyes holding back the tears
213
00:22:45,260 --> 00:22:49,139
♪ Holding back the pain
214
00:22:51,140 --> 00:22:54,974
♪ Baby's got blue eyes... ♪
215
00:23:58,020 --> 00:24:01,808
Going to cost more to tow it back
than the bloody thing's worth.
216
00:24:01,900 --> 00:24:04,130
Insurance job. Should
have just left it.
217
00:24:04,220 --> 00:24:07,576
Townies run off the road, knock posts
down and wander into the bush.
218
00:24:07,660 --> 00:24:12,859
Bloody locals have got to drop
everything and go looking for them.
219
00:24:15,300 --> 00:24:16,892
- He's back.
- Hey?
220
00:24:16,980 --> 00:24:20,893
- I said he's back.
- Who's back?
221
00:24:25,620 --> 00:24:28,134
An old friend.
222
00:24:43,140 --> 00:24:48,453
- Benny! Benny!
- What do you want, Jake?
223
00:24:48,540 --> 00:24:51,134
- You were there.
- We were where?
224
00:24:51,220 --> 00:24:52,972
You and Dicko. You saw it.
225
00:24:53,060 --> 00:24:56,097
- What was it we saw?
- All right. Where's Dicko?
226
00:24:56,180 --> 00:24:59,809
Dicko didn't see it. He didn't
see any boars or any women.
227
00:25:04,180 --> 00:25:06,614
Bye, Jake.
228
00:25:10,060 --> 00:25:12,051
Silly old bugger.
229
00:25:14,220 --> 00:25:16,097
Now get off, you.
230
00:25:17,620 --> 00:25:19,417
Bye, Jake.
231
00:25:21,460 --> 00:25:24,452
Cut it out, you mongrel!
Just cut it out!
232
00:25:38,340 --> 00:25:41,298
Carl. It's beautiful.
233
00:25:44,740 --> 00:25:47,732
'... claims that the kangaroo
is becoming extinct? '
234
00:25:47,820 --> 00:25:50,414
What do you mean, she's missing?
235
00:25:52,020 --> 00:25:54,898
- It was an accident.
- My fault.
236
00:25:54,980 --> 00:25:57,574
'How many razorbacks would
you kill in a season? '
237
00:25:57,660 --> 00:26:00,652
- 'There isn't a season.'
- Shouldn't have let her go.
238
00:26:00,740 --> 00:26:06,053
'Blasting the shit out of a
razorback brightens up my day.'
239
00:26:06,140 --> 00:26:07,858
That's Jake Cullen.
240
00:26:49,700 --> 00:26:53,170
Excuse me. Can you tell
me who runs this place?
241
00:26:53,260 --> 00:26:55,171
Yeah. Me.
242
00:26:55,260 --> 00:26:57,535
I'd like to reserve a
room for the night.
243
00:26:57,620 --> 00:26:59,770
I'll give you a bed out the back.
244
00:26:59,860 --> 00:27:02,897
- Where can I find Jake Cullen?
- Jake?
245
00:27:02,980 --> 00:27:05,540
Nowadays he's out
about Ten Train Road.
246
00:27:05,620 --> 00:27:09,249
35 miles down this road here,
turn left at the junction,
247
00:27:09,340 --> 00:27:11,774
follow the road right
through to the end.
248
00:27:11,860 --> 00:27:15,773
- How about a taxi or a car for hire?
- Taxi?
249
00:27:15,860 --> 00:27:19,739
I haven't seen a taxi here since
about 1953 and he was lost.
250
00:27:19,820 --> 00:27:22,334
Listen, you better
take my old bomb.
251
00:27:22,420 --> 00:27:24,536
Just top up the tank
when you get back.
252
00:27:24,620 --> 00:27:28,135
- You sure?
- Sure. I'll look after your bag.
253
00:27:28,220 --> 00:27:30,495
Thanks. Thanks a lot.
254
00:27:38,020 --> 00:27:41,251
I'd watch the steering. She
gets a bit wobbly over the ton.
255
00:27:41,340 --> 00:27:43,615
OK. Back soon.
256
00:27:49,020 --> 00:27:51,215
To the left!
257
00:28:14,620 --> 00:28:16,770
How's it going?
258
00:28:18,020 --> 00:28:21,854
- Same as usual.
- Bit dusty, huh?
259
00:28:23,700 --> 00:28:25,497
Yeah.
260
00:28:33,260 --> 00:28:36,332
My name's Carl Winters.
261
00:28:36,420 --> 00:28:38,536
Yeah?
262
00:28:38,620 --> 00:28:40,975
Jake Cullen, right?
263
00:28:41,060 --> 00:28:43,130
What's it to you?
264
00:28:43,220 --> 00:28:45,575
You were one of the last
to see my wife alive.
265
00:28:45,660 --> 00:28:47,776
- Your wife?
- Beth Winters.
266
00:28:50,300 --> 00:28:52,689
Oh, yes.
267
00:28:52,780 --> 00:28:54,771
The kangaroo woman.
268
00:28:57,500 --> 00:29:00,651
It's too bad. I'm sorry.
269
00:29:00,740 --> 00:29:03,300
Thought you might know
what happened to her.
270
00:29:11,860 --> 00:29:13,896
Razorbacks.
271
00:29:13,980 --> 00:29:16,733
Vicious, shit-eating
godless vermin.
272
00:29:16,820 --> 00:29:21,974
God and the devil couldn't have created
a more despicable species. Here.
273
00:29:22,060 --> 00:29:26,770
See this fella? I blew half of his
hind quarters away and he kept coming.
274
00:29:26,860 --> 00:29:31,809
Usually the concussion alone is enough
to knock most animals rotten but...
275
00:29:31,900 --> 00:29:36,451
But your razorback doesn't have a
nervous system like most animals.
276
00:29:36,540 --> 00:29:40,852
It's only got two states of
being - dangerous or dead.
277
00:29:40,940 --> 00:29:44,250
- Nothing in between.
- That's very interesting.
278
00:29:44,340 --> 00:29:48,094
- Now tell me about my wife.
- I sort through their droppings.
279
00:29:48,180 --> 00:29:50,455
- You learn a lot from droppings.
- Droppings?
280
00:29:50,540 --> 00:29:52,132
Boar shit.
281
00:29:52,220 --> 00:29:56,054
You're giving me a lesson in wildlife.
It's my wife we're talking about.
282
00:29:56,140 --> 00:30:00,019
"The kangaroo woman". You make it
sound as if she has a goddamn pouch.
283
00:30:00,100 --> 00:30:03,570
Now, listen, son. You and me,
we got something in common.
284
00:30:03,660 --> 00:30:06,538
I know what you're going through.
285
00:30:06,620 --> 00:30:08,690
Then help me.
286
00:30:10,300 --> 00:30:12,575
- No proof.
- I'm not asking for proof.
287
00:30:12,660 --> 00:30:15,777
Just give me some place to start.
288
00:30:17,700 --> 00:30:19,895
Try the Petpak cannery.
289
00:30:23,380 --> 00:30:25,655
Hello?
290
00:30:25,740 --> 00:30:28,891
- Hi. What are you doing?
- The smell brings the flies in.
291
00:30:28,980 --> 00:30:32,768
I've got to put these lights
up so they don't clean me out.
292
00:30:36,180 --> 00:30:39,650
- American, are you?
- Ah, no. Canadian.
293
00:30:39,740 --> 00:30:42,413
Canadians are American,
aren't they?
294
00:30:43,660 --> 00:30:45,776
Hop up.
295
00:30:59,740 --> 00:31:02,015
- Dicko!
- Hang on! I'm busy!
296
00:31:02,100 --> 00:31:04,489
I got an American out here!
297
00:31:04,580 --> 00:31:07,936
- Bugger. Eh, this is er...
- Bill.
298
00:31:08,020 --> 00:31:10,978
He's gonna get a ride out with
us to the diggings, mate.
299
00:31:11,060 --> 00:31:13,813
Why don't you give Dicko
a hand until we go?
300
00:31:13,900 --> 00:31:16,812
Here. Take the spade.
301
00:31:17,980 --> 00:31:19,936
Welcome to Petpak.
302
00:31:38,260 --> 00:31:41,855
You idiot! I told you to watch it!
303
00:31:41,940 --> 00:31:44,170
What are you trying to do?
Blow us up?
304
00:31:44,260 --> 00:31:46,137
Get away!
305
00:31:50,300 --> 00:31:53,053
What do you think you're
doing, Wallace, you idiot!
306
00:31:53,140 --> 00:31:56,610
- I'll follow you.
- No, ride with us. Save yourself a dollar.
307
00:31:56,700 --> 00:32:01,216
- That's not necessary.
- You can give Turner's car back tomorrow.
308
00:32:01,300 --> 00:32:04,690
Look out for the
piggy-wiggies, Wallace!
309
00:32:04,780 --> 00:32:07,089
Hey, Ben. I'm out!
310
00:32:14,820 --> 00:32:18,256
- You over here on your holidays then?
- Yeah.
311
00:32:18,340 --> 00:32:22,379
Yeah. I guess you guys hunt
roos in this thing, huh?
312
00:32:22,460 --> 00:32:25,770
Yeah. You do any hunting
in Canuck land?
313
00:32:25,860 --> 00:32:28,738
- Deer.
- Sweetheart.
314
00:32:28,820 --> 00:32:31,209
Get it? Dear?
315
00:32:39,180 --> 00:32:42,172
- Hey! Hey!
- Yeah, that's Sarah Cameron's place.
316
00:32:42,260 --> 00:32:46,617
Hey, you can always pop
in for a quick... visit.
317
00:32:50,340 --> 00:32:52,979
- Sorry?
- Yeah, you'd be sorry all right.
318
00:32:53,060 --> 00:32:55,290
You would be, yeah.
319
00:33:02,980 --> 00:33:05,096
Homey-poo!
320
00:33:08,980 --> 00:33:11,210
After you! After you!
321
00:33:18,900 --> 00:33:20,970
Come in.
322
00:33:24,660 --> 00:33:27,936
Watch your step here, Bill. We've
got plenty of bunks down here.
323
00:33:28,020 --> 00:33:31,137
- No, I've reserved a room in town.
- No, we wouldn't hear of it.
324
00:33:31,220 --> 00:33:34,576
We like a guest. And you'll be
closer to the diggings here.
325
00:33:34,660 --> 00:33:36,616
Dicko's gonna burn us some snags.
326
00:33:36,700 --> 00:33:38,975
- Snags?
- You know, bangers.
327
00:33:39,060 --> 00:33:40,652
- Mystery bags.
- What?
328
00:33:40,740 --> 00:33:42,810
- Sausages.
- Oh, yeah.
329
00:33:42,900 --> 00:33:47,052
I'm really beat. If I could use your
shower, I'd like to lay down for an hour.
330
00:33:47,140 --> 00:33:50,018
Shower? You can hose off
under the tank if you like.
331
00:33:50,100 --> 00:33:53,297
There you go, Bill. This
is your bunk here, mate.
332
00:33:53,380 --> 00:33:56,372
Nice and soft, eh? That's
a good one for you.
333
00:33:56,460 --> 00:33:59,372
You can punch a few
Zs away there, mate.
334
00:33:59,460 --> 00:34:01,178
Do you want a rum?
335
00:34:05,860 --> 00:34:09,853
'I knew you'd be a fun group when I
saw you with the whoopee cushions.'
336
00:34:13,540 --> 00:34:16,498
'You will all give me your
names and relatives.'
337
00:34:55,860 --> 00:34:58,818
Wakey, wakey, hands off snakey!
338
00:35:14,500 --> 00:35:17,458
- We're going hunting, mate.
- Hunting? Tonight?
339
00:35:17,540 --> 00:35:22,250
You don't shoot roos in the daylight.
They can't see the spotlight.
340
00:35:24,340 --> 00:35:26,729
There you are. Don't be shy.
341
00:35:36,020 --> 00:35:38,932
Great. You don't get many
strangers up this way, huh?
342
00:35:39,020 --> 00:35:43,138
Nah. Tourist coach about
once a week. That's all.
343
00:35:43,220 --> 00:35:46,496
What about that American
woman, Beth Winters?
344
00:35:49,580 --> 00:35:54,176
- That grunter from New York?
- What happened to her?
345
00:35:54,260 --> 00:35:56,410
Cops say she fell
down a mine shaft.
346
00:35:56,500 --> 00:35:58,934
- Friend of yours, was she?
- Me? No.
347
00:35:59,020 --> 00:36:02,376
- You come from over there, don't you?
- Never met her, though.
348
00:36:02,460 --> 00:36:06,055
- I don't go along with animal welfare.
- How come you came to Petpak?
349
00:36:06,140 --> 00:36:08,210
How come you came down our place?
350
00:36:08,300 --> 00:36:11,690
Jake Cullen said you guys
knew a lot about opal mining.
351
00:36:11,780 --> 00:36:13,691
Did he? What else did he say?
352
00:36:13,780 --> 00:36:16,055
- Nothing.
- Oh.
353
00:36:16,140 --> 00:36:18,938
That's all right, then.
354
00:36:19,020 --> 00:36:22,535
You don't want to listen to him,
mate. He's as mad as a meat axe.
355
00:36:22,620 --> 00:36:27,535
Yep. You know what?
He murdered his grandson.
356
00:36:27,620 --> 00:36:29,451
Is that right?
357
00:36:30,540 --> 00:36:33,896
Kid disappeared. They tried Jake
but they couldn't convict him.
358
00:36:33,980 --> 00:36:38,258
They didn't have enough evidence.
Kid vanished. It must have been him.
359
00:36:38,340 --> 00:36:40,808
Maybe he fell down
a mine shaft, too.
360
00:36:40,900 --> 00:36:43,972
You know your trouble? You ask
too many bloody questions.
361
00:36:44,060 --> 00:36:47,939
You writing a book or something
about this Winters woman?
362
00:36:48,020 --> 00:36:50,250
Not me.
363
00:36:50,340 --> 00:36:52,695
You gonna hold onto that all night?
364
00:36:54,620 --> 00:36:59,057
Get a blanket. Gets cold enough to
freeze the balls off a brass monkey.
365
00:36:59,140 --> 00:37:01,370
Did you ever see them
castrating lambs?
366
00:37:01,460 --> 00:37:04,577
We'll have to take you
out to do that one day.
367
00:37:31,500 --> 00:37:34,697
You work the spot, Bill,
so Dicko can shoot.
368
00:37:34,780 --> 00:37:36,657
Unless we see a mob of big reds.
369
00:37:36,740 --> 00:37:39,652
Then you'll have to drive
so I can shoot too.
370
00:37:41,780 --> 00:37:44,214
Spot's behind you.
371
00:37:46,700 --> 00:37:50,693
For Christ's sake, mate, don't
switch it on until you get up there.
372
00:37:51,780 --> 00:37:55,170
Now just swing it around slow
like you're doing a spotlight.
373
00:37:55,260 --> 00:37:57,410
You hold it there
while I cut the donk.
374
00:37:57,500 --> 00:38:00,492
You cut their dogs?
375
00:38:00,580 --> 00:38:03,378
The motor.
376
00:38:31,100 --> 00:38:34,092
No! No! Left, left, left!
377
00:38:34,180 --> 00:38:36,216
Down! Down! Up!
378
00:38:36,300 --> 00:38:38,689
That's it. Beautiful.
379
00:38:38,780 --> 00:38:41,135
It's beautiful.
380
00:38:41,220 --> 00:38:45,372
See? See how it's
mesmerised with the spot?
381
00:38:45,460 --> 00:38:48,691
Beautiful big brown eyes.
382
00:38:50,660 --> 00:38:52,616
Fuck me!
383
00:38:56,340 --> 00:38:59,093
- There!
- God. God!
384
00:38:59,180 --> 00:39:01,455
- What?
- It's still alive.
385
00:39:01,540 --> 00:39:03,849
Of course it is. You
don't kill it outright.
386
00:39:03,940 --> 00:39:07,091
It'd go stiff as jerky before
you had time to butcher it.
387
00:39:07,180 --> 00:39:09,410
Strewth!
388
00:39:10,780 --> 00:39:15,331
Charming! Charming! Charming!
389
00:39:15,420 --> 00:39:18,332
- Must have been the snags.
- Sure smells like it.
390
00:39:18,420 --> 00:39:22,698
What's up, Billy? That snag
turn in your gut, did it?
391
00:39:22,780 --> 00:39:25,374
You only had to holler
if you wanted to barf!
392
00:39:27,060 --> 00:39:29,369
Give me the rifle.
Give me the rifle!
393
00:39:29,460 --> 00:39:31,894
No way! Why do you want it?
394
00:39:31,980 --> 00:39:36,132
What are you doing? Leave it alone!
395
00:39:49,260 --> 00:39:53,890
You killed it! What did you want
to bloody go and do that for?
396
00:39:55,540 --> 00:39:58,771
You better finish it off now.
Skin it and gut it.
397
00:40:00,140 --> 00:40:02,096
Pretty tough hombre, aren't you?
398
00:40:02,180 --> 00:40:04,694
Do you chuck up when
you're shooting deer?
399
00:40:04,780 --> 00:40:07,010
That's mine. See you, Skip.
400
00:40:07,100 --> 00:40:11,969
You're in the middle of bugger all here
so for Christ's sake don't go walkabout.
401
00:40:12,060 --> 00:40:14,699
We'll be back in five or six hours.
402
00:41:34,860 --> 00:41:38,170
Wakey, wakey, hands off snakey!
403
00:45:17,220 --> 00:45:20,656
Can't swim... You can't swim!
404
00:45:20,740 --> 00:45:23,129
You can't get me!
405
00:45:24,420 --> 00:45:26,650
You can't get me!
406
00:45:39,340 --> 00:45:41,410
Oh! Oh, God!
407
00:45:56,740 --> 00:45:59,459
No!
408
00:45:59,540 --> 00:46:01,576
No, you!
409
00:49:15,020 --> 00:49:17,488
It's OK. It's OK.
410
00:49:18,980 --> 00:49:21,858
Good morning.
411
00:49:21,940 --> 00:49:25,489
What happened to you out there?
Car break down?
412
00:49:25,580 --> 00:49:30,654
The Baker brothers. Benny
and Dicko took me shooting.
413
00:49:30,740 --> 00:49:33,174
Yeah, that'd be their
idea of a joke.
414
00:49:34,820 --> 00:49:38,369
- Some boars chased me.
- You were chased by boars?
415
00:49:38,460 --> 00:49:42,897
Dozens of them. I spent the
night up a windmill tower.
416
00:49:42,980 --> 00:49:47,417
At the pumping shed? God, they've
busted through the north boundary.
417
00:49:47,500 --> 00:49:51,937
- You ever heard of Beth Winters?
- Animal campaigner? Yep.
418
00:49:52,020 --> 00:49:56,172
- She's my wife.
- She wasn't very popular around here.
419
00:49:56,260 --> 00:49:58,820
So I gather.
420
00:50:00,900 --> 00:50:04,290
- Do you know what happened to her?
- She fell down a mine shaft.
421
00:50:05,860 --> 00:50:08,420
Lie still. Lie down.
Keep still, huh?
422
00:50:12,060 --> 00:50:15,291
If the boars had you surrounded,
how the hell did you get away?
423
00:50:16,060 --> 00:50:19,018
- Sorry.
- I don't know.
424
00:50:19,100 --> 00:50:21,455
Something big scared them away.
425
00:50:22,820 --> 00:50:24,651
Like what?
426
00:50:24,740 --> 00:50:28,289
I don't know. But it was huge.
427
00:50:28,380 --> 00:50:30,689
As big as a rhino.
428
00:50:33,100 --> 00:50:35,660
You just lie still. I've
got to make a call, OK?
429
00:50:55,060 --> 00:50:57,574
Sarah tells me you've
seen the boar.
430
00:50:57,660 --> 00:51:00,652
The razorback. Come on, boy!
431
00:51:00,740 --> 00:51:05,177
- I'm not sure. I didn't see it clearly.
- Tusks around about so.
432
00:51:05,260 --> 00:51:07,615
I couldn't say.
It was a long way away.
433
00:51:07,700 --> 00:51:10,498
- I'm going out there.
- Could it be the same one?
434
00:51:10,580 --> 00:51:12,218
It'll do me.
435
00:51:12,300 --> 00:51:14,177
Wait. I'll get the dart gun.
436
00:51:22,980 --> 00:51:25,210
Jake!
437
00:51:25,300 --> 00:51:28,178
You're not going to
stop him with a.303.
438
00:51:28,260 --> 00:51:30,012
I won't stop him with a dart.
439
00:51:30,100 --> 00:51:33,854
- We can get a transmitter on him.
- I don't want to track him.
440
00:51:33,940 --> 00:51:38,092
I want to nail the bastard's hide
outside the pub so everyone can see.
441
00:51:38,180 --> 00:51:40,330
Take the dart gun. Please.
442
00:51:42,940 --> 00:51:44,692
Thank you.
443
00:51:49,460 --> 00:51:54,488
What's with him? Doesn't he care about
anything but his goddamn razorbacks?
444
00:51:56,460 --> 00:51:59,975
One of them got into his
house and took his grandson.
445
00:52:00,060 --> 00:52:02,654
It was a razorback?
446
00:52:02,740 --> 00:52:04,856
He's had a private war
going ever since.
447
00:52:04,940 --> 00:52:09,377
Took his grandson.
His daughter. And his pride.
448
00:52:12,380 --> 00:52:14,689
That boar destroyed his life.
449
00:52:31,180 --> 00:52:32,772
Come on, Spider.
450
00:52:33,620 --> 00:52:36,532
Come on. We've got a long wait.
451
00:52:39,340 --> 00:52:43,333
Here, boy. Here. Here, boy. Yeah.
452
00:53:30,900 --> 00:53:35,018
'Ln South Australia, instead of
mowing your lawn, you can smoke it.'
453
00:54:11,220 --> 00:54:13,336
Oi!
454
00:54:13,420 --> 00:54:15,980
What are you trying to do?
Drown the flies?
455
00:54:23,380 --> 00:54:26,372
- What are you doing?
- Putting a tag on it.
456
00:54:26,460 --> 00:54:31,739
I keep track of their migration that way.
I got a grant to carry out research.
457
00:54:31,820 --> 00:54:34,288
It's more work but I need the cash.
458
00:54:34,380 --> 00:54:37,178
- So you're here all alone?
- Yep.
459
00:54:37,260 --> 00:54:39,376
Jake drops in regularly.
460
00:54:39,460 --> 00:54:43,817
He's supposed to be my stockman
but I can't get him to take any pay.
461
00:54:45,260 --> 00:54:47,535
- What's wrong?
- Oh, nothing. I...
462
00:54:47,620 --> 00:54:51,169
I've never seen anyone in Dad's
trousers since he died. It looks good.
463
00:54:56,540 --> 00:55:01,091
Next time he comes back this way I
catch him and check his growth.
464
00:55:03,020 --> 00:55:05,295
- There it is.
- Yeah.
465
00:55:14,940 --> 00:55:18,535
How long have you been
all by yourself here?
466
00:55:18,620 --> 00:55:20,929
My mum died last year.
467
00:55:21,020 --> 00:55:24,569
Jake's never more than
a radio message away.
468
00:55:24,660 --> 00:55:27,379
Must be tough.
469
00:55:27,460 --> 00:55:29,610
It wasn't so bad a
couple of years back.
470
00:55:29,700 --> 00:55:32,692
Now these boars are eating
us out of house and home.
471
00:55:32,780 --> 00:55:36,409
- Why has it gotten so bad?
- We're not exactly sure.
472
00:55:36,500 --> 00:55:39,651
A lot of them are diseased.
They've got worms and parasites.
473
00:55:39,740 --> 00:55:42,300
The sicker they get, the
hungrier they become.
474
00:55:42,380 --> 00:55:45,099
Lately Jake's been
finding their teeth.
475
00:55:45,180 --> 00:55:49,298
They've been cannibalising
their young. It's not normal.
476
00:55:49,380 --> 00:55:52,338
I dissected a sow last week.
Guess what I found.
477
00:55:52,420 --> 00:55:55,253
- A stress ulcer.
- Boars worry?
478
00:55:55,340 --> 00:55:59,128
Yeah. Lately something's
been worrying them a lot.
479
00:56:35,220 --> 00:56:36,938
Jesus wept.
480
00:56:42,940 --> 00:56:46,330
It's him, Spider. The big fella.
Sarah was right.
481
00:56:46,420 --> 00:56:48,934
It's gonna take a lot to stop him.
482
00:56:51,940 --> 00:56:53,692
Go!
483
00:57:19,380 --> 00:57:22,178
Die, you murdering bastard!
484
00:57:22,260 --> 00:57:24,251
Die!
485
00:57:29,820 --> 00:57:31,697
Dart!
486
00:57:46,660 --> 00:57:48,651
They'll believe me now.
487
00:58:15,940 --> 00:58:18,090
I'm sorry, son.
488
00:58:26,620 --> 00:58:28,736
The electronic gizmo. Switch it on.
489
00:58:30,620 --> 00:58:32,815
Gotcha, you murderous bastard.
490
00:58:32,900 --> 00:58:35,892
- Where is he?
- Hang on, Jake. Give me a minute.
491
00:58:38,380 --> 00:58:40,940
Three miles west of
the pumping shed.
492
00:58:41,020 --> 00:58:44,456
No water in 30 miles. He's got to
come to the water hole to drink.
493
00:58:44,540 --> 00:58:46,815
- If you couldn't stop him...
- He's bacon.
494
00:58:46,900 --> 00:58:49,255
- Get some help.
- No, he's mine.
495
00:58:49,340 --> 00:58:52,093
That.458 your father
keeps around the place.
496
00:58:52,180 --> 00:58:55,058
- That ought to slow him down.
- Be careful, you old goat.
497
00:59:10,340 --> 00:59:12,410
Sorry.
498
00:59:14,580 --> 00:59:18,539
Didn't agree with her ideas but
I'm sure she was a good woman.
499
00:59:21,620 --> 00:59:23,975
I never...
500
00:59:24,060 --> 00:59:26,016
What?
501
00:59:27,100 --> 00:59:33,812
The day she disappeared was
our anniversary. First one.
502
00:59:39,300 --> 00:59:43,293
She didn't want to make this trip.
503
00:59:45,060 --> 00:59:48,336
She was six weeks pregnant
504
00:59:48,420 --> 00:59:51,730
and worried about the baby.
505
00:59:56,060 --> 00:59:58,733
I'm the one that
convinced her to go.
506
00:59:58,820 --> 01:00:01,129
Are you OK?
507
01:00:01,220 --> 01:00:02,778
Yeah.
508
01:00:26,460 --> 01:00:29,372
'Trying to get in contact with
Constable McCleary. Over.'
509
01:00:29,460 --> 01:00:33,612
He's been away all week as far as
I know. What's the trouble, Sarah?
510
01:00:33,700 --> 01:00:36,373
Jake's camped out at the
northeast boundary.
511
01:00:36,460 --> 01:00:39,293
'I'll get him to go over
there in the morning. Over.'
512
01:00:39,380 --> 01:00:40,335
What's up?
513
01:00:40,420 --> 01:00:43,093
Jake reckons he knows what
happened to Beth Winters.
514
01:00:43,180 --> 01:00:45,375
'Over and out.'
515
01:00:52,500 --> 01:00:54,889
I'll be leaving in the morning.
516
01:00:55,980 --> 01:00:58,210
You've been very kind to me.
517
01:00:59,340 --> 01:01:01,729
You can stay as long as you like.
518
01:01:01,820 --> 01:01:04,618
Give the locals something
to talk about, eh?
519
01:01:07,740 --> 01:01:10,095
No. I'm gonna go home.
520
01:01:11,700 --> 01:01:15,534
I got what I came for. There's
not much more I can do.
521
01:01:16,900 --> 01:01:19,698
I'll take you to the bus
stop in the morning then.
522
01:01:24,540 --> 01:01:27,373
Well, I guess I'll try
to get some sleep.
523
01:01:29,700 --> 01:01:31,656
Good night, Carl.
524
01:01:32,980 --> 01:01:35,210
Good night, Sarah.
525
01:02:00,980 --> 01:02:04,097
He must have found
water someplace else.
526
01:02:04,180 --> 01:02:06,819
Well...
527
01:02:06,900 --> 01:02:09,972
we've got plenty of time.
528
01:02:40,020 --> 01:02:44,650
Dicko, you can't just go around killing
people cos you don't like 'em.
529
01:02:44,740 --> 01:02:47,937
Why not? I haven't killed anybody.
530
01:02:48,020 --> 01:02:52,536
It's the razorback, eh? Besides, the old
coot's been shooting his mouth off.
531
01:02:52,620 --> 01:02:55,088
I'm gonna have to
teach him a lesson.
532
01:02:57,180 --> 01:03:00,092
Well, I don't want no part of it.
533
01:03:00,180 --> 01:03:03,252
Yeah, but you never want
to do anything fun.
534
01:03:08,060 --> 01:03:10,096
One fart and you're a hamburger.
535
01:03:12,020 --> 01:03:16,377
Come on! Get down! Get down
on the ground! Come on!
536
01:03:16,460 --> 01:03:18,769
I want to make sure you
don't go to the cops.
537
01:03:18,860 --> 01:03:21,090
What are you talking about? Cops?
538
01:03:22,980 --> 01:03:26,017
Why didn't you stay in the truck?
What did you do that for?
539
01:03:26,100 --> 01:03:28,660
Because he was gonna
go you, you mug.
540
01:03:28,740 --> 01:03:32,415
He wasn't gonna go me. Pig's arse.
You just spoilt everything.
541
01:03:32,500 --> 01:03:36,379
- Spoilt what?
- How's he gonna feel it now?
542
01:03:36,460 --> 01:03:39,577
- When we bust his legs.
- He'll feel it soon enough.
543
01:03:41,700 --> 01:03:45,613
Not if the razorback eats
him before he wakes up.
544
01:03:45,700 --> 01:03:48,168
Jeez, you give me the
shits sometimes.
545
01:03:48,260 --> 01:03:51,093
If you're gonna do it,
just bloody do it.
546
01:04:34,100 --> 01:04:35,852
Sarah.
547
01:04:39,100 --> 01:04:41,455
Get Sarah for me. Go on.
548
01:04:51,260 --> 01:04:55,890
Thank you. You know, for the
clothes and everything.
549
01:04:57,780 --> 01:05:01,216
- Good luck.
- Good luck to you.
550
01:05:01,300 --> 01:05:04,372
Off to New York. I've never
even been to Sydney, you know.
551
01:05:04,460 --> 01:05:06,928
- You will.
- I hope so.
552
01:05:08,677 --> 01:05:10,713
- Bye-bye.
- Bye.
553
01:05:26,077 --> 01:05:27,795
Bye.
554
01:06:01,797 --> 01:06:05,153
♪ Ease on down, ease
on down the road
555
01:06:07,837 --> 01:06:09,907
♪ ...down the road ♪
556
01:06:09,997 --> 01:06:12,830
Tragic, eh?
557
01:06:12,917 --> 01:06:14,669
Ease on down.
558
01:06:17,477 --> 01:06:22,028
- What did you do that for?
- I don't know.
559
01:06:22,117 --> 01:06:23,186
Weird.
560
01:07:10,677 --> 01:07:11,632
Come with me.
561
01:08:24,877 --> 01:08:28,187
Jake! Jake!
562
01:08:41,077 --> 01:08:44,433
Sarah. Sarah, wait a minute. Sarah!
563
01:08:44,517 --> 01:08:47,475
- Where are you going?
- I'm gonna kill it!
564
01:08:47,557 --> 01:08:51,186
- Jake couldn't stop it. We can't either.
- We'll get people together.
565
01:08:51,277 --> 01:08:53,586
We'll get it this time.
566
01:08:53,677 --> 01:08:56,111
Follow me in Jake's ute!
567
01:09:34,797 --> 01:09:36,788
Benny!
568
01:09:36,877 --> 01:09:38,196
Dicko!
569
01:09:38,277 --> 01:09:41,952
Hang about, Bill. You're
supposed to put your brakes on.
570
01:09:42,037 --> 01:09:44,676
My name's Carl Winters.
As in Beth Winters.
571
01:09:44,757 --> 01:09:46,588
That's no reason to...
572
01:10:54,917 --> 01:10:57,477
What did you do to my wife?
573
01:10:57,557 --> 01:11:00,913
- What did you do to my wife?
- It was Dicko!
574
01:11:00,997 --> 01:11:04,069
I wasn't even there! See, Dicko...
575
01:11:05,677 --> 01:11:09,386
He'd gone out and he'd been
drinking all day. He'd got a skinful.
576
01:11:13,037 --> 01:11:14,914
Let me out!
577
01:11:14,997 --> 01:11:17,227
He was just gonna frighten
her and it got out of hand?
578
01:11:17,317 --> 01:11:20,753
Yeah. And then this razorback came.
579
01:11:20,837 --> 01:11:23,146
I've never seen anything
like it in my life.
580
01:11:23,237 --> 01:11:26,673
Even though you weren't there?
Even though you weren't there?
581
01:11:26,757 --> 01:11:29,396
You left my wife to the razorback?
582
01:11:29,477 --> 01:11:31,707
I tried to help her.
583
01:11:31,797 --> 01:11:34,789
Just like you tried to help
Jake Cullen. Is that right?
584
01:11:34,877 --> 01:11:37,710
- I'm not a violent man.
- Where's your brother now?
585
01:11:37,797 --> 01:11:39,867
- I don't know.
- Where's your brother now?
586
01:11:39,957 --> 01:11:42,425
- I don't...
- Where is your brother now?
587
01:11:43,637 --> 01:11:45,912
Petpak! He's at Petpak!
588
01:11:45,997 --> 01:11:48,830
Help me out, mate.
Don't leave me here!
589
01:11:48,917 --> 01:11:51,147
I'll come and give you a hand!
590
01:11:51,237 --> 01:11:53,193
Hey, mister! Oi!
591
01:11:56,557 --> 01:11:58,832
Don't leave me! Hey!
592
01:12:14,997 --> 01:12:16,749
- Got it.
- Come on!
593
01:12:49,437 --> 01:12:51,428
Oh, shit!
594
01:12:56,077 --> 01:12:58,671
Follow my car!
595
01:13:09,997 --> 01:13:11,032
Now!
596
01:13:13,917 --> 01:13:17,034
- Stupid bloody woman.
- My dog's bigger than that.
597
01:13:17,117 --> 01:13:19,870
- Waste of bloody time.
- Bloody big pig that, love.
598
01:13:19,957 --> 01:13:22,027
Back to the pub, boys.
599
01:13:23,997 --> 01:13:28,354
Hey, Wallace! You better put
some light around the cess pool.
600
01:13:28,517 --> 01:13:31,589
Otherwise the joint will be
full of boars tonight, eh?
601
01:13:31,677 --> 01:13:34,271
Put ten out.
602
01:13:39,637 --> 01:13:42,913
Gardner? Are you coming?
603
01:13:51,037 --> 01:13:53,073
Gardner?
604
01:13:53,157 --> 01:13:54,636
Wallace?
605
01:15:49,157 --> 01:15:50,226
Sorry.
606
01:15:50,317 --> 01:15:52,626
Would you like a hand?
607
01:16:53,917 --> 01:16:55,987
I'm a kangaroo.
608
01:16:59,477 --> 01:17:01,195
T-t-t-t!
609
01:17:02,437 --> 01:17:05,986
You've got a really good sense
of humour for a Septic.
610
01:17:20,117 --> 01:17:23,268
Well, shoot me!
611
01:17:23,357 --> 01:17:27,430
Come on, man! Shoot me!
You finished the kangaroo off!
612
01:17:27,517 --> 01:17:29,712
Shoot me!
613
01:17:35,357 --> 01:17:37,313
Wow!
614
01:19:41,237 --> 01:19:45,674
- I've got him on the screen!
- Come on, love, it's been a long day.
615
01:19:45,757 --> 01:19:49,511
He's definitely at Petpak. If
we can get out there quickly...
616
01:19:49,597 --> 01:19:52,031
If he's a Petpak, he won't
be molesting anyone.
617
01:19:52,117 --> 01:19:54,950
- Is Carl there?
- Who? Over.
618
01:19:55,037 --> 01:19:57,915
- 'The American.'
- I haven't seen anyone.
619
01:19:57,997 --> 01:20:00,465
I've got to go. Over and out.
620
01:20:37,677 --> 01:20:39,713
Oh, God!
621
01:21:31,597 --> 01:21:33,667
Carl?
622
01:21:35,117 --> 01:21:37,108
Carl!
623
01:22:02,557 --> 01:22:04,434
Sarah!
624
01:22:06,197 --> 01:22:08,995
Oh, Jesus, no. Sarah!
Get out of here!
625
01:22:13,957 --> 01:22:16,869
Sarah! It's down there!
Get the hell out of here!
626
01:22:16,957 --> 01:22:18,834
Get out!
627
01:22:25,037 --> 01:22:28,427
Oh, my God! Oh, my God!
628
01:22:28,517 --> 01:22:31,315
Come on!
629
01:22:31,397 --> 01:22:33,706
This way!
630
01:22:33,797 --> 01:22:37,710
Come on! Come on!
Come on, you son of a bitch!
631
01:22:37,797 --> 01:22:39,355
Sarah!
632
01:22:41,037 --> 01:22:43,870
No! No! No!
633
01:22:43,957 --> 01:22:48,269
- Sarah!
- No!
634
01:22:54,237 --> 01:22:55,750
Sarah!
635
01:23:15,597 --> 01:23:17,667
Come on.
636
01:24:37,877 --> 01:24:42,632
Come on! Come on, you
scumbag! You want me?
637
01:24:50,837 --> 01:24:52,714
Don't just stand there.
638
01:25:05,477 --> 01:25:07,433
I dare you.
639
01:25:07,517 --> 01:25:10,190
You're stupid and you stink, too.
640
01:25:10,277 --> 01:25:13,269
You think I'm coming down
there? You can kiss my ass.
641
01:25:30,837 --> 01:25:33,112
Come on, you bastard.
642
01:25:33,197 --> 01:25:35,267
Come on!49152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.