Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,126 --> 00:00:02,712
-That's quite a battle.
-No, it's war, Mrs. Fletcher.
2
00:00:02,795 --> 00:00:04,630
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
3
00:00:04,714 --> 00:00:06,924
Oh, I don't intend to let
Kreuger move this franchise.
4
00:00:07,007 --> 00:00:09,468
That wimp of a commissioner
is not gonna tell me
5
00:00:09,552 --> 00:00:10,594
how to run my business.
6
00:00:10,678 --> 00:00:12,430
Hey lady, you can't be in here.
7
00:00:12,513 --> 00:00:14,056
Oh, that's all right.
I'm one of the owners.
8
00:00:14,140 --> 00:00:15,808
Kreuger's behind this.
I know it.
9
00:00:15,891 --> 00:00:17,226
Phil died in testing.
10
00:00:17,518 --> 00:00:18,936
I never knew that about Phil.
11
00:00:19,019 --> 00:00:21,522
You, uh, left the party kind of
early yourself, Commissioner.
12
00:00:21,605 --> 00:00:22,606
Mr. Mason!
13
00:00:22,690 --> 00:00:24,900
I didn't expect
to see you in a shower room.
14
00:00:24,984 --> 00:00:26,861
Football
is a very dangerous game.
15
00:00:27,027 --> 00:00:28,946
And, sometimes, people get hurt.
16
00:00:32,074 --> 00:00:33,367
[lively instrumental music
playing]
17
00:01:18,829 --> 00:01:19,663
[soft organ music]
18
00:01:48,692 --> 00:01:49,568
[Brad] Mrs. Fletcher.
19
00:01:50,194 --> 00:01:51,529
[car door closes]
[engine starts]
20
00:01:54,615 --> 00:01:56,575
Hello. I'm Bradford Lockwood.
21
00:01:56,951 --> 00:01:59,995
Please let me express
my condolences.
22
00:02:00,371 --> 00:02:03,207
Your uncle Cyrus
spoke of you so very often.
23
00:02:03,499 --> 00:02:05,417
[Jessica] That's very kind,
Mr. Lockwood.
24
00:02:05,918 --> 00:02:07,253
We were very close...
25
00:02:07,878 --> 00:02:09,171
when I was a good deal younger.
26
00:02:09,255 --> 00:02:11,340
But, well,
the last few years, I...
27
00:02:11,841 --> 00:02:14,844
I just felt that somebody from
the family ought to be here.
28
00:02:16,011 --> 00:02:18,889
-Are you his friend?
-Uh, yes, and his attorney.
29
00:02:19,348 --> 00:02:20,558
I drafted his will.
30
00:02:20,850 --> 00:02:23,227
Really? I had no idea
he left an estate.
31
00:02:23,602 --> 00:02:25,396
Well, I'd hardly call it that.
32
00:02:25,938 --> 00:02:27,606
He, uh,
he didn't tell you, then?
33
00:02:28,065 --> 00:02:29,024
Tell me what?
34
00:02:29,108 --> 00:02:31,360
You're the sole beneficiary,
Mrs. Fletcher.
35
00:02:31,527 --> 00:02:32,361
I am?
36
00:02:32,570 --> 00:02:34,071
Of course, he didn't leave much.
37
00:02:34,154 --> 00:02:36,782
Only a few shares
of a jackdaw corporation.
38
00:02:37,074 --> 00:02:39,118
Uncle Cyrus investing in stocks.
39
00:02:39,702 --> 00:02:42,162
Usually his blue chips
were in a poker pot.
40
00:02:42,788 --> 00:02:44,540
Well, I'm afraid
that this is a company
41
00:02:44,623 --> 00:02:47,001
that has not paid
a dividend in many years.
42
00:02:47,251 --> 00:02:48,711
It's not publicly traded.
43
00:02:49,336 --> 00:02:51,171
But I'm sure
there's more than enough
44
00:02:51,255 --> 00:02:53,173
to cover his funeral expenses.
45
00:02:54,383 --> 00:02:58,679
If, uh, you would be good enough
to sign this power of attorney,
46
00:02:59,221 --> 00:03:01,432
I could dispose
of that stock for you.
47
00:03:01,640 --> 00:03:04,184
And then send you a check
to Cabot Cove.
48
00:03:04,476 --> 00:03:06,520
Uh, excuse me, Mr. Lockwood,
49
00:03:06,604 --> 00:03:09,815
but what exactly
is the jackdaw corporation?
50
00:03:10,357 --> 00:03:12,693
It's a holding company.
[Jessica] And what does it hold?
51
00:03:13,402 --> 00:03:16,113
Its only asset
is the Leopard football team.
52
00:03:17,531 --> 00:03:18,449
Now I remember.
53
00:03:18,824 --> 00:03:22,119
Uncle Cyrus used to work
for some team or other.
54
00:03:22,244 --> 00:03:23,245
Oh, but that was years ago.
55
00:03:23,454 --> 00:03:26,707
I hate to trouble you with
details at a time like this,
56
00:03:26,999 --> 00:03:29,585
but I will need your signature
on those proxies
57
00:03:29,668 --> 00:03:31,420
before you leave for Cabot Cove.
58
00:03:33,088 --> 00:03:34,506
Oh, I couldn't sign anything
59
00:03:34,590 --> 00:03:36,467
without reading it very
carefully.
60
00:03:37,134 --> 00:03:39,970
Well, I'd be glad to handle
all that paperwork for you,
61
00:03:40,054 --> 00:03:43,223
Mrs. Fletcher.
Uh, as a favor, of course.
62
00:03:43,515 --> 00:03:45,392
I'm sure you would,
Mr. Lockwood.
63
00:03:45,559 --> 00:03:46,477
But there's no hurry.
64
00:03:46,602 --> 00:03:48,562
I've decided to stay over
a couple of days.
65
00:03:49,021 --> 00:03:49,855
Oh, I see.
66
00:03:50,439 --> 00:03:52,066
Well, in that case,
can I give you a lift
67
00:03:52,149 --> 00:03:53,901
-back to your hotel?
-Oh, no. No, thanks.
68
00:03:53,984 --> 00:03:54,985
I have a taxi waiting.
69
00:03:56,195 --> 00:03:57,446
A football team?
70
00:03:58,030 --> 00:04:01,075
Wow. You know, that's very
exciting, Mr. Lockwood.
71
00:04:02,409 --> 00:04:04,119
I think I'll just take a look.
72
00:04:04,620 --> 00:04:05,454
[lively music playing]
73
00:04:05,537 --> 00:04:07,498
[whistle blows]
Three! Hut!
74
00:04:12,836 --> 00:04:13,671
[whistle blows]
75
00:04:14,171 --> 00:04:15,005
[coach] I've seen better hitting
76
00:04:15,089 --> 00:04:16,715
at a camp fire girls pillow fight!
77
00:04:17,967 --> 00:04:18,801
[all grunting]
78
00:04:20,260 --> 00:04:21,804
[whistle blows]
[coach] Come on!
79
00:04:22,429 --> 00:04:23,389
[coach] I know we got a lot
on our minds.
80
00:04:23,472 --> 00:04:24,974
[coach] There's an important
game on Sunday.
81
00:04:25,099 --> 00:04:26,892
[coach] Well, come on!
I want to see some hitting!
82
00:04:33,691 --> 00:04:34,525
[whistle blows]
83
00:04:51,542 --> 00:04:54,795
[man] On one. Set. Hut.
[whistle blows]
84
00:04:59,299 --> 00:05:00,134
[whistle blows]
85
00:05:13,230 --> 00:05:15,441
[Zak] Are you all right?
Yes, I'm fine.
86
00:05:15,524 --> 00:05:17,860
But I may dream tonight
about being swallowed up
87
00:05:17,943 --> 00:05:19,486
by an enormous hat.
88
00:05:19,570 --> 00:05:21,405
[Jessica laughs]
[Zak] I'm really sorry.
89
00:05:21,572 --> 00:05:23,407
[Jessica] No, no, no, no,
really. It was my fault.
90
00:05:23,490 --> 00:05:24,408
[chuckles] I had no business
91
00:05:24,491 --> 00:05:26,285
standing in the middle
of the street gawking.
92
00:05:26,577 --> 00:05:27,619
I'm Jessica Fletcher.
93
00:05:27,703 --> 00:05:28,871
-Hi. Zak Farrell.
-Hello.
94
00:05:28,954 --> 00:05:30,831
And, uh,
this is my daughter Jill.
95
00:05:30,956 --> 00:05:32,875
Well, my goodness, Jill,
you're rather young
96
00:05:32,958 --> 00:05:34,585
to be riding around
in a big hat.
97
00:05:34,877 --> 00:05:35,878
[no audible dialogue]
98
00:05:37,546 --> 00:05:40,132
Uh, "helmet."
She reads lips very well.
99
00:05:41,383 --> 00:05:44,595
Helmet. Oh, yes, of course.
How silly of me.
100
00:05:44,803 --> 00:05:46,430
You know, Jill,
you're way ahead of me.
101
00:05:46,680 --> 00:05:48,015
[Jessica] I never learned
to drive.
102
00:05:48,140 --> 00:05:49,683
[Jessica] You should be
very proud of yourself.
103
00:05:49,767 --> 00:05:50,684
[no audible dialogue]
104
00:05:53,687 --> 00:05:55,314
[Kathy] That means,
"you're very nice."
105
00:05:57,149 --> 00:06:00,694
Well, you're very nice too.
106
00:06:04,073 --> 00:06:06,200
This is my wife, Kathy.
Jessica Fletcher.
107
00:06:06,533 --> 00:06:08,535
-Hello, Kathy.
-It's very nice to meet you.
108
00:06:10,579 --> 00:06:12,372
I see you two
are friends already.
109
00:06:14,249 --> 00:06:17,002
Yes. We hit it off right away.
110
00:06:19,213 --> 00:06:20,422
Come on. Let's go home.
111
00:06:24,968 --> 00:06:25,803
[whistle blows]
112
00:06:28,722 --> 00:06:33,018
Jill, would you teach me
some words in sign
113
00:06:33,102 --> 00:06:35,646
in case I get laryngitis?
114
00:06:36,563 --> 00:06:37,397
[whistle blows]
115
00:06:38,941 --> 00:06:39,858
[men shouting]
116
00:06:45,697 --> 00:06:46,532
[whistle blows]
117
00:06:47,366 --> 00:06:48,826
[Phil] Where are the proxies,
Lockwood?
118
00:06:49,284 --> 00:06:51,286
Well, it was a little awkward
right there at the funeral.
119
00:06:51,745 --> 00:06:53,914
But I can promise you that
they'll be definitely handled
120
00:06:53,997 --> 00:06:55,082
by tomorrow morning, Phil.
121
00:06:55,165 --> 00:06:56,708
Well, it better be,
because otherwise,
122
00:06:56,792 --> 00:06:58,001
that fat retainer of yours
123
00:06:58,085 --> 00:07:00,254
is gonna be terminated
tomorrow afternoon.
124
00:07:01,505 --> 00:07:03,257
And you. You, Pattillo,
125
00:07:03,340 --> 00:07:05,509
you're supposed to be the coach
of this bumbling band of idiots.
126
00:07:05,843 --> 00:07:08,011
[Phil] What in the hell do I
have to do to get some offense?
127
00:07:08,137 --> 00:07:10,097
[coach] Oh, come on, Phil.
You know we have five starters
128
00:07:10,180 --> 00:07:11,181
on the injured reserve.
129
00:07:11,348 --> 00:07:12,683
[Phil] I don't want
to hear about injuries.
130
00:07:12,766 --> 00:07:15,352
I pay these clowns to play,
not collect Medicare.
131
00:07:15,519 --> 00:07:16,812
We'll have it together
for Sunday.
132
00:07:17,437 --> 00:07:18,272
You can count on it.
133
00:07:19,106 --> 00:07:21,358
I'm gonna put somethin' right up
front to you too, Patillo.
134
00:07:21,859 --> 00:07:24,987
One more loss, and you are out.
135
00:07:26,071 --> 00:07:27,573
[Dillon] Morale is pretty low
on this team.
136
00:07:28,073 --> 00:07:30,409
Listen, you just take care
of the equipment, okay, Dillon?
137
00:07:30,576 --> 00:07:31,827
I will worry about morale.
138
00:07:32,327 --> 00:07:33,871
[Tank] Mr. Kreuger,
as defensive captain,
139
00:07:33,954 --> 00:07:35,122
I've gotta speak for the guys.
140
00:07:35,330 --> 00:07:37,624
There's a lot of talk
about the team leaving town.
141
00:07:38,083 --> 00:07:39,793
I pay you to make sure
the opposition
142
00:07:39,877 --> 00:07:41,420
doesn't put points
on the scoreboard,
143
00:07:41,545 --> 00:07:43,005
which you don't seem able to do.
144
00:07:43,213 --> 00:07:45,424
[Phil] So, where this team plays
is none of your business.
145
00:07:45,632 --> 00:07:47,718
Well, the commissioner says
the team's staying here.
146
00:07:47,843 --> 00:07:49,970
[Phil] The commissioner...
That wimp of a commissioner
147
00:07:50,053 --> 00:07:52,556
is not gonna tell me
how to run my business!
148
00:07:53,056 --> 00:07:54,600
And if he doesn't stay
out of my way,
149
00:07:54,725 --> 00:07:56,727
he's gonna have cleat marks
all over his face.
150
00:07:56,810 --> 00:07:59,354
[Jessica] Excuse me.
Is there a Mr. Kreuger here?
151
00:07:59,605 --> 00:08:01,231
This is a private meeting, lady.
152
00:08:01,315 --> 00:08:02,399
[Brad] Mrs. Fletcher.
153
00:08:03,734 --> 00:08:05,944
Jessica Fletcher, Cyrus's niece.
154
00:08:06,695 --> 00:08:08,447
Oh, oh. I'm sorry.
155
00:08:08,906 --> 00:08:10,657
Mrs. Fletcher. I'm Phil Kreuger.
156
00:08:10,741 --> 00:08:12,409
-How do you do?
-Nice to meet you.
157
00:08:12,576 --> 00:08:13,952
I think you already know
Mr. Lockwood.
158
00:08:14,036 --> 00:08:15,370
-Yes, indeed.
-This is Mr. Pattillo,
159
00:08:15,454 --> 00:08:16,538
-our coach.
-How do you do?
160
00:08:16,622 --> 00:08:18,999
Grover Dillon and Tank Mason,
our defensive captain.
161
00:08:19,082 --> 00:08:20,584
-Nice to meet you.
-I think this concludes
162
00:08:20,667 --> 00:08:22,002
the, uh, meeting, gentlemen.
163
00:08:23,420 --> 00:08:24,254
[whistle blows]
164
00:08:24,421 --> 00:08:26,632
very nice of you
to show me around, Mr. Kreuger.
165
00:08:26,715 --> 00:08:27,549
Call me Phil.
166
00:08:28,717 --> 00:08:30,802
Hey, listen, Web McCord's
going to be throwing a party
167
00:08:30,886 --> 00:08:33,055
for the team tonight.
Why don't you come as my guest?
168
00:08:33,388 --> 00:08:35,599
-Have I met Mr. McCord?
-Not yet. No.
169
00:08:35,933 --> 00:08:37,935
He's a real estate developer.
Big fan.
170
00:08:38,518 --> 00:08:39,895
Likes to hang around
with the players.
171
00:08:40,354 --> 00:08:41,188
[chuckles]
172
00:08:41,855 --> 00:08:43,774
It should be a great bash
and give you a chance to meet
173
00:08:43,857 --> 00:08:44,775
some of the guys.
174
00:08:45,234 --> 00:08:46,902
-Ah, I'd be delighted.
-Good.
175
00:08:47,903 --> 00:08:48,987
Listen, Mrs. Fletcher,
176
00:08:49,071 --> 00:08:52,115
I don't want to play games
with you. I want to buy you out.
177
00:08:52,491 --> 00:08:55,285
Really? Well, I have no idea
what my shares are worth.
178
00:08:55,619 --> 00:08:57,079
Well, the last time
any of your stock traded
179
00:08:57,162 --> 00:08:58,288
it was six dollars a pop.
180
00:08:58,372 --> 00:09:00,749
You got 4,000 shares.
That's 24 grand.
181
00:09:01,208 --> 00:09:02,084
I'll give you 30.
182
00:09:03,001 --> 00:09:04,336
That's very generous.
183
00:09:05,003 --> 00:09:06,672
Well, I'll think it over. Oh.
184
00:09:07,422 --> 00:09:08,298
[Jessica] There's my taxi.
185
00:09:08,674 --> 00:09:10,384
-Thank you, Mr. Kreuger.
-Phil.
186
00:09:10,759 --> 00:09:12,469
[Phil] Uh, why don't you give me
your answer tonight?
187
00:09:12,886 --> 00:09:14,429
I'll pick you up at 7:30.
188
00:09:15,138 --> 00:09:16,390
Bye. Thanks.
189
00:09:16,682 --> 00:09:17,516
[whistle blows]
190
00:09:20,852 --> 00:09:22,396
[man] No, Mrs. Farrell,
this isn't a threat,
191
00:09:22,479 --> 00:09:23,939
just some friendly advice.
192
00:09:24,106 --> 00:09:25,524
Tell your husband
to quit the team
193
00:09:25,607 --> 00:09:27,693
before it comes out
about your little girl.
194
00:09:27,901 --> 00:09:28,860
Who are you?
195
00:09:29,528 --> 00:09:31,780
You have no right
to interfere in our lives.
196
00:09:32,322 --> 00:09:35,284
If you don't stop phoning,
I'm going to contact the police.
197
00:09:41,456 --> 00:09:42,291
[footsteps approaching]
198
00:09:42,666 --> 00:09:43,583
[sighs]
199
00:09:45,252 --> 00:09:47,546
We just want to know when,
uh, dinner's gonna be ready.
200
00:09:47,629 --> 00:09:48,463
[sighs]
201
00:09:54,511 --> 00:09:57,806
It's going to be a while.
Have an apple, sweetheart.
202
00:10:01,226 --> 00:10:03,979
You shouldn't carry her, Zak.
Your shoulder's not healed yet.
203
00:10:04,271 --> 00:10:05,272
Ah, what difference
does it make?
204
00:10:05,355 --> 00:10:06,565
My passing career's
finished anyway.
205
00:10:07,357 --> 00:10:09,234
Darling, it is not
the end of the world.
206
00:10:10,819 --> 00:10:11,653
Right.
207
00:10:15,532 --> 00:10:16,366
Who called?
208
00:10:17,993 --> 00:10:18,910
Wrong number.
209
00:10:23,332 --> 00:10:24,666
It was another one of those
anonymous phone calls,
210
00:10:24,750 --> 00:10:26,126
-wasn't it?
-No, Zak.
211
00:10:26,418 --> 00:10:28,337
Kreuger's behind this.
I know it!
212
00:10:28,837 --> 00:10:30,630
We don't know that.
Not for sure.
213
00:10:30,964 --> 00:10:33,342
[Zak] Well, I know it,
and I'm gonna put an end to it.
214
00:10:34,092 --> 00:10:35,802
Zak, please.
215
00:10:37,304 --> 00:10:38,555
Don't do anything foolish.
216
00:10:41,808 --> 00:10:42,726
[phone rings]
217
00:10:43,685 --> 00:10:45,604
Room 317, please. Fletcher.
218
00:10:50,650 --> 00:10:51,818
Oh, Mrs. Fletcher.
219
00:10:52,027 --> 00:10:54,905
Oh, Mr. Pattillo.
Or should I say coach Patillo?
220
00:10:55,781 --> 00:10:57,616
-May I talk to you?
-Of course.
221
00:10:59,534 --> 00:11:01,912
Uh, uh, are we hiding
from someone?
222
00:11:01,995 --> 00:11:04,539
Uh, look, ma'am.
I want to buy your stock.
223
00:11:04,915 --> 00:11:05,791
I talked to the bank today,
224
00:11:05,874 --> 00:11:07,000
and they're gonna give me
a second mortgage.
225
00:11:07,084 --> 00:11:09,586
It's gonna be a stretch,
but I can give you 60,000.
226
00:11:10,253 --> 00:11:11,755
How interesting.
227
00:11:12,214 --> 00:11:13,673
Twice as much
as I was just offered.
228
00:11:13,757 --> 00:11:14,716
Tell me, Mr. Pattillo,
229
00:11:14,800 --> 00:11:17,803
why is everyone so anxious
to buy me out?
230
00:11:18,470 --> 00:11:19,554
Well, that's no big secret.
231
00:11:20,472 --> 00:11:21,681
Kreuger owns 48%,
232
00:11:21,765 --> 00:11:24,476
and a rival group of investors
owns 48%.
233
00:11:24,559 --> 00:11:27,604
Your uncle Cyrus owns
the other four percent.
234
00:11:28,230 --> 00:11:30,023
Apparently he wouldn't sell.
[coach] Right.
235
00:11:31,108 --> 00:11:34,194
Except that Lockwood had
the old man's voting proxies...
236
00:11:34,653 --> 00:11:36,071
and threw the balance of power
to Kreuger.
237
00:11:36,905 --> 00:11:38,448
That's quite a battle.
[coach] No.
238
00:11:39,366 --> 00:11:40,367
It's war, Mrs. Fletcher.
239
00:11:41,034 --> 00:11:42,536
[coach] You see, Kreuger
wants to move the franchise
240
00:11:42,619 --> 00:11:43,495
to a bigger city.
241
00:11:43,745 --> 00:11:45,163
And you're for
keeping the team right here.
242
00:11:45,956 --> 00:11:48,875
I love this town. It's my home.
243
00:11:50,293 --> 00:11:51,503
I want the Leopards here.
244
00:11:53,755 --> 00:11:54,631
[light music playing]
245
00:11:55,757 --> 00:11:56,591
[Phil] All right, look.
246
00:11:56,925 --> 00:11:58,969
This club actually lost money
last year,
247
00:11:59,261 --> 00:12:00,929
but if I've got majority
ownership,
248
00:12:01,012 --> 00:12:03,181
I'm willing to put some
big bucks into this table.
249
00:12:03,306 --> 00:12:05,225
This club could go places.
250
00:12:06,143 --> 00:12:07,727
Like a bigger city?
251
00:12:08,478 --> 00:12:10,105
Forty thousand.
252
00:12:11,314 --> 00:12:13,442
I've already been offered
more than that.
253
00:12:15,610 --> 00:12:18,071
All right, lady. From here on
I take the gloves off.
254
00:12:18,780 --> 00:12:21,867
Hundred and fifty thousand,
and that's my final offer.
255
00:12:22,534 --> 00:12:26,037
Mr. Kreuger, my uncle Cyrus
entrusted those shares to me
256
00:12:26,121 --> 00:12:27,831
rather than sell them to you.
257
00:12:28,623 --> 00:12:31,126
I intend to find out the reason.
258
00:12:31,209 --> 00:12:32,085
The reason?
259
00:12:33,170 --> 00:12:34,504
Lady, the last few years,
260
00:12:34,588 --> 00:12:37,048
your uncle's elevator didn't
go all the way to the top.
261
00:12:37,340 --> 00:12:38,800
Besides which,
he didn't like me.
262
00:12:40,010 --> 00:12:43,263
Well, I'm sorry, but I haven't
made any decision yet.
263
00:12:43,472 --> 00:12:44,806
I hope you understand.
264
00:12:46,099 --> 00:12:48,310
I hope you understand
something, Mrs. Fletcher.
265
00:12:48,935 --> 00:12:50,729
Football's
a very dangerous game,
266
00:12:50,854 --> 00:12:52,689
and sometimes people get hurt.
267
00:12:55,317 --> 00:12:56,318
[unsettling music playing]
268
00:12:58,195 --> 00:12:59,863
Shall we join the party?
269
00:13:01,990 --> 00:13:03,658
[soft jazz music playing]
[indistinct chattering]
270
00:13:11,958 --> 00:13:14,252
oh, Web.
This is Jessica Fletcher.
271
00:13:14,336 --> 00:13:16,046
This is Web McCord,
my associate.
272
00:13:16,296 --> 00:13:17,672
He's the one
that collects Leopards.
273
00:13:17,756 --> 00:13:19,591
Oh, not the wild variety,
I hope.
274
00:13:19,799 --> 00:13:22,427
[Web] No, but, uh, some of these
animals belong in cages.
275
00:13:22,511 --> 00:13:24,638
[Web] Mrs. Fletcher,
I'm very glad you could come.
276
00:13:24,721 --> 00:13:25,597
[Jessica] Thank you so much.
277
00:13:25,889 --> 00:13:27,599
-Hello, Mr. Mason.
-Oh, hi, Mrs. Fletcher.
278
00:13:28,266 --> 00:13:29,184
Thought I'd better get
some pictures
279
00:13:29,267 --> 00:13:30,727
before everybody's face
gets blurred.
280
00:13:31,353 --> 00:13:32,854
-Oh, excuse me. There's...
-Mm-hmm.
281
00:13:33,522 --> 00:13:34,356
You're leaving?
282
00:13:34,856 --> 00:13:36,942
Yes, I'm gonna go home
and make some phone calls.
283
00:13:43,990 --> 00:13:45,242
Talmadge won't stay very long.
284
00:13:45,325 --> 00:13:47,035
All this drinking
makes him nervous.
285
00:13:47,994 --> 00:13:49,454
-He's the commissioner.
-Oh.
286
00:13:49,913 --> 00:13:52,457
Do me a favor, will ya?
Slip him a Mickey Finn.
287
00:13:54,292 --> 00:13:56,002
He'll be back.
He only lives a block away.
288
00:13:56,253 --> 00:13:57,379
I think it's time
to get you a drink.
289
00:13:57,546 --> 00:13:59,673
You know, I've never been
to a team party before.
290
00:13:59,881 --> 00:14:02,092
Well, the important thing
is, uh, not to let
291
00:14:02,175 --> 00:14:03,718
any of these guys fall on ya.
292
00:14:04,803 --> 00:14:05,637
Baxter.
293
00:14:10,976 --> 00:14:12,102
[lively music playing]
[cheering]
294
00:14:15,313 --> 00:14:16,147
[yelps]
295
00:14:17,315 --> 00:14:18,233
[cheering, yelling]
296
00:14:23,655 --> 00:14:24,573
Kreuger.
297
00:14:25,615 --> 00:14:26,491
Where's Kreuger?
298
00:14:27,284 --> 00:14:28,285
Oh, he went to his place.
299
00:14:30,787 --> 00:14:32,289
He'll be back.
Have a drink, Zak.
300
00:14:35,083 --> 00:14:35,917
Excuse me.
301
00:14:40,839 --> 00:14:43,091
Kreuger. Yeah, I want
to talk to you now.
302
00:14:44,342 --> 00:14:45,594
You know what it's about.
303
00:14:46,011 --> 00:14:47,345
I'm gonna settle
this thing tonight.
304
00:14:49,097 --> 00:14:51,891
Hey, that's fine with me.
I'll be there at 9:00.
305
00:14:52,767 --> 00:14:54,644
Take it easy, Zak.
This is supposed to be a party.
306
00:14:54,936 --> 00:14:56,646
[Harris] I'm Harris Talmadge,
commissioner of football.
307
00:14:56,730 --> 00:14:57,772
How nice to meet you.
308
00:14:58,273 --> 00:15:00,317
I understand you now have
an ownership position.
309
00:15:00,525 --> 00:15:03,194
I'm afraid
if you want to buy my shares,
310
00:15:03,361 --> 00:15:04,529
you'll have to get in line.
311
00:15:05,155 --> 00:15:07,157
My responsibilities
don't permit ownership.
312
00:15:07,824 --> 00:15:08,700
But I'd just like you to know
313
00:15:08,783 --> 00:15:10,952
I don't intend to let Kreuger
move this franchise.
314
00:15:11,369 --> 00:15:12,746
Well, I was
under the impression
315
00:15:12,829 --> 00:15:15,457
-that his mind was made up.
-And so is mine.
316
00:15:15,832 --> 00:15:17,500
I'll fight him all the way
to the supreme court,
317
00:15:17,584 --> 00:15:18,501
if necessary.
318
00:15:20,295 --> 00:15:21,463
Well, if you'll excuse me,
I want--
319
00:15:21,546 --> 00:15:24,174
Mrs. Fletcher, we really should
have a little talk sometime.
320
00:15:32,349 --> 00:15:33,600
Uh, excuse me, Mr. Baxter.
321
00:15:33,683 --> 00:15:35,268
Did you happen
to see Zak Farrell?
322
00:15:35,477 --> 00:15:37,270
[Baxter] Well, he left, ma'am.
A few moments ago.
323
00:15:38,104 --> 00:15:38,980
Oh.
324
00:15:39,814 --> 00:15:40,815
[suspenseful music playing]
325
00:16:16,518 --> 00:16:17,394
[disco music playing]
326
00:16:37,122 --> 00:16:39,082
Mason. Mason.
Can I cut in, please?
327
00:16:42,085 --> 00:16:43,503
-Having a good time?
-Oh, I'm just having
328
00:16:43,586 --> 00:16:45,880
a wonderful time.
It's a great party.
329
00:16:47,215 --> 00:16:49,008
-Ohhh!
-Here we are.
330
00:16:50,135 --> 00:16:50,969
[gasps]
331
00:16:51,386 --> 00:16:55,765
Great party, McCord.
Hey, uh, where's Kreuger?
332
00:16:56,599 --> 00:16:58,476
[Tank] He's missing
a great party.
333
00:16:59,978 --> 00:17:01,187
I'm gonna go over and get him.
334
00:17:01,479 --> 00:17:02,397
Well, you wait.
I'll go with you.
335
00:17:02,480 --> 00:17:04,357
Mrs. Fletcher,
will you please excuse me?
336
00:17:05,316 --> 00:17:07,444
Oh, yes. Yes. Of course.
337
00:17:10,530 --> 00:17:11,865
Oh, where are you going,
Mr. Dillon?
338
00:17:12,073 --> 00:17:15,201
Oh, I, uh, got work to do
in the morning.
339
00:17:15,285 --> 00:17:16,494
Oh, it's a wonderful party.
340
00:17:17,662 --> 00:17:18,538
Yeah.
341
00:17:26,045 --> 00:17:27,005
[water running]
342
00:17:35,388 --> 00:17:36,306
[sinister music playing]
343
00:17:57,327 --> 00:17:58,286
[Clyde] Uh, yeah, Barney.
344
00:17:58,578 --> 00:18:00,121
Somebody got Phil Kreuger
for keeps.
345
00:18:00,663 --> 00:18:03,041
Drowned.
I'd say sometime last evening.
346
00:18:03,458 --> 00:18:05,251
[Clyde] No, I haven't got
any suspects yet.
347
00:18:06,085 --> 00:18:08,546
Barney, I know this is gonna
change the line on the Leopards.
348
00:18:08,922 --> 00:18:10,757
Whatever it is,
give me 500 against.
349
00:18:12,759 --> 00:18:14,052
Where's that security guard?
350
00:18:17,305 --> 00:18:18,807
What time did Kreuger
come in here last night?
351
00:18:19,098 --> 00:18:20,183
[security] I never saw him
come in.
352
00:18:20,308 --> 00:18:21,851
He's got his own private
entrance in the back,
353
00:18:21,935 --> 00:18:23,228
his own key. I'm out in front.
354
00:18:23,561 --> 00:18:25,063
Well, did ya hear anything?
A fight?
355
00:18:25,563 --> 00:18:26,689
I heard Zak Farrell yelling.
356
00:18:27,690 --> 00:18:28,608
Zak?
357
00:18:29,776 --> 00:18:30,610
Was he here?
358
00:18:31,444 --> 00:18:32,987
I really hate to have
to tell you this, lieutenant,
359
00:18:33,071 --> 00:18:34,656
but Zak came in last night
smokin'.
360
00:18:34,739 --> 00:18:36,366
[security] I mean, he really had
a head of steam up.
361
00:18:36,533 --> 00:18:37,659
He was callin' for Kreuger.
362
00:18:38,284 --> 00:18:39,911
[Clyde] What time was that?
9:00.
363
00:18:39,994 --> 00:18:41,120
I made a note in the register.
364
00:18:41,412 --> 00:18:43,623
A few minutes later,
he blew back out past me again.
365
00:18:43,832 --> 00:18:45,834
And he looked like
10 miles of bad road.
366
00:18:46,042 --> 00:18:47,335
[Clyde] But you never
saw Kreuger?
367
00:18:47,794 --> 00:18:49,671
[security] No,
I never come back here.
368
00:18:49,963 --> 00:18:51,089
[security] I'm not supposed
to leave the desk.
369
00:18:51,881 --> 00:18:53,091
All right. Stick around.
370
00:18:53,299 --> 00:18:55,593
-Sure.
-Uh, lieutenant.
371
00:18:56,845 --> 00:18:58,429
Hey, lady,
you can't be in here.
372
00:18:58,763 --> 00:19:00,390
Oh, that's all right.
I'm Jessica Fletcher.
373
00:19:00,473 --> 00:19:01,724
I'm one of the owners.
374
00:19:02,141 --> 00:19:04,143
Oh. Lieutenant Clyde Pace.
375
00:19:06,771 --> 00:19:08,731
Pleased to meet you, ma'am.
Uh, what can I do for ya?
376
00:19:08,815 --> 00:19:10,233
Well, I was wondering
if you noticed
377
00:19:10,316 --> 00:19:12,277
there's something
in the bottom of the tank.
378
00:19:14,195 --> 00:19:16,614
-Hmm. Hold this.
-Ah.
379
00:19:21,494 --> 00:19:22,328
Damn.
380
00:19:25,957 --> 00:19:29,794
Well... lookee here. A watch.
381
00:19:30,879 --> 00:19:33,339
Smashed crystal, reads 9:04.
382
00:19:33,923 --> 00:19:35,466
[Clyde] Wait a minute.
Engraved on the back,
383
00:19:36,175 --> 00:19:38,636
"All-American, 1973."
384
00:19:39,387 --> 00:19:40,346
Zak Farrell.
385
00:19:41,431 --> 00:19:43,016
[Jessica] That nice man with
the adorable child?
386
00:19:43,099 --> 00:19:44,475
Oh, that's not possible.
387
00:19:45,226 --> 00:19:48,396
Well, everybody loves him,
but facts are facts, ma'am.
388
00:19:49,022 --> 00:19:49,898
Please.
389
00:19:53,693 --> 00:19:55,361
Pick him up.
Suspicion murder one.
390
00:19:56,029 --> 00:19:57,447
[Clyde] Zak, why don't you
just admit it. If you two
391
00:19:57,530 --> 00:19:59,407
had a fight, we might be able
to negotiate it down
392
00:19:59,490 --> 00:20:00,408
to second degree murder.
393
00:20:00,992 --> 00:20:03,369
Clyde, I didn't kill Kreuger.
394
00:20:04,037 --> 00:20:05,455
I figure it'll be okay
for Mrs. Fletcher
395
00:20:05,538 --> 00:20:06,998
to talk to you
since she's one of the owners.
396
00:20:07,081 --> 00:20:08,291
She seems to think
you didn't do it.
397
00:20:09,417 --> 00:20:10,460
Thank you, Mrs. Fletcher.
398
00:20:12,003 --> 00:20:14,130
Zak, what happened
after you left the party?
399
00:20:15,173 --> 00:20:16,507
I went over
to Kreuger's house.
400
00:20:16,883 --> 00:20:18,009
There was nobody home.
401
00:20:18,927 --> 00:20:20,470
He leaves me a typed note
on the door,
402
00:20:20,929 --> 00:20:22,138
says to meet him at the stadium.
403
00:20:22,430 --> 00:20:23,681
A typed note.
404
00:20:23,890 --> 00:20:25,141
Yeah, we found it
on the steps.
405
00:20:25,642 --> 00:20:27,226
[Zak] I figured
it was another stall.
406
00:20:27,602 --> 00:20:29,437
But I was determined
to have it out with him.
407
00:20:30,104 --> 00:20:32,273
So I went over to the stadium.
[Clyde] About 9:00?
408
00:20:34,025 --> 00:20:35,985
Right. He wasn't there.
409
00:20:36,903 --> 00:20:37,862
I called for him.
410
00:20:38,780 --> 00:20:39,656
He didn't answer.
411
00:20:41,115 --> 00:20:43,409
I left.
Went home and got drunk.
412
00:20:43,743 --> 00:20:45,620
So how did your watch
wind up in the whirlpool?
413
00:20:46,037 --> 00:20:46,996
I don't know.
414
00:20:48,623 --> 00:20:49,916
Last time I saw it
was in my locker.
415
00:20:51,376 --> 00:20:54,963
Zak, what exactly were you going
to "have out" with Kreuger?
416
00:20:55,171 --> 00:20:56,506
Well, everybody knows that one.
417
00:20:56,798 --> 00:20:59,008
Zak bummed up his shoulder,
can't play anymore.
418
00:20:59,217 --> 00:21:01,052
But he's got
a four-year no-cut contract.
419
00:21:01,511 --> 00:21:03,054
Kreuger's trying
to negotiate him out.
420
00:21:03,805 --> 00:21:04,681
Is that right, Zak?
421
00:21:05,306 --> 00:21:06,182
No.
422
00:21:06,724 --> 00:21:07,642
[melancholic music playing]
423
00:21:08,518 --> 00:21:09,394
It's something personal.
424
00:21:10,436 --> 00:21:11,771
[Zak] But it's lucky
Kreuger wasn't there,
425
00:21:12,730 --> 00:21:13,731
or I might've killed him.
426
00:21:16,442 --> 00:21:17,318
[light music playing]
427
00:21:21,406 --> 00:21:22,323
[Mavis] Is it true?
428
00:21:22,615 --> 00:21:24,242
[Lockwood on phone]
Murdered by Zak Farrell.
429
00:21:25,410 --> 00:21:26,869
Where does that leave me?
430
00:21:27,203 --> 00:21:29,122
Possibly a very wealthy woman.
431
00:21:29,747 --> 00:21:31,165
Phil died intestate.
432
00:21:32,375 --> 00:21:35,712
How awful.
I never knew that about Phil.
433
00:21:36,045 --> 00:21:39,173
Mavis. That means
he didn't leave a will.
434
00:21:39,716 --> 00:21:41,843
-Oh.
-Now listen to me carefully.
435
00:21:42,802 --> 00:21:45,304
You've only been in residence
20 days in Las Vegas.
436
00:21:45,763 --> 00:21:47,390
That means the divorce
isn't final yet.
437
00:21:47,765 --> 00:21:50,393
-What should I do?
-Catch the first plane.
438
00:21:51,019 --> 00:21:53,062
Start making like
a grieving widow.
439
00:21:53,396 --> 00:21:56,232
You mean I get Phil's share
of the club?
440
00:21:56,858 --> 00:21:58,860
I'll have the papers ready
for you to sign.
441
00:22:01,696 --> 00:22:02,530
[sensual music playing]
442
00:22:04,073 --> 00:22:06,784
How would you like to be
a football star, honey?
443
00:22:11,914 --> 00:22:12,749
[phone rings]
444
00:22:16,127 --> 00:22:17,879
-Kathy.
-Mrs. Fletcher.
445
00:22:18,421 --> 00:22:19,922
Zak told me he went to see you.
446
00:22:20,381 --> 00:22:21,507
That you think he's innocent.
447
00:22:22,508 --> 00:22:25,136
-And what do you think?
-Well, I, I know Zak.
448
00:22:25,219 --> 00:22:28,931
He has a temper, but he couldn't
kill anybody. He's too gentle.
449
00:22:29,348 --> 00:22:31,559
Well, they've got an awfully
strong case against him.
450
00:22:32,477 --> 00:22:36,522
Mrs. Fletcher, I've read about
you. I know you can help people.
451
00:22:36,606 --> 00:22:38,524
Well, a couple of times
I've been able to sort of
452
00:22:38,608 --> 00:22:40,651
sort things out, you know,
help the police.
453
00:22:40,735 --> 00:22:42,987
But I'm not sure
what I could do for Zak.
454
00:22:43,362 --> 00:22:45,448
This whole football thing
is a riddle to me.
455
00:22:46,115 --> 00:22:47,075
Please help him.
456
00:22:47,658 --> 00:22:49,952
It would destroy Jill
if Zak went to prison...
457
00:22:50,995 --> 00:22:52,163
for something he didn't do.
458
00:22:53,372 --> 00:22:57,502
Yes, I'm sure it would be very,
very difficult for... for Jill.
459
00:22:59,212 --> 00:23:00,213
Hut!
[all grunting]
460
00:23:01,422 --> 00:23:02,340
[whistle blows]
[grunting]
461
00:23:02,840 --> 00:23:03,674
I've seen better hitting
462
00:23:03,758 --> 00:23:05,468
at a camp fire
girls pillow fight!
463
00:23:05,718 --> 00:23:07,804
Come on! I know we've got
a lot on our minds.
464
00:23:07,887 --> 00:23:09,305
There's an important game
on Sunday.
465
00:23:09,514 --> 00:23:11,349
Now come on!
I want to see some hitting!
466
00:23:13,267 --> 00:23:14,102
On three.
467
00:23:15,686 --> 00:23:16,521
Set.
468
00:23:17,730 --> 00:23:20,108
Hut, hut, hut.
469
00:23:20,191 --> 00:23:21,359
[silly music playing]
Hi, Mrs. Fletcher.
470
00:23:21,442 --> 00:23:22,443
[grunting]
471
00:23:23,236 --> 00:23:24,070
[whistle blowing]
[grunting]
472
00:23:24,153 --> 00:23:25,113
[lively music playing]
473
00:23:26,906 --> 00:23:27,740
Gee, what...
474
00:23:27,824 --> 00:23:28,783
[whistle blowing]
Stop!
475
00:23:31,285 --> 00:23:33,121
-All right. Knock it off!
-Please. Oh.
476
00:23:33,204 --> 00:23:35,414
I feel as if I've been
responsible for all this.
477
00:23:36,040 --> 00:23:37,041
Uh, Mrs. Fletcher,
478
00:23:37,625 --> 00:23:39,085
I think you just put
my defensive captain
479
00:23:39,168 --> 00:23:40,253
on the injured reserve.
480
00:23:40,628 --> 00:23:41,879
Does that mean he's not dead?
481
00:23:42,672 --> 00:23:45,424
Not quite.
Uh, are you here to see me?
482
00:23:45,842 --> 00:23:47,718
Have you decided
to sell me your stock?
483
00:23:47,885 --> 00:23:49,512
No, I'm still
thinking it over,
484
00:23:49,637 --> 00:23:51,180
but I did want to
ask you a question.
485
00:23:51,347 --> 00:23:54,183
Now, someone said that Zak
Farrell had a no-cut contract.
486
00:23:54,267 --> 00:23:56,060
Now what exactly
does "no-cut" mean?
487
00:23:56,144 --> 00:23:58,187
Well, it means that even
though Zak can't play
488
00:23:58,271 --> 00:23:59,313
he still gets paid.
489
00:23:59,730 --> 00:24:02,358
All he has to do is stay with
the team and just show up.
490
00:24:03,276 --> 00:24:04,986
Ah.
Then he's in breach of contract.
491
00:24:05,194 --> 00:24:07,989
Yes. You see, if he's doing
20-to-life for murder,
492
00:24:08,531 --> 00:24:10,658
the club can get out
from under his deal.
493
00:24:11,325 --> 00:24:12,994
I thought it might be
something like that.
494
00:24:16,247 --> 00:24:18,374
All right, you dumb clods!
Get over here!
495
00:24:19,917 --> 00:24:21,335
What the hell is wrong with you?
[muttering]
496
00:24:27,091 --> 00:24:28,050
Oh, Mr. Dillon.
497
00:24:29,343 --> 00:24:31,512
Didn't I see you
at uncle Cyrus's funeral?
498
00:24:32,138 --> 00:24:34,307
Oh, yeah. Cyrus and me
went back a long way together.
499
00:24:34,682 --> 00:24:36,017
Hey, but you're not
supposed to be in here, lady.
500
00:24:36,100 --> 00:24:37,643
Oh, that's all right,
Mr. Dillon.
501
00:24:37,768 --> 00:24:39,020
I'm one of the owners now.
502
00:24:40,521 --> 00:24:42,315
Okay. Well, then, suit yourself.
503
00:24:43,774 --> 00:24:44,650
[sighs]
504
00:24:45,693 --> 00:24:47,236
Cyrus and me first worked
for the Leopards
505
00:24:47,320 --> 00:24:48,821
way back when they first
got a franchise.
506
00:24:48,905 --> 00:24:50,364
-Ah.
-He was equipment manager.
507
00:24:50,448 --> 00:24:51,282
I was a player.
508
00:24:51,616 --> 00:24:53,576
When I was a little girl,
I remember uncle Cyrus
509
00:24:53,659 --> 00:24:55,036
throwing the ball
back and forth with me.
510
00:24:56,245 --> 00:24:57,079
Things were pretty lean then.
511
00:24:57,163 --> 00:24:58,873
Sometimes they didn't
make enough to pay us.
512
00:24:59,624 --> 00:25:00,750
They gave us stock instead.
513
00:25:01,000 --> 00:25:03,419
-Oh, you, you own stock?
-Not anymore I don't.
514
00:25:04,170 --> 00:25:06,839
Kreuger bought me out
10 years ago for $500.
515
00:25:07,048 --> 00:25:08,925
Cyrus, Cyrus
was too ornery to sell.
516
00:25:10,009 --> 00:25:11,010
Tell me, Mr. Dillon.
517
00:25:11,969 --> 00:25:14,347
Do you have the combinations
for all these lockers?
518
00:25:15,723 --> 00:25:16,557
Sure. Why?
519
00:25:16,766 --> 00:25:19,060
Well, Zak Farrell said
that his wristwatch
520
00:25:19,143 --> 00:25:20,561
was taken from his locker.
521
00:25:20,853 --> 00:25:24,023
In 20 years, nobody has ever
accused me of theft.
522
00:25:24,607 --> 00:25:26,359
Any fool could open
one of these things
523
00:25:26,442 --> 00:25:27,568
with a coat hanger.
524
00:25:30,196 --> 00:25:31,280
[Jessica] Mr. Mason.
525
00:25:31,781 --> 00:25:33,491
I'm so glad
you're feeling better.
526
00:25:33,866 --> 00:25:35,534
Uh, they don't call me Tank
for nothin'.
527
00:25:36,285 --> 00:25:37,662
You're sure you're feeling
all right?
528
00:25:37,870 --> 00:25:40,373
You've got a strange expression
on your face.
529
00:25:40,498 --> 00:25:42,416
Well, it's just that, well, uh,
530
00:25:42,792 --> 00:25:44,585
I, I didn't expect
to see you here...
531
00:25:44,877 --> 00:25:46,796
in the shower room... now.
532
00:25:47,713 --> 00:25:52,677
Oh. Uh, yes. Uhm... Oh,
would you look at the time?
533
00:25:52,760 --> 00:25:54,262
Uhm, I'll have to be
running along.
534
00:26:04,730 --> 00:26:06,148
Do you know why you
ever bet against me?
535
00:26:08,150 --> 00:26:09,360
Well, five says you miss.
536
00:26:09,485 --> 00:26:11,279
You know I can't wager, Web.
537
00:26:13,572 --> 00:26:15,283
-Pull.
-Lieutenant Pace.
538
00:26:19,745 --> 00:26:21,580
Pardon me, Lieutenant.
I'm sorry to interrupt you.
539
00:26:21,664 --> 00:26:23,582
Still trying to clear
Zak Farrell, ma'am?
540
00:26:23,666 --> 00:26:24,750
Well, if I can.
541
00:26:25,084 --> 00:26:26,627
Lieutenant,
about that medical report.
542
00:26:26,711 --> 00:26:27,670
Did they fix the time of death?
543
00:26:28,045 --> 00:26:29,755
Well, doc puts it
right around 9:00.
544
00:26:29,839 --> 00:26:31,382
Says it was
small bruise on the forehead.
545
00:26:31,465 --> 00:26:32,883
Might have been a struggle,
but cause of death
546
00:26:32,967 --> 00:26:33,968
was definitely drowning.
547
00:26:34,218 --> 00:26:36,512
Hmm. Now that's
what I was afraid of.
548
00:26:36,971 --> 00:26:39,181
Thanks to McCord here,
Zak made bail this afternoon.
549
00:26:39,473 --> 00:26:41,851
Oh, that was very kind of you,
Mr. McCord.
550
00:26:41,934 --> 00:26:44,270
He's a good man.
Innocent until proven otherwise.
551
00:26:44,437 --> 00:26:45,521
[Harris] Mrs. Farrell, may I ask
552
00:26:45,604 --> 00:26:47,815
why you're so interested
in Zak Farrell?
553
00:26:48,149 --> 00:26:50,651
Look on it
as concerned management.
554
00:26:51,068 --> 00:26:53,154
Mrs. Fletcher is something
of an amateur detective.
555
00:26:53,612 --> 00:26:55,656
No, I'm just trying
to help out a friend.
556
00:26:55,990 --> 00:26:58,117
Is there any doubt
that it was Zak who killed him?
557
00:26:58,993 --> 00:27:01,412
Well, he's certainly not
the only one with a motive.
558
00:27:02,079 --> 00:27:03,956
If Clyde arrested everybody
who's glad Kreuger is dead,
559
00:27:04,040 --> 00:27:05,249
he'd have to build
a bigger jail.
560
00:27:06,292 --> 00:27:09,462
But supposing somebody else had
gotten in and killed Kreuger.
561
00:27:09,670 --> 00:27:11,964
[Jessica] I mean, no one
actually saw Zak Farrell do it.
562
00:27:12,089 --> 00:27:13,591
No, no, no.
I checked with the locksmith.
563
00:27:13,674 --> 00:27:15,134
He only made one key
to the back entrance.
564
00:27:15,217 --> 00:27:16,677
And we found it
in Kreuger's pocket.
565
00:27:17,178 --> 00:27:19,055
Maybe there is another way in?
566
00:27:19,138 --> 00:27:21,724
[Harris] Mrs. Fletcher,
we all like Zak a lot.
567
00:27:22,141 --> 00:27:24,060
But with his temper,
we'll have to accept the fact
568
00:27:24,143 --> 00:27:25,436
that he murdered Phil Kreuger.
569
00:27:25,853 --> 00:27:29,315
Well, you may accept it,
but I don't.
570
00:27:32,151 --> 00:27:34,153
Baxter, would you be kind enough
to take me back?
571
00:27:34,236 --> 00:27:35,696
-Yes, Mrs. Fletcher.
-Thank you.
572
00:27:37,114 --> 00:27:40,743
Web, I, uh, think
I deserve another shot.
573
00:27:43,496 --> 00:27:44,830
Hey, come to think of it,
you, uh...
574
00:27:45,748 --> 00:27:47,917
left the party kind of early
yourself, commissioner.
575
00:27:48,793 --> 00:27:50,002
[unsettling music playing]
576
00:27:52,546 --> 00:27:53,506
Pull.
577
00:28:00,888 --> 00:28:01,722
[suspenseful music playing]
578
00:28:51,897 --> 00:28:52,898
[banging in distance]
579
00:28:54,775 --> 00:28:55,693
Hello.
580
00:28:56,777 --> 00:28:57,736
Is someone there?
581
00:29:02,741 --> 00:29:03,868
[sinister music playing]
582
00:29:45,034 --> 00:29:46,619
[Jessica] Open the door!
[banging on door]
583
00:29:47,870 --> 00:29:48,996
[Jessica] Is anybody there?
584
00:29:51,582 --> 00:29:52,958
[hissing]
[suspenseful music playing]
585
00:30:00,883 --> 00:30:02,843
Hello. Open the door.
586
00:30:03,302 --> 00:30:04,720
Is anybody here?
587
00:30:07,973 --> 00:30:09,558
Let me out.
Is anybody there?
588
00:30:20,444 --> 00:30:22,988
Oh, thank you.
The door stuck. I...
589
00:30:23,531 --> 00:30:24,532
Oh, I couldn't breathe.
590
00:30:25,115 --> 00:30:27,034
That door wasn't stuck,
Mrs. Fletcher.
591
00:30:27,243 --> 00:30:28,994
Somebody was tryin'
to cook your goose.
592
00:30:30,454 --> 00:30:32,206
[Dillon] Mrs. Fletcher,
be careful.
593
00:30:32,289 --> 00:30:35,167
People get hurt in football.
And not always on the field.
594
00:30:35,960 --> 00:30:38,546
I think someone
was just trying to scare me off.
595
00:30:39,088 --> 00:30:40,422
Looks like you
don't scare easily.
596
00:30:40,548 --> 00:30:42,508
Oh, I scare, all right.
597
00:30:42,716 --> 00:30:44,927
But at least it proves
that I'm on the right track.
598
00:30:45,970 --> 00:30:48,472
[Jessica] Mr. Dillon,
excuse me for asking,
599
00:30:49,181 --> 00:30:51,809
but I noticed your leg
gives you trouble.
600
00:30:51,976 --> 00:30:53,936
Is that an old football injury?
601
00:30:54,019 --> 00:30:55,354
Well, that's how it started.
602
00:30:55,938 --> 00:30:57,815
Years ago,
Kreuger was coach of the team,
603
00:30:57,898 --> 00:30:59,775
and he put me back in
before it was healed.
604
00:31:00,025 --> 00:31:00,859
I'm lucky I can walk.
605
00:31:01,318 --> 00:31:03,529
Then you didn't like
Mr. Kreuger very much, did you?
606
00:31:03,654 --> 00:31:05,948
I hated his guts,
but I didn't kill him.
607
00:31:06,907 --> 00:31:09,618
Zak Farrell's injury has
jeopardized his career too.
608
00:31:09,994 --> 00:31:10,995
It's depressing.
609
00:31:11,412 --> 00:31:12,246
Yeah.
610
00:31:12,788 --> 00:31:14,123
Of course, that makes
your stock worth more.
611
00:31:14,915 --> 00:31:15,874
Well, how can that be?
612
00:31:16,375 --> 00:31:18,586
-I understood he's very good.
-He was.
613
00:31:19,461 --> 00:31:21,589
But he's also the highest paid
man on the team.
614
00:31:22,298 --> 00:31:24,883
Right now he's dead weight.
It's a matter of pure economics.
615
00:31:26,135 --> 00:31:27,011
[car hooter honks]
616
00:31:27,595 --> 00:31:28,429
[whistle blows]
617
00:31:33,726 --> 00:31:35,436
What, are you training up
for the team, Mrs. Fletcher?
618
00:31:35,519 --> 00:31:37,354
Oh, I'm just getting
my daily exercise.
619
00:31:37,896 --> 00:31:38,897
You know,
I've been watching you.
620
00:31:38,981 --> 00:31:41,025
And, uh, you've got pretty
good wind for an old broad.
621
00:31:41,775 --> 00:31:44,236
Ah, I'm sorry. I meant
you're very well preserved.
622
00:31:44,403 --> 00:31:45,571
Ah! Ooh, uh...
623
00:31:47,031 --> 00:31:48,157
No, no. What I mean is,
624
00:31:48,240 --> 00:31:50,534
-is that you--
-I know what you mean, Tank,
625
00:31:50,618 --> 00:31:51,869
and thanks for the compliment.
626
00:31:52,870 --> 00:31:53,746
Too bad about Zak.
627
00:31:54,496 --> 00:31:55,873
Yeah, I can hardly believe it.
628
00:31:56,373 --> 00:31:57,708
I understand
you two are friends.
629
00:31:58,125 --> 00:32:00,044
Ah, on the road.
You know, we room together.
630
00:32:00,711 --> 00:32:02,129
He's really been down lately.
631
00:32:03,005 --> 00:32:04,590
Discouraged about his career?
632
00:32:05,090 --> 00:32:06,592
He won't talk about it.
633
00:32:07,343 --> 00:32:09,094
But I think there's something
going on at home...
634
00:32:09,511 --> 00:32:10,429
about the kid.
635
00:32:10,846 --> 00:32:12,640
Yeah. Well, I think
I've done enough
636
00:32:12,931 --> 00:32:14,808
self-preserving for one day.
637
00:32:14,892 --> 00:32:16,352
-Yeah. Bye-bye.
-Goodbye.
638
00:32:17,936 --> 00:32:18,854
[inaudible speech]
639
00:32:23,484 --> 00:32:26,403
I... love... Horses...
640
00:32:27,696 --> 00:32:28,572
too.
641
00:32:34,953 --> 00:32:36,038
You're going to play now?
642
00:32:37,081 --> 00:32:37,956
I'm learning.
643
00:32:40,250 --> 00:32:41,794
Oh, what a lovely child.
644
00:32:42,169 --> 00:32:44,672
She's very lucky to have
you two as parents.
645
00:32:46,173 --> 00:32:48,592
Maybe now that Kreuger's dead,
this nightmare will stop.
646
00:32:48,676 --> 00:32:49,551
Kathy.
647
00:32:50,260 --> 00:32:51,929
I'm sorry,
but that's how I feel.
648
00:32:52,471 --> 00:32:54,848
Look, I know this is
none of my business, but...
649
00:32:55,641 --> 00:32:58,060
Was there more going on
with Mr. Kreuger
650
00:32:58,143 --> 00:33:00,396
than just
the football contract?
651
00:33:01,563 --> 00:33:02,981
I guess you have
the right to know, Jessica.
652
00:33:04,233 --> 00:33:05,150
Jill is adopted.
653
00:33:06,026 --> 00:33:07,486
We wanted a child so badly
654
00:33:07,569 --> 00:33:09,697
that when the chance came along
we jumped at it.
655
00:33:12,616 --> 00:33:14,743
It was a private adoption,
arranged by an attorney.
656
00:33:15,703 --> 00:33:17,538
We had to pay the natural mother
a lot of money.
657
00:33:18,706 --> 00:33:20,874
It was a shortcut.
But we didn't care.
658
00:33:21,041 --> 00:33:23,127
[Zak] It also may not
have been exactly legal.
659
00:33:23,627 --> 00:33:26,171
Anyway, Kathy's been getting
these anonymous phone calls.
660
00:33:26,922 --> 00:33:28,674
Threatening to take Jill
away from you.
661
00:33:31,135 --> 00:33:33,345
Now I can't prove it,
but I'm convinced
662
00:33:33,429 --> 00:33:34,555
Kreuger found out about Jill
663
00:33:34,888 --> 00:33:36,598
and was gonna use it
to force me off the team.
664
00:33:37,057 --> 00:33:38,058
That's why I went to see him.
665
00:33:38,851 --> 00:33:42,020
You mentioned that an attorney
arranged the adoption.
666
00:33:42,396 --> 00:33:45,566
Was that, by any chance,
Brad Lockwood?
667
00:33:45,816 --> 00:33:47,776
Yes. How did you know that?
668
00:33:51,447 --> 00:33:52,322
[hooters honking]
669
00:33:53,323 --> 00:33:55,033
[Jessica] Oh, Amos, thanks
so much for checking.
670
00:33:55,284 --> 00:33:57,453
[Jessica] I was so afraid
I'd left the back door unlocked.
671
00:33:57,536 --> 00:33:58,412
[water running]
672
00:33:58,954 --> 00:33:59,872
Is that right?
673
00:34:00,831 --> 00:34:03,041
Well, I don't care what
Jonathan's paper says.
674
00:34:04,376 --> 00:34:07,004
Uh-uh. Zak Farrell
did not kill Mr. Kreuger.
675
00:34:08,839 --> 00:34:12,134
Well, I could be home Saturday,
maybe Sunday. It depends.
676
00:34:13,385 --> 00:34:15,471
Ooh, the tub.
Amos, I've got to run.
677
00:34:15,929 --> 00:34:17,014
No, I'll see you
when I get home.
678
00:34:26,774 --> 00:34:29,193
Oh! I wondered what had happened
to that earring.
679
00:34:29,485 --> 00:34:30,360
[groans]
680
00:34:33,822 --> 00:34:35,949
[knocking on door]
I'm coming.
681
00:34:38,285 --> 00:34:39,161
[knocking on door]
682
00:34:42,790 --> 00:34:45,000
I hope I haven't come
at an inconvenient time.
683
00:34:45,083 --> 00:34:47,169
-Uh, well, as a matter--
-I tried to call,
684
00:34:47,252 --> 00:34:49,630
-but the line was busy.
-Oh, yeah. I was calling home.
685
00:34:49,963 --> 00:34:51,340
Uh, please come inside.
686
00:34:51,423 --> 00:34:54,593
Yeah. Forgive me for dropping by
unannounced, but I'm flying
687
00:34:54,676 --> 00:34:56,804
to New York tomorrow
and I, I wanted to talk.
688
00:34:56,887 --> 00:34:58,305
You see, as commissioner,
it's part of my job
689
00:34:58,388 --> 00:35:00,432
-to get to know the owners.
-Oh yeah. Keep out the riffraff?
690
00:35:00,516 --> 00:35:01,558
Well, professional sports
691
00:35:01,642 --> 00:35:03,519
sometimes attracts
the wrong element.
692
00:35:03,811 --> 00:35:05,187
[Jessica] Oh, so I've noticed.
693
00:35:05,604 --> 00:35:07,022
Mrs. Fletcher...
[clears throat]
694
00:35:07,356 --> 00:35:09,650
I've heard that you might
be willing to sell your stock.
695
00:35:12,778 --> 00:35:14,947
I must have a sign
on my back.
696
00:35:15,113 --> 00:35:17,074
[Harris] There's an investor
who's very interested
697
00:35:17,157 --> 00:35:19,159
in the club and who'd keep
the franchise here.
698
00:35:19,493 --> 00:35:20,953
Would his name be Web McCord?
699
00:35:22,120 --> 00:35:23,580
I'm not so sure
he'd want me to say.
700
00:35:23,914 --> 00:35:25,040
Well, let's say
you didn't say.
701
00:35:25,499 --> 00:35:28,335
I suppose anything would be an
improvement over Phil Kreuger.
702
00:35:28,585 --> 00:35:30,254
Kreuger was a bore and a liar.
703
00:35:31,213 --> 00:35:32,881
[Harris] He seemed to take
a perverse pleasure
704
00:35:32,965 --> 00:35:34,591
in publicly humiliating me.
705
00:35:34,716 --> 00:35:37,135
Well, you won't have
that problem anymore.
706
00:35:37,636 --> 00:35:39,721
Well, I didn't kill him,
if that's what you mean.
707
00:35:40,305 --> 00:35:42,015
Remember,
I was at McCord's party.
708
00:35:42,224 --> 00:35:43,892
It's 45 minutes
from McCord's house
709
00:35:43,976 --> 00:35:45,060
to the stadium and back.
710
00:35:45,352 --> 00:35:47,312
And no one at that party
could have killed Kreuger
711
00:35:47,396 --> 00:35:48,605
except Farrell,
712
00:35:48,856 --> 00:35:50,649
Because he left early.
713
00:35:51,483 --> 00:35:55,279
But as I remember, didn't you
also leave early, Commissioner?
714
00:35:56,488 --> 00:35:57,698
Well, if you'll excuse me,
715
00:35:57,823 --> 00:35:59,658
I'd like to take my bath.
Will you, um...
716
00:35:59,908 --> 00:36:00,993
Ah, of course.
717
00:36:01,660 --> 00:36:02,703
You know, it's strange.
718
00:36:03,161 --> 00:36:07,791
I mean, first one woman owner,
then two in less than a week.
719
00:36:08,000 --> 00:36:09,543
-Two?
-Mrs. Kreuger.
720
00:36:09,751 --> 00:36:11,086
I assume she'll inherit.
721
00:36:11,670 --> 00:36:13,213
I didn't know there was
a Mrs. Kreuger.
722
00:36:14,214 --> 00:36:15,966
-Thanks for stopping by.
-Sure.
723
00:36:36,653 --> 00:36:37,613
[Jessica] Hello.
724
00:36:38,405 --> 00:36:39,281
[bright music playing]
725
00:36:44,244 --> 00:36:45,120
Anyone here?
726
00:36:49,082 --> 00:36:49,917
Hello?
727
00:36:51,877 --> 00:36:54,171
Uh, the doorbell
doesn't seem to be working.
728
00:37:26,244 --> 00:37:27,120
It's wet.
729
00:37:28,497 --> 00:37:29,456
Of course.
730
00:37:42,970 --> 00:37:44,429
Hold it right there, honey.
731
00:37:44,930 --> 00:37:46,890
Don't move an eyelash.
732
00:37:48,892 --> 00:37:50,519
You must be Mrs. Kreuger.
733
00:37:51,728 --> 00:37:52,813
We haven't met.
734
00:37:54,773 --> 00:37:56,108
I'm Jessica Fletcher.
735
00:37:56,817 --> 00:37:58,944
I told you not to move.
736
00:38:00,904 --> 00:38:03,115
-How did you get in here?
-The door was ajar.
737
00:38:03,198 --> 00:38:05,575
I called, uh,
but you didn't answer.
738
00:38:06,368 --> 00:38:09,037
You weren't, by any chance,
taking a bath, were you?
739
00:38:10,664 --> 00:38:11,498
Bath?
740
00:38:12,207 --> 00:38:14,418
I just got in from Las Vegas
two minutes ago.
741
00:38:15,377 --> 00:38:18,046
[Mavis] Look, I don't know
who you are, honey,
742
00:38:18,588 --> 00:38:20,882
but I don't like
finding you in my bathroom.
743
00:38:22,509 --> 00:38:23,677
I'm gonna call the police.
744
00:38:25,137 --> 00:38:26,972
Good idea.
I was gonna call them myself.
745
00:38:27,055 --> 00:38:28,432
Ask for Lieutenant Pace.
746
00:38:34,021 --> 00:38:36,273
Yeah. It's wet all right.
747
00:38:36,815 --> 00:38:38,442
You need a plumber,
not a police officer.
748
00:38:38,775 --> 00:38:41,445
Would somebody tell me
what is going on here?
749
00:38:41,778 --> 00:38:43,572
Lieutenant,
this is only a theory, but...
750
00:38:43,989 --> 00:38:46,783
what if Phil Kreuger wasn't
drowned in the training room?
751
00:38:46,867 --> 00:38:49,536
What if he was drowned
right here in his own tub?
752
00:38:49,870 --> 00:38:51,663
Phil drowned in this room?
753
00:38:51,830 --> 00:38:53,457
Yeah, but they found his body
in the whirlpool.
754
00:38:53,790 --> 00:38:55,709
The party was only
half a block from here.
755
00:38:55,917 --> 00:38:58,086
Anybody could have slipped out,
come over here,
756
00:38:58,253 --> 00:39:00,505
hit Kreuger over the head
and held him under the water.
757
00:39:00,589 --> 00:39:02,507
I was in Las Vegas.
I can prove it.
758
00:39:02,841 --> 00:39:03,675
[Jessica] Whoever it was
759
00:39:03,759 --> 00:39:04,926
wouldn't be missed
for a few minutes.
760
00:39:05,010 --> 00:39:06,678
They could've come back here
after the party
761
00:39:06,762 --> 00:39:07,596
and moved the body.
762
00:39:07,763 --> 00:39:09,598
-I'm getting out of here.
-Where you going?
763
00:39:10,849 --> 00:39:12,851
Phil was murdered in this room.
764
00:39:13,727 --> 00:39:17,064
It gives me the creeps.
I'm checking into a motel.
765
00:39:17,981 --> 00:39:18,899
[Clyde sighs]
766
00:39:19,608 --> 00:39:21,401
Interesting theory,
Mrs. Fletcher.
767
00:39:22,319 --> 00:39:23,528
It opens up the field.
768
00:39:25,197 --> 00:39:26,031
So, who did it?
769
00:39:27,783 --> 00:39:30,285
Well, that part may be
very difficult to prove.
770
00:39:31,703 --> 00:39:32,621
[crowd cheering]
771
00:39:32,746 --> 00:39:34,122
[announcer] Can the
tragedy-struck Leopards
772
00:39:34,206 --> 00:39:36,583
overcome the odds and break
their four-game losing streak?
773
00:39:36,958 --> 00:39:38,543
Smart money says no.
774
00:39:38,919 --> 00:39:40,420
Stay tuned for the pregame show
775
00:39:40,504 --> 00:39:42,172
right after
these commercial messages.
776
00:39:42,714 --> 00:39:44,299
All right, you guys.
[melancholic music playing]
777
00:39:45,217 --> 00:39:46,093
Listen up.
778
00:39:48,929 --> 00:39:49,930
I'm gonna make this short.
779
00:39:52,015 --> 00:39:53,225
You all know
what happened this week,
780
00:39:54,851 --> 00:39:56,353
but that doesn't mean
a damn thing
781
00:39:57,104 --> 00:39:58,438
once we get on that field.
782
00:40:01,358 --> 00:40:02,192
[coughs]
783
00:40:05,570 --> 00:40:07,614
Everybody's figurin' us
for a bunch of losers.
784
00:40:09,574 --> 00:40:10,909
Maybe we are.
[coughs]
785
00:40:12,702 --> 00:40:16,206
You guys are gonna have to
decide that for yourselves.
786
00:40:19,835 --> 00:40:20,877
That's all I got to say.
787
00:40:22,003 --> 00:40:22,921
[dramatic music playing]
788
00:40:29,761 --> 00:40:30,720
[mumbled speech]
789
00:40:35,308 --> 00:40:36,184
Barney.
790
00:40:37,102 --> 00:40:37,978
Clyde pace.
791
00:40:38,979 --> 00:40:39,938
What's my limit?
792
00:40:42,149 --> 00:40:44,025
I'd give my left arm
to be out there with the guys.
793
00:40:44,234 --> 00:40:46,987
Oh, I think coach Patillo
was using reverse psychology.
794
00:40:47,154 --> 00:40:48,613
I just hope
it isn't a laugher.
795
00:40:50,532 --> 00:40:52,534
-Oh, good luck.
-Don't you worry, Mrs. Fletcher.
796
00:40:52,617 --> 00:40:53,743
We're gonna win
this one for you.
797
00:40:59,958 --> 00:41:00,917
[intriguing music playing]
798
00:41:18,894 --> 00:41:20,103
[announcer] The leopards
needed a first down
799
00:41:20,187 --> 00:41:21,813
almost as much as they needed
Zak Farrell.
800
00:41:22,189 --> 00:41:25,150
They're having one of those days
when nothing seems to go right.
801
00:41:25,817 --> 00:41:26,693
Now that they've got the ball,
802
00:41:26,776 --> 00:41:27,777
let's see what
they can do with it.
803
00:41:28,028 --> 00:41:29,404
So far they've fumbled it twice,
804
00:41:29,487 --> 00:41:31,740
lost it to interception
and missed a field goal.
805
00:41:33,074 --> 00:41:33,909
[phone rings]
806
00:41:35,785 --> 00:41:36,870
[announcer]
It's airborne!
807
00:41:38,371 --> 00:41:39,664
And the pass is complete.
808
00:41:40,081 --> 00:41:42,626
-Telephone for you, Mr. McCord.
-I'm watching the game here.
809
00:41:42,959 --> 00:41:43,919
They said it was an emergency.
[announcer] Hacklemer
810
00:41:44,002 --> 00:41:45,587
is on his way.
He goes out of bounds
811
00:41:45,670 --> 00:41:46,838
on the 20-yard line.
812
00:41:47,005 --> 00:41:48,006
This better be good.
813
00:41:50,133 --> 00:41:51,551
McCord.
[woman] Mr. McCord,
814
00:41:51,635 --> 00:41:53,595
this is Sylvia
down at the cleaners.
815
00:41:53,678 --> 00:41:54,638
-Who?
-The cleaners.
816
00:41:54,721 --> 00:41:57,307
The boss won't let me go home
until I tell you.
817
00:41:57,390 --> 00:41:59,476
-Tell me what?
-That jacket you brought in
818
00:41:59,559 --> 00:42:01,478
-has one brass button missing.
-What?
819
00:42:01,561 --> 00:42:04,856
The boss was very insistent
that I tell you it was missing
820
00:42:04,940 --> 00:42:06,024
when you brought it in.
821
00:42:06,107 --> 00:42:08,276
So's you won't think
that we lost it.
822
00:42:08,360 --> 00:42:10,028
I understand.
Thank you for the call.
823
00:42:10,403 --> 00:42:11,238
You're welcome.
824
00:42:11,321 --> 00:42:12,405
[announcer]
And it's sack time.
825
00:42:12,781 --> 00:42:14,616
We'll never know what Rhodes
intended to do with the ball.
826
00:42:15,158 --> 00:42:16,451
It looked like he couldn't
make up his mind
827
00:42:16,534 --> 00:42:17,869
and simply held onto it.
828
00:42:30,757 --> 00:42:32,092
[nasally voice]
Looking for this?
829
00:42:39,599 --> 00:42:40,684
The lady from the cleaners.
830
00:42:42,060 --> 00:42:43,687
I had a chat with your butler.
831
00:42:44,688 --> 00:42:46,147
With a little encouragement,
832
00:42:46,231 --> 00:42:48,149
he told me he'd taken your
blazer to the cleaners.
833
00:42:49,234 --> 00:42:50,735
And the cleaners told you
a button was missing?
834
00:42:51,403 --> 00:42:52,320
Actually, no.
835
00:42:53,363 --> 00:42:54,698
This one belongs to me.
836
00:42:55,907 --> 00:42:57,325
You never lost one at all.
837
00:42:58,201 --> 00:42:59,744
That part I made up.
838
00:43:00,287 --> 00:43:01,371
To see if I'd take the bait?
839
00:43:02,330 --> 00:43:04,124
Only one place
you'd come looking for it.
840
00:43:05,208 --> 00:43:06,584
Where you murdered Mr. Kreuger.
841
00:43:07,919 --> 00:43:09,754
I am very impressed,
Mrs. Fletcher.
842
00:43:10,005 --> 00:43:10,839
[Jessica] Oh, don't be.
843
00:43:11,715 --> 00:43:13,800
This really wasn't
an original idea.
844
00:43:14,217 --> 00:43:15,552
When I was in Los Angeles,
845
00:43:15,635 --> 00:43:18,096
a button actually
did trip up a killer.
846
00:43:19,097 --> 00:43:20,140
I thought it might work again.
847
00:43:20,682 --> 00:43:22,767
Well, it seems I've
underestimated your tenacity.
848
00:43:23,685 --> 00:43:27,147
It takes more than locking me
in a steam room to scare me off.
849
00:43:27,856 --> 00:43:29,107
I'll remember that
in the future.
850
00:43:29,649 --> 00:43:31,109
Still want to buy my shares?
851
00:43:32,527 --> 00:43:33,778
So I wanted a football team.
852
00:43:33,862 --> 00:43:35,530
Every man should have a hobby.
853
00:43:36,906 --> 00:43:39,326
I had managed quietly
to buy up the other 48%,
854
00:43:39,409 --> 00:43:40,577
but Kreuger wouldn't sell.
855
00:43:41,369 --> 00:43:43,747
Fundamental.
Eliminate the competition.
856
00:43:44,873 --> 00:43:48,001
That was very clever getting rid
of Zak Farrell's contract
857
00:43:48,084 --> 00:43:49,085
in the same stroke.
858
00:43:49,502 --> 00:43:51,046
Well, Lockwood told me about
the pressure
859
00:43:51,129 --> 00:43:53,173
Kreuger was putting on Zak
about the kid.
860
00:43:54,049 --> 00:43:55,550
So I knew he'd start a fight
at the party.
861
00:43:55,925 --> 00:43:57,177
I already had the watch.
862
00:43:57,677 --> 00:43:59,929
I was going to do it
after the party.
863
00:44:00,597 --> 00:44:02,599
But the game plan changed
when Kreuger went home.
864
00:44:03,683 --> 00:44:05,435
You have to take advantage
of the turnovers.
865
00:44:06,936 --> 00:44:08,355
Left me with a tighter alibi.
866
00:44:09,689 --> 00:44:12,150
Kreuger was already dead
when you typed that note
867
00:44:12,233 --> 00:44:13,610
and left it on the door for Zak.
868
00:44:14,277 --> 00:44:16,196
I had to type it twice.
The first one got wet.
869
00:44:17,238 --> 00:44:18,531
I'm curious about one thing.
870
00:44:19,783 --> 00:44:20,742
How did you figure it out?
871
00:44:21,659 --> 00:44:24,412
Partly luck, partly deduction.
872
00:44:25,455 --> 00:44:27,707
I realized you couldn't
drown a man like Kreuger
873
00:44:27,791 --> 00:44:29,000
without getting wet...
874
00:44:29,334 --> 00:44:31,086
even if he were unconscious.
875
00:44:31,878 --> 00:44:33,129
Suddenly it came to me.
876
00:44:34,589 --> 00:44:35,840
You changed your blazer.
877
00:44:39,135 --> 00:44:40,428
I didn't think it would be
that noticeable.
878
00:44:41,262 --> 00:44:43,014
Blame it
on Tank Mason's camera.
879
00:44:44,432 --> 00:44:46,267
]He tacked these up
on the bulletin board.
880
00:44:47,143 --> 00:44:48,937
[Jessica] You were wearing
a single-breasted blazer
881
00:44:49,104 --> 00:44:50,021
when I arrived...
882
00:44:51,022 --> 00:44:53,775
And a double-breasted blazer
later on in the party.
883
00:44:54,401 --> 00:44:56,986
Conclusion:
you got the first one wet.
884
00:44:57,695 --> 00:45:01,324
I suppose you waited until after
the party to move the body.
885
00:45:02,659 --> 00:45:04,536
The key to his private entrance
was in his pocket.
886
00:45:05,203 --> 00:45:06,162
We made quite a mess here.
887
00:45:06,246 --> 00:45:07,747
Had a devil of a time
cleaning it up.
888
00:45:08,289 --> 00:45:11,376
-Yes. The carpet is wet.
-No plan is perfect.
889
00:45:11,793 --> 00:45:13,044
One has to keep improvising.
890
00:45:14,421 --> 00:45:16,673
Are you planning
to drown me too?
891
00:45:18,800 --> 00:45:21,344
No. I think they'll find you
in the ashes
892
00:45:21,428 --> 00:45:22,679
when this house burns down.
893
00:45:26,015 --> 00:45:28,893
Well, time does fly,
and I want to get back
894
00:45:28,977 --> 00:45:30,186
-to the game.
-Hold it right there, McCord.
895
00:45:34,858 --> 00:45:36,860
I have nothing to say
till I've seen my attorney.
896
00:45:37,026 --> 00:45:38,319
Seems like you already
said it all.
897
00:45:40,655 --> 00:45:42,949
]Book him. Murder one.
898
00:45:43,533 --> 00:45:44,367
[handcuffs clicking]
899
00:45:45,952 --> 00:45:48,705
I think the price of my stock
just hit bottom.
900
00:45:49,414 --> 00:45:51,374
Mrs. Fletcher, did you have
to stand there and keep talkin'?
901
00:45:51,458 --> 00:45:52,876
We've missed most
of the second half.
902
00:45:52,959 --> 00:45:54,544
Now there's no time
to get back there now.
903
00:45:54,794 --> 00:45:57,130
[announcer] You'll never see
another ending like that, fans.
904
00:45:57,213 --> 00:45:59,090
With the Leopards down 21-7,
905
00:45:59,382 --> 00:46:01,134
a minute and 30 seconds left
on the clock,
906
00:46:01,384 --> 00:46:03,887
the Leopards score
on a 72-yard bomb.
907
00:46:03,970 --> 00:46:05,472
-On the kickoff Tank Mason
-They won!
908
00:46:05,555 --> 00:46:06,598
knocks the ball loose...
909
00:46:06,931 --> 00:46:08,892
-That's wonderful.
-Yeah.
910
00:46:09,058 --> 00:46:10,852
[announcer] Then the leopards
recover their own onside kickoff
911
00:46:10,935 --> 00:46:12,228
-and score a field goal...
-Yeah, it's just wonderful.
912
00:46:12,312 --> 00:46:13,146
[bright music playing]
913
00:46:20,278 --> 00:46:21,362
Take it easy.
914
00:46:29,954 --> 00:46:31,873
-She drives just like you.
-Naturally.
915
00:46:31,956 --> 00:46:33,500
If she's gonna be
the first female quarterback,
916
00:46:33,583 --> 00:46:34,792
she's gonna have to be fast.
917
00:46:41,132 --> 00:46:44,219
Well, that was
a very exciting ride.
918
00:46:45,261 --> 00:46:48,223
Zak, I understand you're gonna
try your hand at management.
919
00:46:48,681 --> 00:46:50,892
Well, I've decided to throw in
with Patillo and some others
920
00:46:50,975 --> 00:46:52,310
and buy Mavis's stock.
921
00:46:52,393 --> 00:46:54,729
It isn't gonna be like playing,
but I'm still in the game.
922
00:46:55,188 --> 00:46:58,149
Uh, we're gonna be
sort of partners, Jessica.
923
00:46:58,733 --> 00:47:00,652
I'm afraid not, Zak.
924
00:47:01,027 --> 00:47:05,073
I really have to concentrate
on my writing in Cabot Cove.
925
00:47:05,323 --> 00:47:07,534
And, you know, I don't think
I'll ever understand
926
00:47:07,617 --> 00:47:08,993
the finer points of football.
927
00:47:09,285 --> 00:47:11,663
You're not selling your stock.
[Jessica] Oh, no, no, no, no.
928
00:47:11,746 --> 00:47:14,874
No. I've arranged
to put my stock in trust...
929
00:47:15,583 --> 00:47:16,417
for Jill.
930
00:47:18,419 --> 00:47:20,672
-Oh.
-I, I don't know what to say.
931
00:47:21,589 --> 00:47:22,757
How can we thank you?
932
00:47:23,424 --> 00:47:24,634
Well, there's no time for that,
933
00:47:24,717 --> 00:47:26,094
and I have to catch my plane.
934
00:47:26,511 --> 00:47:29,305
Now you and your father
are going to be partners,
935
00:47:29,556 --> 00:47:33,601
so will you write to me
and tell me how he's doing?
70239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.