All language subtitles for Cassadaga.2011.720p.All.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,090 --> 00:00:28,171 Mommy's coming. 2 00:00:30,089 --> 00:00:33,384 What did I tell you about dressing like a girl. 3 00:00:33,385 --> 00:00:34,761 Get that dress off right now. 4 00:00:34,762 --> 00:00:36,296 Right now. 5 00:00:36,297 --> 00:00:38,251 Get it off. 6 00:00:39,210 --> 00:00:40,940 Get it off. 7 00:00:42,858 --> 00:00:44,073 It's for your own good. 8 00:00:44,074 --> 00:00:45,256 No, my God. 9 00:00:45,257 --> 00:00:46,312 I'm sorry. 10 00:00:46,313 --> 00:00:48,236 This is for your own good. 11 00:00:51,113 --> 00:00:52,744 Get dressed. 12 00:00:52,745 --> 00:00:54,039 And get the hell outside. 13 00:01:47,625 --> 00:01:49,928 What have you done? 14 00:01:49,929 --> 00:01:51,979 What have you done to yourself? 15 00:02:46,216 --> 00:02:48,647 Do you have a question? 16 00:02:48,648 --> 00:02:50,759 I want to paint some clouds on it. 17 00:02:50,760 --> 00:02:53,095 Sorry, I, I need to read your lips? 18 00:02:53,096 --> 00:02:57,990 Oh, I want to paint some clouds on this, but I'm not sure how. 19 00:02:57,991 --> 00:03:02,504 Okay, get a small amount of white on the end of your brush. 20 00:03:02,505 --> 00:03:04,999 Yeah, and you use circular strokes. 21 00:03:05,000 --> 00:03:06,504 Like that? 22 00:03:06,505 --> 00:03:07,815 It's perfect. 23 00:03:07,816 --> 00:03:09,480 Looks great. 24 00:03:09,481 --> 00:03:11,718 Your sister Michelle's here? 25 00:03:11,719 --> 00:03:12,678 Oh. 26 00:03:15,464 --> 00:03:17,222 Hi. 27 00:03:17,223 --> 00:03:18,440 They cancelled drama club. 28 00:03:18,632 --> 00:03:19,944 So I thought I'd ride home with you. 29 00:03:19,945 --> 00:03:21,126 Okay. 30 00:03:21,127 --> 00:03:23,079 I still need to do the last speech, 31 00:03:23,080 --> 00:03:24,493 probably another 15 minutes. 32 00:03:25,352 --> 00:03:28,071 Alright, I'll be outside working on my French. 33 00:03:28,072 --> 00:03:31,430 Only 962 more days until we move to Paris. 34 00:03:31,431 --> 00:03:33,639 Uh, uh, 965. 35 00:03:33,640 --> 00:03:35,174 We're going to your graduation ceremony. 36 00:03:35,175 --> 00:03:36,134 If we must. 37 00:03:36,135 --> 00:03:38,281 Um huh. 38 00:03:45,896 --> 00:03:47,751 Everybody, put down your brushes, 39 00:03:47,752 --> 00:03:49,543 if you'd stop painting and look up here. 40 00:03:49,544 --> 00:03:51,335 Good job. 41 00:03:51,336 --> 00:03:53,383 Okay, before we start cleaning up. 42 00:03:53,384 --> 00:03:56,071 I want to say a few more words about overcoming adversity. 43 00:03:56,072 --> 00:03:57,511 Okay? 44 00:03:57,512 --> 00:03:58,790 Now when we came in this morning, 45 00:03:58,791 --> 00:04:00,199 how many of you thought that your paintings 46 00:04:00,200 --> 00:04:02,760 would turn out half as good as they did? 47 00:04:03,719 --> 00:04:05,510 Anybody? 48 00:04:05,511 --> 00:04:07,239 Okay, but they're really great. 49 00:04:07,240 --> 00:04:08,583 They're beautiful. 50 00:04:08,584 --> 00:04:11,975 That's because you all believed in yourself. 51 00:04:11,976 --> 00:04:14,663 You broke down the challenge into manageable steps 52 00:04:14,664 --> 00:04:16,230 and gave it your best effort. 53 00:04:16,231 --> 00:04:19,654 You turned a problem into a masterpiece. 54 00:04:19,655 --> 00:04:24,647 And these steps can really be used to overcome any obstacle. 55 00:04:24,648 --> 00:04:26,310 That's the most important message here guys 56 00:04:26,311 --> 00:04:28,775 is you can achieve anything. 57 00:04:59,399 --> 00:05:01,421 Please. 58 00:05:07,175 --> 00:05:09,765 Oh God. 59 00:05:09,766 --> 00:05:11,334 No, please. 60 00:05:49,574 --> 00:05:52,169 962 more days till we move to Paris. 61 00:06:11,015 --> 00:06:12,870 So, how are you doing? 62 00:06:12,871 --> 00:06:14,468 How's school going? 63 00:06:14,469 --> 00:06:17,318 I got an A minus on the first physics test, 64 00:06:17,319 --> 00:06:20,006 but I'm not really worried cause we get to drop a score. 65 00:06:20,007 --> 00:06:21,670 Drop that one. 66 00:06:21,671 --> 00:06:22,630 Yeah. It's very bad. 67 00:06:22,791 --> 00:06:23,750 It is. Bad grade. 68 00:06:24,198 --> 00:06:27,621 compared to last years. 69 00:06:27,622 --> 00:06:29,318 You smarty pants. 70 00:06:36,006 --> 00:06:41,252 Mrs. Pierson called me about the bullying. 71 00:06:41,253 --> 00:06:42,790 She says a click of girls have been calling you names 72 00:06:42,791 --> 00:06:44,838 and tripping you in the halls? 73 00:06:45,797 --> 00:06:48,998 Everyone at school calls me the fetus, 74 00:06:48,999 --> 00:06:52,101 it's like they don't want anything to do with me. 75 00:06:52,102 --> 00:06:54,692 And I was so excited about skipping seventh and eighth 76 00:06:54,693 --> 00:06:56,680 and going straight to high school, 77 00:06:58,319 --> 00:07:00,389 but now I think it was the biggest mistake 78 00:07:00,390 --> 00:07:02,312 I've ever made. 79 00:07:22,085 --> 00:07:25,605 I know how cruel high school girls can be, okay? 80 00:07:25,606 --> 00:07:26,693 But you can't let them get to you. 81 00:07:26,694 --> 00:07:28,901 You are amazing. 82 00:07:28,902 --> 00:07:31,525 So smart and funny and kind. 83 00:07:31,526 --> 00:07:34,437 I'd trade all of that just to have boobs. 84 00:07:34,438 --> 00:07:37,637 Baby, those girls aren't like you. 85 00:07:37,638 --> 00:07:38,757 okay? 86 00:07:38,758 --> 00:07:40,357 All they care about are their clicks 87 00:07:40,358 --> 00:07:42,789 and their boyfriends and their popularity. 88 00:07:42,790 --> 00:07:45,285 And pretty soon, you're gonna blossom 89 00:07:45,286 --> 00:07:48,136 into the most beautiful girl in school. 90 00:07:58,374 --> 00:08:00,520 I got you something. 91 00:08:03,397 --> 00:08:07,237 Big sister promise: by the time you graduate, 92 00:08:07,238 --> 00:08:14,375 I will have saved enough money to move us both to Paris. 93 00:08:15,334 --> 00:08:16,933 Are you serious? 94 00:08:16,934 --> 00:08:17,893 Yes, we will get an apartment 95 00:08:17,894 --> 00:08:19,300 and you will go to school 96 00:08:19,301 --> 00:08:21,157 and I'll wait tables and while all those other girls 97 00:08:21,158 --> 00:08:23,556 are reminiscing about pep rallies and keggers, 98 00:08:23,557 --> 00:08:27,045 you and I will be busy exploring the city of light. 99 00:08:27,046 --> 00:08:30,217 Oh my God, thank you so much Lily. 100 00:08:32,724 --> 00:08:34,340 Okay, but there's one more thing. 101 00:08:34,341 --> 00:08:35,876 Um huh. 102 00:08:35,877 --> 00:08:38,596 If you ever find yourself in a situation 103 00:08:38,597 --> 00:08:42,372 with those girls or a boy, or anyone, 104 00:08:42,373 --> 00:08:47,397 and you feel like things are spiraling out of control, 105 00:08:47,398 --> 00:08:52,583 you do whatever it takes to defend yourself. 106 00:08:54,501 --> 00:08:55,973 You understand me? 107 00:08:55,974 --> 00:08:57,827 Yes. 108 00:08:57,828 --> 00:08:59,173 Okay. 109 00:08:59,174 --> 00:09:03,075 I got you through foster care, 110 00:09:03,076 --> 00:09:05,092 we'll get you through high school. 111 00:09:05,093 --> 00:09:07,062 Okay. Just keep your nose in those books 112 00:09:07,557 --> 00:09:09,796 and you learn as much French as you can. 113 00:09:09,797 --> 00:09:11,332 Okay. 114 00:09:11,333 --> 00:09:12,387 You promise me? 115 00:09:12,388 --> 00:09:14,499 Yes, I promise. 116 00:09:14,500 --> 00:09:16,712 Pinkie promise. 117 00:09:18,630 --> 00:09:21,315 Mommy said that a lot. 118 00:09:21,316 --> 00:09:23,461 I don't remember. 119 00:11:14,339 --> 00:11:17,122 After losing Michelle I spiraled deeper into the abyss 120 00:11:17,123 --> 00:11:20,871 than I ever have been before. 121 00:11:23,365 --> 00:11:24,643 At least after losing my hearing 122 00:11:24,644 --> 00:11:25,957 I had my mom to comfort me 123 00:11:26,787 --> 00:11:29,539 and baby Michelle to distract me. 124 00:11:29,540 --> 00:11:34,914 Then after my mom passed, Michelle and I had each other. 125 00:11:34,915 --> 00:11:37,059 I was focused on guiding her through foster care, 126 00:11:37,060 --> 00:11:40,738 and getting ready to legally adopt her. 127 00:11:40,739 --> 00:11:43,815 But when Michelle died, 128 00:11:47,651 --> 00:11:50,915 I, I never felt so alone, 129 00:11:50,916 --> 00:11:53,094 so utterly lacking direction. 130 00:11:55,012 --> 00:11:56,354 When I ran out of savings 131 00:11:56,355 --> 00:11:58,659 it was the best thing that could have happened. 132 00:11:58,660 --> 00:12:01,026 Forced me to face the world again 133 00:12:01,027 --> 00:12:03,075 and to find a new path for my life. 134 00:12:03,076 --> 00:12:05,539 Well, I so glad you've chosen Cassadaga University 135 00:12:05,540 --> 00:12:08,387 to be the compass for that new path. 136 00:12:08,388 --> 00:12:10,723 We're all excited to have the daughter 137 00:12:10,724 --> 00:12:13,283 of such a highly regarded alumni. 138 00:12:13,284 --> 00:12:15,363 And if you're half as talented as your mom, 139 00:12:15,364 --> 00:12:17,477 you'll make the university proud. 140 00:12:19,395 --> 00:12:23,106 I just, I really want to thank you again, 141 00:12:23,107 --> 00:12:26,914 and not just for the scholarship and a place to live, 142 00:12:26,915 --> 00:12:29,635 but I know you had to pull some strings 143 00:12:29,636 --> 00:12:31,811 to get some admissions requirements waived 144 00:12:31,812 --> 00:12:33,890 and I really appreciate it. 145 00:12:33,891 --> 00:12:35,491 No, that's nonsense. 146 00:12:35,492 --> 00:12:37,858 You're a first choice applicant. 147 00:12:37,859 --> 00:12:40,034 And with what you've accomplished, 148 00:12:40,035 --> 00:12:42,627 the obstacles you've overcome, 149 00:12:42,628 --> 00:12:45,506 I have no doubt that you are the ideal recipient 150 00:12:45,507 --> 00:12:47,650 for the merit award. 151 00:12:47,651 --> 00:12:49,315 Thank you for saying that. 152 00:12:50,435 --> 00:12:52,227 Now, let's take a tour of the house, 153 00:12:52,228 --> 00:12:54,883 and then I'll show you where you're going to stay. 154 00:12:54,884 --> 00:12:56,037 Okay, please. 155 00:12:57,955 --> 00:13:01,026 We are a bit particular when it comes to our privacy, 156 00:13:01,027 --> 00:13:03,714 so I hope you'll use your discretion 157 00:13:03,715 --> 00:13:05,953 when you invite guests over. 158 00:13:05,954 --> 00:13:06,818 I will. 159 00:13:06,819 --> 00:13:07,874 And I know you may have noticed 160 00:13:07,875 --> 00:13:10,145 that there are a few areas that are locked. 161 00:13:10,146 --> 00:13:12,866 And I did that for your convenience, 162 00:13:12,867 --> 00:13:16,161 because I want you to have total access to the house 163 00:13:16,162 --> 00:13:20,674 without worrying about what may or may not be off limits. 164 00:13:20,675 --> 00:13:23,459 Okay, no problem. 165 00:13:23,460 --> 00:13:24,835 I love the trees here. 166 00:13:24,836 --> 00:13:26,466 They're live oaks. 167 00:13:26,467 --> 00:13:27,555 Is that moss hanging off? 168 00:13:27,556 --> 00:13:29,954 Yeah, beautiful. 169 00:13:35,683 --> 00:13:37,763 That's my grandson, Thomas. 170 00:13:37,764 --> 00:13:40,866 He keeps to himself on the upper floor. 171 00:13:40,867 --> 00:13:43,969 You'll hardly know he's here. 172 00:13:43,970 --> 00:13:47,554 So the old house is mostly unfurnished, 173 00:13:47,555 --> 00:13:49,761 but your bedroom is cozy. 174 00:13:49,762 --> 00:13:51,234 It gets wonderful light. 175 00:13:51,235 --> 00:13:53,186 You have all the solitude you need 176 00:13:53,187 --> 00:13:55,265 to concentrate on your painting. 177 00:13:55,266 --> 00:13:57,027 Yeah, it's amazing. 178 00:13:57,028 --> 00:13:59,873 Uh, I've never seen anything like it. 179 00:13:59,874 --> 00:14:01,346 I know it's eccentric, 180 00:14:01,347 --> 00:14:03,426 but I just couldn't bring myself to tear it down 181 00:14:03,427 --> 00:14:07,170 when we moved into the new house. 182 00:14:07,171 --> 00:14:10,177 There's 100 years of history in that house 183 00:14:10,178 --> 00:14:15,489 and four generations of my family that called it home. 184 00:14:15,490 --> 00:14:17,314 Well, here are the keys. 185 00:14:17,315 --> 00:14:20,194 So go and get settled in. 186 00:14:20,195 --> 00:14:21,985 If you need a hand, just let me know 187 00:14:21,986 --> 00:14:23,426 and I'll send Thomas. 188 00:14:23,427 --> 00:14:26,404 Okay, great, thank you. 189 00:16:41,377 --> 00:16:43,008 Hey munch get off the ground. 190 00:16:43,009 --> 00:16:44,256 Sorry I'm late, 191 00:16:44,257 --> 00:16:47,841 I had a cardiac arrest at the end of my shift. 192 00:16:47,842 --> 00:16:48,960 It's okay, daddy. 193 00:16:48,961 --> 00:16:49,921 Yeah? 194 00:16:49,922 --> 00:16:50,912 Saving people's lives 195 00:16:50,913 --> 00:16:52,449 is the most important job in the world. 196 00:16:52,450 --> 00:16:53,761 No it's not. 197 00:16:53,762 --> 00:16:55,904 Being your dad is the most important job in the world. 198 00:16:55,905 --> 00:16:57,345 Saving lives is a distant second, 199 00:16:57,346 --> 00:16:58,433 remember that, alright. 200 00:16:58,434 --> 00:16:59,488 What'd I just say? 201 00:16:59,489 --> 00:17:01,952 Saving lives is a distant second. 202 00:17:01,953 --> 00:17:03,009 Yes ma'am. 203 00:17:03,010 --> 00:17:04,161 And when she was 14, 204 00:17:04,162 --> 00:17:06,432 she got menintitus and went deaf. 205 00:17:06,433 --> 00:17:07,841 Menintitus. 206 00:17:07,842 --> 00:17:08,928 I never heard of Menintitus, 207 00:17:08,929 --> 00:17:10,528 you sure it's not Meningitis? 208 00:17:10,529 --> 00:17:13,727 Meningitis, yeah, 209 00:17:13,728 --> 00:17:16,576 and she knows how to speak French and English, 210 00:17:16,577 --> 00:17:18,431 Sign Language. Wow. 211 00:17:18,432 --> 00:17:20,255 And her mom was in the Symphony 212 00:17:20,256 --> 00:17:22,304 and she taught her how to play the cello. 213 00:17:22,305 --> 00:17:24,191 She's a pretty good art teacher too, huh? 214 00:17:24,192 --> 00:17:25,344 Maybe we should think about 215 00:17:25,345 --> 00:17:26,624 getting you some private lessons? 216 00:17:26,625 --> 00:17:28,287 Really, can I please? 217 00:17:28,288 --> 00:17:29,632 It's cool with me, if it's cool with your mom. 218 00:17:29,633 --> 00:17:31,393 There she is. 219 00:17:31,394 --> 00:17:33,535 Hailey, watch for the cars. 220 00:17:33,536 --> 00:17:35,430 Come on. 221 00:17:40,225 --> 00:17:41,983 Guess what? What? 222 00:17:41,984 --> 00:17:44,415 My dad said I can take painting lessons. 223 00:17:44,416 --> 00:17:45,280 Did you see that car coming? 224 00:17:45,281 --> 00:17:48,159 You gotta watch for cars girl. 225 00:17:48,160 --> 00:17:49,311 Hi. 226 00:17:49,312 --> 00:17:51,201 Hi. I'm Lily Murrow, 227 00:17:51,202 --> 00:17:53,663 I taught the art seminar for your daughter's class today. 228 00:17:53,664 --> 00:17:54,593 I'm Mike. 229 00:17:54,594 --> 00:17:55,583 Her dad. 230 00:17:55,584 --> 00:17:56,576 Nice to meet you. 231 00:17:56,577 --> 00:17:57,503 Your daughter's great in class, 232 00:17:57,504 --> 00:17:59,840 very polite, very attentive. 233 00:17:59,841 --> 00:18:02,463 Yeah, she really seems to enjoy it, 234 00:18:02,464 --> 00:18:05,439 I've never seen her so excited about anything, really. 235 00:18:05,440 --> 00:18:08,032 Well, she's got the eye, great instincts. 236 00:18:08,033 --> 00:18:10,176 Here, let me give you some information 237 00:18:10,177 --> 00:18:12,707 and you and your wife can look it over. 238 00:18:14,625 --> 00:18:17,919 I'm divorced actually. 239 00:18:17,920 --> 00:18:21,728 Oh, well, do you want to set something up right now then? 240 00:18:21,729 --> 00:18:24,672 Yeah, you know, I'm in the middle of a custody thing, 241 00:18:24,673 --> 00:18:26,623 so I don't, I only get her sporadically, 242 00:18:26,624 --> 00:18:29,535 but I do know that I have her on Saturday 243 00:18:29,536 --> 00:18:31,584 if that's not too hard on your social life? 244 00:18:31,585 --> 00:18:33,664 I just moved here a couple days ago 245 00:18:33,665 --> 00:18:37,152 so I don't really have a social life right now. 246 00:18:37,153 --> 00:18:39,648 Uh, Saturday? 247 00:18:39,649 --> 00:18:40,960 Saturday at two? 248 00:18:40,961 --> 00:18:43,200 Yeah, two o'clock, yeah? 249 00:18:43,201 --> 00:18:44,160 Two o'clock. Yeah. 250 00:18:44,225 --> 00:18:45,184 Sounds good. 251 00:18:45,185 --> 00:18:47,552 Um, great, I'll see you then. 252 00:18:47,553 --> 00:18:50,208 Bye. Bye. 253 00:18:50,209 --> 00:18:51,168 Let's go. 254 00:18:51,169 --> 00:18:52,607 You like my teacher. 255 00:18:52,608 --> 00:18:53,536 She's pretty. 256 00:18:53,537 --> 00:18:55,300 You like my teacher. 257 00:19:14,977 --> 00:19:17,064 Why did you let me die? 258 00:19:42,144 --> 00:19:43,711 Hi. 259 00:19:43,712 --> 00:19:47,039 Oh, I'm so sorry to bother you so early on a Saturday morning. 260 00:19:47,040 --> 00:19:48,191 No, it's okay. 261 00:19:48,192 --> 00:19:50,206 I have a friend coming over to pick up a book 262 00:19:50,207 --> 00:19:52,224 and Thomas isn't answering his phone 263 00:19:52,225 --> 00:19:53,471 so I thought you wouldn't mind 264 00:19:53,472 --> 00:19:56,447 running upstairs for me and grabbing it? 265 00:19:56,448 --> 00:19:58,477 Oh yeah, of course, no problem. 266 00:20:13,601 --> 00:20:15,714 Get away from me now. 267 00:20:17,632 --> 00:20:20,320 Touch me. 268 00:20:20,321 --> 00:20:21,961 Ahhhh. 269 00:20:53,791 --> 00:20:55,711 I love your use of color and composition. 270 00:20:55,712 --> 00:20:58,111 I think the yellows are blended really well. 271 00:20:58,112 --> 00:21:01,278 We need to work on the depth. 272 00:21:01,279 --> 00:21:04,415 Here, let me show you something. 273 00:21:04,416 --> 00:21:05,694 When you're painting the vase, 274 00:21:05,695 --> 00:21:08,799 if you make arching strokes like this, 275 00:21:08,800 --> 00:21:11,710 It'll give it a more three dimensional appearance. 276 00:21:11,711 --> 00:21:13,187 Want to try? 277 00:21:17,024 --> 00:21:19,102 Nice job, that's perfect. 278 00:21:19,103 --> 00:21:20,803 Just like that. 279 00:21:23,680 --> 00:21:26,656 You're my favorite teacher Ms. Murrow. 280 00:21:27,615 --> 00:21:29,182 That's sweet. 281 00:21:29,183 --> 00:21:31,072 I like you too. 282 00:21:32,991 --> 00:21:34,914 Yeah. 283 00:21:37,791 --> 00:21:41,791 Mom, me, Michelle. 284 00:21:41,792 --> 00:21:43,839 Very pretty. 285 00:21:43,840 --> 00:21:45,446 Thank you. 286 00:21:52,160 --> 00:21:54,270 Um, this is the last picture of her 287 00:21:54,271 --> 00:21:57,598 before she found out about the cancer. 288 00:21:57,599 --> 00:22:00,061 We were celebrating her offer 289 00:22:00,062 --> 00:22:03,422 to return to the orchestra to Paris. 290 00:22:03,423 --> 00:22:05,373 You? 291 00:22:05,374 --> 00:22:07,390 Dad? 292 00:22:07,391 --> 00:22:08,766 Dad, father? 293 00:22:08,767 --> 00:22:12,541 No, he's just a friend from the orchestra. 294 00:22:12,542 --> 00:22:14,660 I don't have any pictures of my father. 295 00:22:18,496 --> 00:22:19,455 I love this one. 296 00:22:19,904 --> 00:22:23,709 This is Michelle in her first dance in Middle School. 297 00:22:23,710 --> 00:22:25,215 Great job today. 298 00:22:25,216 --> 00:22:26,527 Next time we're gonna paint something in the garden. 299 00:22:26,528 --> 00:22:27,901 Okay? 300 00:22:27,902 --> 00:22:29,597 Give me a hug. 301 00:22:29,598 --> 00:22:32,254 Go wait in the car. 302 00:22:32,255 --> 00:22:34,531 Go wait in the car, come on. 303 00:22:38,367 --> 00:22:42,302 Um, a few of us EMTs we, we get together on Sundays and we 304 00:22:42,303 --> 00:22:46,110 Um, if you don't look at me, I can't read your lips. 305 00:22:46,111 --> 00:22:47,070 Right. 306 00:22:49,246 --> 00:22:50,973 You want to go out with me tomorrow, 307 00:22:50,974 --> 00:22:53,245 maybe get a drink and some food? 308 00:22:53,246 --> 00:22:54,941 Make some friends? 309 00:22:54,942 --> 00:22:57,086 Yeah, I'd like that. 310 00:22:57,087 --> 00:22:58,013 Yeah? 311 00:22:58,014 --> 00:22:58,974 Great. 312 00:22:58,975 --> 00:23:00,253 Seven o'clock. 313 00:23:00,254 --> 00:23:01,374 Yeah, that's fine. 314 00:23:01,375 --> 00:23:04,702 Okay, so I'll see you then. 315 00:23:04,703 --> 00:23:06,144 Okay. 316 00:23:40,670 --> 00:23:43,710 Oh come on, don't be such a poor sport. 317 00:23:43,711 --> 00:23:45,916 Just admit it already, 318 00:23:45,917 --> 00:23:47,805 you chose a stupid internship 319 00:23:47,806 --> 00:23:49,694 and it's a complete waste of your time. 320 00:23:49,695 --> 00:23:50,685 The only waste of my time 321 00:23:50,686 --> 00:23:52,732 is trying to have a conversation with you. 322 00:23:52,733 --> 00:23:54,685 Ohhhh. 323 00:23:54,686 --> 00:23:56,253 Pitcher of Miller Light please. 324 00:23:56,254 --> 00:23:57,340 What are you guys fighting about this time. 325 00:23:57,341 --> 00:23:59,452 These guys, they're always 326 00:23:59,453 --> 00:24:00,764 Did you hear about this. 327 00:24:00,765 --> 00:24:01,724 Okay? 328 00:24:01,725 --> 00:24:04,156 She has taken a paranormal, 329 00:24:04,157 --> 00:24:06,877 psychology internship, okay? 330 00:24:06,878 --> 00:24:08,734 The whole night she's been trying to convince me 331 00:24:08,735 --> 00:24:11,388 that those crystal ball gazing crack pots 332 00:24:11,389 --> 00:24:15,580 are actually the gate keepers of truth. 333 00:24:15,581 --> 00:24:17,437 That is not at all what I've been saying. 334 00:24:17,438 --> 00:24:18,652 Oh really? 335 00:24:18,653 --> 00:24:22,941 The point I was making is the phenomena exists. 336 00:24:22,942 --> 00:24:24,125 Sure. 337 00:24:24,126 --> 00:24:26,204 99.9 percent of so-called psychics 338 00:24:26,205 --> 00:24:27,869 are easily exposed as frauds, 339 00:24:27,870 --> 00:24:32,221 but the remaining one tenth of one percent, 340 00:24:32,222 --> 00:24:37,277 those people have inexplicable abilities that will astound you. 341 00:24:37,278 --> 00:24:39,870 Where'd you get those statistics? 342 00:24:39,871 --> 00:24:41,116 Don't let her fool you okay. 343 00:24:41,117 --> 00:24:45,437 She butters up her bull shit with ten dollar words. 344 00:24:45,438 --> 00:24:46,461 It ain't gonna work. 345 00:24:46,462 --> 00:24:48,668 Then why has every administration 346 00:24:48,669 --> 00:24:50,749 since Eisenhower kept psychics on retainer, 347 00:24:50,750 --> 00:24:52,925 spent hundreds of millions of dollars 348 00:24:52,926 --> 00:24:55,324 trying to militarize their abilities. 349 00:24:55,325 --> 00:24:57,758 Your boy Regan, spent more money 350 00:24:57,759 --> 00:25:01,820 on psychic research than all the other presidents combined. 351 00:25:01,821 --> 00:25:03,005 Prove it. 352 00:25:03,006 --> 00:25:05,276 Prove it, tonight. 353 00:25:05,277 --> 00:25:06,269 Okay. 354 00:25:06,270 --> 00:25:08,604 Break out your little psychic rolodex 355 00:25:08,605 --> 00:25:11,293 and you find me the most inexplicable 356 00:25:11,294 --> 00:25:14,268 of all your supposed psychics. 357 00:25:14,269 --> 00:25:15,261 Huh? 358 00:25:15,262 --> 00:25:16,444 Ya'll, ya'll want to do this. 359 00:25:16,445 --> 00:25:17,809 Who wants to talk to Elvis? 360 00:25:29,917 --> 00:25:32,893 Sorry, bingo ended 30 minutes ago. 361 00:25:32,894 --> 00:25:34,653 Actually, we're looking for Susan Baker, 362 00:25:34,654 --> 00:25:35,772 I was told she lived here. 363 00:25:35,773 --> 00:25:37,245 Again, sorry. 364 00:25:37,246 --> 00:25:38,717 Susan doesn't do public readings. 365 00:25:38,718 --> 00:25:39,996 She knows me. 366 00:25:39,997 --> 00:25:41,245 My name is Sharice Henderson. 367 00:25:41,246 --> 00:25:42,779 I was a research assistant on a parapsy 368 00:25:42,780 --> 00:25:45,692 Unless you have an appointment I can't help you. 369 00:25:45,693 --> 00:25:46,652 How is Emmanuel, 370 00:25:47,038 --> 00:25:50,748 has he had any luck in finding the genetic component yet? 371 00:25:50,749 --> 00:25:52,572 He's got some leads. 372 00:25:52,573 --> 00:25:54,237 What? 373 00:25:54,238 --> 00:25:55,901 You know him? 374 00:25:55,902 --> 00:25:58,843 Susan and I participated in the study. 375 00:25:58,844 --> 00:26:03,388 Oh, so any chance we could get a sitting with her tonight? 376 00:26:03,389 --> 00:26:05,149 I'll tell you what? 377 00:26:05,150 --> 00:26:07,261 I could make it happen for a 500 dollar donation. 378 00:26:07,262 --> 00:26:09,149 What? 379 00:26:09,150 --> 00:26:11,772 Connecting as deeply as Susan does 380 00:26:11,773 --> 00:26:14,141 requires days to recover from. 381 00:26:14,142 --> 00:26:15,931 People come from all over the world paying 382 00:26:15,932 --> 00:26:21,052 two, three thousand dollars just to sit in a room with her. 383 00:26:21,053 --> 00:26:23,419 Thanks anyway. 384 00:26:23,420 --> 00:26:24,866 Um, I'll pay. 385 00:26:28,702 --> 00:26:31,579 I mean, assuming that it will work for someone who's deaf. 386 00:26:35,388 --> 00:26:37,052 Oh, it will work Missy, 387 00:26:37,053 --> 00:26:38,875 you don't need your ears to hear a spirit 388 00:26:38,876 --> 00:26:44,196 any more than you need eyes to see one. 389 00:26:51,868 --> 00:26:54,748 Place your fingers on the phonograph arm 390 00:26:54,749 --> 00:26:56,870 as you would with a Ouija board planchette. 391 00:27:02,461 --> 00:27:06,588 Your sister will communicate to you through this device. 392 00:27:06,589 --> 00:27:11,644 We will hear the recording, but you will hear her voice. 393 00:27:11,645 --> 00:27:12,604 What is her name? 394 00:27:13,372 --> 00:27:15,163 Michelle Murrow. 395 00:27:15,164 --> 00:27:17,403 And your parents? 396 00:27:17,404 --> 00:27:18,970 Our mother's name was Collette. 397 00:27:25,117 --> 00:27:30,172 I invite the spirit of Michelle Murrow, 398 00:27:30,173 --> 00:27:33,836 sister of Lily, daughter of Collette. 399 00:27:50,140 --> 00:27:55,387 I invite the spirit of Michelle Murrow, 400 00:27:55,388 --> 00:27:59,932 sister of Lily, daughter of Collette. 401 00:28:12,700 --> 00:28:14,591 Lily. 402 00:28:16,509 --> 00:28:19,483 Was that her? Was that her voice? 403 00:28:19,484 --> 00:28:22,364 Michelle is with us now. 404 00:28:22,365 --> 00:28:24,063 You may speak to her directly. 405 00:28:26,940 --> 00:28:28,475 Michelle, can you hear me? 406 00:28:28,476 --> 00:28:30,205 I can hear and see you. 407 00:28:37,597 --> 00:28:38,844 Where are you? 408 00:28:38,845 --> 00:28:40,891 Who's with you? 409 00:28:40,892 --> 00:28:43,199 I'm with mom now. 410 00:28:46,076 --> 00:28:48,092 Michelle, I want to tell you.. 411 00:28:48,093 --> 00:28:49,708 Where's the tower necklace Lily, 412 00:28:50,235 --> 00:28:53,211 you should wear it to remember me? 413 00:28:53,212 --> 00:28:54,828 It's back at home, I can find it. 414 00:29:04,380 --> 00:29:06,075 Michelle, can you hear me? 415 00:29:06,076 --> 00:29:07,291 Lily. 416 00:29:07,292 --> 00:29:08,379 Lily. 417 00:29:08,380 --> 00:29:11,932 A different presence is with us now. 418 00:29:18,075 --> 00:29:20,027 You must go. 419 00:29:20,028 --> 00:29:21,290 You are not welcome here. 420 00:29:21,883 --> 00:29:23,738 Leave us ghost. 421 00:29:23,739 --> 00:29:27,771 We intend to speak only to the spirit of Michelle Murrow. 422 00:29:27,772 --> 00:29:29,978 Leave us ghost, you are not welcome here. 423 00:29:29,979 --> 00:29:31,483 Leave us. 424 00:29:42,170 --> 00:29:44,667 Lily. 425 00:29:44,668 --> 00:29:46,714 Lily. 426 00:29:46,715 --> 00:29:47,580 You okay? 427 00:29:47,772 --> 00:29:49,914 What happened? 428 00:29:49,915 --> 00:29:51,195 You fell out of your chair. 429 00:29:51,196 --> 00:29:52,794 Will you take me home? 430 00:29:52,795 --> 00:29:53,915 Yeah, of course. 431 00:29:53,916 --> 00:29:56,220 Come on. 432 00:29:57,179 --> 00:29:59,034 Please, wait a minute. 433 00:29:59,035 --> 00:30:00,859 A ghost has manifested itself to her 434 00:30:00,860 --> 00:30:02,267 and she's going to need guidance. 435 00:30:02,268 --> 00:30:03,290 For what, 500 bucks more, 436 00:30:03,291 --> 00:30:05,738 fuck you dude, I'm out of here. 437 00:30:20,123 --> 00:30:21,785 You okay? 438 00:30:21,786 --> 00:30:23,387 I'm fine. 439 00:30:23,388 --> 00:30:24,347 I'm fine. 440 00:30:24,348 --> 00:30:26,523 Okay. 441 00:30:26,524 --> 00:30:27,449 You sure? 442 00:30:27,450 --> 00:30:29,881 Yep. 443 00:30:29,882 --> 00:30:32,409 I'll see you later? 444 00:30:32,410 --> 00:30:34,442 Yes ma'am. 445 00:33:27,577 --> 00:33:28,505 Hello. 446 00:33:28,506 --> 00:33:29,976 Mommy, I miss you. 447 00:33:29,977 --> 00:33:30,905 Mommy misses you too. 448 00:33:30,906 --> 00:33:32,314 Eww. 449 00:33:32,315 --> 00:33:34,169 I'll be home soon and we can watch cartoons okay? 450 00:33:34,170 --> 00:33:35,546 Cartoons. 451 00:33:35,547 --> 00:33:37,368 Okay mommy, see you soon. 452 00:33:37,369 --> 00:33:39,928 Okay, put your daddy on the phone. 453 00:33:39,929 --> 00:33:40,888 Daddy. 454 00:33:41,753 --> 00:33:43,257 Gabby? 455 00:33:43,258 --> 00:33:45,945 Listen, I was gonna stop by the grocery store after my run, 456 00:33:45,946 --> 00:33:46,904 do you need anything? 457 00:33:46,905 --> 00:33:47,832 I'm good. 458 00:33:47,833 --> 00:33:49,144 Okay, alright. 459 00:33:49,145 --> 00:33:50,297 I'll be home in about an hour. 460 00:33:50,298 --> 00:33:52,216 I'll be here. Okay, I love you. 461 00:33:52,217 --> 00:33:53,688 Love you too. Bye. 462 00:33:54,809 --> 00:33:56,443 Very pretty Gabriella. 463 00:33:58,361 --> 00:34:01,753 I bet all the other girls are envious. 464 00:34:01,754 --> 00:34:03,384 That's not me. 465 00:34:03,385 --> 00:34:04,761 Hey, I'm over here, 466 00:34:04,762 --> 00:34:07,032 I've been watching you for weeks now. 467 00:34:07,033 --> 00:34:08,347 Not now. 468 00:34:10,265 --> 00:34:12,637 In the tress. 469 00:34:49,402 --> 00:34:50,680 Morning. 470 00:34:50,681 --> 00:34:52,475 Morning. 471 00:34:55,266 --> 00:34:56,377 You don't mind do you? 472 00:34:56,569 --> 00:34:59,265 It helps with my glaucoma. 473 00:35:06,938 --> 00:35:09,912 It doesn't hurt my arthritis either. 474 00:35:09,913 --> 00:35:11,224 Want some? 475 00:35:11,225 --> 00:35:12,184 Sure. 476 00:35:20,729 --> 00:35:21,688 Thank you. 477 00:35:25,977 --> 00:35:28,023 Have you ever visited the spiritualist community 478 00:35:28,024 --> 00:35:29,911 on the edge of town? 479 00:35:29,912 --> 00:35:31,416 Well, I've been there, 480 00:35:31,417 --> 00:35:36,024 but I've never participated in a séance. 481 00:35:36,025 --> 00:35:37,176 Is that because you've never felt inclined to, 482 00:35:37,177 --> 00:35:40,953 or because you don't believe in them? 483 00:35:40,954 --> 00:35:43,416 I think there are places in the world 484 00:35:43,417 --> 00:35:46,231 that amplify certain realities 485 00:35:46,232 --> 00:35:49,944 like mountains and revelations 486 00:35:49,945 --> 00:35:53,179 or Bermuda Triangle and chaos. 487 00:35:55,097 --> 00:35:57,178 I think Cassadaga's one of those places. 488 00:35:59,096 --> 00:36:02,039 So I wouldn't go there looking for answers. 489 00:36:02,040 --> 00:36:07,416 I think I, I would try to find clarity through my work. 490 00:36:07,417 --> 00:36:11,864 Pain and suffering are tools at an artist's disposal, 491 00:36:11,865 --> 00:36:15,004 just as much as canvas and paint. 492 00:36:18,840 --> 00:36:22,904 So, maybe it's time you start painting 493 00:36:22,905 --> 00:36:25,821 what you feel instead of painting not to feel. 494 00:36:29,657 --> 00:36:33,143 And don't tell Thomas you saw me smoking, okay? 495 00:36:33,144 --> 00:36:34,584 Oh. 496 00:36:34,585 --> 00:36:36,414 He's paranoid about those things. 497 00:36:41,990 --> 00:36:43,606 It is said that art is man's way 498 00:36:43,607 --> 00:36:49,335 of expressing himself by showing us how he sees things. 499 00:36:49,336 --> 00:36:52,983 Sometimes he shows us instead how he feels. 500 00:36:52,984 --> 00:36:54,903 What's in his heart, 501 00:36:54,904 --> 00:36:57,847 what may be in the darkest places, 502 00:36:57,848 --> 00:37:01,462 which brings us to Caravaggio. 503 00:37:01,463 --> 00:37:03,926 His theatrical use of contrast 504 00:37:03,927 --> 00:37:07,158 had a profound influence on the emerging Baroque style 505 00:37:07,159 --> 00:37:09,494 of the time and in particular of this work, 506 00:37:09,495 --> 00:37:10,840 titled sleeping cupid, 507 00:37:11,740 --> 00:37:14,264 Caravaggio employs his signature style of lighting, 508 00:37:14,265 --> 00:37:16,470 of stark contrast between the light 509 00:37:16,471 --> 00:37:19,511 and the dark with almost no intermediate value. 510 00:37:19,512 --> 00:37:23,672 Commissioned in 1608 for Frau Francesco Delata, 511 00:37:23,673 --> 00:37:26,583 the Grand Master of the Knights of Malta, 512 00:37:26,584 --> 00:37:31,382 the subject is a sleeping cupid lying alongside his arrows. 513 00:37:31,383 --> 00:37:34,428 Background shadows are profoundly 514 00:38:11,831 --> 00:38:14,295 Yes, Lily. 515 00:38:14,296 --> 00:38:15,479 Lily. 516 00:38:15,480 --> 00:38:17,590 Lily, are you alright? 517 00:38:17,591 --> 00:38:18,744 Lily. 518 00:38:43,703 --> 00:38:45,333 Hi. 519 00:38:45,334 --> 00:38:47,478 Your professor called me, told me what happened. 520 00:38:47,479 --> 00:38:49,302 How you holding up? 521 00:38:49,303 --> 00:38:51,286 I'm sorry about that. 522 00:38:51,287 --> 00:38:54,262 He insisted I call somebody, and I didn't have anybody else. 523 00:38:54,263 --> 00:38:55,989 No problem. I got it. 524 00:38:55,990 --> 00:38:57,334 I just finished my shift. 525 00:38:57,335 --> 00:38:59,573 I was on my way home. 526 00:38:59,574 --> 00:39:03,317 Hey, you probably think I'm a huge nut job now. 527 00:39:03,318 --> 00:39:04,533 Of course not. 528 00:39:04,534 --> 00:39:05,493 Of course not. 529 00:39:05,911 --> 00:39:08,247 But I did buy you something online. 530 00:39:08,248 --> 00:39:13,751 Sort of a con man instruction manual. 531 00:39:13,752 --> 00:39:15,766 You know, details all the things needed to create the illusion 532 00:39:15,767 --> 00:39:17,621 of contacting the dead, 533 00:39:17,622 --> 00:39:19,541 you know, thumping tables, gusts of wind, 534 00:39:19,542 --> 00:39:22,517 wayward spirits, cutting the séance short. 535 00:39:22,518 --> 00:39:23,642 It's all in there. 536 00:39:26,519 --> 00:39:30,997 There is more going on there than you saw Mike. 537 00:39:30,998 --> 00:39:34,102 I heard her. 538 00:39:34,103 --> 00:39:36,534 I mean, not, not with my ears, in my mind. 539 00:39:36,535 --> 00:39:39,382 I saw things too, I'm still seeing things. 540 00:39:39,383 --> 00:39:41,526 Look, let me take you to my doctor, alright? 541 00:39:41,527 --> 00:39:43,850 I have, I have Hailey for a couple hours today. 542 00:39:44,042 --> 00:39:45,847 I promised her I'd get her a pumpkin. 543 00:39:45,848 --> 00:39:47,574 There's an awesome pumpkin patch down the road, 544 00:39:47,575 --> 00:39:49,622 let's go have some fun. 545 00:39:49,623 --> 00:39:50,582 Alright? 546 00:39:50,774 --> 00:39:52,215 I don't want to intrude on your time. 547 00:39:52,216 --> 00:39:53,750 You're not gonna intrude on us, she loves you. 548 00:39:53,751 --> 00:39:54,869 Come on. 549 00:39:54,870 --> 00:39:55,957 Come on, you gotta get out of your head. 550 00:39:55,958 --> 00:39:56,950 Come on, yeah? 551 00:39:56,951 --> 00:39:57,910 Yeah. Yeah. To fun. 552 00:39:58,583 --> 00:39:59,701 To fun. 553 00:39:59,702 --> 00:40:01,355 We're having fun. 554 00:40:21,495 --> 00:40:24,118 Yeah, that one. 555 00:40:24,119 --> 00:40:25,302 It's my mom's place. 556 00:40:25,303 --> 00:40:26,869 My, my lawyer suggested that I move back here 557 00:40:26,870 --> 00:40:27,862 for a little while, you know, 558 00:40:27,863 --> 00:40:29,110 just to give Hailey some normal hours 559 00:40:29,111 --> 00:40:30,101 while I'm working night shifts. 560 00:40:30,102 --> 00:40:31,670 Yeah. 561 00:40:31,671 --> 00:40:32,822 Makes sense to be surrounded by yourself 562 00:40:32,823 --> 00:40:35,316 with female hair cuts as a child. 563 00:40:35,317 --> 00:40:36,533 I'm gonna go upstairs, grab some things real quick, 564 00:40:36,534 --> 00:40:37,525 you want something to drink? 565 00:40:37,526 --> 00:40:38,485 - I'm good. - No. No. 566 00:40:38,646 --> 00:40:40,117 Alright. Thank you. 567 00:40:40,118 --> 00:40:43,477 It had bruises on the side, but besides that, perfect. 568 00:40:43,478 --> 00:40:46,518 It looks perfect and sometimes that stuff makes it even better. 569 00:40:46,519 --> 00:40:47,925 Yep. 570 00:40:47,926 --> 00:40:50,102 I'm going to carve it into a jack o lantern. 571 00:40:50,103 --> 00:40:51,701 What kind of jack o lantern? 572 00:40:51,702 --> 00:40:53,621 Well, he's gonna have two eyes, 573 00:40:53,622 --> 00:40:56,596 triangular nose, and a mouth 574 00:40:56,597 --> 00:40:58,485 and I think I'm gonna add some teeth to his mouth. 575 00:40:58,486 --> 00:41:00,437 Are you hungry after working? 576 00:41:00,438 --> 00:41:02,901 So my dad taught me the game when I was, 577 00:41:02,902 --> 00:41:05,333 I don't know, five, maybe six. 578 00:41:05,334 --> 00:41:07,221 He was a tough guy. 579 00:41:07,222 --> 00:41:08,820 He had a hard life, you know, 580 00:41:08,821 --> 00:41:11,190 he worked two maybe three jobs, sometimes. 581 00:41:11,191 --> 00:41:12,886 But it didn't matter. 582 00:41:12,887 --> 00:41:16,244 Every time he was in those stands watching me play ball. 583 00:41:16,245 --> 00:41:19,284 He was nothing but smiles. 584 00:41:19,285 --> 00:41:21,753 How did you get the nickname Locomotive? 585 00:41:23,671 --> 00:41:28,244 It's actually Loco motive, like crazy train, you know. 586 00:41:28,245 --> 00:41:31,445 It was the high school state championships. 587 00:41:31,446 --> 00:41:35,029 I was this really skinny little sophomore kid, right? 588 00:41:35,030 --> 00:41:38,869 Trying to stretch a triple into a homerun. 589 00:41:38,870 --> 00:41:40,981 Ball gets to the catcher first. 590 00:41:40,982 --> 00:41:43,414 He's this big old beefy Southern Boy, right? 591 00:41:43,415 --> 00:41:45,300 I'm like screw it, I'm gonna go for it. 592 00:41:45,301 --> 00:41:48,917 I throw down my shoulder, boom, plow right into him. 593 00:41:48,918 --> 00:41:50,902 Knocks me out cold. 594 00:41:50,903 --> 00:41:53,845 So, one of my teammates starts calling me locomotive 595 00:41:53,846 --> 00:41:55,860 and it just, you know, it stuck. 596 00:41:55,861 --> 00:41:57,880 Stupid name. 597 00:41:59,798 --> 00:42:05,172 That's kind of, kind of who I am though, I guess. 598 00:42:05,173 --> 00:42:06,517 Yeah. 599 00:42:06,518 --> 00:42:10,996 I have, I have this tendency to just throw on these blinders 600 00:42:10,997 --> 00:42:16,598 and focus on achieving one goal at all costs. 601 00:42:17,557 --> 00:42:19,252 Doesn't fucking matter. 602 00:42:19,253 --> 00:42:21,496 I'm gonna get it, you know. 603 00:42:23,414 --> 00:42:25,748 That's what happened with my family. 604 00:42:25,749 --> 00:42:29,013 I was so determined to make the majors, 605 00:42:29,014 --> 00:42:30,453 you know, go all the way. 606 00:42:30,454 --> 00:42:31,639 Be a big star. 607 00:42:33,557 --> 00:42:35,513 I put everything else on hold. 608 00:42:39,349 --> 00:42:43,412 I know, it's crazy, I, I wake up one morning 609 00:42:43,413 --> 00:42:46,228 and, I'm in my mid twenties, 610 00:42:46,229 --> 00:42:49,908 I'm divorced, 611 00:42:49,909 --> 00:42:51,626 my wife has custody of my daughter, 612 00:42:55,253 --> 00:42:56,500 you know, that's when I, 613 00:42:56,501 --> 00:42:57,525 that's when I realized it's time 614 00:42:57,526 --> 00:43:00,501 to step off the crazy train, you know? 615 00:43:00,502 --> 00:43:04,917 So I moved back here, got this EMT gig, 616 00:43:04,918 --> 00:43:09,205 and jump started the process 617 00:43:09,206 --> 00:43:12,563 of getting Hailey back in my life. 618 00:43:12,564 --> 00:43:13,751 Hmmm. 619 00:43:15,669 --> 00:43:18,005 I'm sorry. 620 00:43:18,006 --> 00:43:19,957 What? 621 00:43:19,958 --> 00:43:23,027 Here I am, I'm fucking going on and on about Hailey again. 622 00:43:23,028 --> 00:43:24,532 No. 623 00:43:24,533 --> 00:43:26,419 I promise you, that's not the only thing I talk about. 624 00:43:26,420 --> 00:43:28,436 I like it. 625 00:43:28,437 --> 00:43:30,486 It's endearing. 626 00:43:31,295 --> 00:43:33,365 Shows you're, you're a really good father. 627 00:43:33,366 --> 00:43:35,955 I can see that. 628 00:43:35,956 --> 00:43:37,399 Trying. 629 00:43:39,317 --> 00:43:42,050 Trying my hardest, you know. 630 00:47:13,779 --> 00:47:16,241 God. 631 00:47:16,242 --> 00:47:18,390 Oh my God. 632 00:47:23,315 --> 00:47:24,851 Oh my God. 633 00:47:24,852 --> 00:47:26,739 What are you doing. 634 00:47:26,740 --> 00:47:28,177 What are you doing? 635 00:47:28,178 --> 00:47:29,522 What are you doing? 636 00:47:29,523 --> 00:47:31,378 Ow. 637 00:47:31,379 --> 00:47:33,012 You're sick. 638 00:47:47,347 --> 00:47:50,010 Shhhhh. 639 00:47:57,682 --> 00:48:00,902 What have you done to yourself? 640 00:48:57,810 --> 00:48:58,865 Good morning. 641 00:48:58,866 --> 00:48:59,857 Morning. 642 00:48:59,858 --> 00:49:03,057 Some tea? 643 00:49:03,058 --> 00:49:05,107 How you feeling? 644 00:49:06,066 --> 00:49:07,600 Better. 645 00:49:07,601 --> 00:49:09,425 Safe. 646 00:49:09,426 --> 00:49:10,932 Good. 647 00:49:12,850 --> 00:49:17,905 All you needed was some rest, and a little distraction. 648 00:49:17,906 --> 00:49:19,858 Is that what you call that? 649 00:49:19,859 --> 00:49:21,077 A little distraction. 650 00:49:22,995 --> 00:49:26,738 Hey, I had an amazing time, 651 00:49:26,739 --> 00:49:30,992 and you are, never mind. 652 00:49:30,993 --> 00:49:32,082 What? 653 00:49:32,083 --> 00:49:34,321 What? 654 00:49:34,322 --> 00:49:35,569 I gotta go. 655 00:49:35,570 --> 00:49:36,881 I gotta go. 656 00:49:36,882 --> 00:49:40,017 I have my, my first custody hearing 657 00:49:40,018 --> 00:49:42,609 with the judge today. 658 00:49:42,610 --> 00:49:46,193 But, I do have a couple hours before I go to work, 659 00:49:46,194 --> 00:49:48,081 if you don't mind me coming back. 660 00:49:48,082 --> 00:49:49,040 Hm uh. 661 00:49:49,041 --> 00:49:50,577 Yeah. Yes. 662 00:49:50,578 --> 00:49:52,050 Yes. 663 00:49:52,051 --> 00:49:53,137 I'd like that. 664 00:49:53,138 --> 00:49:55,216 Okay. 665 00:49:55,217 --> 00:49:56,276 Alright. 666 00:49:58,194 --> 00:49:59,989 Get some rest, yeah? 667 00:50:02,866 --> 00:50:04,977 Get lots of rest. 668 00:50:04,978 --> 00:50:06,289 Alright, I'll see you in a few hours. 669 00:50:06,290 --> 00:50:07,670 Okay. 670 00:51:27,986 --> 00:51:28,945 Oh. 671 00:51:29,170 --> 00:51:30,704 Oh, hey. 672 00:51:30,705 --> 00:51:32,207 Sorry. 673 00:51:32,208 --> 00:51:33,168 I didn't. 674 00:51:33,169 --> 00:51:34,127 Oh. 675 00:51:34,128 --> 00:51:35,217 I didn't mean to startle you, 676 00:51:35,218 --> 00:51:38,575 well, I just, I honked when I drove up, 677 00:51:38,576 --> 00:51:39,920 but I guess you didn't hear me. 678 00:51:39,921 --> 00:51:41,585 Oh, I'm deaf. 679 00:51:41,586 --> 00:51:43,471 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 680 00:51:43,472 --> 00:51:44,432 It's okay. 681 00:51:44,433 --> 00:51:45,777 I read lips. 682 00:51:45,778 --> 00:51:47,727 Well, Christian Burton. 683 00:51:47,728 --> 00:51:51,824 I'm the, I'm the contractor that built the green house for Mrs. Andersen. 684 00:51:51,825 --> 00:51:54,928 I was just, just here checking her for storm damage. 685 00:51:54,929 --> 00:51:57,839 So you, you a relative, or what? 686 00:51:57,840 --> 00:51:59,120 I'm sorry. 687 00:51:59,121 --> 00:52:00,529 I'm Lily. 688 00:52:00,530 --> 00:52:02,549 I'm a student staying at the guest house. 689 00:52:03,986 --> 00:52:06,128 So they're giving the promise award again, huh? 690 00:52:06,129 --> 00:52:07,409 Yeah, the merit award. 691 00:52:07,410 --> 00:52:09,104 Yeah, it used to be called the promise award, 692 00:52:09,105 --> 00:52:12,337 but then, anyway, um, can you tell Mrs. Andersen 693 00:52:13,296 --> 00:52:15,920 that I, I inspected the green house as best I could. 694 00:52:15,921 --> 00:52:18,255 She wants me to come back and check the locked areas, 695 00:52:18,256 --> 00:52:19,311 just give me a call. 696 00:52:19,312 --> 00:52:20,272 Yeah, okay. 697 00:52:20,273 --> 00:52:22,193 Okay. 698 00:52:55,728 --> 00:52:56,793 Oh my God. 699 00:54:09,007 --> 00:54:10,962 Hey. 700 00:54:12,880 --> 00:54:15,214 Hey. 701 00:54:15,215 --> 00:54:17,199 I saw the milk. 702 00:54:17,200 --> 00:54:19,535 It was just milk. 703 00:54:19,536 --> 00:54:20,718 No, no it wasn't. 704 00:54:20,719 --> 00:54:22,575 It wasn't just milk. 705 00:54:22,576 --> 00:54:24,495 Okay, so what? 706 00:54:24,496 --> 00:54:27,663 You walked to the refrigerator, and there she was. 707 00:54:27,664 --> 00:54:29,040 Yeah. 708 00:54:29,041 --> 00:54:30,063 Yeah. 709 00:54:30,064 --> 00:54:31,726 Come on Lily, are you, 710 00:54:31,727 --> 00:54:33,710 are you sure that you didn't just fucking dream this, 711 00:54:33,711 --> 00:54:35,183 that you fell off the counter. 712 00:54:35,184 --> 00:54:36,367 You, you hurt yourself? 713 00:54:36,368 --> 00:54:37,583 How could a fall from the counter do this to me? 714 00:54:37,584 --> 00:54:39,955 I don't know. 715 00:54:42,833 --> 00:54:45,071 Hey. 716 00:54:45,072 --> 00:54:46,542 Hey. 717 00:54:46,543 --> 00:54:48,879 You know that this mediation process 718 00:54:48,880 --> 00:54:50,735 is part of the custody battle, right? 719 00:54:50,736 --> 00:54:52,302 Right? 720 00:54:52,303 --> 00:54:54,479 It's not a path, it's not a means of reconciliation. 721 00:54:54,480 --> 00:54:55,567 It's nothing like that. 722 00:54:55,568 --> 00:54:56,879 You think that I'm making this up? 723 00:54:56,880 --> 00:54:57,903 No. 724 00:54:57,904 --> 00:54:58,990 You think that I'm just doing this to 725 00:54:58,991 --> 00:55:00,111 I don't fucking know. 726 00:55:00,112 --> 00:55:01,231 Look, I don't know. 727 00:55:01,232 --> 00:55:02,382 Alright. But if you rule out the supernatural, 728 00:55:02,383 --> 00:55:05,007 it's kind of fucking hard to believe. 729 00:55:05,008 --> 00:55:07,439 Mike, this is real. Okay? 730 00:55:07,440 --> 00:55:10,671 This is the girl I have seen getting inside of my head. 731 00:55:10,672 --> 00:55:11,599 Okay? 732 00:55:11,600 --> 00:55:13,071 She used to live in this house. 733 00:55:13,072 --> 00:55:14,735 She used to sleep in that bed. 734 00:55:14,736 --> 00:55:15,695 And now she's. 735 00:55:18,416 --> 00:55:19,886 Hey. 736 00:55:19,887 --> 00:55:21,231 Are you okay? 737 00:55:21,232 --> 00:55:22,638 Here, here. 738 00:55:22,639 --> 00:55:24,243 Oh my God. 739 00:55:27,120 --> 00:55:28,241 I told you. 740 00:55:30,159 --> 00:55:32,655 Oh my God. 741 00:55:39,504 --> 00:55:43,118 Yeah, the girl from the séance. 742 00:55:43,119 --> 00:55:45,806 I know it seems self inflicted, that's what I thought. 743 00:55:45,807 --> 00:55:47,182 But you know what? 744 00:55:47,183 --> 00:55:48,525 I just saw this girl hack up 745 00:55:48,526 --> 00:55:50,094 a handful of bloody fucking maggots, 746 00:55:50,095 --> 00:55:52,751 now if that's not real, what is? 747 00:55:52,752 --> 00:55:55,054 So you gonna help me or what? 748 00:55:55,055 --> 00:55:56,014 Thank you. 749 00:55:57,903 --> 00:55:59,150 Alright. 750 00:55:59,151 --> 00:56:00,400 It's set, Theresa's gonna cover my shift. 751 00:56:00,592 --> 00:56:02,382 My buddy Todd said that you can use his place in Daytona, 752 00:56:02,383 --> 00:56:03,789 it's just temporary till we can figure out 753 00:56:03,790 --> 00:56:04,782 some better arrangements, 754 00:56:04,783 --> 00:56:06,126 but it's better than this shit, alright? 755 00:56:06,127 --> 00:56:07,598 Uh huh. 756 00:56:07,599 --> 00:56:09,555 We're gonna figure this out. 757 00:57:03,903 --> 00:57:05,518 We're closed, come back tomorrow. 758 00:57:05,519 --> 00:57:08,429 We need to talk to Susan. 759 00:57:08,430 --> 00:57:09,774 Remember we had a séance the other day alright, 760 00:57:09,775 --> 00:57:11,088 it went sideways. I recall. 761 00:57:11,279 --> 00:57:13,229 And I also recall offering you guidance, 762 00:57:13,230 --> 00:57:14,350 guidance which you declined. 763 00:57:14,415 --> 00:57:15,566 We're not declining it now. 764 00:57:15,567 --> 00:57:17,358 Nevertheless, Susan is retired for the evening 765 00:57:17,359 --> 00:57:18,478 come back in the morning 766 00:57:18,479 --> 00:57:19,437 and we'll discuss her availability. 767 00:57:19,438 --> 00:57:20,846 Listen to me you mother fucker. 768 00:57:20,847 --> 00:57:21,838 We need help. 769 00:57:21,839 --> 00:57:23,149 Alright. 770 00:57:23,150 --> 00:57:24,941 This girl's getting fucking attacked here, 771 00:57:24,942 --> 00:57:26,574 and we're not gonna leave until somebody 772 00:57:26,575 --> 00:57:28,526 undoes whatever the fuck it is they did to her, 773 00:57:28,527 --> 00:57:30,479 you got that? 774 00:57:31,438 --> 00:57:33,934 Just step away from Mr. Banks, 775 00:57:33,935 --> 00:57:36,695 huh, or I'll use this blade and drag you away. 776 00:57:37,390 --> 00:57:39,953 Heath, let him go. 777 00:57:41,871 --> 00:57:43,888 I'm still in my chair. 778 00:57:46,766 --> 00:57:48,690 I want to help. 779 00:57:52,527 --> 00:57:54,989 Once a vengeful ghost connects to you, 780 00:57:54,990 --> 00:57:57,164 it will not relent until you do 781 00:57:57,165 --> 00:57:59,918 whatever it is it wants from you. 782 00:57:59,919 --> 00:58:02,893 The attack in the car, 783 00:58:02,894 --> 00:58:05,901 that was her way of keeping you from leaving. 784 00:58:05,902 --> 00:58:09,517 And if you tried it again, you get the same result. 785 00:58:09,518 --> 00:58:12,846 Whatever it is she wants you to do, 786 00:58:12,847 --> 00:58:15,052 it is right here in Cassadaga. 787 00:58:15,053 --> 00:58:15,885 Well, then we should contact her again 788 00:58:15,886 --> 00:58:17,869 and ask her what she wants. 789 00:58:17,870 --> 00:58:19,373 The only thing another séance will do 790 00:58:19,374 --> 00:58:21,164 is bring about another attack. 791 00:58:21,165 --> 00:58:23,596 Ghosts are not the beings of free will 792 00:58:23,597 --> 00:58:25,325 the way spirits are. 793 00:58:25,326 --> 00:58:28,686 The consequences of refusing to cross over 794 00:58:28,687 --> 00:58:31,788 is entrapped in one tragic moment. 795 00:58:31,789 --> 00:58:34,252 All other memory is lost. 796 00:58:34,253 --> 00:58:36,076 Ghosts cannot read, they cannot write, 797 00:58:36,077 --> 00:58:37,996 they cannot speak. 798 00:58:37,997 --> 00:58:42,348 Those images are our only means of communication. 799 00:58:42,349 --> 00:58:44,237 They're carefully chosen fragments 800 00:58:44,238 --> 00:58:46,156 of her final memories meant to lead you 801 00:58:46,477 --> 00:58:49,612 to do whatever she wants you to do. 802 00:58:49,613 --> 00:58:51,181 They don't mean anything. 803 00:58:51,182 --> 00:58:53,165 These are just random unconnected images. 804 00:58:53,166 --> 00:58:55,244 They mean something. 805 00:58:55,245 --> 00:58:56,941 Somehow, some way, 806 00:58:56,942 --> 00:59:00,079 those images tell you everything that you need to know. 807 00:59:08,813 --> 00:59:11,053 Gotta get low. 808 00:59:11,054 --> 00:59:13,103 Get low. 809 00:59:14,062 --> 00:59:16,621 They come under man. 810 00:59:16,622 --> 00:59:18,988 If it isn't the loco Motive himself. 811 00:59:18,989 --> 00:59:19,980 What's up man? 812 00:59:19,981 --> 00:59:20,909 How you doing Mike? 813 00:59:20,910 --> 00:59:22,796 Not too bad, how you doing? 814 00:59:22,797 --> 00:59:23,758 Doing good man. 815 00:59:30,125 --> 00:59:32,813 What's up man, I see you not wearing your cleats. 816 00:59:32,814 --> 00:59:35,596 So I'm assuming you're not here to join the police team. 817 00:59:35,597 --> 00:59:38,156 No sir. 818 00:59:38,157 --> 00:59:39,404 Just got a couple questions for you man, 819 00:59:39,405 --> 00:59:41,740 regarding that, that Eastman case. 820 00:59:41,741 --> 00:59:43,277 Remember that girl that went missing a couple years ago? 821 00:59:43,278 --> 00:59:45,197 Yeah, what about it? 822 00:59:45,198 --> 00:59:47,822 What are the chances I can get my hands on that file? 823 00:59:49,390 --> 00:59:50,349 Hi. Hi. 824 00:59:50,413 --> 00:59:51,917 How's it coming? 825 00:59:51,918 --> 00:59:53,553 It's getting there. 826 00:59:56,430 --> 00:59:57,836 Are you finding anything? 827 00:59:57,837 --> 00:59:59,788 A pattern or something? 828 00:59:59,789 --> 01:00:01,997 No, not yet. 829 01:00:01,998 --> 01:00:03,244 Tell you what. 830 01:00:03,245 --> 01:00:04,491 You want that file, 831 01:00:04,492 --> 01:00:06,829 see if you still got it, let's go. 832 01:00:06,830 --> 01:00:08,621 See if I still got it, alright. 833 01:00:08,622 --> 01:00:09,612 Here we go. 834 01:00:09,613 --> 01:00:12,365 Let's do this. 835 01:00:12,366 --> 01:00:14,765 Wooo. 836 01:00:14,766 --> 01:00:16,524 You said that Thomas is taking Mrs. Andersen 837 01:00:16,525 --> 01:00:18,348 to a doctor's appointment tomorrow, right? 838 01:00:18,349 --> 01:00:20,107 How long they usually gone for? 839 01:00:20,108 --> 01:00:22,987 About an hour, sometimes less, why? 840 01:00:22,988 --> 01:00:24,812 Doesn't give us much time, come here. 841 01:00:24,813 --> 01:00:25,740 Officer Hall. 842 01:00:25,741 --> 01:00:27,404 What's up man? How are you? 843 01:00:27,405 --> 01:00:28,525 You come across some new information, 844 01:00:28,526 --> 01:00:29,485 come to me first. 845 01:00:31,726 --> 01:00:34,251 Her IM records indicate that she finished a conversation 846 01:00:34,252 --> 01:00:37,356 with her friend around 7:15 so she could go on this job 847 01:00:37,357 --> 01:00:39,948 with the dog right? 848 01:00:39,949 --> 01:00:42,061 She would do three trips around the work out station 849 01:00:42,062 --> 01:00:43,659 and she would job back home. 850 01:00:43,660 --> 01:00:46,091 They ever suspect that family she was living with? 851 01:00:46,092 --> 01:00:48,652 Sure, I mean, standard procedure makes them persons of interest. 852 01:00:48,653 --> 01:00:52,043 But, as expected, they pressured their connections 853 01:00:52,044 --> 01:00:53,644 to expedite the investigation. 854 01:00:53,645 --> 01:00:55,787 Connections, to who? 855 01:00:55,788 --> 01:00:57,163 He watched her. 856 01:00:57,164 --> 01:00:59,148 He watched her from those woods. 857 01:00:59,149 --> 01:01:01,228 He trailed her once or twice, 858 01:01:01,229 --> 01:01:03,854 and then he just waited for that perfect opportunity. 859 01:01:05,997 --> 01:01:09,420 Hey, Jennifer, how's it going? 860 01:01:11,244 --> 01:01:13,132 Without a body, without a motive, 861 01:01:13,133 --> 01:01:14,252 there's nothing to contradict 862 01:01:14,253 --> 01:01:17,324 a voluntary disappearance classification. 863 01:01:17,325 --> 01:01:19,213 Alright, it's what I'm saying. 864 01:01:19,214 --> 01:01:20,717 So you give me a couple of days? 865 01:01:20,909 --> 01:01:22,411 Yeah. 866 01:01:22,412 --> 01:01:23,691 They say that lock picking takes time, 867 01:01:23,692 --> 01:01:26,060 or skill, not both. 868 01:01:26,061 --> 01:01:27,915 So we're gonna sit here 869 01:01:27,916 --> 01:01:30,036 and we're gonna do it till we get it right. 870 01:03:33,643 --> 01:03:34,992 Fuck. 871 01:03:48,043 --> 01:03:50,188 Okay. 872 01:03:54,188 --> 01:03:56,257 You want me to pick, that's what I picked. 873 01:04:08,012 --> 01:04:11,050 Oh my God. 874 01:04:11,051 --> 01:04:13,931 Am I in a mental institution or something? 875 01:04:17,388 --> 01:04:19,340 Shit. 876 01:04:23,532 --> 01:04:26,830 Let's just have bread and water. 877 01:05:33,004 --> 01:05:34,988 What happened? 878 01:05:35,947 --> 01:05:37,389 Must have thrown a breaker. 879 01:05:40,266 --> 01:05:42,363 I'll take a look. 880 01:06:30,314 --> 01:06:32,557 There they are. 881 01:06:35,434 --> 01:06:37,769 What a fucking pervert. 882 01:06:37,770 --> 01:06:38,729 There's more. 883 01:06:48,041 --> 01:06:49,963 He has her doing everything. 884 01:06:51,881 --> 01:06:53,677 Oh my. 885 01:06:56,554 --> 01:06:59,246 Fuck me. 886 01:07:02,123 --> 01:07:04,394 Hey, what's up? 887 01:07:04,395 --> 01:07:06,218 No, I know. I'm on my way. 888 01:07:06,219 --> 01:07:07,978 No, I got a last minute dementia patient 889 01:07:07,979 --> 01:07:10,473 in my shift it took forever to wrap up. 890 01:07:10,474 --> 01:07:11,433 I know that Janel. 891 01:07:11,434 --> 01:07:12,744 I'm 15 minutes out. Alright. 892 01:07:12,745 --> 01:07:14,505 I'll apologize to the teacher when I get there. 893 01:07:14,506 --> 01:07:17,769 I'm gonna be there. Alright. 894 01:07:17,770 --> 01:07:19,145 Fucking Christ. 895 01:07:19,146 --> 01:07:20,169 Hey. I gotta get out of here. 896 01:07:20,170 --> 01:07:21,897 Um, I have a parent teacher meeting 897 01:07:21,898 --> 01:07:23,272 that I completely fucking forgot about. 898 01:07:23,273 --> 01:07:24,553 Okay. Alright. 899 01:07:24,554 --> 01:07:25,545 You alright? 900 01:07:25,546 --> 01:07:27,562 Yeah. 901 01:08:36,233 --> 01:08:38,984 What's next? 902 01:08:38,985 --> 01:08:41,288 What did I tell you about dressing up? 903 01:08:41,289 --> 01:08:42,856 What did I tell you about dressing, 904 01:08:42,857 --> 01:08:44,904 what did I tell you about dressing up? 905 01:08:44,905 --> 01:08:46,728 What did I tell you about dressing up? 906 01:08:46,729 --> 01:08:48,585 What did I tell you about dressing up? 907 01:08:48,777 --> 01:08:52,873 Please, kill me. 908 01:08:52,874 --> 01:08:54,601 Please. 909 01:08:54,602 --> 01:08:56,653 Please. 910 01:09:00,490 --> 01:09:04,009 Please kill me. 911 01:09:24,201 --> 01:09:27,272 You're the prettiest girl in town. 912 01:09:27,273 --> 01:09:30,151 You're the prettiest girl in town. 913 01:09:30,152 --> 01:09:33,672 You're the prettiest girl in town. 914 01:10:12,072 --> 01:10:15,016 Watch your finger. 915 01:10:15,017 --> 01:10:17,032 Always cut away from yourself. 916 01:10:17,033 --> 01:10:18,215 This way? 917 01:10:18,216 --> 01:10:20,872 Oh, watch my finger. 918 01:10:20,873 --> 01:10:22,119 There you go. 919 01:10:22,120 --> 01:10:23,079 Boom. 920 01:10:23,080 --> 01:10:24,168 Yum. 921 01:10:24,169 --> 01:10:26,183 That's gross. 922 01:10:26,184 --> 01:10:28,457 Lily? 923 01:10:29,416 --> 01:10:32,264 You want to see Bruce? 924 01:10:32,265 --> 01:10:35,910 I have an idea, why don't you go in and show Mamaw first? 925 01:10:35,911 --> 01:10:37,544 She should really be the first one to see it. 926 01:10:37,545 --> 01:10:39,112 Don't you think? 927 01:10:39,113 --> 01:10:40,232 Yeah. 928 01:10:40,233 --> 01:10:41,192 Okay. 929 01:10:51,721 --> 01:10:54,088 Sorry. 930 01:10:54,089 --> 01:10:57,671 Look, it's been four years. 931 01:10:57,672 --> 01:10:59,527 He's dropped his guard. 932 01:10:59,528 --> 01:11:01,098 He has to have. 933 01:11:02,057 --> 01:11:05,767 He's left himself exposed. 934 01:11:05,768 --> 01:11:10,088 Someplace that he goes to, somewhere in that house, 935 01:11:10,089 --> 01:11:11,016 that's the next piece of information 936 01:11:11,017 --> 01:11:14,503 we need to find this body. 937 01:11:14,504 --> 01:11:16,264 Oh. 938 01:11:16,265 --> 01:11:18,506 After all your hard work, are you okay? 939 01:11:30,736 --> 01:11:32,553 Get her away, don't let her see this. 940 01:11:32,745 --> 01:11:35,535 Aw, come on. 941 01:11:42,249 --> 01:11:43,818 Don't move. 942 01:11:45,736 --> 01:11:48,071 Lily, open the door. 943 01:11:48,072 --> 01:11:49,768 Please go, please leave me alone. 944 01:11:49,769 --> 01:11:50,791 Please. 945 01:11:50,792 --> 01:11:52,008 Lily. 946 01:12:12,743 --> 01:12:13,702 Lily. 947 01:12:27,655 --> 01:12:29,670 Come here. 948 01:12:29,671 --> 01:12:31,815 Come here. 949 01:13:10,696 --> 01:13:12,618 Come in. 950 01:13:16,455 --> 01:13:19,021 I just want to talk to you for a minute. 951 01:13:24,593 --> 01:13:26,310 My ex-wife filed an emergency order 952 01:13:26,311 --> 01:13:29,574 with the family court today. 953 01:13:29,575 --> 01:13:31,045 She claims that my relationship with you 954 01:13:31,046 --> 01:13:32,748 is detrimental to Hailey's safety. 955 01:13:36,584 --> 01:13:39,559 She says that she has an expert witness 956 01:13:39,560 --> 01:13:41,894 who's willing to testify that your episodes 957 01:13:41,895 --> 01:13:43,525 were nothing but a violent form of schizophrenia. 958 01:13:43,526 --> 01:13:45,189 You know that's not true. 959 01:13:45,190 --> 01:13:46,854 You know that's not true at all. 960 01:13:46,855 --> 01:13:49,702 My lawyer thinks that I shouldn't see you anymore. 961 01:13:49,703 --> 01:13:50,713 Your lawyer, or you? 962 01:13:53,063 --> 01:13:54,217 Yeah, me too. 963 01:13:55,857 --> 01:13:57,221 Well, we can figure it out. 964 01:13:57,222 --> 01:13:58,470 Hailey has to be my number one priority, 965 01:13:58,471 --> 01:13:59,462 I'm so sorry. 966 01:13:59,463 --> 01:14:00,805 I, I know. 967 01:14:00,806 --> 01:14:01,917 I don't have a choice. 968 01:14:03,720 --> 01:14:05,702 You, Mike. 969 01:14:05,703 --> 01:14:09,765 Just, we can, we can work, we can figure something out. 970 01:14:09,766 --> 01:14:11,209 I need you. 971 01:14:43,782 --> 01:14:45,926 Why? 972 01:14:45,927 --> 01:14:48,485 Why me? 973 01:14:48,486 --> 01:14:49,637 Why the fuck me. 974 01:14:49,638 --> 01:14:52,293 Leave me the fuck alone. 975 01:14:52,294 --> 01:14:55,110 Why are you doing this to me? 976 01:14:56,069 --> 01:14:58,128 Leave me the fuck alone. 977 01:16:43,622 --> 01:16:46,075 Come on. 978 01:17:08,133 --> 01:17:09,892 No. 979 01:17:09,893 --> 01:17:12,485 Oh no. 980 01:17:12,486 --> 01:17:14,670 No, no, no, no. 981 01:19:37,572 --> 01:19:39,593 I found you. 982 01:19:46,725 --> 01:19:48,271 Good boy. 983 01:19:58,820 --> 01:20:02,595 You have a beautiful figure. 984 01:20:02,596 --> 01:20:03,778 Did you say something? 985 01:20:03,779 --> 01:20:05,542 That's not me. I'm over here. 986 01:20:08,419 --> 01:20:09,763 Hey, shhh. 987 01:20:09,764 --> 01:20:12,135 What's a matter? 988 01:20:47,619 --> 01:20:49,891 You are such a pretty girl. 989 01:20:49,892 --> 01:20:51,845 You are such a pretty girl. 990 01:21:18,595 --> 01:21:21,575 Oh God, oh God, oh God. 991 01:21:24,109 --> 01:21:25,825 God please help me, please help me. 992 01:21:25,826 --> 01:21:28,547 Please help me. 993 01:21:28,548 --> 01:21:30,596 Please help me. 994 01:21:36,835 --> 01:21:39,971 God's not here. 995 01:21:39,972 --> 01:21:42,146 God is not here. 996 01:21:42,147 --> 01:21:44,867 God is not here. 997 01:22:28,355 --> 01:22:30,722 What the fuck are you doing in here? 998 01:22:30,723 --> 01:22:32,449 I know what you've done. 999 01:22:32,450 --> 01:22:33,730 I've already called the police. 1000 01:22:33,731 --> 01:22:35,842 Why would you do something like that? 1001 01:22:35,843 --> 01:22:37,762 This is none of your concern, okay? 1002 01:22:37,763 --> 01:22:40,865 What I did, I did for my fucking grandma. 1003 01:22:40,866 --> 01:22:41,859 Okay? 1004 01:22:41,860 --> 01:22:43,713 Why don't you just, 1005 01:22:43,714 --> 01:22:45,570 just forget what you saw here, 1006 01:22:45,571 --> 01:22:48,353 and let me dispose of this before the cops arrive. 1007 01:22:48,354 --> 01:22:49,635 Sorry, I can't let you do that. 1008 01:22:49,827 --> 01:22:52,225 Be reasonable. 1009 01:22:52,226 --> 01:22:53,186 Oh God. 1010 01:22:53,187 --> 01:22:55,393 You ungrateful bitch. 1011 01:22:55,394 --> 01:22:59,010 My family reached out to you and took care of you, 1012 01:22:59,011 --> 01:23:02,145 and this is how you show your appreciation, 1013 01:23:02,146 --> 01:23:05,665 by violating our trust and betraying us. 1014 01:23:05,666 --> 01:23:07,432 Hands in the air. 1015 01:23:12,227 --> 01:23:16,075 Now get off the girl, nice and easy. 1016 01:23:23,747 --> 01:23:26,305 You okay? 1017 01:23:26,306 --> 01:23:27,652 Yeah. 1018 01:23:29,570 --> 01:23:31,464 The body's down there. 1019 01:23:37,218 --> 01:23:40,065 Here's some cash for clothing and food, 1020 01:23:40,066 --> 01:23:41,281 in a case like this it could be days, 1021 01:23:41,282 --> 01:23:42,689 maybe even weeks before you'll be approved 1022 01:23:42,690 --> 01:23:45,121 to get back at the house to collect your things. 1023 01:23:45,122 --> 01:23:47,009 So I'm gonna pick you up tomorrow, 1024 01:23:47,010 --> 01:23:48,386 take you down to the station, 1025 01:23:48,387 --> 01:23:50,944 we'll get your full statement. 1026 01:23:50,945 --> 01:23:52,289 In the meantime, if you need anything, 1027 01:23:52,290 --> 01:23:54,176 I mean anything at all. 1028 01:23:54,177 --> 01:23:56,129 Don't hesitate to call. 1029 01:23:56,130 --> 01:23:57,601 Okay. 1030 01:23:57,602 --> 01:24:00,097 Get some sleep, you deserve it. 1031 01:24:00,098 --> 01:24:01,763 Thanks. 1032 01:24:35,329 --> 01:24:37,696 What do you want from me? 1033 01:24:37,697 --> 01:24:40,064 I have done everything. 1034 01:24:40,065 --> 01:24:42,311 Leave me alone. 1035 01:24:46,947 --> 01:24:48,865 Just a few yards from where I stand lie 1036 01:24:48,866 --> 01:24:51,106 the gory remains of Jennifer Eastman, 1037 01:24:51,107 --> 01:24:54,561 a Cassadaga resident who went missing four years ago. 1038 01:24:54,562 --> 01:24:56,353 Her body was discovered in a hidden, 1039 01:24:56,354 --> 01:24:59,424 underground workshop where her limbs had been dismembered 1040 01:24:59,425 --> 01:25:03,296 and then reattached to form a gruesome human marionette. 1041 01:25:03,297 --> 01:25:04,576 The primary suspect, 1042 01:25:04,577 --> 01:25:07,233 a man now dubbed as Gepetto by the national media 1043 01:25:07,234 --> 01:25:08,929 is none other than Thomas Andersen, 1044 01:25:08,930 --> 01:25:09,888 heir to the 1045 01:25:09,889 --> 01:25:10,945 The pulleys and the metal used 1046 01:25:10,946 --> 01:25:12,161 for the joints to hold them together 1047 01:25:12,162 --> 01:25:15,137 were widely available in any local hardware store, 1048 01:25:15,138 --> 01:25:17,376 but the rope has an industrial coating on it, 1049 01:25:17,377 --> 01:25:18,944 it makes it resistant to rotten mildew, 1050 01:25:18,945 --> 01:25:21,024 specifically designed for foresters. 1051 01:25:21,025 --> 01:25:23,456 So I'm guessing the stores around here don't sell it. 1052 01:25:23,457 --> 01:25:25,088 Nope, only online. 1053 01:25:25,089 --> 01:25:27,969 Well check the stores around their vacation properties. 1054 01:25:27,970 --> 01:25:30,432 Anything within 100 miles. 1055 01:25:30,433 --> 01:25:32,512 Now what's the status of the Greenhouse blueprints? 1056 01:25:32,513 --> 01:25:33,920 I made a call to city planning this morning 1057 01:25:33,921 --> 01:25:34,913 just waiting to hear back. 1058 01:25:34,914 --> 01:25:36,160 Good work. 1059 01:25:36,161 --> 01:25:37,409 Let me know when you hear something. 1060 01:25:37,410 --> 01:25:39,744 Alright, will do. 1061 01:25:39,745 --> 01:25:40,928 Ready to go? 1062 01:25:40,929 --> 01:25:42,535 Yeah. 1063 01:25:47,330 --> 01:25:48,511 You okay? 1064 01:25:48,512 --> 01:25:50,656 You up for this? 1065 01:25:50,657 --> 01:25:51,969 What'd you find in the house? 1066 01:25:51,970 --> 01:25:54,527 Behind all the padlocked closets and drawers? 1067 01:25:54,528 --> 01:25:56,608 Valuables, drug paraphernalia. 1068 01:25:56,609 --> 01:25:58,880 Some pornography in the upstairs trunks. 1069 01:25:58,881 --> 01:26:00,799 And what's Thomas saying? 1070 01:26:00,800 --> 01:26:02,177 Standard response, 1071 01:26:02,178 --> 01:26:04,193 denies everything but the marijuana corp. 1072 01:26:04,194 --> 01:26:06,369 Claims he didn't know about the dungeon. 1073 01:26:06,370 --> 01:26:08,671 Says that during the bulk of the greenhouse construction 1074 01:26:08,672 --> 01:26:10,641 he and his grandmother were on vacation. 1075 01:26:13,740 --> 01:26:15,103 Yo, what do you got for me? 1076 01:26:15,104 --> 01:26:16,703 Huh. 1077 01:26:16,704 --> 01:26:18,687 Maybe he still has the original. 1078 01:26:18,688 --> 01:26:20,405 Can you give me his office address? 1079 01:26:22,146 --> 01:26:25,343 What about the other permits on file, anything recent? 1080 01:26:25,344 --> 01:26:28,127 Yeah, give me that address. 1081 01:26:28,128 --> 01:26:30,623 I'll swing by and see if he's still on the job. 1082 01:26:30,624 --> 01:26:33,056 We need to make a quick stop. 1083 01:26:33,057 --> 01:26:34,258 Okay. 1084 01:26:51,521 --> 01:26:53,151 You know what? 1085 01:26:53,152 --> 01:26:55,648 We're still at least 30 minutes out 1086 01:26:55,649 --> 01:26:58,080 if you wanted to crawl into the back and catch some zs, 1087 01:26:58,081 --> 01:27:00,160 I got some blankets in the truck. 1088 01:27:00,161 --> 01:27:01,221 Yeah, that'd be nice. 1089 01:27:20,321 --> 01:27:21,855 Here you go. 1090 01:27:21,856 --> 01:27:23,135 Thanks. 1091 01:27:23,136 --> 01:27:24,576 Sleep tight sweetheart, 1092 01:27:24,577 --> 01:27:26,080 I'll wake you when we get to the station. 1093 01:27:26,081 --> 01:27:27,563 Okay. 1094 01:27:41,633 --> 01:27:44,415 Excuse me. 1095 01:27:44,416 --> 01:27:46,661 Excuse me. 1096 01:27:51,457 --> 01:27:54,400 Aw, sorry, the Matteson's aren't here. 1097 01:27:54,401 --> 01:27:56,288 They should be back later this evening. 1098 01:27:56,289 --> 01:27:58,784 Actually I was hoping I could have a moment with you? 1099 01:27:58,785 --> 01:28:00,352 Are you Christian Burton? 1100 01:28:00,353 --> 01:28:04,320 Yeah, is there, is there a problem? 1101 01:28:04,321 --> 01:28:05,631 Nah, nothing like that. 1102 01:28:05,632 --> 01:28:08,255 I just had a few questions about the Andersen estate? 1103 01:28:08,256 --> 01:28:09,856 You built the greenhouse for them a while back, right? 1104 01:28:09,857 --> 01:28:10,816 I did yeah. 1105 01:28:10,817 --> 01:28:14,048 I guess that was four years ago. 1106 01:28:14,049 --> 01:28:16,192 Did you hear the news at all today? 1107 01:28:16,193 --> 01:28:18,175 No, why? 1108 01:28:18,176 --> 01:28:19,230 Well, it turns out that Thomas 1109 01:28:19,231 --> 01:28:20,831 used the greenhouse you built for them 1110 01:28:20,832 --> 01:28:22,047 to store some remains 1111 01:28:22,048 --> 01:28:24,354 of a very unfortunate young lady. 1112 01:28:27,231 --> 01:28:29,439 Um, I'm sorry to hear that. 1113 01:28:29,440 --> 01:28:31,839 My sympathies to the family. 1114 01:28:31,840 --> 01:28:34,016 Yeah, but I just had a few questions 1115 01:28:34,017 --> 01:28:36,895 about the cellar built into the foundation. 1116 01:28:36,896 --> 01:28:40,032 What, the mushroom house. 1117 01:28:40,033 --> 01:28:41,055 Is that what that's for? 1118 01:28:41,056 --> 01:28:42,014 Growing mushrooms. 1119 01:28:42,015 --> 01:28:43,487 Well, it's not for everyone, 1120 01:28:43,488 --> 01:28:46,656 but, for some gardeners mircroculture's part 1121 01:28:46,657 --> 01:28:48,672 of the experience yeah. 1122 01:28:48,673 --> 01:28:50,687 So I'm assuming this mushroom house 1123 01:28:50,688 --> 01:28:51,775 is on the blueprints you submitted 1124 01:28:51,776 --> 01:28:53,599 and Thomas signed off on them. 1125 01:28:53,600 --> 01:28:55,167 Of course. 1126 01:28:55,168 --> 01:28:56,960 Would you happen to have a copy of the original. 1127 01:28:56,961 --> 01:28:58,558 The city seems to have lost their copy. 1128 01:28:58,559 --> 01:29:00,062 That would be an extremely beneficial piece of evidence. 1129 01:29:00,063 --> 01:29:03,039 Yeah, yeah, yeah, I'm sure I got them. 1130 01:29:03,040 --> 01:29:05,438 It might take me a couple of days to get them. 1131 01:29:05,439 --> 01:29:06,679 I mean, that was four years ago 1132 01:29:06,752 --> 01:29:09,278 and I'll probably have to dig them out of storage. 1133 01:29:09,279 --> 01:29:12,446 That's fine, do you have a card, something with your info. 1134 01:29:12,447 --> 01:29:13,567 City doesn't have anything. 1135 01:29:13,568 --> 01:29:15,394 Here. 1136 01:29:18,271 --> 01:29:19,711 Thanks. 1137 01:29:19,712 --> 01:29:22,366 I'll be in touch. 1138 01:29:22,367 --> 01:29:24,071 Anything to help. 1139 01:29:31,360 --> 01:29:32,863 You said you built that greenhouse 1140 01:29:32,864 --> 01:29:35,359 four years ago, right? 1141 01:29:35,360 --> 01:29:37,343 What time of the year was that? 1142 01:29:37,344 --> 01:29:40,447 Early September, late October. 1143 01:29:40,448 --> 01:29:41,503 That's around the time that girl went missing, 1144 01:29:41,504 --> 01:29:42,910 Jennifer Easton. 1145 01:29:42,911 --> 01:29:45,022 I don't recall seeing your name on any police report. 1146 01:29:45,023 --> 01:29:46,398 Anyone ever ask you to give a statement? 1147 01:29:46,399 --> 01:29:47,614 No. 1148 01:29:47,615 --> 01:29:50,462 Do you mind coming down to the station with me, 1149 01:29:50,463 --> 01:29:53,022 making a full report? 1150 01:29:53,023 --> 01:29:54,366 What have you done? 1151 01:29:54,367 --> 01:29:55,664 Go back to the car. 1152 01:30:11,967 --> 01:30:14,782 Wake up. 1153 01:30:14,783 --> 01:30:16,591 Wake up. 1154 01:30:32,895 --> 01:30:36,574 No, no, no, oh my God, no. 1155 01:30:36,575 --> 01:30:38,623 Oh my God. 1156 01:30:38,624 --> 01:30:40,349 Oh my God. 1157 01:30:40,350 --> 01:30:41,310 No. 1158 01:30:41,311 --> 01:30:42,750 No, no, please. 1159 01:30:42,751 --> 01:30:44,318 Let me out. 1160 01:30:44,319 --> 01:30:46,206 Fucking shit, no. 1161 01:30:46,207 --> 01:30:48,637 Please. 1162 01:30:48,638 --> 01:30:51,550 No, no, no, no, no. 1163 01:30:51,551 --> 01:30:53,505 Let me. 1164 01:30:55,423 --> 01:30:57,438 Please. 1165 01:30:57,439 --> 01:30:58,365 Don't, don't touch me. 1166 01:30:58,366 --> 01:31:00,702 Don't. 1167 01:31:00,703 --> 01:31:03,166 Please, please don't. 1168 01:31:03,167 --> 01:31:04,382 Please don't. 1169 01:31:04,383 --> 01:31:05,407 don't, don't, don't. 1170 01:31:05,408 --> 01:31:06,333 Please don't. 1171 01:31:06,334 --> 01:31:09,234 Please. 1172 01:33:24,990 --> 01:33:26,051 Oh, no. No. Oh my God. 1173 01:33:26,462 --> 01:33:28,732 No. No. 1174 01:33:28,733 --> 01:33:30,204 No. No. 1175 01:33:30,205 --> 01:33:31,389 No. No. 1176 01:33:31,390 --> 01:33:34,272 No. 1177 01:33:36,765 --> 01:33:37,980 This is for your own good. 1178 01:33:37,981 --> 01:33:39,388 This is for your own good. 1179 01:33:39,389 --> 01:33:41,316 This is for your own good. 1180 01:33:48,029 --> 01:33:51,549 I can't hear you. 1181 01:34:02,525 --> 01:34:04,956 Stop. 1182 01:34:04,957 --> 01:34:06,206 Oh God. 1183 01:34:50,781 --> 01:34:52,027 Oh my God. 1184 01:34:52,028 --> 01:34:54,781 Oh God. 1185 01:35:47,517 --> 01:35:49,371 Fuck you. 1186 01:35:49,372 --> 01:35:51,710 Fuck you. 1187 01:37:33,341 --> 01:37:35,931 Ahh. 1188 01:37:35,932 --> 01:37:37,626 Ahhh. 1189 01:37:37,627 --> 01:37:39,866 Ahh. 1190 01:37:39,867 --> 01:37:42,618 You have a beautiful figure. 1191 01:37:42,619 --> 01:37:43,899 That's not me. 1192 01:37:43,900 --> 01:37:45,306 I'm over here. 1193 01:37:45,307 --> 01:37:47,337 And your dog. 1194 01:38:32,411 --> 01:38:35,610 Everyone at school calls me the fetus, 1195 01:38:35,611 --> 01:38:38,970 it's like they don't want anything to do with me. 1196 01:38:38,971 --> 01:38:41,371 And I was so excited about skipping seventh and eighth 1197 01:38:41,372 --> 01:38:42,842 and going straight to high school, 1198 01:38:42,843 --> 01:38:48,484 but, now I think it was the biggest mistake I've ever made. 1199 01:38:56,156 --> 01:38:59,289 Baby soon, you're gonna become 1200 01:38:59,290 --> 01:39:02,937 the most beautiful girl in school. 1201 01:39:02,938 --> 01:39:04,328 Really? 1202 01:39:16,795 --> 01:39:19,135 I got you something. 1203 01:39:23,931 --> 01:39:25,243 Thank you. 1204 01:39:25,244 --> 01:39:27,258 You're welcome. 1205 01:39:27,259 --> 01:39:29,724 By the time that you graduate, 1206 01:39:31,642 --> 01:39:36,601 I will have saved up enough money to move us both to Paris. 1207 01:39:36,602 --> 01:39:39,070 Are you serious? 1208 01:39:42,906 --> 01:39:44,985 Yeah. 1209 01:39:44,986 --> 01:39:47,931 Thank you Lily. 1210 01:39:48,890 --> 01:39:51,465 You're the best mom a little sister could ever want. 1211 01:40:03,738 --> 01:40:06,334 I'm so sorry. 1212 01:40:10,170 --> 01:40:13,850 I'm so sorry for what happened to you that day. 1213 01:40:13,851 --> 01:40:15,578 It was my fault. 1214 01:40:15,579 --> 01:40:18,393 It was my stupid idea to move to Paris. 1215 01:40:18,394 --> 01:40:21,050 It's not your fault. 1216 01:40:21,051 --> 01:40:22,809 I was excited to go. 1217 01:40:22,810 --> 01:40:25,565 I wanted to go. 1218 01:40:27,483 --> 01:40:30,878 I cherished every moment I ever spent with you Lily. 1219 01:40:33,755 --> 01:40:37,053 You made me happy every day of my life. 1220 01:40:39,930 --> 01:40:42,938 I love you. 1221 01:40:42,939 --> 01:40:44,352 And I'll always love you. 1222 01:40:51,066 --> 01:40:52,442 Don't go. 1223 01:40:52,443 --> 01:40:54,541 Please don't go. 1224 01:46:34,039 --> 01:46:37,494 ♪ I will do my puppet show any day or night for you. ♪ 1225 01:46:37,495 --> 01:46:41,558 ♪ I'll kick my heels and add some frills and tap a toe or two. ♪ 1226 01:46:41,559 --> 01:46:45,385 ♪ You know just how to make expressions on my face. ♪ 1227 01:47:34,296 --> 01:47:37,082 Hey, I'm gonna leave here in a second. 1228 01:47:39,000 --> 01:47:40,482 Hello? 1229 01:47:51,031 --> 01:47:53,340 Hey, are, are you okay? 1230 01:47:59,095 --> 01:48:02,039 Hey. Where's your mom? 84899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.