All language subtitles for Captain.Ron.1992.1080p.WEBRip.x265-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,580 --> 00:01:54,330 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 2 00:02:03,700 --> 00:02:06,040 Can I have a black coffee with sugar, please? 3 00:02:06,040 --> 00:02:08,200 See that glass up front? 4 00:02:08,200 --> 00:02:09,700 Yeah, a window popped out of the 12th floor this morning. 5 00:02:09,700 --> 00:02:13,200 Can you believe that? Any one of us could've been under it when it fell. 6 00:02:13,200 --> 00:02:14,580 Probably not the idiot that installed it. 7 00:02:14,580 --> 00:02:16,200 He's probably home in bed right now sleeping. 8 00:02:43,750 --> 00:02:45,950 (SNEEZES) 9 00:02:45,950 --> 00:02:47,950 One second you're walking down State Street minding your own business, 10 00:02:47,950 --> 00:02:50,250 the next second, bam! Shredded beef. 11 00:02:50,250 --> 00:02:52,370 Makes you think, doesn't it? 12 00:02:52,370 --> 00:02:55,790 I mean, we all have things we want to do in this life. I do, you do. 13 00:02:55,790 --> 00:02:58,250 Before we get a chance to do 'em, some window falls on us. 14 00:02:58,250 --> 00:03:00,540 Some truck flattens you or you catch some disease. 15 00:03:00,540 --> 00:03:03,040 (SNEEZES) ALL: Oh! 16 00:03:03,040 --> 00:03:04,080 WOMAN: Not contagious. 17 00:03:04,080 --> 00:03:05,080 (ALL GROANING) 18 00:03:08,250 --> 00:03:10,250 Now, Marty here... Oh, Carl, you know Martin Harvey? 19 00:03:10,250 --> 00:03:12,580 Sixteenth floor, new products? Marty, Carl Preston. 20 00:03:12,580 --> 00:03:14,790 Marty wants to write a novel. I mean, that's what he told me. 21 00:03:14,790 --> 00:03:15,870 So, what are you gonna write about, Marty? 22 00:03:15,870 --> 00:03:17,950 Adventures in new product development? (LAUGHS) 23 00:03:17,950 --> 00:03:19,120 No, no, I just said someday... (SNEEZES) 24 00:03:19,120 --> 00:03:21,370 Well, my point exactly, "someday." 25 00:03:21,370 --> 00:03:24,370 Martin Harvey? Sign on the line. 26 00:03:24,370 --> 00:03:26,500 Someday I'll retire to Wisconsin. 27 00:03:26,500 --> 00:03:29,000 Someday we'll all have more time for our kids. 28 00:03:29,000 --> 00:03:31,580 Someday Marty will do something worth writing about. 29 00:03:31,580 --> 00:03:34,620 Well, what if someday never comes and this is all there is, huh? Huh? 30 00:03:34,620 --> 00:03:36,450 (ELEVATOR DINGS) Oh, my floor. Coming through. 31 00:03:36,450 --> 00:03:38,620 Come on, folks, let's go, step lively. Come on, coming off. 32 00:03:38,620 --> 00:03:39,450 (WHISTLES) 33 00:03:50,700 --> 00:03:51,450 (ELEVATOR DINGS) 34 00:04:02,000 --> 00:04:03,080 Going down! 35 00:04:08,160 --> 00:04:10,450 Junk! 36 00:04:10,450 --> 00:04:11,830 How much junk can one person carry? 37 00:04:13,620 --> 00:04:15,040 (SIGHS) 38 00:04:15,040 --> 00:04:16,500 (TELEPHONE RINGING) (MUMBLING) 39 00:04:20,040 --> 00:04:22,790 I'm com... Oh, God! 40 00:04:22,790 --> 00:04:24,660 Caroline, I asked you to do... 41 00:04:24,660 --> 00:04:25,450 (TELEPHONE CONTINUES RINGING) 42 00:04:26,000 --> 00:04:27,250 Yes! 43 00:04:27,250 --> 00:04:28,910 Oh. (CHUCKLES) 44 00:04:28,910 --> 00:04:29,950 Hi, Mrs. Holtzman, how are you? 45 00:04:31,290 --> 00:04:32,330 (TIRES SCREECHING) 46 00:04:34,250 --> 00:04:35,330 (TRICYCLE BELL DINGS) 47 00:04:38,040 --> 00:04:39,450 (RATTLING) Oh! 48 00:04:47,950 --> 00:04:50,580 (HUMMING) 49 00:04:50,580 --> 00:04:53,870 Well, it's not gonna happen at that price. That's all there is to it. 50 00:04:53,870 --> 00:04:57,790 Katherine, I have a couple of pieces of really big news. 51 00:04:57,790 --> 00:04:58,870 Uh, yeah, well, let's see here. 52 00:04:58,870 --> 00:05:05,000 You've got 532 square feet. 53 00:05:05,000 --> 00:05:09,700 Right. So there's no way you're gonna come in under $1,600. 54 00:05:09,700 --> 00:05:13,040 Right, uh-huh. 55 00:05:13,040 --> 00:05:16,160 Well, I do too, but listen, I've just got one word to say to you... 56 00:05:16,160 --> 00:05:17,500 (LAUGHING) And that's... Congoleum! 57 00:05:19,540 --> 00:05:20,200 Right. (WHISPERING) 58 00:05:21,910 --> 00:05:24,040 Uh-huh. (HUMMING) 59 00:05:24,040 --> 00:05:27,200 Well, no, no. Clearly we both prefer tile. 60 00:05:27,200 --> 00:05:28,200 I mean, there's just no question. 61 00:05:32,750 --> 00:05:33,910 You know what, Mrs. Holtzman, I'm gonna call you right back. 62 00:05:33,910 --> 00:05:35,620 Is that all right? 63 00:05:35,620 --> 00:05:39,000 Great. Because... No. And don't sign anything till you talk to me. 64 00:05:39,000 --> 00:05:41,540 Great. Great. 65 00:05:41,540 --> 00:05:43,580 Mmm-hmm. 66 00:05:43,580 --> 00:05:46,250 Fine, great. Okay, okay, soon. Bye. 67 00:05:51,450 --> 00:05:52,750 Martin? (HUMMING) 68 00:05:54,750 --> 00:05:56,080 What is he doing home so early? 69 00:05:58,080 --> 00:05:59,580 (EXHALES) 70 00:05:59,580 --> 00:06:01,290 I'm home! 71 00:06:01,290 --> 00:06:02,410 KATHERINE: Martin? 72 00:06:02,410 --> 00:06:04,080 Mom? 73 00:06:04,080 --> 00:06:05,120 Martin! Mom! 74 00:06:07,080 --> 00:06:09,370 Martin! Mom! 75 00:06:09,370 --> 00:06:10,620 KATHERINE: What are you doing up there? 76 00:06:12,160 --> 00:06:13,500 MARTIN: Do you remember my Uncle William? 77 00:06:13,500 --> 00:06:16,620 The guy who ran off, sailed off in 1962 and never came back? 78 00:06:16,620 --> 00:06:17,450 Yeah. 79 00:06:19,250 --> 00:06:22,290 Oh, no, don't tell me. He's back? 80 00:06:22,290 --> 00:06:25,500 Well, oh. Let me guess. He's coming here for a visit, right? 81 00:06:25,500 --> 00:06:27,290 Honey, I can't. I really can't. 82 00:06:27,290 --> 00:06:29,830 This has just been the worst possible week. 83 00:06:29,830 --> 00:06:31,290 Don't worry, he's not coming to visit. 84 00:06:31,290 --> 00:06:32,500 Well, thank God. He's dead. 85 00:06:33,830 --> 00:06:34,750 Oh. Oh, God. 86 00:06:37,660 --> 00:06:38,790 (MUMBLING) 87 00:06:44,290 --> 00:06:45,910 There I am the last time I saw him. 88 00:06:45,910 --> 00:06:47,120 Look at you. 89 00:06:47,120 --> 00:06:49,200 Yeah, and he left us that. 90 00:06:49,200 --> 00:06:51,290 KATHERINE: What? An old boat steering wheel? 91 00:06:51,290 --> 00:06:52,790 MARTIN: No. It's not just the helm. 92 00:06:52,790 --> 00:06:53,830 It's everything the helm is attached to. 93 00:06:55,250 --> 00:06:57,540 You inherited an old boat. 94 00:06:57,540 --> 00:06:59,120 BEN: Wow. We're getting a boat? Too cool! 95 00:07:02,330 --> 00:07:05,330 Ben, remember our discussion about eavesdropping? 96 00:07:05,330 --> 00:07:08,000 Okay. But we're getting a boat? 97 00:07:08,000 --> 00:07:09,830 Uh, your father and I have to talk about it. 98 00:07:09,830 --> 00:07:11,000 All right, we're getting a boat. 99 00:07:12,080 --> 00:07:13,500 (EXHALES) 100 00:07:13,500 --> 00:07:15,160 It's not just an old boat. 101 00:07:15,160 --> 00:07:17,830 He bought it from the Clark Gable estate, for God's sake! 102 00:07:17,830 --> 00:07:20,410 Are you serious? Absolutely. So I phoned three boat brokers. 103 00:07:20,410 --> 00:07:24,000 She's worth over a quarter of a million dollars. 104 00:07:24,000 --> 00:07:25,830 Get out of here! (LAUGHING) 105 00:07:25,830 --> 00:07:27,660 Honey, we can really use that money! 106 00:07:27,660 --> 00:07:29,450 Yeah. 107 00:07:29,450 --> 00:07:31,660 We can get out from under the second on the house 108 00:07:31,660 --> 00:07:34,160 and pay off the credit card debt. Oh, this is great. 109 00:07:34,160 --> 00:07:35,660 How quick can we sell it? 110 00:07:37,200 --> 00:07:41,080 Well, there's, uh... There's one little catch. 111 00:07:41,080 --> 00:07:44,910 It's... It's on this island, San Pomme de Terre. 112 00:07:44,910 --> 00:07:46,200 Doesn't that sound romantic? 113 00:07:46,200 --> 00:07:47,250 That means potato. 114 00:07:47,250 --> 00:07:49,160 No, it doesn't. 115 00:07:49,160 --> 00:07:51,290 Now, it has to be brought to Miami if we want to sell it. 116 00:07:51,290 --> 00:07:53,580 Yes, it does, honey. It means Saint Potato. 117 00:07:53,580 --> 00:07:56,040 Katherine, it's not the point, really, okay? 118 00:07:56,040 --> 00:07:58,750 The point is, we can sail it ourselves. 119 00:07:58,750 --> 00:08:01,250 (SCOFFS) We don't know anything about sailing! 120 00:08:01,250 --> 00:08:03,080 We don't have to because it's got an engine. 121 00:08:03,080 --> 00:08:05,830 You know, we can put it under power until we get the hang of sailing. 122 00:08:05,830 --> 00:08:07,830 Honey, I don't care if it has an engine or not. 123 00:08:07,830 --> 00:08:09,200 We don't know how to drive a boat! 124 00:08:09,200 --> 00:08:10,330 Yeah, well, I figured that out. 125 00:08:10,330 --> 00:08:12,080 You see, the Caribbean is filled with boat captains. 126 00:08:12,080 --> 00:08:13,750 So, what we do is we hire a boat captain. 127 00:08:13,750 --> 00:08:16,910 He takes the boat to Miami with us, 128 00:08:16,910 --> 00:08:18,580 teaching us how to sail at the same time. See? 129 00:08:18,580 --> 00:08:20,080 Mmm. Mmm-hmm. 130 00:08:20,080 --> 00:08:23,750 Thirty, 45 days under sail. An adventure! 131 00:08:24,580 --> 00:08:25,910 Oh. 132 00:08:25,910 --> 00:08:27,200 Mmm. 133 00:08:27,200 --> 00:08:28,910 Mmm-mmm. Mmm-mmm. 134 00:08:28,910 --> 00:08:30,250 Mmm-mmm. 135 00:08:30,250 --> 00:08:31,330 What do you mean, "Mmm-mmm"? 136 00:08:31,330 --> 00:08:33,080 Well, what could I mean? 137 00:08:33,080 --> 00:08:36,000 Mmm-mmm. No. Honey, we can't do this right now. 138 00:08:36,000 --> 00:08:38,200 I mean, we can't do it. 139 00:08:38,200 --> 00:08:40,250 This is what we'll do. We'll get a boat mover. 140 00:08:40,250 --> 00:08:41,910 Mmm. 141 00:08:41,910 --> 00:08:43,370 They've gotta have them, right? Yeah. 142 00:08:43,370 --> 00:08:44,830 And we'll just have the boat mover bring it from there to us... 143 00:08:44,830 --> 00:08:46,700 No, you're missing the whole point. 144 00:08:46,700 --> 00:08:49,040 It's about a spontaneous moment here that we just grab at. 145 00:08:50,870 --> 00:08:54,000 We'll be spontaneous when we have time, okay? 146 00:08:54,000 --> 00:08:56,290 Can I speak to Jason, please? This is Ben Harvey. 147 00:08:56,290 --> 00:08:58,580 Oh, and it's kind of important. 148 00:08:58,580 --> 00:09:00,580 ...we gotta pay taxes... Of course, we have to pay taxes. 149 00:09:00,580 --> 00:09:02,330 And, I mean, who knows how much we're actually gonna net. 150 00:09:02,330 --> 00:09:04,290 It's not about money. I'm talking about a lifetime experience. 151 00:09:04,290 --> 00:09:06,160 Jason, guess what? We're getting a boat, man! 152 00:09:06,160 --> 00:09:07,620 (KATHERINE SCREAMS) 153 00:09:07,620 --> 00:09:08,910 Got to go. I'll call you back. (THUD) 154 00:09:08,910 --> 00:09:10,410 KATHERINE: Okay, who was thoughtless enough 155 00:09:10,410 --> 00:09:12,950 to put food on the kitchen table? 156 00:09:12,950 --> 00:09:13,910 Did you do this? 157 00:09:15,290 --> 00:09:15,950 Do what, Mom? 158 00:09:17,410 --> 00:09:18,120 (EXHALES) 159 00:09:18,660 --> 00:09:19,450 (GROANS) 160 00:09:22,330 --> 00:09:24,790 All my modifications are washed off. Katherine... 161 00:09:24,790 --> 00:09:27,290 It's a week's worth of work. And it's gone. 162 00:09:27,290 --> 00:09:28,450 Katherine, honest to God, listen to yourself right now. 163 00:09:28,450 --> 00:09:29,950 Dad... You know? 164 00:09:29,950 --> 00:09:31,950 Floor coverings and window treatments have now become 165 00:09:31,950 --> 00:09:34,040 the biggest thing in your life. Dad? 166 00:09:34,040 --> 00:09:36,910 And I don't think we're paying enough attention to our children! 167 00:09:36,910 --> 00:09:38,450 Dad! Ben, would you please stop interrupting? 168 00:09:38,450 --> 00:09:40,000 We're trying to have a family discussion here. 169 00:09:40,000 --> 00:09:43,250 What about your job, huh? What about my clients? 170 00:09:43,250 --> 00:09:46,750 And let's talk about the fact that we have children that are in school! 171 00:09:46,750 --> 00:09:47,660 Oh, we'll take 'em out of the school. Awesome! 172 00:09:47,660 --> 00:09:49,450 Oh, come on! 173 00:09:49,450 --> 00:09:51,200 Oh, you think we're getting our educational dollars' worth here? 174 00:09:51,200 --> 00:09:52,660 What's two plus three? Uh... 175 00:09:52,660 --> 00:09:54,040 At least we're gonna broaden their horizons. 176 00:09:54,040 --> 00:09:56,540 Five! Atta boy. You know... 177 00:09:56,540 --> 00:09:59,660 Don't you try to guilt trip me over this. 178 00:09:59,660 --> 00:10:01,450 I'm not trying to guilt trip you into anything. That's totally... 179 00:10:01,450 --> 00:10:03,750 Yes, you are. You are. You always do this to me. 180 00:10:03,750 --> 00:10:05,500 Look, it is pathetic, Katherine. 181 00:10:05,500 --> 00:10:08,000 We have an 11-year-old boy and a 16-year-old daughter who know nothing about life. 182 00:10:08,000 --> 00:10:09,500 (ROCK MUSIC PLAYING) 183 00:10:18,700 --> 00:10:20,160 Give me a sec to tell 'em, okay? (CHUCKLES) 184 00:10:20,160 --> 00:10:21,330 This is so cool! 185 00:10:23,700 --> 00:10:26,120 MARTIN: What can I say to make you at least consider it? 186 00:10:26,120 --> 00:10:28,620 KATHERINE: (SIGHS) I can't think of anything that anyone could say 187 00:10:28,620 --> 00:10:30,540 to make me want to drop everything, 188 00:10:30,540 --> 00:10:31,830 go to the other side of the world 189 00:10:31,830 --> 00:10:35,040 to a place that no one's ever even heard of. (DOOR OPENING) 190 00:10:35,040 --> 00:10:38,450 (CHUCKLING) Oh, Mom, Dad, guess what? 191 00:10:38,450 --> 00:10:39,700 I got engaged. 192 00:10:41,870 --> 00:10:42,700 (DOOR CLOSES) 193 00:10:45,660 --> 00:10:47,870 Yo, Mom, Dad. 194 00:10:49,910 --> 00:10:51,250 (GIGGLING) 195 00:10:52,830 --> 00:10:53,700 What? 196 00:10:54,950 --> 00:10:56,370 (MUSIC PLAYING) 197 00:11:01,290 --> 00:11:02,370 (HONKING) 198 00:11:07,620 --> 00:11:08,750 ♪ Stir it up 199 00:11:11,700 --> 00:11:14,410 ♪ Little darling, stir it up 200 00:11:16,370 --> 00:11:17,750 ♪ Come on, baby 201 00:11:19,450 --> 00:11:21,040 ♪ Come on and stir it up 202 00:11:24,250 --> 00:11:26,790 ♪ Little darling ♪ 203 00:11:26,790 --> 00:11:29,790 Ah, yes. These are some of your uncle's things, 204 00:11:29,790 --> 00:11:31,250 removed for safekeeping. 205 00:11:33,910 --> 00:11:37,250 We took the liberty of burying him in a place overlooking the water. 206 00:11:39,250 --> 00:11:40,290 Oh, it's very nice of you to do that. Very nice. 207 00:11:43,080 --> 00:11:46,620 We had to. We have no refrigeration facilities, and after six days... 208 00:11:46,620 --> 00:11:48,330 We understand. That's fine. Thank you. It's very nice. 209 00:11:48,330 --> 00:11:50,000 Kate, take a look. 210 00:11:50,000 --> 00:11:52,950 Oh, honey, is that it? 211 00:11:52,950 --> 00:11:55,450 It looks like something out of Adventures in Paradise. 212 00:11:56,370 --> 00:11:57,450 Are you kidding? 213 00:12:03,950 --> 00:12:06,040 Of course, that was taken a few years ago. 214 00:12:06,040 --> 00:12:07,620 But isn't she a classic? 215 00:12:08,500 --> 00:12:09,620 (CREAKING AND RATTLING) 216 00:12:18,790 --> 00:12:21,290 Hey, Katherine, kids, you gotta see this. 217 00:12:21,290 --> 00:12:23,080 This is way better than you would think. 218 00:12:23,080 --> 00:12:25,250 It just needs a little work. It's great. 219 00:12:25,250 --> 00:12:26,290 Come on, Katherine, come on. 220 00:12:30,330 --> 00:12:31,540 I'll be right back. 221 00:12:32,660 --> 00:12:33,790 Come on! Let's go! 222 00:12:36,330 --> 00:12:37,160 (EXHALES) 223 00:12:49,830 --> 00:12:51,000 (CHUCKLES) 224 00:12:51,000 --> 00:12:52,870 This sucks. 225 00:12:52,870 --> 00:12:54,910 MARTIN: Katherine! I'm coming. 226 00:12:54,910 --> 00:12:55,660 Oh. 227 00:13:00,580 --> 00:13:01,330 Whoa. 228 00:13:06,660 --> 00:13:08,330 Clearly the wrong shoe selection. 229 00:13:27,700 --> 00:13:29,750 (SIGHS) 230 00:13:29,750 --> 00:13:31,500 Well? Oh, I'm sorry. (SCREAMS) 231 00:13:31,500 --> 00:13:33,790 What do you think? (SIGHS) Honey... 232 00:13:33,790 --> 00:13:35,370 I mean, just look at this. You gotta see this. 233 00:13:37,750 --> 00:13:40,200 My fault? You're the one that got engaged! 234 00:13:40,200 --> 00:13:42,540 (SCOFFS) Well, you're the one that went ballistic over getting a boat. 235 00:13:42,540 --> 00:13:44,370 A ski boat! 236 00:13:44,370 --> 00:13:46,540 Don't push me! (SCREAMS) 237 00:13:47,790 --> 00:13:49,910 (GASPS) Ben! Oh, geez! 238 00:13:49,910 --> 00:13:51,910 Mom, Ben fell in the water. 239 00:13:51,910 --> 00:13:54,540 Honey! Honey, we're coming. 240 00:13:54,540 --> 00:13:55,750 You pushed me! 241 00:13:55,750 --> 00:13:57,330 He pushed me first. 242 00:13:57,330 --> 00:13:59,160 He knows he's not supposed to touch me. 243 00:13:59,160 --> 00:14:00,290 You did it intentionally! Ben, swim to the side. 244 00:14:00,290 --> 00:14:01,410 You're a little brat. You know that? I hate you. 245 00:14:01,410 --> 00:14:03,450 Oh, yeah? Yeah! 246 00:14:03,450 --> 00:14:05,580 Okay, stop it! Don't let that water get in your mouth. 247 00:14:05,580 --> 00:14:07,910 It could give you diphtheria or something. (SPUTTERS) 248 00:14:07,910 --> 00:14:08,870 Daddy's coming. Here, Ben. 249 00:14:14,580 --> 00:14:16,080 Oh... 250 00:14:16,080 --> 00:14:17,080 (RINGING) 251 00:14:20,750 --> 00:14:23,080 Donaldson Yacht Brokers. 252 00:14:23,080 --> 00:14:25,750 Uh-huh. All right. Hold on. Hold on. 253 00:14:25,750 --> 00:14:28,410 Uh, it's Mr. Harvey and it's a bad connection. 254 00:14:32,120 --> 00:14:34,620 Yes, Mr. Harvey. How are you? 255 00:14:37,330 --> 00:14:41,290 We just received the specs on the boat from the lawyers for the estate. 256 00:14:41,290 --> 00:14:44,950 It seems it hasn't been surveyed since, uh, 1967. Have you seen it yet? 257 00:14:46,790 --> 00:14:49,950 Yes, uh, yes, yes. I'm actually looking at it now. 258 00:14:49,950 --> 00:14:50,910 Uh-huh. 259 00:14:53,080 --> 00:14:54,450 Well, I'm just wondering... 260 00:14:56,620 --> 00:14:58,200 Yeah, could you hold on one second, please? 261 00:14:58,200 --> 00:15:00,120 Excuse me, I'm gonna be a little bit here. 262 00:15:02,950 --> 00:15:04,290 I could signal you when I'm through. 263 00:15:09,290 --> 00:15:12,660 Yeah, um, I was wondering what it would be worth 264 00:15:12,660 --> 00:15:14,870 in less than perfect condition. 265 00:15:16,660 --> 00:15:18,580 I see. 266 00:15:18,580 --> 00:15:20,830 (CHUCKLES) I'll tell you what. 267 00:15:20,830 --> 00:15:22,370 You get it up here and we'll take a look-see. 268 00:15:23,830 --> 00:15:25,250 (CHUCKLES) 269 00:15:25,250 --> 00:15:26,660 Not at all. Bye-bye now. 270 00:15:29,700 --> 00:15:32,040 Patti. PATTI: Mmm-hmm. 271 00:15:32,040 --> 00:15:33,660 We were gonna send Chuck Petrie down to skipper that Harvey boat. 272 00:15:33,660 --> 00:15:35,500 Hmm. 273 00:15:35,500 --> 00:15:37,830 I changed my mind. Just find 'em somebody local. 274 00:15:37,830 --> 00:15:39,830 A local? In San Pomme de Terre? 275 00:15:40,750 --> 00:15:42,160 Mmm. Yeah. 276 00:15:44,450 --> 00:15:45,200 PATTI: Okay. 277 00:15:55,250 --> 00:15:56,540 (CAR BACKFIRING) 278 00:16:12,080 --> 00:16:13,080 (SCOFFS) 279 00:16:14,870 --> 00:16:16,410 (CREAKING) 280 00:16:22,080 --> 00:16:23,160 This here the Harvey boat? 281 00:16:27,040 --> 00:16:28,250 Who wants to know? 282 00:16:32,410 --> 00:16:33,540 Captain Ron. 283 00:16:43,080 --> 00:16:44,580 Hey, are you the captain? 284 00:16:44,580 --> 00:16:46,750 Yeah. Ron Rico. 285 00:16:46,750 --> 00:16:48,830 Call me Captain Ron, boss. Everybody does. 286 00:16:48,830 --> 00:16:50,120 Hi, Captain Ron. Martin Harvey. 287 00:16:51,870 --> 00:16:52,950 I'd like you to meet my wife and kids. 288 00:16:52,950 --> 00:16:53,910 Yeah. Hi, Mrs. Harvey. 289 00:16:54,910 --> 00:16:57,910 (CHUCKLING) 290 00:16:57,910 --> 00:16:59,750 You old dog. I bet she keeps your clock wound, huh? 291 00:17:00,910 --> 00:17:03,080 No, that's my daughter, Caroline. 292 00:17:03,080 --> 00:17:04,250 Oh, hey, my mistake! 293 00:17:05,410 --> 00:17:08,120 Now, hiya, babe. Hi. 294 00:17:08,120 --> 00:17:10,750 Uh, Caroline, honey, maybe you should, you know, put on some more clothes. 295 00:17:10,750 --> 00:17:12,870 This is my wife, Katherine. (LAUGHS) 296 00:17:12,870 --> 00:17:14,290 Hey, what's happening, Kitty? 297 00:17:14,290 --> 00:17:16,080 Hi, nice to meet you. 298 00:17:16,080 --> 00:17:17,410 Whoa! And my son, Ben. 299 00:17:17,410 --> 00:17:19,000 Hey, say, swab. 300 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 BEN: Man, what happened to your eye? 301 00:17:21,000 --> 00:17:22,450 Ben. KATHERINE: Sweetie, that's rude. 302 00:17:22,450 --> 00:17:23,580 Ah, that's all right. 303 00:17:25,410 --> 00:17:26,330 Shark attack, swab. 304 00:17:27,450 --> 00:17:29,330 A shark ate your eye? 305 00:17:29,330 --> 00:17:32,120 Yeah, it happened when I went down off the coast of Australia. 306 00:17:32,120 --> 00:17:34,120 Uh, your boat sank? Wow. 307 00:17:34,120 --> 00:17:38,620 No, no, no, not my boat. My boss's boat. 308 00:17:38,620 --> 00:17:41,120 Yeah, we hit this reef, huge son of a bitch. Ran the whole coast. 309 00:17:42,410 --> 00:17:43,790 Wait. The Great Barrier Reef? 310 00:17:45,450 --> 00:17:47,290 You heard of it, huh? Smart lady. 311 00:17:48,870 --> 00:17:50,620 Well, let's check this thing out, 312 00:17:50,620 --> 00:17:52,660 see what kind of trouble this tub's really in, huh, boss? 313 00:17:52,660 --> 00:17:54,790 Yeah, just go... The engine is, uh... 314 00:18:10,660 --> 00:18:11,410 Honey? Yeah? 315 00:18:13,620 --> 00:18:16,450 Honey, did we get a resume on him? 316 00:18:16,450 --> 00:18:18,660 Oh, I'm sure he's fine. You know what I mean? 317 00:18:18,660 --> 00:18:20,620 He's already gone to work. You know, so... 318 00:18:20,620 --> 00:18:23,000 Okay. Ah, there's no problem. 319 00:18:23,000 --> 00:18:25,830 I'm gonna just go down and show him a few things. 320 00:18:27,000 --> 00:18:29,160 Tools on our... (CLEARS THROAT) 321 00:18:31,660 --> 00:18:33,500 You know, I think we should tell him 322 00:18:33,500 --> 00:18:36,000 we don't know that much about boats. 323 00:18:36,000 --> 00:18:37,450 I wouldn't worry about it, dear. 324 00:18:37,450 --> 00:18:39,000 (BOTH CHUCKLE) 325 00:18:40,500 --> 00:18:42,700 Well, it's a genuine article, all right. 326 00:18:42,700 --> 00:18:44,870 Fairchild Marine, 1,200 ponies. 327 00:18:44,870 --> 00:18:46,580 Whoa. 328 00:18:46,580 --> 00:18:48,330 KATHERINE: It drips a lot of oil, doesn't it? 329 00:18:48,330 --> 00:18:50,160 Hey, all diesels do that. 330 00:18:50,160 --> 00:18:52,540 All diesels do that, honey. 331 00:18:52,540 --> 00:18:56,330 Yeah, diesels love their oil like a sailor loves his rum. 332 00:18:56,330 --> 00:18:57,700 (CHUCKLES) 333 00:18:57,700 --> 00:18:59,580 (CHUCKLES) Yes, they do. 334 00:18:59,580 --> 00:19:00,830 Why is that, Captain Ron? 335 00:19:00,830 --> 00:19:01,870 Ah, nobody knows. 336 00:19:02,950 --> 00:19:04,620 Huh. 337 00:19:04,620 --> 00:19:08,950 All right. Now, we're gonna have to check the oil 338 00:19:08,950 --> 00:19:11,040 and fill her up every morning before we run up. 339 00:19:11,040 --> 00:19:12,040 It's a greasy job, but somebody's gotta do it. 340 00:19:13,040 --> 00:19:14,700 Well, Ben, that sounds like... 341 00:19:14,700 --> 00:19:17,200 No, no, it's too important, boss. You better do it. 342 00:19:17,200 --> 00:19:18,830 You handle taking out the trash, swab. 343 00:19:18,830 --> 00:19:20,370 Oh, man, that stinks. 344 00:19:20,370 --> 00:19:21,700 MARTIN: Ben! 345 00:19:21,700 --> 00:19:23,370 Hey, swab, come here. 346 00:19:25,790 --> 00:19:26,790 Listen up. 347 00:19:28,290 --> 00:19:31,540 The way it works shipboard is, you do your job. 348 00:19:31,540 --> 00:19:33,250 You do it good, you get a better job. 349 00:19:33,250 --> 00:19:34,700 Maybe you get promoted from swab to mate. 350 00:19:36,120 --> 00:19:37,250 All right, get on it. 351 00:19:41,950 --> 00:19:44,450 Yeah, sort of an incentive kind of a deal, huh? 352 00:19:44,450 --> 00:19:46,080 Aw, that's good. 353 00:19:46,080 --> 00:19:47,410 Yeah, incentives are important. 354 00:19:50,160 --> 00:19:51,290 Learned that in rehab. 355 00:19:56,750 --> 00:19:58,120 God, it's ridiculous. 356 00:20:08,000 --> 00:20:09,250 Let's see what we got here. 357 00:20:10,750 --> 00:20:12,620 Oh. 358 00:20:12,620 --> 00:20:14,120 Well, you got a little dry rot here, boss. 359 00:20:14,120 --> 00:20:16,000 That's okay. Every boat's got it. 360 00:20:16,000 --> 00:20:17,500 Every boat's got it, honey. 361 00:20:17,500 --> 00:20:18,830 You're lucky. Yours is above the waterline. 362 00:20:18,830 --> 00:20:21,080 (CREAKING) 363 00:20:21,080 --> 00:20:23,290 Well, most of it anyway. 364 00:20:23,290 --> 00:20:24,910 All right! Let's kick the tires and light the fires, huh? 365 00:20:25,790 --> 00:20:27,120 (ENGINE STARTING) 366 00:20:28,500 --> 00:20:29,620 (ENGINE REVVING) 367 00:20:31,160 --> 00:20:32,750 Ah! (COUGHING) 368 00:20:33,790 --> 00:20:34,950 Hey! Hey! 369 00:20:41,290 --> 00:20:43,120 (LAUGHING) 370 00:20:43,120 --> 00:20:44,910 I really hate this. 371 00:20:44,910 --> 00:20:47,160 Honey, are you okay? Will that come off? 372 00:20:47,160 --> 00:20:49,500 Yeah, yeah. She'll be fine. A little turpentine'll do the trick. 373 00:20:49,500 --> 00:20:52,330 Dad, let's take it out. See how fast it'll go. 374 00:20:52,330 --> 00:20:54,870 No, not yet, Ben. We gotta make sure everything's shipshape. 375 00:20:54,870 --> 00:20:56,000 Right, Captain? Ah, you're right about that, boss. 376 00:20:56,000 --> 00:20:57,200 (CRASHING) KATHERINE: Ow! 377 00:20:57,200 --> 00:20:58,790 You all right? Yeah. 378 00:20:58,790 --> 00:21:00,500 Besides, swab, I borrowed my buddy's car... 379 00:21:01,370 --> 00:21:02,330 Uh... 380 00:21:06,410 --> 00:21:08,620 KATHERINE: What car? Did he come in a car? 381 00:21:08,620 --> 00:21:10,330 MARTIN: I don't see one. 382 00:21:10,330 --> 00:21:11,870 KATHERINE: But he said his friend's car. 383 00:21:18,450 --> 00:21:20,160 You know, on second thought, what the hell? We got to get started sometime, right? 384 00:21:22,700 --> 00:21:24,870 Clogged pores. I'm gonna look like a pizza. 385 00:21:24,870 --> 00:21:27,870 People think a good complexion grows on trees. 386 00:21:27,870 --> 00:21:30,700 Wait a minute. We don't even know if this thing is safe or not. 387 00:21:30,700 --> 00:21:34,410 Eh, best way to find out is get her out on the ocean, Kitty. 388 00:21:34,410 --> 00:21:37,200 If anything's gonna happen, it's gonna happen out there. 389 00:21:37,200 --> 00:21:39,660 But we don't have any supplies. 390 00:21:39,660 --> 00:21:42,080 Yeah, we'll pick 'em up in St. Haag, boss, about 30 miles. 391 00:21:42,080 --> 00:21:44,120 I'm pretty sure we got enough fuel to make it. Push that forward. 392 00:21:44,120 --> 00:21:45,040 All right! 393 00:21:46,870 --> 00:21:48,200 (SCREAMS) (CRASHING) 394 00:21:49,700 --> 00:21:50,410 (CAR HONKING) 395 00:21:56,660 --> 00:21:58,540 MAN: Hey! Hey! 396 00:22:00,120 --> 00:22:02,200 Where are you going? 397 00:22:02,200 --> 00:22:04,040 Capitan Ron! 398 00:22:05,040 --> 00:22:06,250 Where is my auto? 399 00:22:08,200 --> 00:22:09,080 Stop! 400 00:22:11,790 --> 00:22:12,450 (GUN COCKING) 401 00:22:16,540 --> 00:22:17,830 What's next? 402 00:22:17,830 --> 00:22:20,290 You stole my wife. 403 00:22:20,290 --> 00:22:21,910 But you're not stealing my car! (GUNSHOTS) 404 00:22:26,120 --> 00:22:28,040 What is that? I don't know. 405 00:22:28,040 --> 00:22:30,620 Some local dispute or something? 406 00:22:30,620 --> 00:22:33,750 Hey, boss. Hey, hey, come here, take ahold. 407 00:22:33,750 --> 00:22:34,950 KATHERINE: Are those gunshots? 408 00:22:34,950 --> 00:22:36,580 Hey, Kitty, look at this. 409 00:22:36,580 --> 00:22:38,700 Honey, look. 410 00:22:38,700 --> 00:22:39,620 Keep your eyes out there. 411 00:22:41,370 --> 00:22:43,950 You, uh... You look kind of natural there. 412 00:22:43,950 --> 00:22:45,330 Thank you. 413 00:22:45,330 --> 00:22:46,580 Spend much time on the water? 414 00:22:46,580 --> 00:22:48,000 Yeah, some, when I was a kid. 415 00:22:48,000 --> 00:22:49,040 It shows. 416 00:22:51,370 --> 00:22:55,330 All right. Well, just keep her pointed due north. 417 00:22:55,330 --> 00:22:57,450 Don't bump into anything. I'm gonna get some shut-eye. 418 00:22:59,330 --> 00:23:01,250 Uh... Captain Ron? 419 00:23:02,830 --> 00:23:04,410 Should... Should... 420 00:23:04,410 --> 00:23:05,870 Sweetie, be careful. Yeah, yeah. 421 00:23:05,870 --> 00:23:07,200 Honey, are you okay? 422 00:23:07,200 --> 00:23:08,750 Just fine. Mmm-hmm. 423 00:23:08,750 --> 00:23:10,250 You're comfortable doing this? 424 00:23:12,250 --> 00:23:12,790 (EXHALES) 425 00:23:14,160 --> 00:23:15,620 Well, next stop, St. Haag. 426 00:23:17,500 --> 00:23:19,790 About 35 miles, I think, 427 00:23:19,790 --> 00:23:20,790 due north. 428 00:23:26,660 --> 00:23:28,450 Isn't this great? 429 00:23:28,450 --> 00:23:31,790 (CHUCKLES) Look at this. Open ocean, uncharted islands. 430 00:23:33,200 --> 00:23:34,700 Who knows what's waiting for us out there? 431 00:23:36,200 --> 00:23:37,290 Come here. 432 00:23:40,000 --> 00:23:41,660 MARTIN: Log entry, day two. 433 00:23:43,160 --> 00:23:46,080 The adventure begins! 434 00:23:46,080 --> 00:23:49,040 What a thrill it is to be leaving the turmoil of civilization behind us. 435 00:23:49,950 --> 00:23:51,620 (MUSIC PLAYING) 436 00:24:00,330 --> 00:24:01,500 (INDISTINCT CHATTER) 437 00:24:15,160 --> 00:24:16,370 (HORN BLARING) 438 00:24:18,540 --> 00:24:20,040 Martin, you see that boat, right? Honey! 439 00:24:21,160 --> 00:24:22,750 I see it, honey. I see it. 440 00:24:22,750 --> 00:24:24,200 (HORNS BLARING) 441 00:24:26,080 --> 00:24:29,080 Captain Ron, could you come up, please? 442 00:24:29,080 --> 00:24:30,410 Don't worry. Everything's fine. 443 00:24:30,410 --> 00:24:32,370 Dad? 444 00:24:32,370 --> 00:24:34,700 There's something wrong with that Captain Ron guy. 445 00:24:34,700 --> 00:24:36,040 MARTIN: What? (SCOFFS) 446 00:24:36,040 --> 00:24:37,290 I think he's dead. 447 00:24:37,290 --> 00:24:38,250 KATHERINE: What? 448 00:24:40,910 --> 00:24:42,370 (FOOTSTEPS APPROACHING) 449 00:24:46,330 --> 00:24:49,200 Oh, my God. Oh, my God! 450 00:24:51,200 --> 00:24:52,040 Ben, stop that. 451 00:24:55,160 --> 00:24:56,540 (INHALES SHARPLY) 452 00:24:56,540 --> 00:24:58,250 (CLICKS TONGUE) Tough break, huh? 453 00:24:58,250 --> 00:25:00,160 Guess we'll have to go home now. 454 00:25:00,160 --> 00:25:01,580 MARTIN: Katherine, is he okay? 455 00:25:05,750 --> 00:25:07,870 Katherine? I didn't do it! 456 00:25:07,870 --> 00:25:09,410 (SCREAMS) I didn't do it! I didn't do it, I swear! 457 00:25:09,410 --> 00:25:10,910 What? What? (KATHERINE BREATHING HEAVILY) 458 00:25:12,160 --> 00:25:13,950 Where am I? 459 00:25:13,950 --> 00:25:16,370 Oh, sorry, Kitty. 460 00:25:18,250 --> 00:25:21,080 I do that when I sleep. It keeps the light out. 461 00:25:21,080 --> 00:25:22,580 What about your other eye? 462 00:25:22,580 --> 00:25:23,790 Glass, swab. 463 00:25:23,790 --> 00:25:26,080 Too cool! Yeah. 464 00:25:26,080 --> 00:25:28,450 Won it in a crap game a few years back. 465 00:25:28,450 --> 00:25:30,250 How we doing up on deck here? 466 00:25:30,250 --> 00:25:31,750 Oh, this is... 467 00:25:31,750 --> 00:25:33,410 I know, I know, I don't want to hear about it. 468 00:25:36,750 --> 00:25:38,450 (EXHALES) 469 00:25:38,450 --> 00:25:40,620 Well, hi. You okay? Yeah. 470 00:25:40,620 --> 00:25:42,120 Oh, good. Eh, good job, boss. 471 00:25:43,160 --> 00:25:44,410 (ENGINE REVVING) 472 00:25:54,500 --> 00:25:56,450 MARTIN: Slow down. There are boats all over the place. 473 00:25:56,450 --> 00:25:58,160 CAPTAIN RON: Ah, don't worry. They'll get out of the way. 474 00:25:58,160 --> 00:25:59,330 Learned that driving the Saratoga. 475 00:26:00,580 --> 00:26:02,450 The USS Saratoga? 476 00:26:02,450 --> 00:26:04,250 Yeah, the old Sara. 477 00:26:11,120 --> 00:26:13,290 MARTIN: Slow down. Are you crazy? 478 00:26:13,290 --> 00:26:15,950 CAPTAIN RON: All right, get ready to kick those fenders over, boss. 479 00:26:15,950 --> 00:26:18,620 Yeah. Fenders? What are fenders? 480 00:26:18,620 --> 00:26:20,700 Those rubber bumper things right up there. 481 00:26:20,700 --> 00:26:22,660 MARTIN: Hold on. Hold on! BEN: What's going on, Dad? 482 00:26:22,660 --> 00:26:23,750 We need the rubber bumper things. KATHERINE: What? 483 00:26:23,750 --> 00:26:26,080 Hurry, just hang on to something. 484 00:26:26,080 --> 00:26:28,700 We're coming in too fast. Just hold on to something. (INDISTINCT CHATTER) 485 00:26:28,700 --> 00:26:31,250 BEN: Caroline, get off my foot! 486 00:26:31,250 --> 00:26:32,620 CAROLINE: I'm not on your foot! BEN: Mom! 487 00:26:32,620 --> 00:26:33,330 (CLATTERING) 488 00:26:36,370 --> 00:26:37,660 (SCREAMING, SHOUTING) 489 00:26:39,250 --> 00:26:39,950 Hold on! 490 00:27:03,000 --> 00:27:05,580 Did you see that? That was cool. 491 00:27:05,580 --> 00:27:08,250 All right, let's tie her off and kick back some cold ones, huh? 492 00:27:10,200 --> 00:27:12,620 Hey. (SPEAKING GERMAN) 493 00:27:12,620 --> 00:27:14,910 I guess I'll go with a margarita, huh? Yeah. 494 00:27:16,870 --> 00:27:19,200 (MUSIC CONTINUES) Hey! (LAUGHS) 495 00:27:19,200 --> 00:27:22,000 Honey, I got to confess. 496 00:27:22,000 --> 00:27:23,700 (CHUCKLING) I was a little nervous about that. 497 00:27:23,700 --> 00:27:25,750 (CHUCKLES) 498 00:27:25,750 --> 00:27:27,160 I don't know why. He obviously knows what he's doing. 499 00:27:34,330 --> 00:27:36,700 ♪ Tell me where you been last night, Caroline 500 00:27:38,540 --> 00:27:41,700 ♪ Tell me where you been last night, Caroline 501 00:27:41,700 --> 00:27:43,700 But I miss Chicago. 502 00:27:43,700 --> 00:27:45,080 I mean, they've got clubs there. That's really cool. 503 00:27:45,080 --> 00:27:46,700 I'm engaged. (CHUCKLES) MAN: Engaged? 504 00:27:46,700 --> 00:27:48,120 But it's kind of informal. 505 00:27:49,410 --> 00:27:52,450 Like, not a problem. (CHUCKLES) 506 00:27:52,450 --> 00:27:54,120 Oh, God, I got to go. 507 00:27:54,120 --> 00:27:55,700 Um. I'll see if I can make it. 508 00:27:57,250 --> 00:27:59,700 Bye. Bye-bye. 509 00:27:59,700 --> 00:28:02,750 ♪ Spend their moneys on rings and everybody's a thief 510 00:28:05,750 --> 00:28:07,660 What do you think about Captain Ron? 511 00:28:07,660 --> 00:28:11,080 I mean, uh, I would be 512 00:28:11,080 --> 00:28:13,620 certainly willing to find someone else if you're not comfortable with him. 513 00:28:13,620 --> 00:28:15,250 I think it's important that you're... 514 00:28:15,250 --> 00:28:17,120 No, I think he's fine. I think he's fine. 515 00:28:17,120 --> 00:28:19,870 I mean, he seems to know what he's doing. He was in the Navy. 516 00:28:19,870 --> 00:28:22,080 Yeah, yeah. All right. 517 00:28:22,080 --> 00:28:23,250 What about the eye thing though? 518 00:28:23,250 --> 00:28:24,950 Oh, honey. 519 00:28:24,950 --> 00:28:28,450 I would never fire anybody because they were physically challenged. 520 00:28:28,450 --> 00:28:31,500 No. Frankly, I admire him. 521 00:28:31,500 --> 00:28:34,000 I mean, really, when you think about the way he parked that boat, 522 00:28:34,000 --> 00:28:35,200 it was unbelievable. 523 00:28:35,200 --> 00:28:36,790 I mean, especially for somebody 524 00:28:36,790 --> 00:28:38,830 with no depth perception as we know it. 525 00:28:38,830 --> 00:28:41,950 Oh, yeah, you know, he's... He's good. 526 00:28:41,950 --> 00:28:43,660 ♪ Take your bundle and go, Caroline 527 00:28:45,950 --> 00:28:47,950 ♪ I said, take your bundle and go, Caroline 528 00:28:50,160 --> 00:28:53,200 ♪ Because I spend me moneys on rings 529 00:28:53,200 --> 00:28:55,500 Where is she? She said she'd meet us out front. 530 00:28:55,500 --> 00:28:56,120 What time is it? Would you just trust her? 531 00:29:02,910 --> 00:29:04,790 Hi! Hi. How was it? 532 00:29:04,790 --> 00:29:06,790 Oh, it was very cool. I got rain forests and shells. 533 00:29:06,790 --> 00:29:08,620 Let's see. 534 00:29:08,620 --> 00:29:10,580 See, I told you. Did I not tell you? I know, it was fun. 535 00:29:10,580 --> 00:29:11,620 Hello! (HONKING) 536 00:29:16,000 --> 00:29:16,830 Hi! 537 00:29:18,250 --> 00:29:19,000 (CHUCKLES) Hi. 538 00:29:20,540 --> 00:29:21,290 (MARTIN LAUGHS) 539 00:29:22,870 --> 00:29:25,330 Now, you see? That's very friendly. 540 00:29:25,330 --> 00:29:27,450 That's not what you get at home. 541 00:29:27,450 --> 00:29:30,200 ♪ Tell me where you been last night, Caroline ♪ 542 00:29:38,450 --> 00:29:40,000 MARTIN: I've done a lot of research, 543 00:29:40,000 --> 00:29:42,660 and I've plotted out our course for the whole trip. 544 00:29:42,660 --> 00:29:43,660 I know this is old stuff to you, 545 00:29:43,660 --> 00:29:46,290 having been a helmsman on an aircraft carrier. 546 00:29:46,290 --> 00:29:50,160 Oh, I just steered the Sara, boss. Don't really navigate. 547 00:29:50,160 --> 00:29:51,540 Hey, swab, you wanna get me another brewski? 548 00:29:51,540 --> 00:29:54,200 Sure. Hi, Mom. 549 00:29:54,200 --> 00:29:56,040 What I mean is, you know these waters pretty well, right? 550 00:29:56,040 --> 00:29:58,700 Oh, yeah, yeah, no problem there. 551 00:29:58,700 --> 00:30:00,580 Besides, if we get lost, 552 00:30:00,580 --> 00:30:01,540 we just gotta pull in somewheres and ask directions. 553 00:30:03,700 --> 00:30:05,910 You know, Martin, 554 00:30:05,910 --> 00:30:08,410 I've never heard of most of these places you have us stopping. 555 00:30:08,410 --> 00:30:11,410 Kate, that's the point of the whole trip! This is an adventure. 556 00:30:11,410 --> 00:30:13,000 Who wants to stay in a place like this every night? 557 00:30:13,000 --> 00:30:14,870 See, and we can visit... 558 00:30:14,870 --> 00:30:19,040 We can visit sponge fishermen there and an old monastery here, 559 00:30:19,040 --> 00:30:22,540 fabulous rock formations, an old Spanish fort. 560 00:30:22,540 --> 00:30:25,200 And then, if we stay on course and on schedule, 561 00:30:25,200 --> 00:30:27,200 we'll be there for Carnival. 562 00:30:27,200 --> 00:30:28,000 Where? (CHUCKLING) 563 00:30:28,910 --> 00:30:29,910 There. San Juan. 564 00:30:31,370 --> 00:30:33,290 Now, that sounds like fun to me. 565 00:30:33,290 --> 00:30:35,290 Carnival. MARTIN: Yeah. 566 00:30:35,290 --> 00:30:37,200 Where is that again exactly, boss? 567 00:30:37,200 --> 00:30:38,370 Ah, San Juan. 568 00:30:38,370 --> 00:30:41,330 Yeah. Yeah. 569 00:30:41,330 --> 00:30:45,250 Well, there it is. I'll just leave this with you, Captain Ron. 570 00:30:45,250 --> 00:30:48,790 Yeah. That's good, boss. I'll give her a good study tonight. 571 00:30:48,790 --> 00:30:50,700 MARTIN: So, I thought maybe we'd go below. KATHERINE: All of us? 572 00:30:51,750 --> 00:30:53,750 MARTIN: No, just you and me. 573 00:30:53,750 --> 00:30:56,120 KATHERINE: Oh. You and me, huh? 574 00:30:56,120 --> 00:30:58,040 MARTIN: Kids? 575 00:30:58,040 --> 00:31:00,700 I think Mom and I are gonna turn in. BEN: It's only 8:30. 576 00:31:00,700 --> 00:31:04,250 Well, dawn comes early on a boat. Right, Cap? 577 00:31:04,250 --> 00:31:08,620 Yeah. Right about that, boss! Happens every morning just about sunup. 578 00:31:08,620 --> 00:31:10,540 But, you guys can certainly stay up on deck for a while if you want. 579 00:31:10,540 --> 00:31:12,790 Maybe play a game or something. 580 00:31:12,790 --> 00:31:14,370 Hey, now, there's a hell of an idea. 581 00:31:14,370 --> 00:31:16,000 How about a little dollar poker? 582 00:31:16,000 --> 00:31:18,290 Oh, Captain Ron, I think we'll just stick to Monopoly. 583 00:31:19,700 --> 00:31:21,910 It's just... You know. No, I gotcha. 584 00:31:21,910 --> 00:31:22,790 Come on, swab. 585 00:31:30,290 --> 00:31:31,500 (HUMMING) 586 00:31:35,870 --> 00:31:36,910 So, what do you think, baby? 587 00:31:38,500 --> 00:31:39,580 First night in the boat, 588 00:31:41,620 --> 00:31:44,120 waves lapping against the hull. 589 00:31:44,120 --> 00:31:48,620 You, me, in our own floating palace. 590 00:31:48,620 --> 00:31:51,000 Skipper, the palace walls are kind of thin. 591 00:31:51,000 --> 00:31:52,410 We're not alone. 592 00:31:52,410 --> 00:31:53,950 Aha! Thought about that. 593 00:31:53,950 --> 00:31:55,330 Look at this. The shower... 594 00:31:57,120 --> 00:31:58,910 And a little camouflage noise. 595 00:31:58,910 --> 00:32:00,700 (SHOWER RUNNING) 596 00:32:00,700 --> 00:32:01,500 (CHUCKLES) 597 00:32:02,910 --> 00:32:03,950 (MARTIN LAUGHING) 598 00:32:06,160 --> 00:32:07,040 KATHERINE: What are you doing? 599 00:32:07,040 --> 00:32:08,160 MARTIN: What? 600 00:32:08,160 --> 00:32:09,450 (HUMMING) 601 00:32:14,870 --> 00:32:16,660 What's with you? 602 00:32:16,660 --> 00:32:18,500 Party at the Dutch consulate. Nice map. 603 00:32:19,580 --> 00:32:21,000 Nice dress. 604 00:32:21,000 --> 00:32:22,330 If anyone asks, I went for a walk. 605 00:32:22,330 --> 00:32:23,200 Okay? Mmm-hmm. 606 00:32:23,200 --> 00:32:24,120 Hey! 607 00:32:26,870 --> 00:32:28,160 (EXHALES) 608 00:32:28,160 --> 00:32:29,330 Expensive night. 609 00:32:38,830 --> 00:32:41,660 Well, now that you got a little coin in your jeans, swab, 610 00:32:41,660 --> 00:32:43,500 I say we make the game interesting, huh? 611 00:32:45,200 --> 00:32:46,500 Well, okay. 612 00:32:47,750 --> 00:32:50,200 Ah, let's say 10 cents equals $100. 613 00:32:50,200 --> 00:32:51,040 (MACHINE WHIRRING) 614 00:32:52,370 --> 00:32:54,000 Mr. Big Stakes. 615 00:32:54,000 --> 00:32:55,450 What's that sound? 616 00:32:55,450 --> 00:32:57,790 Water pump. Oh. 617 00:32:57,790 --> 00:32:59,540 Hey, get your hands off that. 618 00:32:59,540 --> 00:33:01,580 I was just moving it. I wasn't gonna drink it. 619 00:33:01,580 --> 00:33:02,870 You bet your little bootie you wasn't. 620 00:33:04,950 --> 00:33:06,500 You want a beer, you get your own beer. 621 00:33:10,830 --> 00:33:14,000 Mmm. Honey, wait. 622 00:33:14,000 --> 00:33:17,000 Let me adjust the shower a tiny little bit. 623 00:33:18,330 --> 00:33:19,250 (MOANING) 624 00:33:21,540 --> 00:33:23,080 What's that? (LAUGHING) 625 00:33:23,080 --> 00:33:24,250 A threesome! A mop! 626 00:33:24,250 --> 00:33:25,540 Don't go nowhere. 627 00:33:26,790 --> 00:33:28,200 Where am I gonna go? 628 00:33:29,580 --> 00:33:31,200 MARTIN: Lucy, I'm home! 629 00:33:31,200 --> 00:33:33,410 KATHERINE: Hello. 630 00:33:33,410 --> 00:33:35,950 It suddenly got crowded again. 631 00:33:35,950 --> 00:33:38,080 MARTIN: It's a little cramped in here. Oh, oh, wait. 632 00:33:38,080 --> 00:33:40,080 I dropped the wash cloth. I got it. 633 00:33:40,080 --> 00:33:41,370 Just wait a second. Ouch! Ow! 634 00:33:43,450 --> 00:33:45,540 I gotta open the door. I gotta... 635 00:33:45,540 --> 00:33:47,790 Hold on. Wait a second. 636 00:33:47,790 --> 00:33:49,080 Stuck? It's stuck. 637 00:33:49,660 --> 00:33:50,410 Hello. 638 00:33:52,410 --> 00:33:53,910 Don't let it go down the drain! 639 00:33:53,910 --> 00:33:55,120 Oh, it went down the drain. 640 00:33:55,120 --> 00:33:55,790 (BLOWS) 641 00:34:01,950 --> 00:34:03,080 All right! B&O Railroad. 642 00:34:03,080 --> 00:34:05,410 That's a buck-twenty-five. 643 00:34:10,120 --> 00:34:11,910 MARTIN: You just have to turn off the water, honey. 644 00:34:11,910 --> 00:34:12,790 KATHERINE: I'm trying to turn off the water. 645 00:34:13,700 --> 00:34:15,160 This is a piece of junk! 646 00:34:16,660 --> 00:34:19,120 Try to turn it the other way. Okay. 647 00:34:19,120 --> 00:34:20,950 Oh, shoot. What? Did you drop it? 648 00:34:25,410 --> 00:34:28,120 (LAUGHS) Three houses, that's 375. That's 37 cents. 649 00:34:29,790 --> 00:34:32,290 Well, that's half the money I have left. 650 00:34:32,290 --> 00:34:33,620 Eh, shit happens. Cough it up. 651 00:34:35,160 --> 00:34:36,120 (WATER PUMP RUNNING) 652 00:34:40,790 --> 00:34:42,500 Oh, man. We're gonna run out of water. 653 00:34:42,500 --> 00:34:43,660 Hang on a second. 654 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 Oh, by the way. You owe me $2.50 for the beer. 655 00:34:56,250 --> 00:34:57,330 MARTIN: Just calm down. KATHERINE: I got it. 656 00:34:59,160 --> 00:35:00,200 Oh, God. 657 00:35:02,120 --> 00:35:04,950 Please don't let my children find me 658 00:35:04,950 --> 00:35:06,700 drowned and naked in a shower! 659 00:35:07,660 --> 00:35:10,160 (PUMP STOPS) 660 00:35:10,160 --> 00:35:11,160 There. See? We're fine. We're fine. Oh, honey. 661 00:35:14,370 --> 00:35:15,500 CAPTAIN RON: Uh, boss? 662 00:35:17,580 --> 00:35:18,830 Yes, Captain Ron? 663 00:35:21,950 --> 00:35:24,000 Uh, shouldn't take long showers. Eats up the fresh water. 664 00:35:26,200 --> 00:35:27,080 Thank you for pointing that out. 665 00:35:31,580 --> 00:35:33,200 Hey, boss? 666 00:35:33,200 --> 00:35:33,870 MARTIN: Yes, Captain Ron? 667 00:35:36,040 --> 00:35:38,370 You know you got a mop handle wedged up against the door here? 668 00:35:40,370 --> 00:35:42,200 Yes, I'm... I'm well aware of that. 669 00:35:42,200 --> 00:35:44,370 Thank you. (WHISPERS) I wasn't. 670 00:35:44,370 --> 00:35:45,750 Here, boss, I'll just take... 671 00:35:45,750 --> 00:35:46,540 No, no! (SCREAMING) 672 00:35:50,540 --> 00:35:51,500 Oh! 673 00:35:53,700 --> 00:35:55,500 Sorry, boss, I, uh... 674 00:35:55,500 --> 00:35:56,200 No, that's fine. 675 00:35:57,450 --> 00:35:58,330 (SIGHS) 676 00:36:03,540 --> 00:36:05,500 Oh, I think everything's under control now, Captain Ron. 677 00:36:05,500 --> 00:36:08,040 Yeah. I'll give you a hand cleaning up here. 678 00:36:08,040 --> 00:36:09,750 KATHERINE: No, that's okay. That'll be fine. Thank you. 679 00:36:09,750 --> 00:36:11,830 We're good. It's a lot of water. 680 00:36:11,830 --> 00:36:13,950 Well, it's a boat. It'll soak in. 681 00:36:16,250 --> 00:36:17,620 Well, I'll see you in the morning. 682 00:36:17,620 --> 00:36:18,370 Yes. 683 00:36:19,950 --> 00:36:21,660 Hey, you want me to close the door here, boss? 684 00:36:21,660 --> 00:36:23,410 Yes! That would be nice. Thanks. 685 00:36:25,120 --> 00:36:27,080 (DOOR CLOSES) KATHERINE: Oh, God. 686 00:36:28,330 --> 00:36:29,080 CAPTAIN RON: Hey! Whoa! 687 00:36:33,950 --> 00:36:34,790 Hey. 688 00:36:37,540 --> 00:36:39,700 You wouldn't be trying to cheat Captain Ron, now, would you, swab? 689 00:36:39,700 --> 00:36:41,750 No, honest. Uh, what happened? 690 00:36:46,410 --> 00:36:48,160 Nothing. (CLEARS THROAT) 691 00:36:48,160 --> 00:36:49,250 Playing hide the salami in the shower. 692 00:36:49,250 --> 00:36:50,370 (GAGS) 693 00:36:50,370 --> 00:36:51,450 Oh, come on, man! 694 00:36:58,700 --> 00:37:02,500 MARTIN: Trip log, day five. At sea. 695 00:37:02,500 --> 00:37:05,250 So far, our adventure has consisted of chipping, sanding, 696 00:37:05,250 --> 00:37:07,660 painting and polishing. 697 00:37:07,660 --> 00:37:11,290 But I am happy to report the boat is starting to look a lot better. 698 00:37:11,290 --> 00:37:13,580 You know, all you have to do to make this look really great 699 00:37:13,580 --> 00:37:15,160 is just clean up this wood. 700 00:37:15,160 --> 00:37:16,410 (SCOFFS) Mom, it's all wood. 701 00:37:18,950 --> 00:37:20,120 MARTIN: However, I do have concerns... Ow! 702 00:37:20,120 --> 00:37:22,080 ...about certain other aspects of the voyage. 703 00:37:23,500 --> 00:37:24,750 (FLY BUZZING) 704 00:37:35,040 --> 00:37:35,790 (GRUNTS) 705 00:37:36,910 --> 00:37:38,160 Whoa! (OBJECTS CLATTERING) 706 00:37:44,500 --> 00:37:45,620 (BLOWS) 707 00:37:46,620 --> 00:37:48,330 (BUZZING) 708 00:37:48,330 --> 00:37:49,120 (CHUCKLES) 709 00:37:51,120 --> 00:37:52,620 BEN: Aw, man! 710 00:37:52,620 --> 00:37:53,830 (GRUNTING) 711 00:37:55,000 --> 00:37:58,160 Dad, sander doesn't work. 712 00:37:58,160 --> 00:37:59,370 Here, I'll fix you up. 713 00:38:11,040 --> 00:38:11,750 (INDISTINCT) 714 00:38:14,830 --> 00:38:15,870 Oh, Captain Ron? 715 00:38:22,950 --> 00:38:23,870 (SCREAMS) 716 00:38:26,370 --> 00:38:27,540 Yeah, boss? 717 00:38:32,410 --> 00:38:34,410 (ENGINE STOPS) 718 00:38:34,410 --> 00:38:35,950 CAPTAIN RON: Man overboard! 719 00:38:35,950 --> 00:38:36,910 What now? 720 00:38:38,540 --> 00:38:39,700 MARTIN: Could someone throw me a line? 721 00:38:39,700 --> 00:38:41,160 Honey, are you okay? 722 00:38:41,160 --> 00:38:44,250 Yeah, I'm fine. I'm... I'm fine. 723 00:38:44,250 --> 00:38:47,370 Hang on, hang on. Don't worry, Kitty, this could happen to anybody. 724 00:38:47,370 --> 00:38:48,750 Hang on, boss. (MARTIN GRUNTS) 725 00:38:52,040 --> 00:38:53,410 Always stand clear of the ladder, boss. 726 00:38:57,080 --> 00:38:59,410 MARTIN: Concern is increasing about our captain. 727 00:39:03,410 --> 00:39:04,620 He lost our ladder. 728 00:39:06,200 --> 00:39:07,700 Doesn't navigate. 729 00:39:09,290 --> 00:39:12,540 And, in my opinion, steers badly. 730 00:39:21,910 --> 00:39:23,120 CAPTAIN RON: Jib. ALL: Jib. 731 00:39:23,120 --> 00:39:24,750 CAPTAIN RON: Staysail. ALL: Staysail. 732 00:39:24,750 --> 00:39:26,120 CAPTAIN RON: Mainsail. ALL: Mainsail. 733 00:39:26,120 --> 00:39:28,040 Mizzenmast. ALL: Mizzenmast. 734 00:39:28,040 --> 00:39:29,790 Mizzen boom. ALL: Mizzen boom. 735 00:39:29,790 --> 00:39:32,250 Mizzen halyard winch. ALL: Mizzen halyard winch. 736 00:39:32,250 --> 00:39:33,950 What is this all of a sudden, Full Metal Jacket? 737 00:39:33,950 --> 00:39:35,450 Honey, you gotta learn the basics. 738 00:39:35,450 --> 00:39:37,410 And you got to be prepared. That's right. 739 00:39:37,410 --> 00:39:38,950 I'm not talking Boy Scout prepared. 740 00:39:38,950 --> 00:39:39,910 I mean big-time prepared. 741 00:39:41,950 --> 00:39:44,040 Well, prepared for any kind of normal accident. 742 00:39:44,040 --> 00:39:45,450 This is the Caribbean, guys. 743 00:39:45,450 --> 00:39:46,750 El Caribe. The Spanish Main. 744 00:39:49,450 --> 00:39:52,410 This is the land of voodoo and hoodoo and all kind of weird shit. 745 00:39:53,500 --> 00:39:56,120 Whoa! So cool. 746 00:39:56,120 --> 00:39:58,950 Yeah, I think all we really have to say, Captain Ron, 747 00:39:58,950 --> 00:40:01,580 is that it's important to know the fundamentals 748 00:40:01,580 --> 00:40:03,540 and they're not that hard, right? 749 00:40:03,540 --> 00:40:05,830 Right. Right, any dope can learn this stuff. 750 00:40:05,830 --> 00:40:07,950 Now, boss. This rigging, standing or running? 751 00:40:11,660 --> 00:40:13,120 (MIMICS BUZZER SOUND) Kitty? 752 00:40:13,120 --> 00:40:14,830 Red running, blue standing. Standing. 753 00:40:14,830 --> 00:40:17,120 (CLICKS TONGUE) You got it! 754 00:40:17,120 --> 00:40:19,250 (LAUGHING) I got it! I got it, I got it. 755 00:40:19,250 --> 00:40:20,500 Come here. Head of the class. 756 00:40:22,830 --> 00:40:24,330 What is it? All right. Helm! 757 00:40:24,330 --> 00:40:26,000 The big one up top? Mainsail! 758 00:40:26,000 --> 00:40:28,330 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 759 00:40:28,330 --> 00:40:29,830 ♪ Well, all right We're jammin' 760 00:40:33,870 --> 00:40:36,870 Okay, now remember, 761 00:40:36,870 --> 00:40:39,660 when we get the sails up, you can't go dead into the wind. 762 00:40:39,660 --> 00:40:41,370 You gotta take her off a little, right? Right. 763 00:40:41,370 --> 00:40:43,450 A little this way. A little that way. 764 00:40:44,000 --> 00:40:46,160 Uh-huh. 765 00:40:46,160 --> 00:40:48,000 CAPTAIN RON: A ship's like a woman, responds to touch. 766 00:40:48,000 --> 00:40:49,660 Power of the wind in the sails. 767 00:40:52,410 --> 00:40:54,660 (CHUCKLING) Oh, man. Can you feel that? 768 00:40:55,830 --> 00:40:58,200 Just gotta get your sea legs. 769 00:40:58,200 --> 00:41:00,290 Now this way. Try it a little that way. KATHERINE: Yeah. 770 00:41:00,290 --> 00:41:01,540 ♪ We're jammin' 771 00:41:04,410 --> 00:41:06,660 ♪ To think that jammin' was a thing of the past 772 00:41:08,200 --> 00:41:09,500 ♪ We're jammin' ♪ 773 00:41:12,000 --> 00:41:14,040 Caroline, stop whining. 774 00:41:14,040 --> 00:41:15,830 I'm not whining. I'm complaining. 775 00:41:15,830 --> 00:41:18,660 You guys said the Caribbean! 776 00:41:18,660 --> 00:41:21,370 I mean, St. Barths with Mick and Cher, some kind of Club Med thing, 777 00:41:21,370 --> 00:41:23,200 not scrubbing decks on the S.S. Minnow. 778 00:41:24,450 --> 00:41:25,500 (EXHALES) Honey, really. 779 00:41:26,870 --> 00:41:27,830 (GROANS) 780 00:41:30,830 --> 00:41:32,000 CAROLINE: I'm not kidding, Mom. 781 00:41:32,000 --> 00:41:33,870 Being a galley slave holds no appeal to me. 782 00:41:34,620 --> 00:41:37,370 Caroline. 783 00:41:37,370 --> 00:41:40,080 Why can't we take a Princess Cruise if we want to be out on the ocean? 784 00:41:41,750 --> 00:41:42,700 MARTIN: Captain Ron? 785 00:41:44,910 --> 00:41:46,120 May I have the camera, please? 786 00:41:47,870 --> 00:41:49,660 Yeah, sure, boss. 787 00:41:49,660 --> 00:41:52,000 Here, uh, I just, you know, I saw it down below 788 00:41:52,000 --> 00:41:54,040 and thought I'd take a look. I didn't use any film though. 789 00:41:54,040 --> 00:41:55,910 Is that right? 790 00:41:55,910 --> 00:41:58,540 Let me tell you something. This is not a toy. 791 00:41:59,250 --> 00:42:00,910 Okay? 792 00:42:00,910 --> 00:42:03,080 It's a highly complex piece of equipment. 793 00:42:03,080 --> 00:42:05,910 I can see that, boss. I mean, there's all kind of buttons there. 794 00:42:05,910 --> 00:42:08,250 It came with a 64-page instruction book. 795 00:42:08,250 --> 00:42:09,700 (EXHALES) Back in a second. 796 00:42:09,700 --> 00:42:11,370 I've read the entire thing. Have you? 797 00:42:11,370 --> 00:42:12,910 I don't think so. 798 00:42:12,910 --> 00:42:15,700 (CLEARS THROAT) Excuse me. Captain Ron, I was wondering. 799 00:42:15,700 --> 00:42:17,750 Are we gonna be going to any more, like, human-type places? 800 00:42:20,080 --> 00:42:20,790 Well, you heard of Saint Croix? 801 00:42:21,660 --> 00:42:23,450 (CHUCKLING) Yeah! 802 00:42:23,450 --> 00:42:25,120 We're going to the island just to the left of it. 803 00:42:25,120 --> 00:42:26,500 What's it called? Ted's! 804 00:42:28,450 --> 00:42:29,450 Ted's? 805 00:42:31,330 --> 00:42:34,580 It happens to have great historical significance. 806 00:42:34,580 --> 00:42:36,790 Oh, yeah? Probably a sponge fishermen's convention there. 807 00:42:36,790 --> 00:42:38,790 Or something more on rocks. Like we haven't seen enough rocks! 808 00:42:38,790 --> 00:42:40,080 She's really a great girl, boss. 809 00:42:41,910 --> 00:42:43,000 Oh, God, no. 810 00:42:46,120 --> 00:42:47,620 Yep, I think you might've broke this, boss. 811 00:42:48,790 --> 00:42:49,790 I did? 812 00:42:52,450 --> 00:42:53,750 Hey, swab, get me another brewski! 813 00:42:58,370 --> 00:43:00,580 MARTIN: Day ten. 814 00:43:00,580 --> 00:43:03,330 Sailing lessons continue about as well as can be expected 815 00:43:03,330 --> 00:43:05,500 under Captain Moron's direction. 816 00:43:05,500 --> 00:43:07,870 (SCREAMING) 817 00:43:07,870 --> 00:43:09,870 KATHERINE: Martin, are you okay? 818 00:43:09,870 --> 00:43:11,830 CAPTAIN RON: Don't worry, Kitty, it could happen to anyone. 819 00:43:15,700 --> 00:43:16,500 (GRUNTS) 820 00:43:21,200 --> 00:43:22,000 (SIGHS) 821 00:43:27,250 --> 00:43:28,540 Hey, swab. 822 00:43:28,540 --> 00:43:29,620 Come here. 823 00:43:37,660 --> 00:43:40,250 All right. Now, when you get down there, 824 00:43:40,250 --> 00:43:44,000 grab it, yank on the line twice, and I'll pull you... 825 00:43:46,410 --> 00:43:48,290 Ah, never mind, swab. 826 00:43:48,290 --> 00:43:50,700 Listen, you go on with the boss and I'll take care of it. 827 00:43:54,830 --> 00:43:56,950 MARTIN: I have to say, guys. 828 00:43:56,950 --> 00:44:00,160 I think this is gonna be one of the high points of the trip. I really do. 829 00:44:00,160 --> 00:44:02,580 CAROLINE: High points? This place doesn't even have a dock! 830 00:44:02,580 --> 00:44:05,200 Yes, but it does have one of the best examples 831 00:44:05,200 --> 00:44:08,200 of Spanish fortifications in the entire West Indies. 832 00:44:08,200 --> 00:44:11,540 The cannons, the walls, they're all still here, everybody. 833 00:44:11,540 --> 00:44:14,750 CAPTAIN RON: Hey, give me a double bongo bacon burger and a bongo dog, huh? 834 00:44:14,750 --> 00:44:17,950 CAROLINE: Chips, double BB with bacon and a bongo dog. 835 00:44:17,950 --> 00:44:20,370 KATHERINE: Honey, I don't get it. Why are you so upset? 836 00:44:20,370 --> 00:44:22,580 The man took us to the wrong freaking island. 837 00:44:22,580 --> 00:44:24,540 Martin. 838 00:44:24,540 --> 00:44:27,700 Oh, I mean, come on. Everybody makes mistakes. 839 00:44:27,700 --> 00:44:30,750 He's human. Oh, yeah? Prove it. 840 00:44:30,750 --> 00:44:33,700 Hey, kids, what do you say we make the best of this and explore the island? 841 00:44:34,870 --> 00:44:37,330 Dad, I just ordered my chili fries. 842 00:44:37,330 --> 00:44:39,370 How much for the hat? Three bucks. 843 00:44:39,370 --> 00:44:43,120 All right, looky there. See? Everything's fine. 844 00:44:43,120 --> 00:44:46,750 Honey, the kids are happy. Captain Ron's taking us out to lunch to make up for it. 845 00:44:46,750 --> 00:44:48,250 Let's just get something to eat, okay? 846 00:44:48,250 --> 00:44:50,410 Katherine, Katherine, 847 00:44:50,410 --> 00:44:53,870 I have worked very, very hard to plan a spontaneous adventure, 848 00:44:53,870 --> 00:44:55,910 and Captain Contagious over there is screwing it up. 849 00:44:59,000 --> 00:45:00,120 Throw some music on that jukebox, huh? 850 00:45:00,120 --> 00:45:00,910 Hey, boss! 851 00:45:02,700 --> 00:45:05,250 If you're going back, stay on the path. 852 00:45:05,250 --> 00:45:06,290 You know, there's guerrillas in these woods. 853 00:45:06,290 --> 00:45:08,450 Gorillas? Too cool. 854 00:45:08,450 --> 00:45:11,620 (STAMMERS) Ben, honey, there are no gorillas, not here. 855 00:45:11,620 --> 00:45:12,620 CAPTAIN RON: Oh, yeah, there is, boss. 856 00:45:12,620 --> 00:45:14,330 Sorry, Captain Ron, 857 00:45:14,330 --> 00:45:17,040 gorillas are native to equatorial Africa. 858 00:45:17,040 --> 00:45:19,410 Okay? No gorillas. Not here. No way. 859 00:45:21,750 --> 00:45:25,790 Honey, honey, stay on the path, okay? 860 00:45:25,790 --> 00:45:29,620 (GROANS) Now he's got her buying it. Unbelievable. 861 00:45:29,620 --> 00:45:31,540 I think he's got an attitude problem about you. 862 00:45:31,540 --> 00:45:33,040 Who, the boss? 863 00:45:33,040 --> 00:45:34,410 Nah! We're like this. 864 00:45:36,120 --> 00:45:38,450 Well, I don't know. Some people do get jealous of me. 865 00:45:38,450 --> 00:45:39,950 There's the Navy thing. 866 00:45:39,950 --> 00:45:40,830 (MAMBO MUSIC PLAYING) 867 00:45:43,160 --> 00:45:44,790 Hey. Mambo. 868 00:45:48,000 --> 00:45:49,870 (LAUGHS) 869 00:45:49,870 --> 00:45:51,500 How about it, babe? 870 00:45:51,500 --> 00:45:54,580 Forget it. I can't dance to this junk. Nobody can. 871 00:45:54,580 --> 00:45:56,160 No? 872 00:45:56,160 --> 00:45:57,160 Check this out. 873 00:46:01,660 --> 00:46:03,830 Come on, Kitty. You know how to move to this. 874 00:46:03,830 --> 00:46:06,290 Oh, I can't dance in these rubber boat shoes. 875 00:46:06,290 --> 00:46:07,290 Well, kick 'em off! 876 00:46:09,330 --> 00:46:13,450 "Stay on the path, boss. There's gorillas in the woods." 877 00:46:13,450 --> 00:46:15,410 Like I don't watch National Geographic every week. 878 00:46:15,410 --> 00:46:16,540 (MUMBLING) 879 00:46:20,870 --> 00:46:22,000 (MUSIC CONTINUES) 880 00:46:30,660 --> 00:46:33,750 All right, Kitty! Yeah! 881 00:46:33,750 --> 00:46:35,370 Martin and I used to go dancing all the time. 882 00:46:35,370 --> 00:46:36,370 It shows. 883 00:46:46,870 --> 00:46:47,660 (CHUCKLES) 884 00:46:51,700 --> 00:46:54,160 If I find a single gorilla anywhere around here, I'll eat it. 885 00:47:02,700 --> 00:47:04,160 (BIRDS SQUAWKING) 886 00:47:04,160 --> 00:47:06,000 (HOWLING) 887 00:47:09,200 --> 00:47:10,790 (EXHALES) 888 00:47:10,790 --> 00:47:12,080 Gorillas. Right. 889 00:47:19,910 --> 00:47:20,870 Mmm-hmm. 890 00:47:25,450 --> 00:47:28,000 MARTIN: He could've said "revolutionaries," 891 00:47:28,000 --> 00:47:29,540 "freedom fighters." No. 892 00:47:30,580 --> 00:47:32,330 Gorillas. 893 00:47:32,330 --> 00:47:33,950 He did it on purpose. 894 00:47:33,950 --> 00:47:35,700 You can see it in his eyes. 895 00:47:35,700 --> 00:47:37,410 Excuse me, his eye! 896 00:47:37,410 --> 00:47:38,580 Martin, he'll hear you. 897 00:47:40,330 --> 00:47:42,160 Let him hear me. 898 00:47:42,160 --> 00:47:44,450 You know, he did convince them to let you go. 899 00:47:44,450 --> 00:47:46,750 Oh, I'm sorry. 900 00:47:46,750 --> 00:47:50,410 I forgot. We're dealing with a true humanitarian. 901 00:47:50,410 --> 00:47:52,750 Let me see, there's Terry Waite, Desmond Tutu 902 00:47:52,750 --> 00:47:54,370 and Captain Ron. 903 00:47:54,370 --> 00:47:55,750 Pretty much the big three. 904 00:47:59,410 --> 00:48:01,250 Hey, boss, I just wanted to tell you... 905 00:48:01,250 --> 00:48:03,160 Oh. (CHUCKLES) A little more dry rot here, huh? 906 00:48:03,160 --> 00:48:04,950 Ah, don't worry about it. 907 00:48:04,950 --> 00:48:07,290 Listen, I fixed that winch handle you busted the other day, 908 00:48:07,290 --> 00:48:09,950 so try and be a little more careful with it next time, all right? 909 00:48:09,950 --> 00:48:11,950 Hey! What are you holding in your hand? 910 00:48:11,950 --> 00:48:13,250 Winch drum. (CHUCKLES) That's my girl! 911 00:48:15,120 --> 00:48:16,450 (GRUNTS) 912 00:48:16,450 --> 00:48:19,160 Honey, don't start anything. 913 00:48:19,160 --> 00:48:21,290 I'm just going down to get a bigger screwdriver. That's it. 914 00:48:25,250 --> 00:48:26,700 (SIGHS) What difference does it make? 915 00:48:26,700 --> 00:48:28,620 I'm sick of being the thimble. 916 00:48:28,620 --> 00:48:30,620 Well, I'm the top hat, so you can't be that. 917 00:48:30,620 --> 00:48:32,000 Be the battleship. 918 00:48:32,000 --> 00:48:33,450 (GROWLING) I'm the battleship. 919 00:48:37,250 --> 00:48:38,660 What's this? Monopoly. 920 00:48:38,660 --> 00:48:40,040 No, this. 921 00:48:40,040 --> 00:48:41,750 Two .45s and a MAC-10. 922 00:48:41,750 --> 00:48:43,950 It's his total macho trip, Dad. Just ignore it. 923 00:48:43,950 --> 00:48:45,500 Where'd they come from? 924 00:48:45,500 --> 00:48:47,200 Captain Ron traded the guerrillas for 'em. 925 00:48:47,200 --> 00:48:48,870 Yeah, I thought we got to have them, boss, 'cause, you know, 926 00:48:48,870 --> 00:48:50,160 we're getting into pirate waters here pretty quick. 927 00:48:50,160 --> 00:48:50,830 What pirates? 928 00:48:52,620 --> 00:48:55,540 Pirates of the Caribbean. 929 00:48:55,540 --> 00:48:58,660 Been to Disney World one too many times, have we, Captain Ron? 930 00:48:58,660 --> 00:49:00,830 It's true, Dad. They come up on you in high-speed boats. 931 00:49:00,830 --> 00:49:02,700 You know, I don't believe I've ever been to Disney World. 932 00:49:02,700 --> 00:49:04,330 MARTIN: Oh, really? 933 00:49:04,330 --> 00:49:06,000 I've been to Dollywood. You guys are making me lose count! 934 00:49:06,000 --> 00:49:06,830 CAPTAIN RON: All right, all right, all right. 935 00:49:06,830 --> 00:49:10,160 We are not having guns on this boat. 936 00:49:10,160 --> 00:49:12,200 Dad, we got to be able to fight off the pirates. 937 00:49:12,200 --> 00:49:14,450 Yeah, if we don't, you know, they could steal the boat. 938 00:49:14,450 --> 00:49:16,370 There are no pirates of the Caribbean. 939 00:49:18,910 --> 00:49:21,200 I don't know, Dad. That's what you said about the guerrillas. 940 00:49:21,200 --> 00:49:22,200 And I was right. 941 00:49:24,290 --> 00:49:28,700 He said gorilla, not guerrilla. Guer. Go. 942 00:49:28,700 --> 00:49:31,500 Huge difference, kids. Huge difference. 943 00:49:45,830 --> 00:49:47,250 (SPLASHING) 944 00:49:47,250 --> 00:49:48,950 What was that? 945 00:49:48,950 --> 00:49:52,370 Automatic weapons, Katherine. How about that? 946 00:49:52,370 --> 00:49:54,080 Captain Ron thought we ought to have them to hold off, 947 00:49:54,080 --> 00:49:56,370 and get this, pirates. 948 00:49:56,370 --> 00:49:57,620 Pirates? 949 00:49:57,620 --> 00:49:59,000 Yeah. He actually traded... 950 00:50:00,580 --> 00:50:01,830 Hold on. 951 00:50:01,830 --> 00:50:02,580 Captain Ron? 952 00:50:04,160 --> 00:50:05,290 Yeah, boss? 953 00:50:05,290 --> 00:50:06,450 What pirates? 954 00:50:06,450 --> 00:50:07,750 Hold on, baby, please. 955 00:50:07,750 --> 00:50:09,080 What did you trade for those guns? 956 00:50:09,080 --> 00:50:10,700 Well, now, there's the beauty of it. 957 00:50:10,700 --> 00:50:12,790 Nothing, nada. 958 00:50:12,790 --> 00:50:14,750 See, they needed a lift into San Juan, 959 00:50:14,750 --> 00:50:16,250 and since we was heading there tomorrow anyway... 960 00:50:16,250 --> 00:50:20,620 Look, this is my boat. Do you understand? Yeah. 961 00:50:20,620 --> 00:50:22,620 We aren't giving anyone a lift, especially a bunch of armed revolutionaries. 962 00:50:23,910 --> 00:50:25,910 Whatever you say, boss. 963 00:50:25,910 --> 00:50:27,450 I'll just give 'em the guns back and the whole thing will be off. 964 00:50:32,700 --> 00:50:33,540 Is there a problem? 965 00:50:40,410 --> 00:50:42,790 All right, fellas, come on, Give me a break here, will you? Sit down! 966 00:50:42,790 --> 00:50:44,790 ALL: Yeah, yeah. Jesus! 967 00:50:44,790 --> 00:50:46,580 Stand by to set the mainsail! 968 00:50:46,580 --> 00:50:47,830 Here we go. (MUMBLING) 969 00:50:50,120 --> 00:50:51,120 All right. Set the mainsail! 970 00:50:53,870 --> 00:50:56,950 Hey, babe, don't just stand there watching them do it, 971 00:50:56,950 --> 00:50:59,580 jump up there and guide those lines! Okay, okay. 972 00:50:59,580 --> 00:51:03,580 Careful. Honey, be careful. 973 00:51:03,580 --> 00:51:06,790 CAROLINE: Got it, Mom. MARTIN: Try to control your excitement, Caroline. 974 00:51:06,790 --> 00:51:08,580 I love her show of enthusiasm, don't you? 975 00:51:09,450 --> 00:51:10,410 (MUMBLING) (LAUGHING) 976 00:51:19,450 --> 00:51:21,790 Wait, wait, it's not even hanked on. Hang on, now, wait. 977 00:51:21,790 --> 00:51:24,660 Come here. Come here. All right, keep us on a heading of 2-7-0. 978 00:51:24,660 --> 00:51:26,830 God damn it. Come on, you guys. 979 00:51:26,830 --> 00:51:28,750 You've been through this. Doesn't take three to do this! What? 980 00:51:28,750 --> 00:51:31,250 Babe, get on that winch. Boss, come up here with me. MARTIN: Yeah, okay. 981 00:51:31,250 --> 00:51:31,790 CAPTAIN RON: Ease off on that winch. 982 00:51:32,830 --> 00:51:34,750 Be careful with that. Yeah. 983 00:51:34,750 --> 00:51:37,660 CAPTAIN RON: Let her up, let her up! Yeah, yeah, yeah! 984 00:51:37,660 --> 00:51:41,450 Come on up here, boss. Give me a hand. 985 00:51:41,450 --> 00:51:42,830 All right there, bring it down, bring it down. 986 00:51:43,830 --> 00:51:46,450 I'm telling you. 987 00:51:46,450 --> 00:51:48,000 Gotta get these son of a bitches hanked on here. Okay. 988 00:51:48,000 --> 00:51:49,700 Not gonna do any good floating out there in the breeze. 989 00:51:49,700 --> 00:51:52,000 Yeah. Oh! I'm sorry. Hold on. 990 00:51:52,000 --> 00:51:53,330 No, no. Mom, it goes this way. CAPTAIN RON: We're all set up. Take it up. 991 00:51:55,040 --> 00:51:56,000 CAPTAIN RON: Today, guys! KATHERINE: Sorry, sorry. 992 00:51:59,830 --> 00:52:01,120 Wait, wait, wait. Whoa, whoa! Hey! 993 00:52:03,950 --> 00:52:06,120 Ow, my hand. Come around the other side. 994 00:52:06,120 --> 00:52:08,500 You gotta come around here, boss! Watch what I'm doing here now. 995 00:52:08,500 --> 00:52:09,330 All right, take it up. 996 00:52:15,910 --> 00:52:18,700 All right. Hey! Now, you wanna go below, 997 00:52:20,370 --> 00:52:23,500 and cut the engines, kill the fuel lines? Ready? 998 00:52:23,500 --> 00:52:25,540 Yeah. There you go. 999 00:52:28,040 --> 00:52:29,830 (GRUNTING) 1000 00:52:32,330 --> 00:52:34,120 All right, guys. Vamonos al frente. 1001 00:52:34,120 --> 00:52:35,790 Give these guys some room to work. 1002 00:52:35,790 --> 00:52:38,500 Kitty, babe, come on up here and jump on this mizzenmast. 1003 00:52:38,500 --> 00:52:39,160 Atta boy, swab. 1004 00:52:41,160 --> 00:52:41,870 Mmm. 1005 00:53:04,330 --> 00:53:05,540 Sails nice. Yes. 1006 00:53:13,750 --> 00:53:14,620 See what I'm talking about? 1007 00:53:15,250 --> 00:53:16,200 All right, Mom! 1008 00:53:20,040 --> 00:53:22,910 (SPEAKING SPANISH) 1009 00:53:22,910 --> 00:53:26,410 MARTIN: Day 17 finds me in the clutches of revolutionaries, 1010 00:53:26,410 --> 00:53:28,330 and my family in the clutches of Captain Ron. 1011 00:53:30,080 --> 00:53:32,120 Next stop, Carnival in San Juan, 1012 00:53:33,290 --> 00:53:34,080 or so we thought. 1013 00:53:39,450 --> 00:53:42,290 Look, guys, you gotta believe me. You have not been kidnapped. 1014 00:53:42,290 --> 00:53:44,040 Captain Ron is a jerk. 1015 00:53:44,040 --> 00:53:45,750 He gets lost. 1016 00:53:45,750 --> 00:53:46,750 This is his second time in two days. 1017 00:53:51,290 --> 00:53:52,290 So... (CLEARS THROAT) 1018 00:53:55,540 --> 00:53:57,830 Of course, they don't understand English. I don't speak Spanish. 1019 00:53:57,830 --> 00:54:00,000 So, obviously communications are gonna be a hair thick. 1020 00:54:15,160 --> 00:54:17,000 Well, everything's cool, boss. 1021 00:54:17,000 --> 00:54:18,160 It's like I told you, you know. 1022 00:54:18,160 --> 00:54:19,500 We get lost, all we gotta do is ask. 1023 00:54:21,330 --> 00:54:24,290 What? Yeah, well, San Juan. 1024 00:54:24,290 --> 00:54:27,040 It's behind us about 20 miles. (CHUCKLES) But, you know, hey, listen. 1025 00:54:27,040 --> 00:54:29,830 The good news is that General Armando hardly blames you at all. 1026 00:54:29,830 --> 00:54:31,540 You know, I explained it to him. 1027 00:54:31,540 --> 00:54:33,540 It's the tides, man. They can either work for you 1028 00:54:33,540 --> 00:54:34,830 or they can work against you. 1029 00:54:34,830 --> 00:54:35,620 Hey! 1030 00:54:38,700 --> 00:54:40,450 I don't think she's waving at you, Captain Ron. 1031 00:54:41,830 --> 00:54:43,330 She's not? I sincerely doubt it. 1032 00:54:45,120 --> 00:54:47,700 Hey, Clarice! Babe, who you waving at? 1033 00:54:54,330 --> 00:54:56,580 Yeah, thought so. 1034 00:54:56,580 --> 00:54:58,700 You know, the second I saw Clarice, I knew where we was... 1035 00:54:58,700 --> 00:54:59,700 'Cause, you know, confidentially 1036 00:54:59,700 --> 00:55:01,660 I've had these problems with the tides before. 1037 00:55:03,500 --> 00:55:05,200 I'm coming! (CHUCKLES) 1038 00:55:07,080 --> 00:55:10,870 You know, every time I'm up this way, 1039 00:55:10,870 --> 00:55:14,120 she, uh, well, she wants my manhood, you know? 1040 00:55:14,120 --> 00:55:16,620 It's... It's... 1041 00:55:16,620 --> 00:55:19,200 Hey, have a good time, boss, 'cause I'm gonna. 1042 00:55:27,660 --> 00:55:28,200 Hang on. I'm coming. 1043 00:55:33,200 --> 00:55:36,450 (GIRL GIGGLING) CAPTAIN RON: Hey, got you! 1044 00:55:36,450 --> 00:55:39,450 Hey, come here. Put on a pound or two, huh? 1045 00:55:39,450 --> 00:55:41,580 Yeah, but in all the right places. (CHUCKLING) 1046 00:55:48,660 --> 00:55:49,580 Whoa! (LAUGHING) 1047 00:55:51,540 --> 00:55:52,700 (GIRL GIGGLING) 1048 00:55:58,200 --> 00:56:01,750 No, just rise above it, Marty. 1049 00:56:01,750 --> 00:56:02,370 Besides, you'll probably miss and hit the girl. 1050 00:56:04,120 --> 00:56:07,120 Dad! (SCREAMS) Don't sneak up on me like that! 1051 00:56:07,120 --> 00:56:09,120 Dad, it went through the deck! 1052 00:56:09,120 --> 00:56:10,950 Dad, the boat's on fire. (SCREAMS) Dad, the boat's on fire! 1053 00:56:12,410 --> 00:56:13,790 Mom! 1054 00:56:15,790 --> 00:56:16,750 Mom! 1055 00:56:17,790 --> 00:56:18,620 Help! Oh! 1056 00:56:20,080 --> 00:56:21,080 BEN: Mom! 1057 00:56:24,120 --> 00:56:25,660 Dad set the boat on fire! 1058 00:56:26,950 --> 00:56:27,790 The boat's burning up! 1059 00:56:29,120 --> 00:56:30,660 Help, anybody! Help! 1060 00:56:31,950 --> 00:56:32,950 (GRUNTING) 1061 00:56:46,660 --> 00:56:47,950 KATHERINE: Martin, what happened, honey? 1062 00:56:52,410 --> 00:56:53,250 Are you all right? 1063 00:56:55,290 --> 00:56:56,290 What makes you think I'm not all right? 1064 00:56:58,750 --> 00:56:59,500 Still there? 1065 00:57:02,290 --> 00:57:05,160 KATHERINE: Well, I have to say, this was worth getting lost for. 1066 00:57:05,160 --> 00:57:07,120 This is absolutely gorgeous! 1067 00:57:07,660 --> 00:57:09,830 Ah! 1068 00:57:09,830 --> 00:57:12,500 I just wish that you could see it, honey. 1069 00:57:12,500 --> 00:57:15,200 I can see it. I just have these, you know, spots. 1070 00:57:15,200 --> 00:57:18,370 (GRUNTS) (GASPS) Sweetie, ouch! 1071 00:57:18,370 --> 00:57:20,870 Oh! No, I'm fine. I'm fine. It's... 1072 00:57:20,870 --> 00:57:23,700 What about Captain Ron? Can we talk about him? 1073 00:57:23,700 --> 00:57:26,540 I don't see how we can get rid of him. I mean, who's gonna drive the boat? 1074 00:57:26,540 --> 00:57:29,540 I can drive the boat, Kate. You know, I mean, 1075 00:57:29,540 --> 00:57:33,040 the Doctor says that by tomorrow, my retinas will be absolutely fine. 1076 00:57:33,040 --> 00:57:35,370 Well, I think we should wait until tomorrow. 1077 00:57:35,370 --> 00:57:37,870 We'll be in San Juan, back in civilization. 1078 00:57:37,870 --> 00:57:39,540 We can sit down and figure out what to do, right? 1079 00:57:40,910 --> 00:57:41,750 Tree. Thank you. 1080 00:57:44,410 --> 00:57:46,790 KATHERINE: You know, I have to admit I was against all this, 1081 00:57:46,790 --> 00:57:50,000 but getting those sails up this afternoon was quite a rush! 1082 00:57:50,000 --> 00:57:50,910 For all of us! 1083 00:57:52,250 --> 00:57:54,370 And today, I discovered something 1084 00:57:55,580 --> 00:57:56,410 in the cabin. 1085 00:57:58,200 --> 00:57:59,540 I could show it to you if you want. 1086 00:58:03,120 --> 00:58:06,660 GUERILLA: Uh, the American girls are very... 1087 00:58:06,660 --> 00:58:09,080 What's the word? Superficial? 1088 00:58:09,080 --> 00:58:11,330 Yeah. God, I really hate that. Mmm-hmm. 1089 00:58:11,330 --> 00:58:13,910 'Cause, like, I'm into different cultures 1090 00:58:13,910 --> 00:58:16,120 and different ways of doing things. 1091 00:58:16,120 --> 00:58:18,750 Like watching Mr. Ed on TV the other day, 1092 00:58:18,750 --> 00:58:21,410 and he's speaking French or something. 1093 00:58:21,410 --> 00:58:24,580 (LAUGHING) It was like, wow! He speaks French! That is so cool. 1094 00:58:24,580 --> 00:58:25,580 All right, General, you're up. 1095 00:58:32,290 --> 00:58:33,080 Aha. 1096 00:58:37,250 --> 00:58:39,540 Aha! 1097 00:58:39,540 --> 00:58:44,290 Boardwalk with three hotels, that's $6,000. 1098 00:58:44,290 --> 00:58:46,910 A penny to the dollar, that's $60 U.S. Diselo. 1099 00:58:47,790 --> 00:58:48,700 (CHUCKLES) 1100 00:58:50,580 --> 00:58:53,870 The General says that's all the money he has. 1101 00:58:53,870 --> 00:58:55,700 Tell the General, "Shit happens. Cough it up." 1102 00:58:57,580 --> 00:58:59,660 (SPEAKING SPANISH) 1103 00:58:59,660 --> 00:59:01,580 MARTIN: It's not like I hate the guy, you know, honey? 1104 00:59:01,580 --> 00:59:03,620 I mean, I don't hate anybody. 1105 00:59:03,620 --> 00:59:05,450 I can't wait for you to see this. It's so amazing. 1106 00:59:05,830 --> 00:59:06,660 What? 1107 00:59:08,330 --> 00:59:09,580 Come here. Look here. 1108 00:59:09,580 --> 00:59:11,290 Mom, can we get some drinks? 1109 00:59:11,290 --> 00:59:12,660 Yes, honey, they're in the... 1110 00:59:12,660 --> 00:59:13,620 Blue cooler. Okay? 1111 00:59:15,790 --> 00:59:18,750 I couldn't... Uh, could you get 'em for us? 1112 00:59:18,750 --> 00:59:22,080 Honey, you're a big boy. You can get 'em. Mommy and Daddy are busy. Okay? 1113 00:59:22,080 --> 00:59:22,950 I found this while i was strip... 1114 00:59:25,660 --> 00:59:27,790 Stripping these cabinets down here. Look here. 1115 00:59:30,120 --> 00:59:32,080 Here. Isn't that amazing? 1116 00:59:33,500 --> 00:59:35,950 Oh, that is... That's great. 1117 00:59:35,950 --> 00:59:38,580 Honey. Oh, your poor eyes. Come here. 1118 00:59:39,790 --> 00:59:40,750 Here, feel. 1119 00:59:41,910 --> 00:59:43,790 "C. G. 1120 00:59:45,540 --> 00:59:49,120 "plus C.L." Yeah. 1121 00:59:50,330 --> 00:59:51,660 C... Can you believe it? 1122 00:59:51,660 --> 00:59:53,410 C... 1123 00:59:53,410 --> 00:59:56,160 Didn't your uncle buy this boat from the Clark Gable estate? 1124 00:59:56,160 --> 00:59:59,500 Yeah. Well, it's Clark Gable plus Carol Lombard. 1125 00:59:59,500 --> 01:00:02,950 That is great! Great! Honey, think about it. 1126 01:00:02,950 --> 01:00:06,330 Gable and Lombard in this bed! 1127 01:00:06,330 --> 01:00:09,040 Oh, honey, with those cute little cherub guys up there and everything. 1128 01:00:09,040 --> 01:00:13,040 Isn't it just so amazing? And the ocean outside. 1129 01:00:13,040 --> 01:00:15,830 It's like the most romantic thing I've ever imagined. 1130 01:00:20,500 --> 01:00:22,250 Well, once we get to San Juan, no more Captain Ron, right? 1131 01:00:22,250 --> 01:00:23,290 Whatever you say, honey. 1132 01:00:27,250 --> 01:00:28,660 Hey, who's rocking the boat down there? 1133 01:00:29,870 --> 01:00:32,370 God! (LAUGHS) 1134 01:00:32,370 --> 01:00:34,200 (ROOSTER CROWING) MARTIN: It's the dawn of a new day! 1135 01:00:35,540 --> 01:00:37,830 Charged by the best sex that we've had 1136 01:00:37,830 --> 01:00:40,330 in, I would say, at least three years anyway, 1137 01:00:40,330 --> 01:00:44,540 if you don't count that one time in the car, 1138 01:00:44,540 --> 01:00:46,370 and the knowledge that Captain Ron is about to leave our lives forever, 1139 01:00:47,500 --> 01:00:49,540 I feel great! 1140 01:00:50,790 --> 01:00:52,080 Ah! Yes. 1141 01:00:55,000 --> 01:00:59,540 ♪ I am a man A seagoing man 1142 01:00:59,540 --> 01:01:01,080 ♪ And I've got a big, big, big, big... ♪ 1143 01:01:04,000 --> 01:01:07,370 Honey, let's not forget we have guests on the boat, 1144 01:01:07,370 --> 01:01:07,750 if you know what I mean. 1145 01:01:10,290 --> 01:01:12,330 Hi, how's it going? Hi! Buenos dias. 1146 01:01:12,330 --> 01:01:13,080 Hi there. Good seeing you. 1147 01:01:16,290 --> 01:01:17,250 (GREETING IN SPANISH) 1148 01:01:19,790 --> 01:01:22,790 And como estas? 1149 01:01:22,790 --> 01:01:24,700 How you doing, guys? Good to see you. Right over there. 1150 01:01:25,750 --> 01:01:26,580 (THUNDER RUMBLING) 1151 01:01:32,700 --> 01:01:33,700 Good morning, boss! 1152 01:01:36,080 --> 01:01:38,410 You know, I, uh, spent the night ashore 1153 01:01:38,410 --> 01:01:40,830 'cause I figured the boat might be a little crowded. 1154 01:01:40,830 --> 01:01:44,540 Oh, that's mighty nice of you! 1155 01:01:44,540 --> 01:01:46,410 Let me ask you something. How long is it gonna take us to get to San Juan? 1156 01:01:46,410 --> 01:01:49,160 About four or five hours, tops. 1157 01:01:49,160 --> 01:01:51,790 And you're sure you know the way? Oh, yeah, no problem there. 1158 01:01:51,790 --> 01:01:53,950 Any fool could find it. Well, let's hope so, huh? (CHUCKLES) 1159 01:02:00,620 --> 01:02:01,660 Ah, don't worry, boss. 1160 01:02:03,950 --> 01:02:07,080 It's just a little squall. They come on you fast, 1161 01:02:07,080 --> 01:02:09,620 and they leave you fast. 1162 01:02:09,620 --> 01:02:12,500 KATHERINE: Okay, we have enough life preservers... Whoa! Whoa! 1163 01:02:12,500 --> 01:02:16,120 For each and every person, so don't panic. Whoa! Whoa! 1164 01:02:16,120 --> 01:02:18,120 Make sure they're fastened properly. 1165 01:02:18,120 --> 01:02:19,660 All right. Here's an example. This tie model. 1166 01:02:20,790 --> 01:02:23,660 They highly recommend a bow. 1167 01:02:23,660 --> 01:02:24,750 No hard knot, honey. You'll never get that undone. 1168 01:02:26,750 --> 01:02:29,950 Listen, everybody. Now, nobody should worry about this. 1169 01:02:29,950 --> 01:02:32,000 It's just a little squall. 1170 01:02:32,000 --> 01:02:34,950 You know, they come on you fast and they leave fast. 1171 01:02:34,950 --> 01:02:35,790 (GENERAL ARMANDO SHOUTING IN SPANISH) 1172 01:02:44,870 --> 01:02:47,500 Blub-blub-blub. Oh, no, no, no! 1173 01:02:47,500 --> 01:02:51,000 No, no, no blub-blub-blub. No hundir. No hundir. 1174 01:02:51,000 --> 01:02:52,700 We're not going to sink! 1175 01:02:52,700 --> 01:02:53,950 (GRUNTS) 1176 01:02:57,040 --> 01:02:58,330 You folks don't wanna be down here if she starts to break up. 1177 01:03:05,450 --> 01:03:07,620 Mom, my glasses broke and the lens fell out. 1178 01:03:09,620 --> 01:03:12,790 Honey, don't worry about your glasses. Just stay down there 1179 01:03:12,790 --> 01:03:15,160 and hold on tight, okay? 1180 01:03:15,160 --> 01:03:17,370 Honey, hold on! 1181 01:03:17,370 --> 01:03:20,830 There's no need to panic. We know where we are. 1182 01:03:20,830 --> 01:03:23,660 We've got our compass and we've got our chart. 1183 01:03:23,660 --> 01:03:25,700 You're right about that, boss. I've got it right here. 1184 01:03:29,830 --> 01:03:31,410 (YELLING) Hang on. 1185 01:03:33,500 --> 01:03:36,540 Hang on. It's okay. It's okay. 1186 01:03:36,540 --> 01:03:37,330 We still have our compass. 1187 01:03:39,870 --> 01:03:42,040 The only instrument that Columbus had to get him to the new world 1188 01:03:43,750 --> 01:03:45,450 was his trusty compass. (SCREAMS) 1189 01:03:45,450 --> 01:03:46,370 Oh, don't lose that! 1190 01:03:48,910 --> 01:03:51,660 Hang on a second. Go ahead! Go ahead! 1191 01:03:51,660 --> 01:03:54,450 Grab onto that line! All right, everybody, listen to me. 1192 01:03:54,450 --> 01:03:56,750 Listen to me! Yes. 1193 01:03:56,750 --> 01:03:59,200 The boss is right. We should be okay, 1194 01:04:00,700 --> 01:04:03,540 'cause I know we're near land. 1195 01:04:03,540 --> 01:04:05,830 Great, Captain, great! Do you hear that? 1196 01:04:05,830 --> 01:04:08,250 We're almost there! 1197 01:04:08,250 --> 01:04:10,950 Explain to the kids how you know that, Captain Ron. All right. 1198 01:04:10,950 --> 01:04:13,290 Someone translate for General Armando. Si, yo. 1199 01:04:13,290 --> 01:04:15,200 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1200 01:04:17,200 --> 01:04:18,700 All right. Now stay with me. Yeah, yeah. 1201 01:04:20,290 --> 01:04:22,540 When we left, (GUERILLA TRANSLATING) 1202 01:04:22,540 --> 01:04:27,250 we had just enough fuel to make it to San Juan, 1203 01:04:27,250 --> 01:04:31,250 and we are out of fuel! 1204 01:04:31,250 --> 01:04:34,200 (GUERILLA CONTINUES) 1205 01:04:34,200 --> 01:04:35,000 (QUESTIONS IN SPANISH) 1206 01:04:38,870 --> 01:04:41,450 (SCREAMING) 1207 01:04:41,450 --> 01:04:44,370 Oh man, he's gone stark crazy. I've seen this before. 1208 01:04:44,370 --> 01:04:46,830 Somebody grab his tongue. 1209 01:04:46,830 --> 01:04:48,580 Shove a stick in his mouth. Anything! (MUMBLING) 1210 01:04:52,080 --> 01:04:53,080 I see something! 1211 01:04:55,500 --> 01:04:56,290 Lights! 1212 01:04:58,250 --> 01:05:01,120 (LAUGHING AND SHOUTING IN SPANISH) 1213 01:05:01,120 --> 01:05:03,250 (INDISTINCT YELLING) 1214 01:05:03,250 --> 01:05:04,910 Oh look! Look, it's land! 1215 01:05:10,290 --> 01:05:12,580 Honey, look! Look! 1216 01:05:17,500 --> 01:05:22,580 MARTIN: Day 20. Survived storm at sea. 1217 01:05:22,580 --> 01:05:24,870 Captain Ron is proving to be more cunning than originally suspected. 1218 01:05:27,660 --> 01:05:28,660 (LATIN MUSIC PLAYING) 1219 01:05:41,200 --> 01:05:43,290 Honey, I just don't think we can fire him now, 1220 01:05:43,290 --> 01:05:45,450 because he got us through the storm. 1221 01:05:45,450 --> 01:05:47,620 Katherine, he almost got us killed in that storm! 1222 01:05:50,160 --> 01:05:52,830 I'm sorry. I didn't mean to yell at you. I really... It's just that... 1223 01:05:52,830 --> 01:05:56,700 See, you don't totally understand, I don't think. He's eating my brain! 1224 01:05:56,700 --> 01:05:59,250 Okay? He's taking over our lives. 1225 01:05:59,250 --> 01:06:02,700 Honey, you're exaggerating. You really are. 1226 01:06:02,700 --> 01:06:05,080 Hey, look who I found dancing with all the pretty girls. 1227 01:06:05,080 --> 01:06:08,500 Ah, Dad, this is great. Ben, you don't have to wear those glasses. 1228 01:06:08,500 --> 01:06:12,200 I really don't mind. Honey, you know what? Let's not wear 'em. Okay? 1229 01:06:12,200 --> 01:06:14,870 No, Mom, I'm fine. Yeah, yeah. Kitty's right, swab. 1230 01:06:14,870 --> 01:06:16,870 You know, in major ports, I go without the patch myself 1231 01:06:16,870 --> 01:06:19,200 on account it puts some people off. 1232 01:06:19,200 --> 01:06:21,200 I don't like to draw attention to myself, so I lose it. 1233 01:06:25,870 --> 01:06:29,620 You know, I got news for you, Ron. If I had a hand mirror 1234 01:06:29,620 --> 01:06:32,950 right now, and you could get a load of... Caroline, come over here. 1235 01:06:32,950 --> 01:06:36,370 Whoa! That was so cool! 1236 01:06:36,370 --> 01:06:38,910 Great! Okay. Let's take a walk, shall we? 1237 01:06:38,910 --> 01:06:40,870 Now, you kids keep up. Okay. come on, let's go. 1238 01:06:45,330 --> 01:06:46,410 (GIGGLING) 1239 01:06:48,080 --> 01:06:48,950 Hi. 1240 01:06:50,080 --> 01:06:53,080 Yes, I will, in fact, admit 1241 01:06:53,080 --> 01:06:55,620 that I think Captain Ron's a little rough around the edges. 1242 01:06:55,620 --> 01:06:58,910 No, no, no. Honey, he is a psycho! 1243 01:06:58,910 --> 01:07:02,200 Well, you say psycho. I... I mean, what does that mean? 1244 01:07:03,910 --> 01:07:05,950 Swab, help me out. I lost my eye! 1245 01:07:05,950 --> 01:07:07,040 Do you see it? There it goes! 1246 01:07:08,410 --> 01:07:11,080 I love this. I love it! 1247 01:07:11,080 --> 01:07:14,830 I mean, think of it. This is an experience of a lifetime! 1248 01:07:14,830 --> 01:07:16,080 Hang on! Hang on! There it is! There it is! 1249 01:07:16,910 --> 01:07:19,290 BEN: Excuse me. 1250 01:07:19,290 --> 01:07:22,910 CAPTAIN RON: Will you please back off? I lost my eye, man. 1251 01:07:22,910 --> 01:07:25,580 And, honey, Caroline hasn't once mentioned being engaged. 1252 01:07:25,580 --> 01:07:28,290 And Ben... Yeah, Ben. Let me tell you something about Ben. 1253 01:07:28,290 --> 01:07:31,080 I wanted this to be a fantastic bonding experience 1254 01:07:31,080 --> 01:07:34,080 for the two of us, father and son. 1255 01:07:34,080 --> 01:07:36,660 Now, he's bonding all right. He's bonding with Captain Cyclops back there. 1256 01:07:36,660 --> 01:07:37,910 Honey, he's such a character! 1257 01:07:41,950 --> 01:07:42,830 Honey, where are the kids? 1258 01:07:44,500 --> 01:07:45,750 They're there. They're... Ben! 1259 01:07:46,910 --> 01:07:47,910 They were right there. 1260 01:07:49,580 --> 01:07:50,580 Caroline! 1261 01:07:51,910 --> 01:07:52,790 Benjamin! 1262 01:07:58,290 --> 01:07:59,290 (GRUNTS) Sorry. Caroline! 1263 01:08:02,660 --> 01:08:03,790 Benjamin! 1264 01:08:05,000 --> 01:08:05,950 Ben! 1265 01:08:08,540 --> 01:08:10,040 Katherine! Did you find them? 1266 01:08:10,040 --> 01:08:10,870 What? No. No. 1267 01:08:12,870 --> 01:08:15,660 Come on, forget it. Come on, get up. 1268 01:08:15,660 --> 01:08:17,790 It never did fit, anyway. Guess you gotta get 'em custom-made. 1269 01:08:19,660 --> 01:08:20,830 Hey, where's Mom and Dad? 1270 01:08:26,370 --> 01:08:29,160 I'm just saying, I don't think it was smart 1271 01:08:29,160 --> 01:08:32,160 to mention that we brought revolutionaries onto the island. 1272 01:08:32,160 --> 01:08:35,370 I'm not trying to start a fight. It's just my opinion. 1273 01:08:35,370 --> 01:08:37,750 I was just trying to impress upon them 1274 01:08:37,750 --> 01:08:39,830 the kind of person I think Captain Ron is. That's all. 1275 01:08:39,830 --> 01:08:43,040 Mr. And Mrs. Harvey? I'm Bill Zachery from the U.S. State Department. 1276 01:08:43,040 --> 01:08:46,000 I've got good news for you. Oh, you found our children. 1277 01:08:46,000 --> 01:08:47,910 No, but you're not being charged with subversion. 1278 01:08:49,200 --> 01:08:50,000 Hey, there's a break. 1279 01:08:51,620 --> 01:08:52,700 But you are being expelled from the island. 1280 01:08:53,790 --> 01:08:57,040 What? When? Now. 1281 01:08:57,040 --> 01:08:58,160 (BESITO EN LA BOQUITO PERFORMED BY WAO) 1282 01:09:14,870 --> 01:09:16,540 (SINGING IN SPANISH) 1283 01:09:27,450 --> 01:09:28,450 (SIRENS WAILS) 1284 01:09:41,250 --> 01:09:43,370 What in the Sam Hill is going on? 1285 01:10:07,620 --> 01:10:10,330 MARTIN: Caroline! Hi! You guys are back early, huh? 1286 01:10:11,830 --> 01:10:14,000 What are you doing? The meringue. 1287 01:10:14,000 --> 01:10:16,830 Honey, where is your brother? Oh. he's around here someplace. 1288 01:10:16,830 --> 01:10:20,500 You guys! See, it was Captain Ron's idea. 1289 01:10:20,500 --> 01:10:21,790 He didn't want us wandering around in the street 1290 01:10:21,790 --> 01:10:23,750 'cause he said something might happen. 1291 01:10:23,750 --> 01:10:26,870 So we found this band and these people and we just had a party. 1292 01:10:26,870 --> 01:10:29,160 Honey, we thought you were in some kind of trouble or something. 1293 01:10:29,160 --> 01:10:31,120 We were worried sick the whole time we were in jail. 1294 01:10:31,120 --> 01:10:32,950 You guys were in jail? 1295 01:10:32,950 --> 01:10:34,500 Just don't worry about jail, okay? It's a long story. 1296 01:10:34,500 --> 01:10:37,620 Who's this guy? This is Mamba. 1297 01:10:37,620 --> 01:10:39,700 Oh, he doesn't speak a lot of English, but he's really cute. 1298 01:10:39,700 --> 01:10:42,410 And he's a local artist, and Mom, Dad guess what. 1299 01:10:42,410 --> 01:10:44,410 Don't tell me. You're engaged? 1300 01:10:44,410 --> 01:10:46,080 Right? No, I didn't get engaged! Come on. 1301 01:10:46,080 --> 01:10:48,830 I got tattooed. 1302 01:10:48,830 --> 01:10:52,000 What? Mamba did it. It's, like, this cool little rose. 1303 01:10:52,000 --> 01:10:54,660 Are you saying... Honey, where did you get this tattoo? 1304 01:10:54,660 --> 01:10:58,450 At Mamba's shop. No, I mean, where on your body? 1305 01:10:58,450 --> 01:11:01,200 Mom, it's kind of private. You let a guy 1306 01:11:01,200 --> 01:11:03,080 with a spider on his head 1307 01:11:03,080 --> 01:11:06,290 tattoo you someplace "kind of private"? Dreadlocks, Daddy! 1308 01:11:06,290 --> 01:11:08,660 Well, you know, Dad, things could be a lot worse. How? 1309 01:11:08,660 --> 01:11:10,200 Hey, what happened to the music? 1310 01:11:13,660 --> 01:11:15,160 Uh-oh. Coming through. 'Scuse me, beep-beep. 1311 01:11:16,580 --> 01:11:17,790 KATHERINE: Sweetie! MARTIN: Come back here! 1312 01:11:17,790 --> 01:11:18,620 Excuse me. 'Scuse me, folks. 1313 01:11:19,870 --> 01:11:20,830 Ben! Honey! 1314 01:11:22,500 --> 01:11:23,580 Ben! 1315 01:11:23,580 --> 01:11:24,500 Whoa! 1316 01:11:29,540 --> 01:11:31,250 Ben! (GRUNTS) 1317 01:11:31,250 --> 01:11:32,330 (GROANING) 1318 01:11:34,330 --> 01:11:38,620 (FOOTSTEPS) Whoa! You hurt? 1319 01:11:38,620 --> 01:11:39,910 See, I told you not to leave those bottles laying around! 1320 01:11:41,000 --> 01:11:41,750 You cretin! 1321 01:11:43,870 --> 01:11:47,370 Angeline's no cretin, boss. She's a Puerto Rican. 1322 01:11:47,370 --> 01:11:49,870 I'm not talking to Angeline. We're just playing a game, Dad. 1323 01:11:49,870 --> 01:11:52,040 Strip Monopoly. MARTIN: What? 1324 01:11:52,040 --> 01:11:53,910 Well, that's just because we ran out of money, see. 1325 01:11:53,910 --> 01:11:55,500 I mean, she is kicking our ass here, right? 1326 01:11:55,500 --> 01:11:57,620 Where's Ben? He went that way. 1327 01:11:57,620 --> 01:11:59,450 KATHERINE: Don't hide from me, sweetie. You tattooed my kids. 1328 01:11:59,450 --> 01:12:01,500 Who is this guy? Already I don't like him a lot. 1329 01:12:01,500 --> 01:12:05,080 Dad, it's fake. It washes off. Oh, thank God. 1330 01:12:05,080 --> 01:12:07,080 Thank God. 1331 01:12:07,080 --> 01:12:09,580 Caroline's is fake too? No, that's real, boss. 1332 01:12:09,580 --> 01:12:10,870 That's primo work. 1333 01:12:10,870 --> 01:12:11,660 You're fired. 1334 01:12:13,040 --> 01:12:14,790 (INDISTINCT CHEERING) 1335 01:12:16,580 --> 01:12:18,200 Boss! Boss, wait a minute. 1336 01:12:20,040 --> 01:12:23,410 Come on, let's at least have a dialog here, boss, huh? 1337 01:12:23,410 --> 01:12:25,120 Captain Ron, I'm really sorry. 1338 01:12:25,120 --> 01:12:26,580 But really, giving the children beer, 1339 01:12:26,580 --> 01:12:27,750 and bringing that woman around! 1340 01:12:27,750 --> 01:12:29,540 We just can't have it. 1341 01:12:29,540 --> 01:12:31,950 BEN: Angeline's okay. Roscoe's the jerk. 1342 01:12:31,950 --> 01:12:34,580 Yeah, we saw Roscoe on our way in. 1343 01:12:34,580 --> 01:12:37,750 And you'll be seeing him again, man, if I don't get paid $500. 1344 01:12:37,750 --> 01:12:40,580 For what? She had Park Place with three hotels, Dad. 1345 01:12:40,580 --> 01:12:43,620 Okay, let's go. Hang on. Just curb it a second, will you? 1346 01:12:43,620 --> 01:12:48,250 Look, boss... Former boss, what can I tell you, man? The woman had a system. 1347 01:12:48,250 --> 01:12:51,160 All right? I didn't get it figured out till just before you guys got back. 1348 01:12:51,160 --> 01:12:52,910 Now, if you let us back in that game, 1349 01:12:52,910 --> 01:12:55,750 I'm completely positive we can whittle that down some. 1350 01:12:55,750 --> 01:12:58,620 You whittle yourself out of my life, okay? And, you, 1351 01:12:58,620 --> 01:13:02,160 Miss Park Place, tell Roscoe you're not getting Jack! 1352 01:13:02,160 --> 01:13:06,790 I wouldn't do that, boss. Well, I would. You're outta here. Beat it! 1353 01:13:06,790 --> 01:13:09,620 Get your tattoo back on that boat! Daddy, you're embarrassing me. 1354 01:13:09,620 --> 01:13:11,290 I'll do more than that if you don't get going. Move! 1355 01:13:17,450 --> 01:13:18,250 Caroline. 1356 01:13:31,950 --> 01:13:32,910 Oh, man. 1357 01:13:56,700 --> 01:13:59,160 Well, you know, it'll take some time to get over this. 1358 01:14:01,540 --> 01:14:04,330 But we'll get by somehow, we always do. 1359 01:14:04,330 --> 01:14:05,370 I didn't think we would survive this. 1360 01:14:07,790 --> 01:14:10,370 MARTIN: Don't worry, baby. In a couple days, 1361 01:14:10,370 --> 01:14:12,160 we'll be in Florida, we'll sell this stupid thing and go home. 1362 01:14:13,910 --> 01:14:17,160 We'll just forget about the whole thing. 1363 01:14:17,160 --> 01:14:19,200 You know, it's something that seemed like a good idea at one time. 1364 01:14:20,700 --> 01:14:23,580 Martin? Martin, you know that Roscoe man? 1365 01:14:25,160 --> 01:14:26,040 Honey. 1366 01:14:31,200 --> 01:14:32,910 The pirates of the Caribbean! 1367 01:14:32,910 --> 01:14:33,870 What? 1368 01:14:34,540 --> 01:14:35,700 Oh, no. 1369 01:14:46,700 --> 01:14:48,200 So, think we'll ever see our boat again? 1370 01:15:30,910 --> 01:15:32,540 Hey, guys, hurry! Wake up. 1371 01:15:32,540 --> 01:15:34,370 What? Sharks! What? What? 1372 01:15:34,370 --> 01:15:36,370 We're gonna die! No, land! 1373 01:15:36,370 --> 01:15:37,790 What? Where? 1374 01:15:37,790 --> 01:15:38,580 Paddle, everyone. We're gonna live! 1375 01:15:41,290 --> 01:15:42,500 KATHERINE: Okay. 1376 01:15:42,500 --> 01:15:44,120 (INDISTINCT YELLING) 1377 01:15:47,830 --> 01:15:50,160 Okay. It's land! It's land! 1378 01:15:51,290 --> 01:15:52,540 Honey. Ooh! 1379 01:15:52,540 --> 01:15:54,120 Oh, Dad! (GASPS) Sorry! 1380 01:15:55,620 --> 01:15:57,290 (CHEERING) 1381 01:16:00,580 --> 01:16:01,450 This is so heavy. Whoa! 1382 01:16:02,950 --> 01:16:04,450 (INDISTINCT CHATTER, CHEERING) 1383 01:16:09,160 --> 01:16:12,160 BEN: Where is it? Honey, I don't care where it is. It's dry land. 1384 01:16:12,160 --> 01:16:13,660 Yeah! Let's find a hotel. 1385 01:16:13,660 --> 01:16:16,120 Okay, now. First things first. Okay. 1386 01:16:16,120 --> 01:16:19,620 Just calm down, stay here. I'm gonna find out exactly where we are. Okay? 1387 01:16:19,620 --> 01:16:22,450 Now, in five-and-a-half hours, the stores open, 1388 01:16:22,450 --> 01:16:25,000 we can get some clean, dry clothes. 1389 01:16:25,000 --> 01:16:29,620 So, in the meantime, I want everyone to dry off as best they can. 1390 01:16:29,620 --> 01:16:31,660 Back to the raft! Back to the raft! 1391 01:16:31,660 --> 01:16:33,950 What? Go, get in the raft. Just get in, get in. 1392 01:16:33,950 --> 01:16:36,000 Back to the raft! Martin, what is it? 1393 01:16:38,120 --> 01:16:40,660 (KATHERINE READING IN SPANISH) 1394 01:16:41,540 --> 01:16:43,620 Prohibit to pass. 1395 01:16:43,620 --> 01:16:46,000 Look, let's just go to the most important part of the sign, shall we? 1396 01:16:47,750 --> 01:16:49,330 Cuba. We're in Cuba? 1397 01:16:50,830 --> 01:16:51,830 Wouldn't you just know it? 1398 01:16:51,830 --> 01:16:52,830 What's so bad about Cuba? 1399 01:16:53,870 --> 01:16:55,500 Yeah, I agree with Caroline. 1400 01:16:55,500 --> 01:16:57,830 It's land. (SCOFFS) Yeah. 1401 01:16:57,830 --> 01:16:59,500 You're now agreeing with someone whose world view 1402 01:16:59,500 --> 01:17:01,830 is based on I Love Lucy reruns. 1403 01:17:01,830 --> 01:17:04,700 The world's changed a lot since Ricky Ricardo. Trust me. 1404 01:17:04,700 --> 01:17:08,750 Honey, they did the Today show in Cuba. 1405 01:17:08,750 --> 01:17:12,200 Oh, well, then let's just get some cigars and relax. 1406 01:17:12,200 --> 01:17:14,040 You don't have to be sarcastic. I'm not being sarcastic. 1407 01:17:14,040 --> 01:17:15,700 I'm just saying it's better that we're here. 1408 01:17:15,700 --> 01:17:17,580 If it's safe enough for the Today show, it's safe enough for us. 1409 01:17:17,580 --> 01:17:19,700 MARTIN: Now, listen. This is a communist country. 1410 01:17:19,700 --> 01:17:21,830 Since the breakup of the Soviet Union, 1411 01:17:21,830 --> 01:17:23,040 there's tension everywhere. 1412 01:17:23,040 --> 01:17:24,620 (INDISTINCT ARGUING) 1413 01:17:24,620 --> 01:17:25,330 (BANGS) 1414 01:17:35,080 --> 01:17:36,000 Dad! 1415 01:17:38,500 --> 01:17:39,700 (SPEAKING SPANISH) 1416 01:18:01,830 --> 01:18:03,250 (INDISTINCT CHATTER) 1417 01:18:07,160 --> 01:18:08,040 Martin? (SHUSHING) 1418 01:18:10,580 --> 01:18:14,080 Is it possible that we've been drifting for 16 hours, 1419 01:18:14,080 --> 01:18:16,330 and we've ended up in the same spot as our boat? 1420 01:18:16,330 --> 01:18:17,660 Isn't that a little odd? 1421 01:18:17,660 --> 01:18:20,790 MARTIN: Relatively speaking, no. KATHERINE: Relative to what? 1422 01:18:20,790 --> 01:18:23,750 To the fact that the last three... Hey! 1423 01:18:23,750 --> 01:18:26,200 Creeps, stay outta my... What are you doing? 1424 01:18:26,200 --> 01:18:27,080 Stop, Caroline! 1425 01:18:28,790 --> 01:18:29,750 Good one, Caroline. Be quiet! 1426 01:18:30,790 --> 01:18:31,620 Everyone, be quiet! 1427 01:18:34,330 --> 01:18:37,580 (WHISPERING) All right. Now, what are we gonna do? What can we do? 1428 01:18:37,580 --> 01:18:40,410 The sun is almost up. We're in an unfriendly country. 1429 01:18:40,410 --> 01:18:44,370 We have no money, no passport, no reasonable explanation for even being here. 1430 01:18:44,370 --> 01:18:47,080 Well, we've got our boat. No, no, honey, I think if you look, 1431 01:18:47,080 --> 01:18:47,950 you'll notice the pirates have our boat. 1432 01:18:49,200 --> 01:18:51,410 You know what? 1433 01:18:51,410 --> 01:18:55,540 It's still our boat. We cleaned the stupid thing. We sailed it. It's ours. 1434 01:18:55,540 --> 01:18:59,160 What do you expect us to do? Well, honey, I think she expects us to get it back. 1435 01:18:59,160 --> 01:19:01,950 (CHUCKLES) Think about it, Katherine. 1436 01:19:01,950 --> 01:19:04,120 Bloodthirsty, heavily-armed pirates against the Harvey family. 1437 01:19:07,410 --> 01:19:08,830 Guys, it would take a miracle. 1438 01:19:08,830 --> 01:19:10,160 (HONKING) 1439 01:19:14,120 --> 01:19:15,540 (MEN SCREAMING) 1440 01:19:16,540 --> 01:19:18,080 Yeah! 1441 01:19:18,080 --> 01:19:18,870 (TIRES SCREECHING) 1442 01:19:23,620 --> 01:19:27,250 BEN: It's Captain Ron! All right, get in. 1443 01:19:27,250 --> 01:19:30,120 What the hell are you doing? Creating a diversion so I can rescue you. 1444 01:19:30,120 --> 01:19:33,580 We don't need you to rescue us. Honey, I think we do. 1445 01:19:33,580 --> 01:19:36,200 Get in! Get in! Hurry! (SCREAMING) 1446 01:19:36,200 --> 01:19:38,370 Pirates, just like you said, Captain Ron. 1447 01:19:38,370 --> 01:19:40,870 Yeah. Pirates are easy. It's the Cuban cops you gotta worry about. 1448 01:19:40,870 --> 01:19:43,120 Grand theft auto is a major biggie around here. 1449 01:19:43,120 --> 01:19:45,040 MARTIN: Grand theft auto? (YELLING) 1450 01:19:47,700 --> 01:19:50,160 You stole this car? Borrowed it, boss. 1451 01:19:50,160 --> 01:19:51,250 KATHERINE: Are there seat belts? 1452 01:19:51,250 --> 01:19:52,370 How'd you know where to find us, Captain Ron? 1453 01:19:52,370 --> 01:19:54,540 Didn't. You just got lucky. That's your opinion. 1454 01:19:54,540 --> 01:19:56,160 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1455 01:20:04,330 --> 01:20:05,660 (HUMMING) 1456 01:20:08,200 --> 01:20:09,410 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 1457 01:20:12,660 --> 01:20:13,540 (TIRES SCREECHING) 1458 01:20:20,370 --> 01:20:21,700 (INDISTINCT YELLING) 1459 01:20:24,370 --> 01:20:25,870 (CLANGING, SCREECHING) 1460 01:20:29,700 --> 01:20:30,540 Huh? 1461 01:20:32,200 --> 01:20:33,200 (SCREAMING) 1462 01:20:37,160 --> 01:20:38,040 What happened? 1463 01:20:39,410 --> 01:20:40,410 (SCREAMING) 1464 01:20:44,750 --> 01:20:46,410 (SPEAKING SPANISH) 1465 01:20:56,410 --> 01:20:58,910 (PIRATES SHOUTING IN SPANISH) 1466 01:21:11,750 --> 01:21:14,250 All right, you fire up the boat, boss. 1467 01:21:14,250 --> 01:21:17,830 I'll take 'em around again and ditch the pirates! No! 1468 01:21:17,830 --> 01:21:19,450 KATHERINE: Honey, we'll be right back! 1469 01:21:21,080 --> 01:21:23,290 Oh! (TRUCK HONKING) 1470 01:21:24,620 --> 01:21:26,290 (INDISTINCT YELLING) 1471 01:21:41,120 --> 01:21:43,000 (CLANGING) Ow! 1472 01:21:45,000 --> 01:21:45,790 (GRUNTS) 1473 01:21:50,580 --> 01:21:52,290 (ENGINE GRINDING) 1474 01:21:55,830 --> 01:21:57,540 Sh... Come on. (ENGINE GRINDING) 1475 01:22:01,950 --> 01:22:02,790 Watch this! 1476 01:22:13,500 --> 01:22:15,410 (CHUCKLING) You jerks! 1477 01:22:15,410 --> 01:22:18,500 That was so cool. You totally faked those guys out. 1478 01:22:18,500 --> 01:22:21,330 I'm really glad you're back, Captain Ron. And I'm there for you, swab. 1479 01:22:21,330 --> 01:22:24,700 Dad, he tries, but he usually screws things up. Not like you. 1480 01:22:24,700 --> 01:22:27,660 CAROLINE: Lighten up. You know, Dad does the best he can. 1481 01:22:27,660 --> 01:22:28,160 I mean, it's not his fault that... 1482 01:22:40,080 --> 01:22:41,200 (STARTS ENGINE) 1483 01:22:41,200 --> 01:22:42,750 (ENGINE SPUTTERING) 1484 01:22:43,200 --> 01:22:44,040 Start! 1485 01:22:46,370 --> 01:22:49,000 I hate you. I hate everything about you, you stupid, ugly-looking... 1486 01:22:50,660 --> 01:22:52,200 (ENGINE SPUTTERING) 1487 01:22:56,580 --> 01:22:57,540 All right, everybody grab their shit! 1488 01:23:02,160 --> 01:23:04,370 Come on. Come on. 1489 01:23:04,370 --> 01:23:07,040 Oh, no, he hasn't gotten it started yet. Hang on. Hang on a second. 1490 01:23:07,040 --> 01:23:09,660 Mom? Uh, you guys wait here a minute, 1491 01:23:09,660 --> 01:23:11,040 and I'll see if I can give him a hand. 1492 01:23:15,870 --> 01:23:17,040 Come on. It'll be okay. 1493 01:23:18,580 --> 01:23:19,540 Oh! Kids! 1494 01:23:20,580 --> 01:23:23,870 (YELLING) 1495 01:23:23,870 --> 01:23:26,750 Oh, shit. KATHERINE: Come on! On the top, quick! 1496 01:23:29,450 --> 01:23:31,910 KATHERINE: Ben, get down and stay down. Okay. 1497 01:23:31,910 --> 01:23:32,250 KATHERINE: Hurry, up on the bow. 1498 01:23:34,910 --> 01:23:35,750 Mom, slack off. 1499 01:23:37,160 --> 01:23:38,080 Look! 1500 01:23:40,160 --> 01:23:40,910 Okay, all aboard! 1501 01:23:44,870 --> 01:23:47,450 (ENGINE REVVING) Yes! Good! 1502 01:23:47,450 --> 01:23:48,250 Off we go. 1503 01:23:50,750 --> 01:23:52,870 (GASPS) Sorry, boss. 1504 01:23:52,870 --> 01:23:54,830 Fell. I think I broke my leg. 1505 01:23:54,830 --> 01:23:56,750 BEN: Dad, help! Dad! 1506 01:23:57,750 --> 01:23:58,580 (SHOUTING) 1507 01:24:00,000 --> 01:24:04,120 BEN: Dad, help! Dad! 1508 01:24:04,120 --> 01:24:05,790 (INDISTINCT SHOUTING) 1509 01:24:06,910 --> 01:24:09,290 Dad! Dad! 1510 01:24:09,290 --> 01:24:10,580 BEN: Dad, over there! 1511 01:24:17,540 --> 01:24:19,950 Whoa! (WHOOPING) 1512 01:24:25,200 --> 01:24:25,950 Wow! 1513 01:24:27,450 --> 01:24:30,450 CAROLINE: Look, Mom! Did you see that? 1514 01:24:30,450 --> 01:24:34,290 Well, just don't sit there. Someone pull me in, come on. 1515 01:24:34,290 --> 01:24:36,120 Kids, grab the main sheet! Bring him in! 1516 01:24:38,000 --> 01:24:41,200 BEN: Caroline, come on! CAROLINE: Hold on, Dad! 1517 01:24:41,200 --> 01:24:43,910 BEN: We gotcha, Dad. We gotcha. Hold on. 1518 01:24:43,910 --> 01:24:46,000 A couple more feet, then you're here, Dad. 1519 01:24:46,000 --> 01:24:47,330 Pull me in. Okay. Okay, come on. 1520 01:24:49,580 --> 01:24:52,660 All right! Oh, Dad! 1521 01:24:52,660 --> 01:24:55,040 That was the coolest thing I've ever seen. 1522 01:24:55,040 --> 01:24:58,370 You say that now! Okay, just tie this up, okay? 1523 01:24:58,370 --> 01:24:59,450 Yeah, okay. Ben, grab the line. 1524 01:25:01,450 --> 01:25:03,000 BOTH: Martin, are you all right? 1525 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 (LAUGHING) 1526 01:25:05,000 --> 01:25:07,540 Yes, I'm fine. Captain Ron broke his leg, though, I think. 1527 01:25:07,540 --> 01:25:09,000 What? Oh. I'm serious. Better go see. 1528 01:25:10,620 --> 01:25:13,000 Yay, Dad! Yay, Ben! 1529 01:25:13,000 --> 01:25:14,000 Kitty, that's all right. I'm... 1530 01:25:14,830 --> 01:25:16,870 (GRUNTS) 1531 01:25:16,870 --> 01:25:18,330 Stupid pirates. Who do they think they are, anyway? 1532 01:25:19,950 --> 01:25:21,750 I just wish we had it all on video. Oh, Daddy. 1533 01:25:21,750 --> 01:25:25,200 That's a good idea. We'll do that. Okay, okay. 1534 01:25:25,200 --> 01:25:27,870 That was so cool! Did you show those guys or what? 1535 01:25:27,870 --> 01:25:30,160 You know about broken bones, huh? Yeah. 1536 01:25:30,160 --> 01:25:32,700 I took a Red Cross first aid course. 1537 01:25:32,700 --> 01:25:34,620 It shows. Yeah. 1538 01:25:34,620 --> 01:25:36,080 All right, here. 1539 01:25:36,080 --> 01:25:37,080 All right, now, we're gonna get a splint. 1540 01:25:37,080 --> 01:25:39,080 (GRUNTS) 1541 01:25:39,080 --> 01:25:41,580 Oh, shoot! I was supposed to do the splint first. That's all right. 1542 01:25:41,580 --> 01:25:43,540 All right, kids. Nothing can stop us now. 1543 01:25:45,000 --> 01:25:46,540 (ENGINE SPUTTERING) 1544 01:25:49,000 --> 01:25:51,080 You go tell the boss there's a small island out there. 1545 01:25:51,080 --> 01:25:54,700 All right? Los Palominos. It's on the chart. Okay. 1546 01:25:54,700 --> 01:25:56,700 All we gotta do is get there, everything's Jake. 1547 01:25:56,700 --> 01:25:58,290 We're out of Cuban waters. 1548 01:25:58,290 --> 01:25:59,330 Do you smell something? 1549 01:26:02,700 --> 01:26:03,750 Dad, what's that? 1550 01:26:05,370 --> 01:26:06,370 Oh, my God! 1551 01:26:07,660 --> 01:26:10,580 (ENGINE SPUTTERS, STOPS) 1552 01:26:12,000 --> 01:26:12,750 KATHERINE: Martin? 1553 01:26:14,000 --> 01:26:15,200 Okay, okay, now, hold on. 1554 01:26:16,910 --> 01:26:18,040 (GRUNTS) Not much point, boss. 1555 01:26:21,410 --> 01:26:23,580 Bearings just burned out. Well, what does that mean? 1556 01:26:25,410 --> 01:26:26,700 It means I forgot to fill it with oil. 1557 01:26:32,950 --> 01:26:35,620 Well, what do we do? There's gotta be something. 1558 01:26:35,620 --> 01:26:36,870 Well, Captain Ron can we... Not this time, swab. 1559 01:26:38,250 --> 01:26:40,120 I'm kind of out of action here. 1560 01:26:40,120 --> 01:26:41,250 Bone's about to punch through the skin. 1561 01:26:45,120 --> 01:26:48,910 Boss, them pirate guys usually don't like to lose. 1562 01:26:48,910 --> 01:26:50,620 It's an honor kind of a deal with them. 1563 01:26:53,660 --> 01:26:54,450 Mr. Harvey, 1564 01:26:56,450 --> 01:26:57,620 I crossed these guys once before. 1565 01:27:00,790 --> 01:27:03,620 And they can get to be a little... Little messy, you know what I mean? 1566 01:27:12,500 --> 01:27:14,910 Okay, on deck. We're gonna get the sails up. 1567 01:27:14,910 --> 01:27:17,040 Dad, we don't... Yes. You wanna save this boat or not? 1568 01:27:17,040 --> 01:27:19,000 Then let's go. Okay. You heard your father. Come on. Move it, quick. 1569 01:27:19,000 --> 01:27:21,660 Yeah! That's more like it. Now you're talking! 1570 01:27:21,660 --> 01:27:23,790 You can do it, mates! I've never seen such sailors, 1571 01:27:23,790 --> 01:27:26,000 not in all my born days, I ain't. 1572 01:27:26,000 --> 01:27:27,660 Naturals! By God, everyone of you's naturals. 1573 01:27:29,830 --> 01:27:32,410 We're gonna fucking die. 1574 01:27:32,410 --> 01:27:33,790 MARTIN: Okay, you all know what to do. 1575 01:27:33,790 --> 01:27:35,370 (CONTINUES INDISTINCTLY) 1576 01:27:36,830 --> 01:27:37,660 Man! 1577 01:27:42,200 --> 01:27:45,200 MARTIN: Caroline, get the gaskets! CAROLINE: Yeah. 1578 01:27:45,200 --> 01:27:48,370 MARTIN: All right, Katherine, on the mizzenmast. Ben, tail the main sheet. 1579 01:27:48,370 --> 01:27:48,830 CAROLINE: I got the staysail. 1580 01:27:58,040 --> 01:27:59,000 MARTIN: Go, Katy, go! 1581 01:28:09,450 --> 01:28:11,830 We're too far into the wind. 1582 01:28:11,830 --> 01:28:13,250 We gotta bring her around. Okay. 1583 01:28:16,830 --> 01:28:17,700 Caroline, come here! 1584 01:28:18,950 --> 01:28:20,160 (GRUNTS) 1585 01:28:20,160 --> 01:28:20,870 Right. Sorry. 1586 01:28:21,620 --> 01:28:22,870 Go! Pull back. 1587 01:28:29,700 --> 01:28:30,540 Mayday! Mayday! Mayday! 1588 01:28:33,200 --> 01:28:35,870 MARTIN: Pull! CAROLINE: I'm trying. 1589 01:28:35,870 --> 01:28:37,580 Come on, you're a tough babe. You've got a tattoo. 1590 01:28:37,580 --> 01:28:39,910 Dad, it's just a little tattoo. 1591 01:28:39,910 --> 01:28:41,200 Well, then, be a little tough, then. (GRUNTS) 1592 01:28:42,120 --> 01:28:43,160 Hey, Guantanamo, wake up! 1593 01:28:45,870 --> 01:28:46,870 (CHUCKLING) 1594 01:28:48,540 --> 01:28:49,200 (GRUNTS) 1595 01:28:56,290 --> 01:29:00,580 (WIND GUSTING) Atta boy, boss. You got the wind now! 1596 01:29:00,580 --> 01:29:03,080 (GRUNTING) Okay. Okay. 1597 01:29:03,080 --> 01:29:04,790 All right, go, go, go. I got it. 1598 01:29:04,790 --> 01:29:05,750 Just hang on. Yeah, I got it. 1599 01:29:13,250 --> 01:29:14,580 Okay, got it. 1600 01:29:14,580 --> 01:29:15,410 Got it? Yeah! 1601 01:29:31,750 --> 01:29:32,950 Wow! It's awesome, Dad. 1602 01:29:51,450 --> 01:29:52,290 Dad! 1603 01:30:00,870 --> 01:30:01,620 Maybe it's nobody. 1604 01:30:02,540 --> 01:30:03,290 Yeah, maybe. 1605 01:30:09,790 --> 01:30:12,700 Hey, come on, man. We're doing our job out here. You guys do yours. 1606 01:30:12,700 --> 01:30:13,580 These people are taxpayers. 1607 01:30:28,830 --> 01:30:31,040 (SCREAMING) 1608 01:30:31,040 --> 01:30:33,000 Oh, geez! Gunplay! 1609 01:30:38,330 --> 01:30:41,500 Let's go. What are you, born stupid? Stay down! 1610 01:30:41,500 --> 01:30:43,700 Stay calm. They're not gonna shoot at me and my family! 1611 01:30:43,700 --> 01:30:46,410 What are you doing? 1612 01:30:46,410 --> 01:30:49,790 You blew a hole in our boat with this, and I'm gonna blow a hole in their boat! 1613 01:30:49,790 --> 01:30:53,160 Fellas, this is a serious call for help out here! 1614 01:30:53,160 --> 01:30:54,120 That's different. We have dry rot. 1615 01:31:00,910 --> 01:31:03,290 Hey, there are children on this boat! 1616 01:31:03,290 --> 01:31:05,580 We have had enough... 1617 01:31:05,580 --> 01:31:06,540 Whoa! Mom's pissed! 1618 01:31:06,540 --> 01:31:07,540 ...of you! 1619 01:31:11,580 --> 01:31:12,330 Huh? Huh? 1620 01:31:14,580 --> 01:31:15,370 How much did you pay for this thing? 1621 01:31:17,040 --> 01:31:19,790 BEN: Mom! Mom! Over there! (HONKING) 1622 01:31:19,790 --> 01:31:22,080 Look! Look! 1623 01:31:22,080 --> 01:31:24,950 CAROLINE: What's that? That's the U.S. Coast Guard! 1624 01:31:24,950 --> 01:31:27,700 (CHEERING) 1625 01:31:27,700 --> 01:31:30,830 We're the Harvey family. We're from Chicago. 1626 01:31:30,830 --> 01:31:32,370 (INDISTINCT CHEERING) 1627 01:31:39,160 --> 01:31:41,040 I'll try to get them on the radio before they start shooting at us. 1628 01:31:41,040 --> 01:31:42,750 We're Americans! 1629 01:31:42,750 --> 01:31:44,290 (LAUGHING) 1630 01:31:44,290 --> 01:31:47,160 All right, Coast Guard! Kick ass! 1631 01:31:47,160 --> 01:31:48,580 (LAUGHING, CHEERING) 1632 01:31:49,580 --> 01:31:50,410 Hey! 1633 01:31:53,580 --> 01:31:57,160 Uh, leg feels a lot better now, boss. 1634 01:31:57,160 --> 01:31:59,620 Yeah, I've always been a fast healer. 1635 01:31:59,620 --> 01:32:02,580 You know. Of course, I believe in Jesus, so that helps. 1636 01:32:02,580 --> 01:32:04,950 OVER RADIO: U.S. Coast Guard cutter Daniel Peerman 1637 01:32:04,950 --> 01:32:07,080 calling 60-foot catch off Los Palominos Island. 1638 01:32:07,080 --> 01:32:07,790 Come in, please. 1639 01:32:10,000 --> 01:32:11,870 This is the Wanderer. Go ahead. 1640 01:32:11,870 --> 01:32:14,040 Commander L. W. Morgan sends his greetings, sir. 1641 01:32:14,040 --> 01:32:15,410 May we speak with the Captain, please? 1642 01:32:19,330 --> 01:32:20,750 May we speak with the Captain, please? Over. 1643 01:32:22,160 --> 01:32:23,040 That's you, boss. 1644 01:32:24,660 --> 01:32:25,580 You're the captain now. 1645 01:32:45,290 --> 01:32:48,120 MARTIN: Day 30, new log, 1646 01:32:48,120 --> 01:32:50,620 old log having fallen into the hands of the pirates of the Caribbean. 1647 01:32:54,080 --> 01:32:55,580 We said goodbye to Captain Ron today. 1648 01:32:57,290 --> 01:33:00,290 He hadn't been in the States for seven years. 1649 01:33:00,290 --> 01:33:01,500 Something about the statute of limitations. 1650 01:33:02,620 --> 01:33:03,580 I didn't ask questions. 1651 01:33:07,500 --> 01:33:10,160 He kept his promise to Ben, promoting him from swab to mate. 1652 01:33:10,160 --> 01:33:11,950 You're a mate now. Bye, Captain Ron. 1653 01:33:16,950 --> 01:33:18,620 He traded hair-grooming tips with Caroline. 1654 01:33:19,120 --> 01:33:19,870 (CHUCKLES) 1655 01:33:23,790 --> 01:33:25,250 We're gonna miss you. 1656 01:33:25,250 --> 01:33:29,000 And he kissed Katherine. In fact, I think he French-kissed her. 1657 01:33:31,500 --> 01:33:32,330 You're a lucky man, boss. 1658 01:33:42,370 --> 01:33:45,370 Then, as suddenly and as mysteriously as he'd come into our lives... 1659 01:33:46,540 --> 01:33:47,370 Captain Ron! 1660 01:33:51,500 --> 01:33:52,200 ...he was gone, 1661 01:33:53,700 --> 01:33:54,830 and our adventure was over. 1662 01:34:07,450 --> 01:34:08,200 Come here. 1663 01:34:10,160 --> 01:34:12,540 Got that Harvey boat coming in a few minutes. 1664 01:34:12,540 --> 01:34:15,200 As soon as we sign the papers, I wanna pull it outta the water. 1665 01:34:15,200 --> 01:34:17,830 You want it surveyed? (CHUCKLES) Nah, it's a piece of junk. 1666 01:34:17,830 --> 01:34:19,660 It's been stripped. The engine's had it. 1667 01:34:19,660 --> 01:34:20,870 In fact, set her down back there, 1668 01:34:20,870 --> 01:34:22,080 and we'll cut her up for scrap next week. 1669 01:34:22,080 --> 01:34:23,580 Salvage what we can. 1670 01:34:23,580 --> 01:34:25,200 Got it? Good. Patti, let's go. 1671 01:34:33,620 --> 01:34:36,080 Just think, guys. Tomorrow at this time, we're gonna be home. 1672 01:35:01,750 --> 01:35:02,580 (SIGHS) 1673 01:35:13,870 --> 01:35:14,660 Yes. 1674 01:35:18,290 --> 01:35:22,450 Well, the way I look at it, we can do one of two things. 1675 01:35:22,450 --> 01:35:24,500 Sell the boat, go back to Chicago, get back in our old routine, 1676 01:35:25,410 --> 01:35:26,290 or don't! 1677 01:35:34,080 --> 01:35:36,200 MARTIN: Okay, coming about! 1678 01:35:36,200 --> 01:35:37,370 BEN: Good going! (CAROLINE SCREAMS) 1679 01:35:37,370 --> 01:35:38,950 (INDISTINCT CHEERING) 1680 01:35:42,160 --> 01:35:44,290 Hey! Hey! 1681 01:35:46,410 --> 01:35:48,660 Where you going? 1682 01:35:48,660 --> 01:35:50,620 KATHERINE: Outta the way. Here comes the Harvey family! 1683 01:35:51,660 --> 01:35:54,120 Hey, over here! 1684 01:35:55,120 --> 01:35:56,450 CAROLINE: Hey, where we going? 1685 01:35:58,330 --> 01:35:59,040 Where we going, skipper? 1686 01:36:00,330 --> 01:36:01,160 I don't know. 1687 01:36:04,330 --> 01:36:06,000 (IMITATING CAPTAIN RON) But if we get lost, 1688 01:36:06,000 --> 01:36:08,830 we'll just pull in somewheres and ask directions. 1689 01:36:16,200 --> 01:36:18,200 (SIGHS) Oh, boy. 1690 01:36:18,200 --> 01:36:19,410 Look at that, Barbara. 1691 01:36:19,410 --> 01:36:20,160 (CHUCKLES) 1692 01:36:22,830 --> 01:36:23,830 You think we'll ever be able to do that? 1693 01:36:24,790 --> 01:36:26,660 Yeah, sure you will, boss. 1694 01:36:26,660 --> 01:36:29,450 I guarantee it. 1695 01:36:29,450 --> 01:36:31,540 All right, Babs, let's light the fires and kick the tires, huh? 1696 01:36:31,540 --> 01:36:33,700 Uh, hey. Push that back. 1697 01:36:33,700 --> 01:36:36,700 Hang on a second. (ENGINE REVVING) 1698 01:36:36,700 --> 01:36:39,700 Whoa! Looks like you forgot to cast off there, boss. 1699 01:36:39,700 --> 01:36:41,750 That's okay. It could happen to anybody. 1700 01:36:41,750 --> 01:36:45,160 Listen, we just thought we'd check the boat out today, you know. 1701 01:36:45,160 --> 01:36:47,660 You know, 'cause we just got it yesterday. Ah, don't worry. 1702 01:36:47,660 --> 01:36:50,040 Best thing to do is get her out on the ocean, boss. 1703 01:36:50,040 --> 01:36:51,950 Anything that's gonna happen is gonna happen out there, right, Babs? 1704 01:36:51,950 --> 01:36:54,950 Yeah. Yeah, listen. Whoa! Whoa. 1705 01:36:54,950 --> 01:36:57,200 Yeah, well, just take it easy 'cause there's a lot of boats out there! 1706 01:36:57,200 --> 01:36:59,580 Ah, don't worry about it. They'll get out of our way, believe me. 1707 01:36:59,580 --> 01:37:01,870 I learned that driving the Saratoga. 1708 01:37:04,620 --> 01:37:06,200 (HORN BLOWING) 119680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.