All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S01E14.HDTV.x264-BATV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,196 --> 00:00:05,246 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:10,505 --> 00:00:12,756 Miss me, bucketheads? 3 00:00:12,808 --> 00:00:14,425 It's her! 4 00:00:18,563 --> 00:00:20,598 Yup, you definitely missed me. 5 00:00:23,485 --> 00:00:25,769 We have an intruder on the North side, Sector 9. 6 00:00:25,821 --> 00:00:28,823 The artist is back. Sound the alarm. 7 00:00:30,775 --> 00:00:33,744 Sabine's distraction is working. 8 00:00:54,716 --> 00:00:56,517 You got a little better. 9 00:01:02,807 --> 00:01:06,360 But I got a lot better. 10 00:01:11,483 --> 00:01:13,400 That's not one of us! 11 00:01:15,453 --> 00:01:17,571 Bye-bye, bucketheads! 12 00:01:22,627 --> 00:01:24,662 Not again. Everyone, evacuate! 13 00:01:38,367 --> 00:01:41,877 1x14 - "Fire Across the Galaxy" 14 00:01:46,428 --> 00:01:50,231 The transport you stole will get us close to the fleet over Mustafar. 15 00:01:50,265 --> 00:01:53,100 We know they have Kanan on Tarkin's Star Destroyer. 16 00:01:53,151 --> 00:01:55,519 And it's surrounded by a bunch of other Star Destroyers. 17 00:01:55,571 --> 00:01:58,489 Uh, lots more. We'll need a distraction to cover our entry. 18 00:01:58,523 --> 00:02:00,825 - Sabine? - Engine room's here... 19 00:02:00,826 --> 00:02:03,161 all the power for the ship. If we could get inside 20 00:02:03,162 --> 00:02:05,496 the docking bay, I could rig something, black 'em out. 21 00:02:05,530 --> 00:02:08,165 But our transport ship's not gonna fit in there. 22 00:02:08,200 --> 00:02:11,035 We need something small enough to get into that hangar bay. 23 00:02:11,086 --> 00:02:14,088 Too bad we blew up all the TIEs at that base. 24 00:02:14,122 --> 00:02:18,376 Well... uh, there is one left. But it's not at the base. 25 00:02:18,378 --> 00:02:20,294 Uh-uh. Uh-uh. 26 00:02:20,345 --> 00:02:22,430 Look, this is serious, Zeb. 27 00:02:22,464 --> 00:02:24,515 - For Kanan. - Fine. 28 00:02:24,549 --> 00:02:26,384 What's going on? 29 00:02:26,435 --> 00:02:31,389 The TIE we stole a while back, we, uh... we didn't exactly crash it. 30 00:02:31,440 --> 00:02:35,184 - And by "didn't exactly," you mean... - We didn't crash it. 31 00:02:35,185 --> 00:02:39,063 - We kept it. Hidden. - You all knew about this? 32 00:02:39,114 --> 00:02:42,400 I should be angry. I should yell at you for disobeying a direct order. 33 00:02:42,402 --> 00:02:45,152 But right now, I'm just grateful we got it. 34 00:02:45,203 --> 00:02:48,406 Uh, there's a slight problem with it. 35 00:02:48,457 --> 00:02:52,076 - What kind of problem? - Yeah, what kind of problem? 36 00:02:54,246 --> 00:02:59,250 - Okay. Well, this is awful. - What? It's some of my best work. 37 00:02:59,252 --> 00:03:01,002 - It'll have to do. - I thought you were 38 00:03:01,003 --> 00:03:02,170 supposed to be the sane one. 39 00:03:02,171 --> 00:03:05,089 This whole plan is as crazy as those colors. 40 00:03:05,091 --> 00:03:06,424 Maybe you're right. 41 00:03:06,475 --> 00:03:09,093 Maybe this mission doesn't make military sense. 42 00:03:09,144 --> 00:03:11,095 But Kanan is family. 43 00:03:11,146 --> 00:03:13,431 And we've all lost enough family to the Empire. 44 00:03:13,482 --> 00:03:16,150 So rescuing him makes sense to me. 45 00:03:16,184 --> 00:03:19,020 I-I'm not ordering you... any of you... to come along. 46 00:03:19,071 --> 00:03:21,072 But you need to decide now. 47 00:03:21,106 --> 00:03:24,275 - In or out? - I'm in. 48 00:03:24,326 --> 00:03:26,193 I'm in. 49 00:03:26,244 --> 00:03:28,412 Karabast. I'm in. 50 00:03:28,447 --> 00:03:32,083 - But what about that? - Eh, no time to fix it. 51 00:03:32,117 --> 00:03:34,168 Besides, the Imperials will only scan it. 52 00:03:34,202 --> 00:03:37,455 - By the time the Imperials see it... - It'll be too late. 53 00:03:51,303 --> 00:03:54,105 Still protecting your precious crew. 54 00:03:54,139 --> 00:03:56,307 Quite admirable. 55 00:03:56,358 --> 00:03:58,334 But what I want to know 56 00:03:58,335 --> 00:04:02,980 is about the other rebels, code name, Fulcrum. 57 00:04:03,031 --> 00:04:06,484 I know nothing of a larger rebellion. 58 00:04:06,486 --> 00:04:11,140 And if I did, I'd rather give my life than tell you. 59 00:04:11,175 --> 00:04:14,992 So heroic. Just like your master. 60 00:04:15,043 --> 00:04:21,132 Tell me, Jedi, how did you survive Order 66, hmm? 61 00:04:21,166 --> 00:04:25,136 It was your Master Billaba who laid down her life for yours. 62 00:04:25,170 --> 00:04:27,221 Do you remember her last word to you, 63 00:04:27,255 --> 00:04:31,175 her last and final breath before she died? 64 00:04:31,177 --> 00:04:33,094 You do, don't you? 65 00:04:34,096 --> 00:04:35,479 You see it in your sleep. 66 00:04:35,514 --> 00:04:38,482 You hear her voice when you wake. 67 00:04:38,517 --> 00:04:43,070 Tell me, Jedi, what was her last word to you? 68 00:04:44,189 --> 00:04:45,439 Run. 69 00:04:45,490 --> 00:04:48,359 And does your loyal and precious crew... 70 00:04:48,410 --> 00:04:51,195 know you ran as your master fell, 71 00:04:51,197 --> 00:04:53,364 abandoned her and the Jedi Order... 72 00:04:53,415 --> 00:04:55,366 when they needed you most? 73 00:04:57,502 --> 00:05:00,171 What do you think your rebels would do... 74 00:05:00,205 --> 00:05:03,007 if they knew their leader was a coward? 75 00:05:03,041 --> 00:05:05,209 You're even afraid of your own power. 76 00:05:05,211 --> 00:05:10,047 You don't have the courage to wear your full saber out in the open. 77 00:05:10,049 --> 00:05:12,133 Let me tell you something, Jedi. 78 00:05:12,184 --> 00:05:14,468 You're right to be afraid. 79 00:05:14,519 --> 00:05:17,138 You couldn't save your master then, 80 00:05:17,189 --> 00:05:21,025 and you can't save your followers now. 81 00:05:31,403 --> 00:05:35,122 I'll send in our transponder code as soon as we know Kanan is there. 82 00:05:35,157 --> 00:05:38,075 - Ezra? - Well, here goes nothin'. 83 00:05:45,083 --> 00:05:47,084 - So, anything? - Give him a minute. 84 00:05:47,135 --> 00:05:48,969 We don't really have a minute. 85 00:05:51,423 --> 00:05:54,091 Ezra, is he there? 86 00:06:00,433 --> 00:06:05,436 - He's there. He's alive! - Sending codes. 87 00:06:09,357 --> 00:06:12,326 Transport Ship 63378 cleared for docking. 88 00:06:12,360 --> 00:06:16,113 We have 10 TIEs inbound with reinforcements. Open Bay 5. 89 00:06:16,115 --> 00:06:20,034 They bought it. Chop, send in Sabine's present. 90 00:06:45,393 --> 00:06:47,478 - That's not regulation. - I kinda like it. 91 00:06:58,490 --> 00:07:01,242 They're here. 92 00:07:01,293 --> 00:07:02,993 So predictable. 93 00:07:06,298 --> 00:07:09,383 We lost main power. Some kind of pulse detonation in Bay 5. 94 00:07:09,417 --> 00:07:11,168 Go to auxiliary power. 95 00:07:20,345 --> 00:07:24,014 This shouldn't take long. Keep the engine running. 96 00:07:42,200 --> 00:07:44,451 - These guys will wake up soon. - How soon? 97 00:07:44,502 --> 00:07:47,454 - Too soon, I reckon. - Come on. This way. 98 00:07:52,358 --> 00:07:55,126 The Destroyer is down to emergency power and life support only. 99 00:07:55,228 --> 00:07:58,229 I have been sending an all-clear message to the rest of the fleet. 100 00:07:58,231 --> 00:08:01,149 As soon as we miss an interval, they send reinforcements. 101 00:08:01,200 --> 00:08:04,078 And that interval is up now. 102 00:08:14,246 --> 00:08:16,214 Uh-oh. 103 00:08:36,652 --> 00:08:39,604 Reinforcements already? That was fast. 104 00:08:39,655 --> 00:08:44,040 Don't worry. On a ship this big, it'll take 'em a while to find us. 105 00:08:46,278 --> 00:08:48,196 Drop your weapons! Hands up! 106 00:08:48,247 --> 00:08:49,664 They found us. 107 00:08:54,286 --> 00:08:56,287 It's the rebels. This way! 108 00:08:58,674 --> 00:09:00,375 Stand back. 109 00:09:04,263 --> 00:09:06,214 Pretty clever, kid. So what's next? 110 00:09:06,265 --> 00:09:09,517 Kanan is down that hall. I just cut off our only way to get to him. 111 00:09:09,552 --> 00:09:13,693 Might be our only way, but it's not yours. 112 00:09:22,831 --> 00:09:25,266 Let's go. Let's go. 113 00:09:35,494 --> 00:09:39,163 This is Fulcrum. Who is this? 114 00:09:53,345 --> 00:09:56,314 Turns out you taught me pretty well. 115 00:09:56,348 --> 00:09:59,183 You shouldn't have come here, but I'm glad you did. 116 00:09:59,235 --> 00:10:03,488 You would've done the same for me. In fact, you have. 117 00:10:14,333 --> 00:10:16,618 I hope Ezra's found Kanan by now. 118 00:10:30,833 --> 00:10:33,468 - Let me borrow that. - Yeah, no problem. 119 00:10:51,570 --> 00:10:53,488 I never thought of that. 120 00:11:16,679 --> 00:11:21,864 At last, a fight that might be worthy of my time. 121 00:11:48,594 --> 00:11:51,438 No! 122 00:12:11,233 --> 00:12:13,368 That was a mistake. 123 00:12:13,402 --> 00:12:17,963 Why? Because you have no one left to die for you? 124 00:12:21,660 --> 00:12:26,464 No. Because I have nothing left to fear. 125 00:12:41,346 --> 00:12:43,431 The other troopers are waking up. 126 00:12:43,482 --> 00:12:46,234 That puts twice as many between us and Chopper. 127 00:12:46,268 --> 00:12:48,269 I think I have an alternate plan. 128 00:12:48,320 --> 00:12:50,321 - All right. - Here's part one. 129 00:12:59,448 --> 00:13:03,534 - Part two, we go to Bay 5. - Huh. Where your masterpiece is. 130 00:13:03,585 --> 00:13:05,536 That's got nothing to do with it. 131 00:13:05,587 --> 00:13:07,672 Ezra, we're finding another way out. 132 00:13:07,706 --> 00:13:11,062 Ezra? Can you hear me? 133 00:13:12,461 --> 00:13:14,262 Ezra. 134 00:13:15,347 --> 00:13:19,217 Can you hear me? Ezra! 135 00:13:26,044 --> 00:13:29,013 Ezra. Ezra. 136 00:13:29,047 --> 00:13:32,717 - Ezra! - Ezra, are you out there? 137 00:13:39,808 --> 00:13:43,811 - I'm here. - Do you have Kanan? Is he okay? 138 00:13:49,901 --> 00:13:52,903 Yeah. I think he's better than okay. 139 00:14:07,052 --> 00:14:09,804 You were right. I was a coward. 140 00:14:09,838 --> 00:14:12,807 But now I know there's something stronger than fear... 141 00:14:12,841 --> 00:14:14,826 far stronger. 142 00:14:14,827 --> 00:14:16,511 The Force. 143 00:14:20,015 --> 00:14:21,932 Let me show you how strong it is. 144 00:14:50,962 --> 00:14:54,048 You have no idea what you've unleashed here today. 145 00:14:58,136 --> 00:15:02,006 There are some things far more frightening than death. 146 00:15:16,905 --> 00:15:19,957 Kanan. Kanan. 147 00:15:24,146 --> 00:15:26,997 - I thought I lost you. - I know the feeling. 148 00:15:26,999 --> 00:15:28,749 Let's go home. 149 00:15:36,091 --> 00:15:38,726 There's damage to the power core. The hyperdrive's overheating. 150 00:15:38,760 --> 00:15:41,011 We can't hold the ship. We need to evacuate, sir. 151 00:15:41,013 --> 00:15:44,014 For your safety, we need to leave now. 152 00:15:50,005 --> 00:15:52,623 Ezra, we're in the TIE. Where are you? 153 00:15:52,674 --> 00:15:53,874 On my way. Go! 154 00:15:53,926 --> 00:15:56,544 We are not leaving without you and Kanan. 155 00:15:56,595 --> 00:15:58,596 Will you just listen to the kid? 156 00:15:58,630 --> 00:16:00,715 - Don't worry. I've got him. - You mean, I've got you. 157 00:16:00,799 --> 00:16:03,684 You take care of Zeb and Sabine. I'll get him out of here. 158 00:16:03,719 --> 00:16:05,553 Trust me. 159 00:16:13,979 --> 00:16:16,948 We had to take the TIE that has a bull's-eye painted on it! 160 00:16:16,982 --> 00:16:19,734 Spectre-3, we're gonna need to get out of here fast. 161 00:16:19,785 --> 00:16:21,902 Send a signal so we can link up for hyperspace. 162 00:16:21,954 --> 00:16:24,072 Do you read? 163 00:16:24,623 --> 00:16:25,957 Chopper's not answering. 164 00:16:33,749 --> 00:16:36,801 - The Inquisitor's TIE. - Well, we know he's not gonna use it. 165 00:16:36,835 --> 00:16:39,553 You know what, kid? You worry me sometimes. 166 00:17:01,777 --> 00:17:04,779 I can't believe that bucket of bolts abandoned us! 167 00:17:17,626 --> 00:17:19,627 - We got your back. - Thanks. 168 00:17:19,629 --> 00:17:22,630 But without Chopper's transport, we're going nowhere fast. 169 00:17:24,800 --> 00:17:26,550 We got TIEs closing in. 170 00:17:26,601 --> 00:17:27,718 - How many? - Too many! 171 00:17:36,561 --> 00:17:37,978 We're in a bit of a tight spot. 172 00:17:37,980 --> 00:17:39,980 Yeah? Well, these things weren't built for three. 173 00:17:40,032 --> 00:17:43,651 - I meant out there, not in here! - Trying to concentrate! 174 00:17:46,788 --> 00:17:49,573 I just want to say it was really nice getting to know all of you. 175 00:17:53,995 --> 00:17:56,547 Chopper! He came back. 176 00:18:04,673 --> 00:18:06,724 Who... Who is that? 177 00:18:06,758 --> 00:18:08,926 I don't know, but I think they're on our side. 178 00:18:17,986 --> 00:18:20,379 Kanan, Ezra, dock with Chopper's transport 179 00:18:20,380 --> 00:18:22,773 so we can make the jump into hyperspace. 180 00:18:41,793 --> 00:18:42,927 The rebels have escaped, sir. 181 00:19:03,565 --> 00:19:05,733 I owe you all a great debt of gratitude. 182 00:19:05,735 --> 00:19:08,786 Even if what you did was rash and reckless. 183 00:19:08,820 --> 00:19:10,788 You're welcome, dear. 184 00:19:16,795 --> 00:19:20,965 If Chopper was in this transport ship, then who was flying the Ghost? 185 00:19:43,772 --> 00:19:46,607 Hello, my friend. It is good to see you again. 186 00:19:46,609 --> 00:19:49,777 I don't understand. I met you once for a few moments. 187 00:19:49,779 --> 00:19:54,782 - I don't even know your name. - His name is Senator Bail Organa. 188 00:19:54,833 --> 00:19:56,834 And the crews of the blockade runners? 189 00:19:56,918 --> 00:19:58,669 Members of other rebel cells. 190 00:19:58,703 --> 00:20:01,922 - There are other cells. - We're a cell? 191 00:20:01,957 --> 00:20:04,959 - Wait. Did you know we were a cell? - Um, no. 192 00:20:04,961 --> 00:20:06,844 We weren't supposed to meet. 193 00:20:06,878 --> 00:20:10,631 That way, if captured, we couldn't reveal the other rebels to the Empire. 194 00:20:10,633 --> 00:20:13,851 - That was the protocol. - The protocol has changed. 195 00:20:15,053 --> 00:20:17,855 - Fulcrum. - Ahsoka. 196 00:20:17,889 --> 00:20:21,725 - My name is Ahsoka Tano. - Why did you come here? 197 00:20:21,776 --> 00:20:23,861 Because of you and your apprentice, 198 00:20:23,895 --> 00:20:26,814 many in this system and beyond have heard your message. 199 00:20:26,865 --> 00:20:29,567 You gave them hope in their darkest times. 200 00:20:29,618 --> 00:20:30,985 We didn't want that hope to die. 201 00:20:31,036 --> 00:20:34,622 - So what happens now? - I don't know. 202 00:20:34,656 --> 00:20:37,741 One chapter has closed for you, Ezra Bridger. 203 00:20:37,792 --> 00:20:41,912 This is a new day, a new beginning. 204 00:20:55,810 --> 00:20:58,929 We are getting reports of unrest all over Lothal. 205 00:20:58,980 --> 00:21:01,982 There are whispers from Mustafar. 206 00:21:02,017 --> 00:21:04,652 Some people see the Empire... 207 00:21:04,686 --> 00:21:09,773 - as weak, vulnerable. - Not to worry, Agent Kallus. 208 00:21:09,824 --> 00:21:12,910 The Emperor has sent an alternative solution. 209 00:21:31,880 --> 00:21:35,880 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 16591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.