Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,470 --> 00:01:50,250
How am I here?!
2
00:02:04,300 --> 00:02:07,550
What's going on here?!
3
00:02:19,400 --> 00:02:20,936
Crap!
4
00:02:20,960 --> 00:02:22,770
I have no strength!
5
00:02:25,950 --> 00:02:27,100
There is it!
6
00:02:50,730 --> 00:02:52,910
You dirt bird!
7
00:03:07,800 --> 00:03:11,930
Do you ever know who you're up against?
8
00:03:13,700 --> 00:03:14,880
I am...
9
00:03:15,930 --> 00:03:17,700
a wizard of...
10
00:03:17,960 --> 00:03:20,060
Fairy Tail!
11
00:03:50,120 --> 00:03:51,136
Who are you?!
12
00:03:51,160 --> 00:03:54,030
This is temple under the protection
of the Kingdom of Fiore!
13
00:03:54,480 --> 00:03:56,200
Don't get any closer!
14
00:03:56,220 --> 00:03:57,750
Do not you hear me?!
15
00:03:58,160 --> 00:04:01,500
It can not be that, a small fish like her
16
00:04:01,520 --> 00:04:04,640
can protect the greatest
mystery of the empire.
17
00:04:09,740 --> 00:04:13,690
As expected... The pride of Fiore,
the special unit of the "White Tiger".
18
00:04:14,560 --> 00:04:15,390
And?
19
00:04:15,570 --> 00:04:18,790
Who is the strongest of you?
20
00:04:25,700 --> 00:04:27,430
Do you?
21
00:04:27,770 --> 00:04:30,930
You? You are not truly Zash which
has betrayed Fiore?
22
00:04:31,180 --> 00:04:32,720
The ancient story.
23
00:04:33,180 --> 00:04:34,820
I have long forgotten.
24
00:04:35,330 --> 00:04:38,570
Although, such fine soldiers...
25
00:04:39,120 --> 00:04:41,770
Are stationed in such a remote area,
26
00:04:41,790 --> 00:04:43,550
Is really bad luck.
27
00:04:45,230 --> 00:04:48,340
But an even greater misfortune.
28
00:04:54,660 --> 00:04:59,100
Is that I face you?!
29
00:05:09,670 --> 00:05:11,380
Commander, what are you doing?
30
00:05:28,620 --> 00:05:31,760
Why... are we fighting so... needlessly!
31
00:05:56,730 --> 00:05:58,600
If you could control people,
32
00:05:58,760 --> 00:06:01,440
So you don't have to let them suffer...
33
00:06:01,640 --> 00:06:03,490
I hate you.
34
00:06:03,760 --> 00:06:07,290
People who are with each other.
"Comrades" or what they call them.
35
00:06:13,950 --> 00:06:18,190
Lady Sonia, could you determine
the position of the staff for me?
36
00:06:20,190 --> 00:06:24,410
Lord Zash, could you hear
the wailing of souls?
37
00:06:24,860 --> 00:06:28,360
I have nothing of that.
38
00:06:42,870 --> 00:06:45,586
Natsu!
39
00:06:45,610 --> 00:06:48,380
Help!
40
00:06:51,180 --> 00:06:53,180
A dog, Natsu!
41
00:06:53,420 --> 00:06:55,380
He's looking here!
42
00:07:11,540 --> 00:07:13,440
Thank you, Natsu!
43
00:07:13,460 --> 00:07:15,820
There was nothing there!
44
00:07:18,830 --> 00:07:22,360
I don't think so! How could you be
so annoyed by this sweet doggy?!
45
00:07:22,380 --> 00:07:24,080
How did he not annoy him?
46
00:07:24,100 --> 00:07:25,860
I just stared at him.
47
00:07:27,580 --> 00:07:29,780
Happy, you do not like dogs?
48
00:07:30,190 --> 00:07:32,550
Plue is also a dog.
49
00:07:34,760 --> 00:07:37,516
But look, he does not look like a dog.
50
00:07:37,540 --> 00:07:40,350
What is he actually? An insect?
51
00:07:41,610 --> 00:07:44,530
If he were a fish, he would leak...
cute, right?
52
00:07:44,850 --> 00:07:46,420
Plue is a Celestial Spirit!
53
00:07:46,700 --> 00:07:49,650
Besides, you look like a dog.
54
00:07:50,200 --> 00:07:51,650
Are your eyes okay?
55
00:07:55,780 --> 00:07:57,540
W... What is it?
56
00:07:59,770 --> 00:08:02,230
You are pretty close...
57
00:08:02,540 --> 00:08:04,580
How do I look?
58
00:08:05,510 --> 00:08:07,450
You look like Natsu. It is obvious...
59
00:08:09,890 --> 00:08:12,460
Natsu! Lucy...!
60
00:08:13,700 --> 00:08:15,980
Am I still looking straight?!
61
00:08:16,000 --> 00:08:17,840
No! Don't get idea's Wendy!
62
00:08:17,940 --> 00:08:21,766
Gray! There was an extremely
terrifying dog just now!
63
00:08:21,790 --> 00:08:22,250
Oh, yeah?
64
00:08:23,610 --> 00:08:25,920
Ice-Make.
65
00:08:27,200 --> 00:08:28,130
Wagon-Wheel.
66
00:08:30,130 --> 00:08:32,460
It will hold up to the royal capital.
67
00:08:32,760 --> 00:08:33,920
That will be enough.
68
00:08:34,360 --> 00:08:37,140
You are truly a great wizard, Gray.
69
00:08:41,120 --> 00:08:43,960
We haven't been in the
capital for a long time.
70
00:08:44,350 --> 00:08:45,060
Yeah...
71
00:08:47,160 --> 00:08:50,010
Boring!
72
00:08:50,990 --> 00:08:53,340
Learn so what if it's boring.
73
00:08:53,700 --> 00:08:56,036
In our present time, knowledge is power.
74
00:08:56,060 --> 00:08:58,610
How? Gajeel, you're learning?!
75
00:08:58,980 --> 00:09:01,500
What are you talking about?
You're reading a cat dictionary!
76
00:09:01,520 --> 00:09:03,950
This is also a very important study!
77
00:09:06,610 --> 00:09:08,440
What is my beloved Gray doing...
78
00:09:09,500 --> 00:09:10,406
Here...
79
00:09:10,430 --> 00:09:11,550
Aah!
Aah!
80
00:09:11,570 --> 00:09:13,340
That tastes really good, Lucy!
81
00:09:14,170 --> 00:09:16,200
Can you scrub my back, please?
82
00:09:16,220 --> 00:09:18,190
And also the front?
83
00:09:19,150 --> 00:09:21,540
Please sing me a lullaby.
84
00:09:21,640 --> 00:09:22,770
You spoilt child, you...
85
00:09:23,870 --> 00:09:25,130
Do not make such a noise!
86
00:09:26,340 --> 00:09:27,410
Hey, Gajeel!
87
00:09:27,620 --> 00:09:28,140
Hee?
88
00:09:28,760 --> 00:09:30,230
Do you want to order something?
89
00:09:30,610 --> 00:09:33,340
It is a little far but the fee is good.
90
00:09:33,360 --> 00:09:35,610
That's a man! I'm in!
91
00:09:35,630 --> 00:09:37,436
We're clearing up the loft today.
92
00:09:37,460 --> 00:09:39,066
Bring me something!
93
00:09:39,090 --> 00:09:40,680
Juvia is coming!
94
00:09:41,310 --> 00:09:45,920
So I can make my beloved Gray
jealous for my heart.
95
00:09:46,840 --> 00:09:52,080
Gajeel, your hard and cold
chest is just wonderful...
96
00:09:52,290 --> 00:09:54,250
Well, it is made of iron...
97
00:09:55,140 --> 00:09:58,176
Lily! You are as good as a stuffed animal.
98
00:09:58,200 --> 00:10:00,720
Let go, or you burn your fingers.
99
00:10:01,740 --> 00:10:05,556
Levy, you are so small and cute...
100
00:10:05,580 --> 00:10:07,940
This is not possible, Juvia, anyway.
101
00:10:10,680 --> 00:10:12,820
Impossible...
102
00:10:19,140 --> 00:10:20,860
The grave of dragons.
103
00:10:21,410 --> 00:10:25,270
I believe, that some have already
seen it at the Great Magic Games,
104
00:10:25,570 --> 00:10:26,540
but below the Arena...
105
00:10:26,560 --> 00:10:29,870
Is place where ancient
dragonbones are resting.
106
00:10:30,750 --> 00:10:32,310
It is the last resting place.
107
00:10:32,740 --> 00:10:35,050
The dragon, which once stood against.
108
00:10:35,190 --> 00:10:38,620
The black dragon Acnologia,
fought and defeated it.
109
00:10:39,240 --> 00:10:42,486
My ancestors have examined the
retirement several times.
110
00:10:42,510 --> 00:10:46,060
In the end, they built the arena to
commemorate the dragons.
111
00:10:47,020 --> 00:10:52,410
About 100 years ago, a staff was
found in the tomb of the dragons.
112
00:10:52,530 --> 00:10:53,350
A Staff?
113
00:10:53,760 --> 00:10:56,640
Was it the walking stick of a dragon?
114
00:10:56,920 --> 00:10:59,470
No, it is a subject of men.
115
00:11:00,270 --> 00:11:04,860
This staff absorbed the anger
and grief of the dragons.
116
00:11:04,880 --> 00:11:06,916
And by the accumulated power
117
00:11:06,940 --> 00:11:09,890
deformed its original shape.
118
00:11:10,880 --> 00:11:12,690
The name of this staff is...
119
00:11:12,710 --> 00:11:14,250
Dragon Cry!
120
00:11:14,640 --> 00:11:18,550
This staff has the power
obliterate an entire empire.
121
00:11:19,340 --> 00:11:24,246
A few days ago, this staff was replaced
by Fiores former Foreign Minister.
122
00:11:24,270 --> 00:11:26,510
Zash Caine stolen,
123
00:11:27,030 --> 00:11:30,130
Zash is follower of Black Magic.
124
00:11:30,300 --> 00:11:33,596
In secret he planned to overthrow
the royal family, but he failed.
125
00:11:33,620 --> 00:11:35,376
Before the military could arrest him.
126
00:11:35,400 --> 00:11:39,160
He fled abroad with the
help of his comrades.
127
00:11:39,710 --> 00:11:45,890
But when the exile in the kingdom
of Stella was preserved, he died.
128
00:11:47,280 --> 00:11:51,300
All his subordinates, as a gift
for the Kingdom of Stella.
129
00:11:52,470 --> 00:11:55,050
He killed his comrades?
130
00:11:55,160 --> 00:12:01,710
After his emigration he has climbed up to Stella's state
minister by his spying ability and a brutal ways.
131
00:12:02,140 --> 00:12:03,660
A terrible man!
132
00:12:04,940 --> 00:12:09,500
This dangerous man takes possession
of a dangerous object.
133
00:12:10,040 --> 00:12:13,300
Please get the staff back before
doing something bad with it.
134
00:12:13,530 --> 00:12:14,370
Definitely!
135
00:12:14,890 --> 00:12:17,470
Tell me, where is the Kingdom Stella?
136
00:12:17,840 --> 00:12:20,180
It is located in the southeast Ishgars.
137
00:12:20,330 --> 00:12:22,246
Surrounded by a steep cliff wall,
138
00:12:22,270 --> 00:12:25,326
It is an island isolated by the
foreign countries completely.
139
00:12:25,350 --> 00:12:26,816
An island?!
140
00:12:26,840 --> 00:12:28,860
Does that mean we're going by boat?
141
00:12:48,830 --> 00:12:52,760
A support of Stella is mineral
which is harder than diamond.
142
00:12:53,280 --> 00:12:54,610
The Stellanium.
143
00:12:55,240 --> 00:12:59,610
It means that it absorbs the sparkle of
the stars and radiates brighter.
144
00:13:01,270 --> 00:13:02,970
How romantic!
145
00:13:03,920 --> 00:13:08,010
The most beautiful part
of the continent is this.
146
00:13:08,260 --> 00:13:10,670
The sea should also be very beautiful!
147
00:13:11,210 --> 00:13:14,380
There should be plenty of good food.
148
00:13:15,000 --> 00:13:16,920
Are we still not there?
149
00:13:28,470 --> 00:13:30,970
Why do I have to do this?
150
00:13:31,640 --> 00:13:33,030
Do not complain.
151
00:13:33,350 --> 00:13:34,820
It suits you.
152
00:13:36,070 --> 00:13:38,770
Zash allegedly preserves
the various duety's.
153
00:13:38,790 --> 00:13:40,880
In a tower in the castle.
154
00:13:41,430 --> 00:13:44,110
The key to this camp is his ring.
155
00:13:44,400 --> 00:13:47,820
No matter how evil he may be, he is the
minister of a country.
156
00:13:48,250 --> 00:13:49,810
If we take it by force,
157
00:13:49,830 --> 00:13:51,630
there is an international conflict.
158
00:13:52,500 --> 00:13:54,739
So we're going to give him the ring.
159
00:13:54,740 --> 00:13:56,600
In this bar, which he often visits!
160
00:13:57,020 --> 00:13:58,440
Without being noticed!
161
00:13:58,930 --> 00:14:01,500
Lucy, draw attention to you.
162
00:14:01,600 --> 00:14:02,700
Roger that.
163
00:14:03,160 --> 00:14:04,880
We begin our operation.
164
00:14:34,810 --> 00:14:35,710
Gemini.
165
00:15:08,760 --> 00:15:10,120
Make a copy of it.
166
00:15:10,300 --> 00:15:12,660
One second is enough.
167
00:15:20,040 --> 00:15:21,240
I bring him back.
168
00:15:24,610 --> 00:15:26,400
Happy, Charles.
169
00:15:26,780 --> 00:15:29,736
We will bring him to Natsu and Wendy.
170
00:15:29,760 --> 00:15:31,330
Leave it to us!
171
00:15:31,580 --> 00:15:33,130
Let's go!
172
00:15:33,520 --> 00:15:34,510
I'm counting on you!
173
00:15:41,010 --> 00:15:42,550
What's the matter, Lilly?
174
00:15:42,690 --> 00:15:45,930
It felt like Carla and Happy were here.
175
00:15:46,050 --> 00:15:47,980
Is it such a remote island?
176
00:15:53,480 --> 00:15:55,600
Natsu, what are you doing?
177
00:15:58,770 --> 00:16:02,530
How did you recognize me?
Wendy is also quite obvious.
178
00:16:04,850 --> 00:16:07,680
I told you we would get caught, Natsu.
179
00:16:08,430 --> 00:16:12,100
Let's go once!
Let's hide before we find!
180
00:16:15,570 --> 00:16:16,976
There are two guards.
181
00:16:17,000 --> 00:16:18,330
Leave it to me!
182
00:16:20,800 --> 00:16:22,740
Hurry up!
Sorry!
183
00:16:27,510 --> 00:16:28,580
It's Okay - clear!
184
00:16:30,010 --> 00:16:31,266
Quick, look!
185
00:16:31,290 --> 00:16:31,910
Well.
186
00:16:38,020 --> 00:16:38,770
Natsu!
187
00:16:39,130 --> 00:16:41,520
From this direction I feel
a huge magical force.
188
00:17:20,260 --> 00:17:21,260
So this is...
189
00:17:23,020 --> 00:17:24,330
Dragon Cry.
190
00:17:45,810 --> 00:17:47,200
N... Natsu?
191
00:17:50,460 --> 00:17:51,470
What's this?!
192
00:17:52,020 --> 00:17:52,910
A Trap?
193
00:17:53,020 --> 00:17:55,640
A magic circle that activates
when the wand is removed!
194
00:17:55,870 --> 00:17:57,540
Mist! Let's go!
195
00:17:57,660 --> 00:17:58,300
Yes!
196
00:18:00,770 --> 00:18:01,900
Enemies spotted!
197
00:18:02,600 --> 00:18:04,870
The thieves have invaded the treasury!
198
00:18:05,260 --> 00:18:07,130
Into fighting, kill all of them!
199
00:18:07,530 --> 00:18:09,790
Use magic-powered guns.
200
00:18:10,890 --> 00:18:11,890
Fire!!
201
00:18:13,700 --> 00:18:16,760
Next, the rifles up! Fire!
202
00:18:18,830 --> 00:18:20,580
We can not stay in the air!
Onto the ground!
203
00:18:21,840 --> 00:18:24,160
Ahm... Dear Guest...
204
00:18:24,300 --> 00:18:26,246
But you are a pretty thing.
205
00:18:26,270 --> 00:18:28,476
Th-... They embarrass me...
206
00:18:28,500 --> 00:18:29,870
Why is that?
207
00:18:31,460 --> 00:18:34,050
I will make you my wife!
208
00:18:34,450 --> 00:18:35,100
Na?
209
00:18:36,130 --> 00:18:37,210
Dear Customer,
210
00:18:38,610 --> 00:18:42,400
could you please refrain from harassing
the dancers this bar?
211
00:18:44,400 --> 00:18:46,330
Lord Zash, the Staff!
212
00:18:47,180 --> 00:18:48,960
The Staff has been stolen!
213
00:18:52,150 --> 00:18:55,250
Natsu, this idiot, has been
exposed far too early!
214
00:18:58,120 --> 00:18:59,810
Who are you?
215
00:19:05,400 --> 00:19:07,810
Smoking is prohibited in the bar.
216
00:19:12,860 --> 00:19:15,020
This way. We're leaving.
217
00:19:15,230 --> 00:19:16,090
Erza!
218
00:19:25,960 --> 00:19:27,730
Men from Fiore?
219
00:19:28,050 --> 00:19:29,020
Stop!!
220
00:19:29,620 --> 00:19:32,280
The nerves! I blow them all away!
221
00:19:32,490 --> 00:19:35,990
You can not! The soldiers have
not have done anything evil!
222
00:19:37,840 --> 00:19:38,640
Wendy!
223
00:19:39,720 --> 00:19:41,900
All who hurt my comrades,
224
00:19:42,670 --> 00:19:44,050
Are my enemies!
225
00:19:45,790 --> 00:19:47,660
Wendy, take care of the staff!
226
00:19:47,830 --> 00:19:48,390
Yeah!
227
00:19:53,870 --> 00:19:55,796
Wendy, is you're injury Okay?
228
00:19:55,820 --> 00:19:57,480
No, it's nothing.
229
00:19:57,990 --> 00:19:59,526
Much important is the Staff.
230
00:19:59,550 --> 00:20:00,140
Above!
231
00:20:02,640 --> 00:20:03,350
The Staff!
232
00:20:03,460 --> 00:20:04,300
Happy!
233
00:20:20,030 --> 00:20:21,410
Wendy, here!
234
00:20:21,740 --> 00:20:22,640
Catch!
235
00:20:36,330 --> 00:20:37,190
Gray!
236
00:20:37,190 --> 00:20:37,990
Yeah!
237
00:20:43,790 --> 00:20:44,790
Sorry guys!
238
00:21:05,550 --> 00:21:06,440
Lucy!
239
00:21:11,220 --> 00:21:13,670
Open, gate of the Scorpion!
240
00:21:14,210 --> 00:21:15,210
Scorpio!
241
00:21:17,020 --> 00:21:18,630
Sand Buster!
242
00:21:21,690 --> 00:21:22,440
Very good!
243
00:21:26,580 --> 00:21:27,290
Lucy!
244
00:21:27,950 --> 00:21:28,950
Be careful!
245
00:21:30,280 --> 00:21:31,100
Scorpio...
246
00:21:34,330 --> 00:21:36,580
How did you enter the treasury?
247
00:21:39,960 --> 00:21:44,300
The door should not be
opened without my ring.
248
00:21:46,310 --> 00:21:49,480
Give up, I've won.
249
00:21:50,460 --> 00:21:55,030
Do you know why I was charged with
the protection of this empire?
250
00:21:57,610 --> 00:22:02,480
I am the strongest man of this kingdom!
251
00:22:05,410 --> 00:22:06,140
Natsu!
252
00:22:19,680 --> 00:22:20,750
Natsu!
253
00:22:30,700 --> 00:22:32,040
What's up with them?
254
00:22:32,410 --> 00:22:33,606
I'm going all at once!
255
00:22:33,630 --> 00:22:37,000
Stop! These people are normal citizens
and are forced to be soldiers!
256
00:22:37,360 --> 00:22:38,030
How?
257
00:22:38,490 --> 00:22:39,616
They are being controlled!
258
00:22:39,640 --> 00:22:40,770
Dirty trick!
259
00:22:41,140 --> 00:22:43,290
Be a good boy, and give me the Staff!
260
00:22:43,510 --> 00:22:45,110
It does not belong to you!
261
00:22:45,370 --> 00:22:49,440
Fiore has no idea of its true power!
262
00:22:53,660 --> 00:22:54,340
Hold on!
263
00:22:54,570 --> 00:22:55,619
See you later!
264
00:22:55,620 --> 00:22:56,270
What?
265
00:23:09,350 --> 00:23:14,340
What a bad luck that you have me
as an enemy.
266
00:23:17,380 --> 00:23:20,590
Zash, what an extraordinary disgrace.
267
00:23:20,880 --> 00:23:22,700
No worries, Majesty,
268
00:23:23,220 --> 00:23:26,280
With the power of Lady Sonya
we find their position...
269
00:23:28,600 --> 00:23:30,590
Sonya is mine.
270
00:23:31,130 --> 00:23:35,770
Because of such incompetent person like
you, I will not expose them to danger.
271
00:23:39,610 --> 00:23:42,670
But we do not have much time.
272
00:23:43,580 --> 00:23:46,500
We must use Sonya's power.
273
00:23:47,740 --> 00:23:49,940
The Three Stars will go with you!
274
00:23:50,370 --> 00:23:51,010
I won!
275
00:23:51,260 --> 00:23:54,270
Listen! When we make use of Sonya's power,
276
00:23:54,610 --> 00:23:56,540
She needs the perfect.
277
00:23:57,580 --> 00:24:00,480
Sonya shall in no way be harmed.
278
00:24:08,910 --> 00:24:09,910
Sonya.
279
00:24:10,810 --> 00:24:12,170
King Animus...
280
00:24:12,500 --> 00:24:15,650
You are already back without
making a sound in my room...
281
00:24:16,840 --> 00:24:18,560
I'm just a mage.
282
00:24:21,110 --> 00:24:23,460
This empire running out of time.
283
00:24:28,110 --> 00:24:31,150
I must get Dragon Cry into
my possession at all costs.
284
00:24:38,170 --> 00:24:39,840
We captured the Staff.
285
00:24:40,650 --> 00:24:44,120
But the question is how we
bring it back to Fiore.
286
00:24:44,610 --> 00:24:48,210
That they discovered us is Natsu's fault.
287
00:24:48,360 --> 00:24:51,910
That was not my fault! There was a trap!
288
00:24:52,360 --> 00:24:54,510
I did not notice them.
289
00:24:54,830 --> 00:24:55,660
I'm so sorry.
290
00:24:56,130 --> 00:24:57,130
In any case...
291
00:24:57,600 --> 00:25:00,766
This Staff seems to carry an
incredible amount of power.
292
00:25:00,790 --> 00:25:02,490
Show me, show me!
293
00:25:04,400 --> 00:25:07,010
I do not feel magic at all.
294
00:25:07,290 --> 00:25:08,600
Stop playing around with it!
295
00:25:10,170 --> 00:25:11,990
But before that, Natsu...
296
00:25:12,660 --> 00:25:14,690
What? Yeah...
297
00:25:18,380 --> 00:25:21,210
I do not understand?!
298
00:25:21,930 --> 00:25:26,070
In all cases, a Staff that can
destroy a kingdom is dangerous.
299
00:25:26,470 --> 00:25:28,400
We have to handle it cautiously.
300
00:25:32,770 --> 00:25:36,320
You girls came from outside?
301
00:25:36,920 --> 00:25:37,960
Yes...
302
00:25:38,600 --> 00:25:40,850
The guy there too?
303
00:25:43,210 --> 00:25:45,426
Baby, oh Baby!
304
00:25:45,450 --> 00:25:47,020
Dear guest, please stop!
305
00:25:49,450 --> 00:25:50,950
What is the matter, Juvia?
306
00:25:54,130 --> 00:25:58,620
So my Gray-Sensor is still
striking in this city.
307
00:26:00,850 --> 00:26:03,010
What's going on, Gray?
308
00:26:03,190 --> 00:26:05,710
Nothing, just a shiver ran down my spine.
309
00:26:05,880 --> 00:26:07,770
And you're scolding ice-cream?
310
00:26:09,260 --> 00:26:10,800
You're not wearing any clothes!
311
00:26:11,620 --> 00:26:12,620
Since when?!
312
00:26:12,790 --> 00:26:15,690
Compared to Fiore, we are
here higher above sea level.
313
00:26:16,180 --> 00:26:17,710
This makes the Temperature cooler here.
314
00:26:19,330 --> 00:26:21,369
By the way, the air is delicious!
315
00:26:21,370 --> 00:26:23,530
Sorry. I just popped.
316
00:26:24,760 --> 00:26:29,840
Since you can see the stars so well, the Kingdom
of Stella is also called the "Land of the Stars".
317
00:26:34,090 --> 00:26:34,970
Liar.
318
00:26:35,220 --> 00:26:37,670
If it is cloudy, you can not do anything.
319
00:26:38,180 --> 00:26:43,360
As a Stellarmagier, I always wanted to see
Stella's sparkling stars.
320
00:26:45,830 --> 00:26:46,866
Quiet!
321
00:26:46,890 --> 00:26:48,036
Someone's coming.
322
00:26:48,060 --> 00:26:48,990
Followers?
323
00:26:49,440 --> 00:26:50,800
How did they find us here?
324
00:26:51,260 --> 00:26:53,040
Get ready!
325
00:26:55,660 --> 00:26:56,296
From above?!
326
00:26:56,320 --> 00:26:59,130
Taste my beautiful legs!
327
00:27:04,090 --> 00:27:06,170
Here, my wonderful Kick!
328
00:27:08,260 --> 00:27:09,570
Stellanium?!
329
00:27:12,700 --> 00:27:15,930
Get to work. Francis, Catherine!
330
00:27:18,970 --> 00:27:19,570
Hot!
331
00:27:20,020 --> 00:27:22,640
All right, Francios, Catherine!
332
00:27:24,800 --> 00:27:26,150
What are these guys?!
333
00:27:34,380 --> 00:27:35,350
Too slow!
334
00:27:39,680 --> 00:27:41,390
Fast! Fast!
335
00:27:43,220 --> 00:27:44,600
Francis, well done!
336
00:27:47,480 --> 00:27:49,480
Catherine, you're also wonderful.
337
00:27:52,610 --> 00:27:54,190
And how do you like my pretty legs?
338
00:27:58,980 --> 00:28:00,410
I have the Staff again.
339
00:28:02,760 --> 00:28:03,920
Bastard!
340
00:28:19,940 --> 00:28:22,070
Wait a moment Natsu whats going on?
341
00:28:22,970 --> 00:28:23,740
Natsu?!
342
00:28:27,180 --> 00:28:28,730
What's the matter, Natsu?
343
00:28:42,100 --> 00:28:43,990
You are really slow.
344
00:29:03,870 --> 00:29:05,830
Excellent job, Three Stars!
345
00:29:06,440 --> 00:29:07,690
Eliminate them.
346
00:29:07,710 --> 00:29:09,660
H.. hold on.
347
00:29:09,860 --> 00:29:11,820
We already have the Staff.
348
00:29:12,150 --> 00:29:13,300
Killing them would be...
349
00:29:13,550 --> 00:29:18,400
But Lady Sonya, they are
rebelling against our empire.
350
00:29:18,610 --> 00:29:22,380
If we do not punish them, we do not
give our people a good example.
351
00:29:23,510 --> 00:29:27,910
I do not want to lull the
lamentation of the souls...
352
00:29:30,270 --> 00:29:34,360
Hurt her Lady Sonya's feelings, his majesty
will not furiously at you.
353
00:29:34,580 --> 00:29:35,840
That's true.
354
00:29:36,050 --> 00:29:39,680
Francis, Catherine,
you're work is finished.
355
00:29:41,880 --> 00:29:44,270
Then they will be locked the Bird's Nest!
356
00:29:44,410 --> 00:29:45,180
Yes, Sir!
357
00:29:51,790 --> 00:29:54,060
Except this woman. She belongs to me.
358
00:30:09,000 --> 00:30:10,360
I remember now...
359
00:30:17,950 --> 00:30:19,140
Its all my fault!
360
00:30:20,080 --> 00:30:21,720
I have to save the others!
361
00:30:22,160 --> 00:30:24,440
Crap! I'm so sorry!
362
00:30:29,880 --> 00:30:31,150
Lucy is not here!
363
00:30:31,490 --> 00:30:32,800
Not here either!
364
00:30:32,940 --> 00:30:35,150
Why isn't Lucy here?
365
00:30:35,710 --> 00:30:36,770
Such...
366
00:30:37,220 --> 00:30:37,670
Lucy...
367
00:30:39,360 --> 00:30:40,070
Natsu
368
00:30:40,170 --> 00:30:42,890
I know. We will definitely find her.
369
00:30:43,570 --> 00:30:45,780
Wait for us, Lucy!
370
00:30:53,220 --> 00:30:54,220
Sonya,
371
00:30:55,530 --> 00:30:56,780
King Animus!
372
00:30:57,290 --> 00:30:58,690
What about the Staff?
373
00:30:59,300 --> 00:31:00,410
Lord Zash,
374
00:31:00,910 --> 00:31:03,950
takes over until tomorrow ritual
responsibility and secures it.
375
00:31:04,130 --> 00:31:06,780
Why does he not bring it to me?!
376
00:31:07,860 --> 00:31:08,860
Majesty.
377
00:31:09,850 --> 00:31:15,550
We do not have time anymore.
Bring me Dragon Cry.
378
00:31:34,810 --> 00:31:36,610
Where am I?
379
00:31:39,370 --> 00:31:40,240
People?
380
00:31:40,870 --> 00:31:42,050
Poor thing.
381
00:31:42,380 --> 00:31:43,580
A new one...
382
00:31:48,600 --> 00:31:52,670
Welcome to hell on earth...
383
00:31:53,480 --> 00:31:55,880
W... What are those injuries?
384
00:32:07,940 --> 00:32:10,080
You? What is the meaning of this?
385
00:32:16,870 --> 00:32:18,090
Come with me.
386
00:32:19,230 --> 00:32:19,990
Yes, Sir.
387
00:32:26,310 --> 00:32:27,580
Stand there.
388
00:32:28,150 --> 00:32:28,920
Okay.
389
00:32:30,880 --> 00:32:32,350
Lift your arms.
390
00:32:32,760 --> 00:32:33,540
Okay.
391
00:32:38,020 --> 00:32:41,860
You know what is going to
happen to you right now?
392
00:32:45,170 --> 00:32:46,820
I will take blood every day.
393
00:32:46,950 --> 00:32:50,330
There will remain scars, but no fear.
I will not kill you.
394
00:32:50,980 --> 00:32:55,020
For my Black Magic I need
a lot of pure blood.
395
00:32:56,080 --> 00:32:58,380
Delight me with your cries.
396
00:33:01,530 --> 00:33:02,760
Y... Yes...
397
00:33:15,850 --> 00:33:16,980
Lord Zash!
398
00:33:17,780 --> 00:33:19,790
Give us Lucy back!
399
00:33:20,120 --> 00:33:20,890
Natsu!
400
00:33:22,420 --> 00:33:24,600
A... A Dragon Slayer?
401
00:33:30,560 --> 00:33:31,620
Are you all right?
402
00:33:32,770 --> 00:33:33,530
Yeah!
403
00:33:35,270 --> 00:33:36,706
Natsu, hurry up!
404
00:33:36,730 --> 00:33:38,630
It has become even more soldiers!
405
00:33:38,740 --> 00:33:40,620
We probably exaggerated.
406
00:33:41,570 --> 00:33:44,660
You escaped from the Bird's Nest?!
407
00:33:44,920 --> 00:33:46,560
How did you get here?
408
00:33:46,580 --> 00:33:48,080
I have a nose.
409
00:33:48,680 --> 00:33:51,030
The smell of my comrades is special!
410
00:33:51,410 --> 00:33:53,280
Stop it, Natsu!
411
00:33:55,420 --> 00:33:57,250
You bastard!
412
00:33:59,860 --> 00:34:02,060
Lord Zash, please stop! The...
413
00:34:02,460 --> 00:34:06,360
All those who oppose me shall be gone.
414
00:34:06,580 --> 00:34:08,560
I speak a protection magic!
415
00:34:14,180 --> 00:34:15,699
Is everyone okay?
416
00:34:15,700 --> 00:34:16,620
Yeah.
417
00:34:16,730 --> 00:34:17,860
Somehow...
418
00:34:18,050 --> 00:34:20,570
Thank you for hurrying to my aid.
419
00:34:20,750 --> 00:34:23,299
In fact, this is Natsu's fault.
420
00:34:23,300 --> 00:34:24,300
How...?!
421
00:34:24,450 --> 00:34:26,060
Who's that?
422
00:34:28,730 --> 00:34:30,046
Now that you mention it!
423
00:34:30,070 --> 00:34:31,070
Who are you?
424
00:34:31,720 --> 00:34:33,196
I... I'm...
425
00:34:33,220 --> 00:34:35,540
Where are you, you miserable thieves?!
426
00:34:38,660 --> 00:34:41,130
Here there is a secret
passage come with me.
427
00:34:41,260 --> 00:34:43,000
We must recover the Staff!
428
00:34:43,230 --> 00:34:44,780
We should withdraw for now.
429
00:34:45,040 --> 00:34:48,970
If we can not find a weak spot
in his magic, we can not win!
430
00:35:00,610 --> 00:35:01,550
This way.
431
00:35:03,080 --> 00:35:05,160
Do you know where others are?
432
00:35:05,410 --> 00:35:07,500
This is my magic.
433
00:35:07,670 --> 00:35:10,570
So that's why our whereabouts are unknown.
434
00:35:17,310 --> 00:35:19,430
From here you should be safe.
435
00:35:19,600 --> 00:35:20,906
Thank you.
436
00:35:20,930 --> 00:35:22,740
Who are you?
437
00:35:23,140 --> 00:35:26,610
I'm Sonya, a confidant of King Animus.
438
00:35:27,390 --> 00:35:30,260
And why do you let us escape?
439
00:35:32,000 --> 00:35:33,910
There must be a reason for this.
440
00:35:36,010 --> 00:35:40,840
I do not want people to run
into misery any longer.
441
00:35:45,080 --> 00:35:49,480
I have been friends with King
Animus since my childhood.
442
00:35:50,410 --> 00:35:52,340
He used to be kind-hearted.
443
00:35:53,100 --> 00:35:57,050
But since Lord Zash brought him Dragon Cry.
444
00:35:57,930 --> 00:36:00,300
He is possessed by your Staff.
445
00:36:01,740 --> 00:36:06,100
I have also participated in
the robbery of the kingdom.
446
00:36:06,710 --> 00:36:08,120
For correcting?
447
00:36:09,600 --> 00:36:11,670
Do you know what Stellarium is?
448
00:36:12,150 --> 00:36:14,320
A mineral from this area, right?
449
00:36:15,510 --> 00:36:22,630
The more starlight Stellarium absorbs the
brighter it radiates and becomes a precious gem.
450
00:36:23,920 --> 00:36:28,480
However, the Stellarium has been
crying out for several years now.
451
00:36:28,600 --> 00:36:29,420
How?!
452
00:36:29,700 --> 00:36:37,370
It is probable that the Stellarium, absorbing too much
starlight, then the amount is sometimes unstable.
453
00:36:38,250 --> 00:36:40,580
What does this mean?
454
00:36:41,090 --> 00:36:46,250
Stellarium which has absorbed a certain
set of starlight has magical strength.
455
00:36:47,310 --> 00:36:49,940
When this force is released at once,
456
00:36:51,250 --> 00:36:54,500
this realm is completely extinguished.
457
00:36:55,500 --> 00:37:00,270
To counter this catastrophe we
need the power of Dragon Cry.
458
00:37:02,400 --> 00:37:04,999
We want to use Dragon Cry,
459
00:37:05,000 --> 00:37:07,190
which says it can trigger any shine.
460
00:37:07,460 --> 00:37:11,646
Tomorrow night we will be doing a ritual
in the temple, northwest of the city.
461
00:37:11,670 --> 00:37:13,400
To clear the light.
462
00:37:14,260 --> 00:37:16,340
If this is done to him, this kingdom...
463
00:37:16,900 --> 00:37:19,520
Even if the Stellanium disappears.
464
00:37:20,050 --> 00:37:22,990
This is the only way to save our empire.
465
00:37:24,130 --> 00:37:28,010
Therefore, we can not return the Staff!
466
00:37:28,210 --> 00:37:31,950
But this Staff is originally in
the possession of our kingdom.
467
00:37:32,340 --> 00:37:34,070
Even if that is the case...
468
00:37:34,950 --> 00:37:39,060
I can only rely on the power of the
Staff who can save our empire...
469
00:37:39,080 --> 00:37:41,000
This does not work with this Staff!
470
00:37:42,570 --> 00:37:45,690
When I held it in my
hands, I felt the anger,
471
00:37:45,890 --> 00:37:48,640
The pain and suffering of the dragons.
472
00:37:49,380 --> 00:37:52,510
The magical power of this
wand must not be unleashed!
473
00:37:52,910 --> 00:37:55,480
Are you saying that this
empire will perish?!
474
00:37:55,720 --> 00:37:57,060
I will do get it if I have to!
475
00:37:58,810 --> 00:38:02,220
I will tell the whole kingdom!
476
00:38:02,760 --> 00:38:04,400
Give us back the Staff!
477
00:38:05,240 --> 00:38:08,110
That's impossible...
478
00:38:15,610 --> 00:38:19,170
I told you that you should
not expose Sonya danger.
479
00:38:19,900 --> 00:38:24,020
That you simply use the Staff and blow them
away with the enemies...
480
00:38:24,290 --> 00:38:26,220
I'm heartbroken...
481
00:38:26,790 --> 00:38:28,910
I had lost my composure...
482
00:38:31,160 --> 00:38:33,540
Tomorrow will be the important ceremony.
483
00:38:33,900 --> 00:38:35,640
They will definitely come.
484
00:38:36,080 --> 00:38:37,610
Then kill them.
485
00:38:38,000 --> 00:38:39,250
And right this time.
486
00:38:39,700 --> 00:38:40,620
Yes, Sir...
487
00:38:46,050 --> 00:38:47,470
I will kill them.
488
00:38:48,110 --> 00:38:50,150
And then you too.
489
00:38:52,670 --> 00:38:54,670
It is beautiful here!
490
00:38:55,210 --> 00:38:57,720
What is growing on the trees?
491
00:38:57,740 --> 00:38:59,150
You must not eat them!
492
00:38:59,570 --> 00:39:01,606
Today we will camp here.
493
00:39:01,630 --> 00:39:04,026
Hopefully they do not attack us again.
494
00:39:04,050 --> 00:39:05,750
Let us keep turns standing guard.
495
00:39:05,760 --> 00:39:07,640
Yeah, that's a good idea.
496
00:39:07,650 --> 00:39:09,176
First, it's my turn.
497
00:39:09,200 --> 00:39:10,470
Sleeping?!
498
00:39:12,610 --> 00:39:17,540
So they want to use Dragon Cry to get rid
of all the shine of the Stellanium.
499
00:39:18,150 --> 00:39:20,860
Is this really possible?
500
00:39:20,970 --> 00:39:22,370
Even if they succeed,
501
00:39:22,640 --> 00:39:24,900
The economy of this empire
goes down the drain.
502
00:39:25,320 --> 00:39:29,610
Either way, they can not use
the magic power of the Staff.
503
00:39:30,010 --> 00:39:30,760
Yeah.
504
00:39:31,020 --> 00:39:34,000
She said that they will
hold a ritual tomorrow.
505
00:39:34,620 --> 00:39:36,840
Before that, we must recover the Staff.
506
00:39:36,960 --> 00:39:38,806
I will do my best.
507
00:39:38,830 --> 00:39:41,150
Hey, what are you eating?!
508
00:39:53,100 --> 00:39:55,950
What's the matter, Lucy?
Can not you sleep?
509
00:39:56,090 --> 00:39:59,440
Well, I'm off guard now.
510
00:39:59,700 --> 00:40:01,880
But you're dreaming of it.
511
00:40:05,000 --> 00:40:09,030
If you know our mission
is to get the Staff back,
512
00:40:09,710 --> 00:40:12,940
But then this kingdom will
probably disappear...
513
00:40:16,130 --> 00:40:17,320
Come up here.
514
00:40:17,720 --> 00:40:19,240
No, I'm wearing a skirt!
515
00:40:19,510 --> 00:40:21,090
Come on!
516
00:40:21,450 --> 00:40:23,590
What do you want?
517
00:40:26,260 --> 00:40:28,620
Wait a moment! How much more to go?
518
00:40:31,440 --> 00:40:33,560
Here, I'll lend you a hand.
519
00:40:45,980 --> 00:40:47,440
Stella's stars!
520
00:40:49,120 --> 00:40:50,360
Beautiful!
521
00:40:51,980 --> 00:40:53,840
You wanted to see them.
522
00:40:57,740 --> 00:41:01,720
Then do not let your head hang!
523
00:41:03,750 --> 00:41:04,550
Yeah!
524
00:41:16,470 --> 00:41:19,646
What is this?
Today there are many soldiers.
525
00:41:19,670 --> 00:41:20,370
Right.
526
00:41:20,670 --> 00:41:22,346
Oh, something happened?
527
00:41:22,370 --> 00:41:25,256
The all look as venerable as Gray.
528
00:41:25,280 --> 00:41:27,140
Hey, that emblem!
529
00:41:27,420 --> 00:41:29,990
There they are, Fairy Tail!
530
00:41:30,170 --> 00:41:30,736
What?
531
00:41:30,760 --> 00:41:34,136
Huh, what?
What have we done?
532
00:41:34,160 --> 00:41:35,210
What does this mean?
533
00:41:35,230 --> 00:41:37,100
That means trouble.
534
00:41:37,110 --> 00:41:38,100
Indeed...
535
00:41:38,810 --> 00:41:39,990
Finish them!
536
00:41:40,230 --> 00:41:42,736
Let me get into trouble.
537
00:41:42,760 --> 00:41:44,190
Come here!
538
00:41:44,950 --> 00:41:46,910
I will investigate the situation!
539
00:41:49,800 --> 00:41:52,036
On the other hand seems something happened.
540
00:41:52,060 --> 00:41:53,446
I'll take a look at it fast!
541
00:41:53,470 --> 00:41:54,860
Please take care of yourself!
542
00:41:55,320 --> 00:41:57,520
Seems like they were ready for us.
543
00:42:03,420 --> 00:42:05,630
Leave it to me!
Get to the temple!
544
00:42:05,860 --> 00:42:06,730
Got it!
545
00:42:06,880 --> 00:42:08,920
Let's go!
Aye, Sir!
546
00:42:09,160 --> 00:42:11,350
Happy, why are you red?!
547
00:42:13,600 --> 00:42:16,260
Is this about of the fruit
that I ate yesterday?
548
00:42:28,210 --> 00:42:31,230
I've been waiting for you, Red-haired Brat.
549
00:42:31,470 --> 00:42:32,629
The one with the legs!
550
00:42:32,630 --> 00:42:33,500
Nope,
551
00:42:34,400 --> 00:42:36,190
with the pretty legs.
552
00:42:57,530 --> 00:42:58,790
My dear Gray!
553
00:42:58,890 --> 00:43:00,090
Juvia?!
554
00:43:00,250 --> 00:43:01,700
W... What are you doing here?!
555
00:43:02,150 --> 00:43:06,150
My Gray-Sensor was not wrong!
556
00:43:07,030 --> 00:43:10,190
Can it be that you have a Juvia sensor?
557
00:43:10,350 --> 00:43:11,470
What do I know?
558
00:43:19,510 --> 00:43:20,990
Francis, Catherine,
559
00:43:22,560 --> 00:43:23,820
There is work to be done!
560
00:43:24,310 --> 00:43:26,830
What is the meaning of this uproar?
561
00:43:27,030 --> 00:43:28,870
Well, a lot has happened.
562
00:43:29,310 --> 00:43:30,470
Help me first.
563
00:43:30,860 --> 00:43:31,730
Gladly!
564
00:43:45,670 --> 00:43:46,670
Too slow!
565
00:43:49,570 --> 00:43:51,090
I'll stop him.
566
00:43:51,400 --> 00:43:52,360
Go ahead!
567
00:43:52,610 --> 00:43:53,910
Carla, you too?!
568
00:44:16,210 --> 00:44:17,810
I am stronger than you!
569
00:44:19,800 --> 00:44:21,960
We leave you, Wendy, Carla!
570
00:44:23,040 --> 00:44:24,210
But, I...
571
00:44:24,970 --> 00:44:26,600
You can not escape!
572
00:44:36,710 --> 00:44:37,440
What?!
573
00:44:43,050 --> 00:44:44,390
That was close.
574
00:44:45,330 --> 00:44:49,290
I will quickly free the girls
from the cellar of the castle.
575
00:44:49,580 --> 00:44:51,180
Can you manage this alone?
576
00:44:51,860 --> 00:44:53,130
I'm not alone.
577
00:44:54,290 --> 00:44:56,030
My celestial spirits are at my side!
578
00:44:58,490 --> 00:45:01,230
Happy, we will stop the ritual!
579
00:45:01,780 --> 00:45:03,020
Aye, Sir!
580
00:45:10,180 --> 00:45:13,230
When I held it in my
hands, I felt the anger,
581
00:45:13,420 --> 00:45:15,990
The pain suffering of the dragons.
582
00:45:16,750 --> 00:45:19,660
The magical power of this
Staff must not be unleashed!
583
00:45:33,110 --> 00:45:34,100
Sonya...
584
00:45:37,410 --> 00:45:38,780
King Animus...
585
00:45:39,570 --> 00:45:42,570
Come on, give me Dragon Cry.
586
00:45:44,140 --> 00:45:46,580
This force plunges people into misfortune.
587
00:45:48,090 --> 00:45:49,690
I can not give you the Staff.
588
00:45:50,920 --> 00:45:53,450
Everybody, run while there is still time!
589
00:45:53,740 --> 00:45:55,570
Hurry up, before he comes!
590
00:45:55,920 --> 00:45:58,650
Thank you... so much...
591
00:46:01,840 --> 00:46:02,700
Hurry up!
592
00:46:02,800 --> 00:46:04,349
Where is the Staff?!
593
00:46:04,350 --> 00:46:06,440
Lord Zash is back!
594
00:46:07,110 --> 00:46:07,950
No!
595
00:46:08,140 --> 00:46:10,080
What are you doing here?!
596
00:46:10,600 --> 00:46:11,930
Quickly, go!
597
00:46:12,220 --> 00:46:13,720
Do not play games!
598
00:46:14,830 --> 00:46:17,090
Open, gate of Capricorn!
599
00:46:23,560 --> 00:46:24,750
Capricorn!
600
00:46:26,580 --> 00:46:29,760
A goat? Are you kidding me?!
601
00:46:57,590 --> 00:47:01,670
It seems like your magic does not work
when you hide your eyes.
602
00:47:02,070 --> 00:47:03,480
Excellent, Master Lucy.
603
00:47:04,570 --> 00:47:06,290
I am impressed.
604
00:47:11,060 --> 00:47:13,060
Now! To the exit!
605
00:47:16,740 --> 00:47:19,440
I'll help you escape.
606
00:47:22,030 --> 00:47:24,820
This is not the right time now.
607
00:47:25,140 --> 00:47:26,980
Red Knife, let's go!
608
00:47:34,610 --> 00:47:35,810
Since I was probably unlucky.
609
00:47:37,730 --> 00:47:39,040
Where is he going?
610
00:47:39,250 --> 00:47:40,390
Let us follow him.
611
00:48:41,180 --> 00:48:41,910
What?!
612
00:48:50,820 --> 00:48:53,610
Francis, Catherine.
613
00:49:02,240 --> 00:49:04,700
Ice does not work against me!
614
00:49:06,570 --> 00:49:08,820
He destroys his own city!
615
00:49:10,070 --> 00:49:10,820
Watch out!
616
00:49:14,190 --> 00:49:15,100
Juvia!
617
00:49:23,240 --> 00:49:24,690
Hey, Onee-Chan!
618
00:49:27,960 --> 00:49:30,720
Good work, Catherine.
619
00:49:49,790 --> 00:49:51,370
Good shot.
620
00:49:52,090 --> 00:49:55,190
And that even though we use a speed spell!
621
00:49:55,480 --> 00:49:56,870
He's too fast for us.
622
00:50:13,540 --> 00:50:16,190
Look! I can see you!
623
00:50:20,440 --> 00:50:22,630
Wendy, I have a good idea.
624
00:50:22,760 --> 00:50:23,540
What?
625
00:50:26,190 --> 00:50:28,910
Your life is over between that in the end!
626
00:50:33,390 --> 00:50:35,730
Carla, he's catching up with us!
627
00:50:36,080 --> 00:50:38,380
Let us coordinate our breathing!
628
00:50:38,650 --> 00:50:39,280
Yeah!
629
00:50:40,630 --> 00:50:42,430
One, two...
630
00:50:44,220 --> 00:50:44,850
three.
631
00:51:02,080 --> 00:51:03,490
That's it!
632
00:51:09,620 --> 00:51:10,720
That can not be!
633
00:51:11,240 --> 00:51:16,150
An ice that is not melted by
Francis and Catherine's heat?!
634
00:51:17,290 --> 00:51:19,350
This is the ice of an exorcist.
635
00:51:20,340 --> 00:51:21,870
That's perfect.
636
00:51:22,500 --> 00:51:25,940
Your dolls also seem to be cursed.
637
00:51:27,480 --> 00:51:31,020
You make fun of my children?
638
00:51:31,720 --> 00:51:33,740
Francis, Catherine!
639
00:52:01,190 --> 00:52:03,540
My d... dear Gray!
640
00:52:10,890 --> 00:52:14,380
Female rivals!
641
00:52:15,680 --> 00:52:18,060
Reach him! Wings of love!
642
00:52:18,280 --> 00:52:20,910
My dear Gray, Max Love!
643
00:52:31,580 --> 00:52:32,440
Beautiful!
644
00:52:34,730 --> 00:52:36,860
Francis, Catherine...
645
00:52:59,380 --> 00:53:01,460
Juvia, are you all right?
646
00:53:01,940 --> 00:53:03,920
Yes, my darling...
647
00:53:06,560 --> 00:53:07,630
Gray...
648
00:53:56,810 --> 00:53:58,160
Grand Fouette!
649
00:54:22,950 --> 00:54:25,150
Impossible! When did you do that?
650
00:54:25,520 --> 00:54:28,260
When I saw your clever leg attacks,
651
00:54:28,360 --> 00:54:30,520
I thought, I could do that too.
652
00:54:30,810 --> 00:54:31,730
You...
653
00:54:31,750 --> 00:54:33,640
Impossible!
654
00:54:36,630 --> 00:54:37,816
Adorable!
655
00:54:37,840 --> 00:54:41,930
But my kicks enchant all men!
656
00:54:42,440 --> 00:54:45,830
I do not have to enchant all men!
657
00:54:46,700 --> 00:54:49,060
Let the seven stars be your judgment.
658
00:54:50,620 --> 00:54:52,080
Grand Chariot!
659
00:55:34,380 --> 00:55:36,240
What's with your attitude?
660
00:55:37,810 --> 00:55:40,090
Quickly give me Dragon Cry.
661
00:55:41,230 --> 00:55:42,230
I...
662
00:55:42,830 --> 00:55:44,200
Give us the Staff back.
663
00:55:44,310 --> 00:55:45,400
Back!
664
00:55:45,570 --> 00:55:46,250
Huh?
665
00:55:46,810 --> 00:55:47,330
Huh?
666
00:55:48,240 --> 00:55:49,430
Sonya?
667
00:55:50,380 --> 00:55:50,960
Huh?
668
00:55:52,910 --> 00:55:54,100
Where is the king?
669
00:55:54,480 --> 00:55:57,250
Why are you holding the Staff, Sonya?
670
00:55:59,880 --> 00:56:02,586
To give it to the king when he was here...
671
00:56:02,610 --> 00:56:04,156
Give us the Staff!
672
00:56:04,180 --> 00:56:07,069
No... that... well...
673
00:56:07,070 --> 00:56:09,530
You can not give it him the Staff.
674
00:56:13,150 --> 00:56:14,070
Sonya?
675
00:56:14,230 --> 00:56:17,626
There is no time left for us.
Bring me Dragon Cry...
676
00:56:17,650 --> 00:56:19,510
Tomorrow will be the important ceremony.
677
00:56:19,650 --> 00:56:21,760
Why does not he bring it to me?
678
00:56:22,270 --> 00:56:24,340
They will definitely come.
679
00:56:29,800 --> 00:56:31,410
You will be dead.
680
00:56:32,330 --> 00:56:33,750
And right this time.
681
00:56:36,590 --> 00:56:37,510
The king.
682
00:56:38,410 --> 00:56:39,490
I am?
683
00:56:40,070 --> 00:56:42,600
Did you recognize it now Sonya?
684
00:56:43,120 --> 00:56:43,880
Majesty...
685
00:56:44,160 --> 00:56:45,900
You and me...
686
00:56:46,600 --> 00:56:48,500
are one and the same person.
687
00:56:51,780 --> 00:56:52,820
Sonya!
688
00:57:06,860 --> 00:57:09,580
W... Who are you?
689
00:57:11,830 --> 00:57:13,820
I am Animus.
690
00:57:15,230 --> 00:57:16,960
I am in Sonya's body.
691
00:57:18,870 --> 00:57:20,320
I'm a dragon.
692
00:57:21,510 --> 00:57:22,510
A dragon?
693
00:57:26,440 --> 00:57:28,750
What is your intention?
694
00:57:29,150 --> 00:57:34,070
Did you not want to prevent the explosion
of the Stellanium with this Staff?
695
00:57:35,630 --> 00:57:39,690
Little Sonya... That she asked
such silly words are believed.
696
00:57:40,440 --> 00:57:42,200
What an obedient girl.
697
00:57:43,310 --> 00:57:48,930
My intention is to get out of
this disgusting human body.
698
00:57:49,880 --> 00:57:52,620
Igneel had managed to get out by himself.
699
00:57:53,050 --> 00:57:55,900
You know Igneel?
700
00:57:57,270 --> 00:58:01,320
Igneel crawled into the
interior of a Dragon Slayer.
701
00:58:01,860 --> 00:58:05,330
He crawled into the ideal body.
702
00:58:06,180 --> 00:58:09,590
However, I did not have
time to make a selection.
703
00:58:10,400 --> 00:58:14,250
I entered the almost dead Sonya,
who happened to be close by.
704
00:58:14,470 --> 00:58:16,260
And have been waiting so far,
705
00:58:16,600 --> 00:58:20,810
Therefore, I could not get
out of my own free will.
706
00:58:21,420 --> 00:58:24,970
But now, I hold Dragon Cry in my hands!
707
00:58:29,310 --> 00:58:32,690
This Staff reinforces
the power of a dragon.
708
00:58:33,370 --> 00:58:35,040
I'll be free!
709
00:58:35,290 --> 00:58:37,390
I will not allow that!
710
00:58:40,340 --> 00:58:43,700
Surely you are not that of Igneel.
711
00:58:46,780 --> 00:58:48,640
Natsu, take the Staff!
712
00:58:48,750 --> 00:58:49,650
Sonya...
713
00:58:49,770 --> 00:58:51,130
Hurry while there is time!
714
00:58:51,150 --> 00:58:52,690
Leave it, Sonya!
715
00:58:54,200 --> 00:58:55,710
Natsu!
716
00:59:00,090 --> 00:59:02,580
I'll take Dragon Cry!
717
00:59:02,690 --> 00:59:04,580
A... A dog!
718
00:59:05,960 --> 00:59:07,380
Lord Zash!
719
00:59:07,650 --> 00:59:11,640
Animus?
No, now you are probably Sonya...
720
00:59:12,380 --> 00:59:17,630
As king you have given me orders and when
Sonya you were reporting to me.
721
00:59:18,810 --> 00:59:22,880
I'm sick of your one-man-piece.
722
00:59:23,200 --> 00:59:26,770
What... have you... with the Staff?
723
00:59:27,930 --> 00:59:30,830
I will use it to avenge myself on Fiore!
724
00:59:33,330 --> 00:59:37,220
Dragon Cry is a highly compressed
of Ethernano condensate.
725
00:59:37,630 --> 00:59:39,250
If I release it,
726
00:59:39,270 --> 00:59:43,220
I can unleash a magical power that is
tens of times stronger than Etherion!
727
00:59:43,710 --> 00:59:49,160
I will extinguish Fiore, who despised
my magic as black magic and exiled me!
728
00:59:49,800 --> 00:59:51,190
With my own hands!
729
00:59:51,570 --> 00:59:52,620
Red Knife!
730
00:59:53,240 --> 00:59:55,760
They are your food.
731
01:00:00,480 --> 01:00:01,830
Wait!
732
01:00:06,010 --> 01:00:08,760
I will not allow you to
hurt Natsu and Sonya.
733
01:00:09,390 --> 01:00:11,410
I am, Red Happy!
734
01:00:11,900 --> 01:00:14,030
I'm not afraid of you.
735
01:00:33,480 --> 01:00:35,170
That was great, Happy!
736
01:00:35,460 --> 01:00:37,360
Oh, Lucy!
737
01:00:38,540 --> 01:00:39,540
Happy!
738
01:00:40,000 --> 01:00:41,710
Curse you Zash!
739
01:00:42,610 --> 01:00:43,480
Sonya!
740
01:00:44,370 --> 01:00:46,120
No, who are you?!
741
01:01:04,960 --> 01:01:06,580
Unforgivable!
742
01:01:08,020 --> 01:01:08,940
A dragon!
743
01:01:18,750 --> 01:01:20,860
Take care of Happy and Sonya.
744
01:01:29,720 --> 01:01:31,420
Not at all, your Majesty!
745
01:01:32,030 --> 01:01:36,060
Be more careful with the historical
buildings of our empire.
746
01:01:36,600 --> 01:01:38,880
Give me the Staff, Zash!
747
01:01:39,070 --> 01:01:41,700
You really wanted to
take this shape or not!
748
01:01:42,120 --> 01:01:44,520
You have accomplished your goal anyway?
749
01:01:44,690 --> 01:01:47,060
This form is not perfect.
750
01:01:47,370 --> 01:01:50,460
This is not the freedom, I wanted!
751
01:01:52,420 --> 01:01:54,700
Then I'll give you freedom.
752
01:01:55,140 --> 01:01:57,340
Your Majesty, you were really lucky.
753
01:02:07,610 --> 01:02:09,360
Rage as much as you want...
754
01:02:10,340 --> 01:02:11,670
Completely free.
755
01:02:29,560 --> 01:02:32,400
There still seem to be a few
fairies still hanging around.
756
01:02:33,720 --> 01:02:38,840
Perhaps I should use them, developed
in secret for a situation like today.
757
01:02:39,980 --> 01:02:42,360
Come here, Quartum Army!
758
01:03:02,000 --> 01:03:03,450
What kind of guys are they?
759
01:03:03,730 --> 01:03:04,510
Soldiers?
760
01:03:05,110 --> 01:03:07,010
Th... These are really many!
761
01:03:10,610 --> 01:03:11,240
Wendy!
762
01:03:15,900 --> 01:03:17,050
What a force!
763
01:03:21,690 --> 01:03:25,910
Quartum Army, keep Fairy
Tail busy and give me time!
764
01:03:33,600 --> 01:03:34,430
Who are they?!
765
01:03:34,900 --> 01:03:36,660
The Quartum Army.
766
01:03:36,790 --> 01:03:39,210
They are the fourth generation
of the Dragon Slayer.
767
01:03:39,310 --> 01:03:40,550
The fourth generation?!
768
01:03:40,650 --> 01:03:44,660
They are artificial soldiers created
with Dragon Slayer Lacrima.
769
01:03:49,920 --> 01:03:52,200
Open, gate of the Shooter!
770
01:03:53,250 --> 01:03:54,400
Sagittarius!
771
01:03:54,580 --> 01:03:55,840
Hello!
772
01:03:56,000 --> 01:03:57,990
We aim at every one of them!
773
01:03:58,090 --> 01:03:59,680
All right!
774
01:04:25,860 --> 01:04:27,280
The Staff is above us?
775
01:04:33,280 --> 01:04:37,950
Oh, Dragon Cry, show me your true power!
776
01:04:47,010 --> 01:04:49,030
Mr. Father, that is...
777
01:04:49,320 --> 01:04:50,980
Dragon Cry.
778
01:04:51,780 --> 01:04:55,590
Hisu, evacuate all the
people of the kingdom!
779
01:04:56,300 --> 01:04:57,550
We must hurry,
780
01:04:58,100 --> 01:05:02,800
The wrath and the hatred of the dragons
will rain on us!
781
01:05:03,360 --> 01:05:04,700
What's going on?!
782
01:05:08,610 --> 01:05:09,900
That looks bad!
783
01:05:10,170 --> 01:05:11,400
It's time!
784
01:05:11,730 --> 01:05:13,710
Oh, you deceased dragons,
785
01:05:14,080 --> 01:05:16,646
Make an iron hammer out of your rage...
786
01:05:16,670 --> 01:05:18,330
and strike down with it.
787
01:05:24,040 --> 01:05:25,220
That bastard!
788
01:05:32,560 --> 01:05:33,340
Happy!
789
01:05:33,620 --> 01:05:35,220
I'll fly you to the top of the tower!
790
01:05:35,240 --> 01:05:36,020
Gladly!
791
01:05:36,180 --> 01:05:37,520
Aye, Sir!
792
01:05:45,100 --> 01:05:46,190
I can feel it!
793
01:05:46,390 --> 01:05:49,540
The entire continent is a magic circle!
794
01:05:50,020 --> 01:05:52,060
Disappearing, Fio...
795
01:05:55,380 --> 01:05:56,470
What is it?
796
01:06:16,260 --> 01:06:17,250
What is this?
797
01:06:17,500 --> 01:06:18,896
Dragon Cry!
798
01:06:18,920 --> 01:06:21,306
Natsu, it is definitely out of control!
799
01:06:21,330 --> 01:06:22,770
We must stop him!
800
01:06:26,960 --> 01:06:29,140
The Staff is mine!
801
01:06:29,280 --> 01:06:30,306
Give it to me!
802
01:06:30,330 --> 01:06:31,440
No way!
803
01:06:38,810 --> 01:06:39,820
Happy!
804
01:06:56,620 --> 01:07:00,010
You are actually a Dragon Slayer!
805
01:07:00,110 --> 01:07:01,320
Yeah, and?
806
01:07:01,420 --> 01:07:05,640
Because of guys like you, the
dragons have disappeared!
807
01:07:06,110 --> 01:07:08,730
You have robbed us of our freedom!
808
01:07:09,110 --> 01:07:11,889
This time I will give you people.
809
01:07:11,890 --> 01:07:15,310
The wrath of the dragons taste!
810
01:07:48,170 --> 01:07:48,570
Huh?
811
01:07:53,980 --> 01:07:54,690
Huh?
812
01:07:58,500 --> 01:08:01,020
Na... Natsu!
813
01:08:14,870 --> 01:08:20,520
Dragon Cry, grant me my full power now!
814
01:08:32,460 --> 01:08:35,430
The fight between the dragons
and the Dragon Slayers
815
01:08:35,690 --> 01:08:37,810
has come to an end.
816
01:08:38,480 --> 01:08:42,050
From now on, the age of dragons!
817
01:08:45,960 --> 01:08:47,770
Please stop, Majesty!
818
01:08:48,150 --> 01:08:49,276
Stop aside!
819
01:08:49,300 --> 01:08:51,150
No, I can't!
820
01:08:51,310 --> 01:08:54,410
I will not allow you to hurt
these people even more!
821
01:08:55,770 --> 01:08:59,070
Their souls are closely linked.
822
01:08:59,800 --> 01:09:03,350
They shine like the stars of this world!
823
01:09:04,370 --> 01:09:05,280
However,
824
01:09:06,230 --> 01:09:10,850
your souls has lost its luster.
825
01:09:11,350 --> 01:09:12,780
And is in deep darkness.
826
01:09:15,280 --> 01:09:19,150
You were a friendly person in the past...
827
01:09:21,430 --> 01:09:22,320
Natsu!
828
01:09:22,680 --> 01:09:24,050
Natsu!
829
01:09:24,220 --> 01:09:24,960
Natsu!
830
01:09:26,160 --> 01:09:27,100
Get up!
831
01:09:27,270 --> 01:09:29,310
Natsu!
832
01:09:29,610 --> 01:09:31,190
Stand up, Natsu!
833
01:09:31,710 --> 01:09:32,630
Natsu!
834
01:10:22,730 --> 01:10:24,680
Natsu!
Natsu!
835
01:10:30,740 --> 01:10:32,570
So your still alive,
836
01:10:32,770 --> 01:10:35,730
You creatures that exist
only to destroy dragons?
837
01:10:43,640 --> 01:10:49,630
I'm... not fighting to destroy dragons...
838
01:10:51,380 --> 01:10:52,470
To my comrades.
839
01:10:53,180 --> 01:10:54,130
To protect...
840
01:10:55,740 --> 01:10:57,360
Only for that.
841
01:10:58,290 --> 01:10:59,550
I fight!
842
01:11:00,220 --> 01:11:03,000
Here and now!
843
01:11:03,420 --> 01:11:05,340
Be quiet!
844
01:11:15,960 --> 01:11:18,270
You rat!
845
01:11:38,300 --> 01:11:40,810
You disgusting man...
846
01:12:02,420 --> 01:12:04,430
You're also a dragon?!
847
01:12:24,580 --> 01:12:28,330
I have recognized you, your true form!
848
01:12:28,740 --> 01:12:30,790
You're not human!
849
01:12:31,060 --> 01:12:33,846
You are the being who
will destroy everything!
850
01:12:33,870 --> 01:12:38,420
Me does not matter what I am!
851
01:12:39,400 --> 01:12:43,440
I have devoted my existence
completely to my comrades!
852
01:12:52,500 --> 01:12:54,220
Blood meat or bone...
853
01:12:54,690 --> 01:12:58,350
I need nothing of it!
854
01:14:11,530 --> 01:14:12,390
Natsu...
855
01:14:13,370 --> 01:14:15,190
The sky is normal again!
856
01:14:16,200 --> 01:14:20,900
Did you manage, Fairy Tail?
857
01:14:32,740 --> 01:14:33,810
Natsu!
858
01:14:46,580 --> 01:14:47,440
Natsu...
859
01:14:49,620 --> 01:14:50,550
Lucy...
860
01:14:55,540 --> 01:14:56,520
How?
861
01:14:57,930 --> 01:14:59,160
Do I look?
862
01:15:03,140 --> 01:15:04,830
Like Natsu. It is obvious.
863
01:15:15,640 --> 01:15:17,280
My body.
864
01:15:18,700 --> 01:15:21,590
Dissolves on...
865
01:15:22,540 --> 01:15:23,500
Majesty,
866
01:15:27,720 --> 01:15:30,620
I thank you for everything.
867
01:15:32,130 --> 01:15:34,110
That you have raised me up...
868
01:15:37,460 --> 01:15:41,300
Sonya, I saw it for the first time...
869
01:15:42,260 --> 01:15:43,320
Your...
870
01:15:44,650 --> 01:15:45,650
Smile...
871
01:15:48,370 --> 01:15:50,760
Where are you now?
872
01:15:52,960 --> 01:15:54,000
The tear...
873
01:15:54,910 --> 01:15:56,010
of a Dragon.
874
01:16:00,150 --> 01:16:02,480
Look, Dragon Cry!
875
01:16:10,520 --> 01:16:11,350
A band?
876
01:16:11,970 --> 01:16:14,950
Was this his original form?
877
01:16:15,500 --> 01:16:17,150
It has disappeared somewhere.
878
01:16:20,540 --> 01:16:21,590
Lucy.
879
01:16:21,810 --> 01:16:22,540
Huh?
880
01:16:27,810 --> 01:16:28,820
The king...
881
01:16:30,280 --> 01:16:33,806
has deceived the people and me.
882
01:16:33,830 --> 01:16:35,750
He lied to himself.
883
01:16:36,260 --> 01:16:41,960
And to satisfy his self-interest,
he has called this situation.
884
01:16:44,650 --> 01:16:47,150
He has hurt many people.
885
01:16:48,850 --> 01:16:50,800
He was a bad person.
886
01:16:51,170 --> 01:16:52,020
Yet,
887
01:16:53,090 --> 01:16:56,280
He was something like family to me.
888
01:16:58,540 --> 01:17:01,690
Even if, he used me,
889
01:17:02,600 --> 01:17:04,920
I was happy that he was by my side.
890
01:17:07,350 --> 01:17:10,030
If possible, I would have
given him other ways and...
891
01:17:11,050 --> 01:17:14,090
On a mutually supportive basis.
892
01:17:14,630 --> 01:17:16,670
I want to help.
893
01:17:20,980 --> 01:17:22,810
Just like you.
894
01:17:27,270 --> 01:17:29,970
The guild is our family, is not it?
895
01:17:31,280 --> 01:17:32,100
Aye!
896
01:17:34,090 --> 01:17:34,980
Right.
897
01:22:24,580 --> 01:22:27,150
Help! Help!
898
01:22:30,850 --> 01:22:35,940
Perfect. This little
girl will satisfied us.
899
01:22:38,780 --> 01:22:42,190
I am the Dragon Slayer Acnologia.
900
01:22:42,830 --> 01:22:45,970
I will destroy the dragons.
901
01:23:03,000 --> 01:23:05,110
I'm sorry, I couldn't save you.
902
01:23:07,570 --> 01:23:11,000
I will destroy all dragons.
903
01:23:13,240 --> 01:23:15,530
Acnologia...
904
01:23:17,960 --> 01:23:21,320
I don't want to die yet...
905
01:23:22,180 --> 01:23:22,980
Not yet...
906
01:23:25,560 --> 01:23:28,880
This girl... is still alive...
907
01:23:31,690 --> 01:23:34,470
Girl, tell me your name.
908
01:23:35,090 --> 01:23:39,240
If you do it, we can probably both survive.
909
01:23:41,260 --> 01:23:42,560
Sonya...
910
01:23:49,030 --> 01:23:50,030
Silly...
911
01:23:56,120 --> 01:23:57,870
This is Acnologia.
912
01:23:58,480 --> 01:23:59,960
Our enemy.
913
01:24:03,490 --> 01:24:05,410
The battle has begun,
914
01:24:06,070 --> 01:24:07,070
Natsu.
60385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.