All language subtitles for Shutter.Island.2010.1080p.BluRay.DDP.5.1.x265-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,879 --> 00:01:16,423 Pull yourself together, Teddy. Pull yourself together. 2 00:01:22,847 --> 00:01:24,515 It's just water. 3 00:01:25,767 --> 00:01:27,684 It's a lot of water. 4 00:01:28,228 --> 00:01:29,728 A lot of... 5 00:01:33,274 --> 00:01:34,650 Come on. 6 00:01:58,715 --> 00:02:01,843 - You okay, boss? - Yeah, I'm fine, I just... 7 00:02:02,803 --> 00:02:05,721 I just can't... Can't stomach the water. 8 00:02:09,226 --> 00:02:11,894 - You're my new partner. - That's right. 9 00:02:12,980 --> 00:02:15,982 Not the best way to meet, with my head halfway down the toilet. 10 00:02:16,066 --> 00:02:19,110 Doesn't exactly square with "Teddy Daniels, the man, the legend," 11 00:02:19,194 --> 00:02:21,654 - I'll give you that. - The legend? 12 00:02:21,738 --> 00:02:24,407 What the hell you boys smoking over there in Portland, anyway? 13 00:02:24,491 --> 00:02:27,869 Seattle. I came from the office in Seattle. 14 00:02:30,581 --> 00:02:32,748 How long you been with the Marshals? 15 00:02:32,833 --> 00:02:34,250 Four years. 16 00:02:35,836 --> 00:02:38,171 So you know how small it is. 17 00:02:38,589 --> 00:02:39,672 Sure. 18 00:02:40,716 --> 00:02:43,676 What about you? You got a girl? Married? 19 00:02:44,511 --> 00:02:45,761 I was. 20 00:02:57,858 --> 00:02:59,233 She died. 21 00:02:59,860 --> 00:03:03,196 - Jesus. I don't... - Don't worry about it. 22 00:03:04,239 --> 00:03:07,825 There was a fire at the apartment building while I was at work. 23 00:03:07,910 --> 00:03:09,619 Four people died. 24 00:03:09,703 --> 00:03:13,539 It was the smoke that got her, not the fire. See, that's important. 25 00:03:13,624 --> 00:03:15,333 I'm sorry, boss. 26 00:03:15,417 --> 00:03:18,211 Where are my goddamn cigarettes? 27 00:03:18,295 --> 00:03:20,379 Oh, here, have one of mine. 28 00:03:20,464 --> 00:03:23,966 I could've sworn they were in my jacket before I got on. 29 00:03:24,051 --> 00:03:26,761 Government employees will rob you blind. 30 00:03:29,223 --> 00:03:30,431 Thanks. 31 00:03:31,475 --> 00:03:34,227 They give you a briefing about the institution before you left? 32 00:03:34,311 --> 00:03:36,979 All I know is it's a mental hospital. 33 00:03:37,814 --> 00:03:39,941 For the criminally insane. 34 00:03:40,943 --> 00:03:43,110 Well, if it's just folks running around hearing voices 35 00:03:43,195 --> 00:03:46,656 and chasing after butterflies, they wouldn't need us. 36 00:03:55,832 --> 00:03:58,668 - Is that where we're headed? - Yep. 37 00:03:59,169 --> 00:04:01,545 The other side of the island is rock bluffs 38 00:04:01,630 --> 00:04:04,173 all the way down to the edge of the water. 39 00:04:04,258 --> 00:04:07,718 The dock, it's the only way on or off. 40 00:04:08,804 --> 00:04:11,764 We'll be casting off as soon as you two are ashore. 41 00:04:11,848 --> 00:04:14,475 I'd appreciate it if you'd hurry up about it. 42 00:04:14,559 --> 00:04:17,311 - Why? - Storm's coming. 43 00:04:43,714 --> 00:04:46,340 Never seen a Marshals badge before. 44 00:04:48,010 --> 00:04:49,884 I'm Deputy Warden McPherson, gentlemen. 45 00:04:49,969 --> 00:04:51,136 Welcome to Shutter Island. 46 00:04:51,220 --> 00:04:54,264 I'll be the one taking you up to Ashecliffe. 47 00:05:06,569 --> 00:05:09,446 Your boys seem a little on edge, Mr. McPherson. 48 00:05:09,530 --> 00:05:11,906 Right now, Marshal, we all are. 49 00:05:55,951 --> 00:05:58,203 Electrified perimeter. 50 00:06:00,039 --> 00:06:01,790 How can you tell? 51 00:06:02,124 --> 00:06:04,709 I've seen something like it before. 52 00:06:33,239 --> 00:06:37,158 All right. You gentlemen will be accorded all the help we can give, 53 00:06:37,243 --> 00:06:40,203 but during your stay, you will obey protocol. 54 00:06:40,287 --> 00:06:41,663 Is that understood? 55 00:06:41,747 --> 00:06:43,123 Absolutely. 56 00:06:43,582 --> 00:06:46,918 The red brick building on your right is Ward A, the male ward. 57 00:06:47,002 --> 00:06:50,380 Ward B, the female ward, is the one on your left. 58 00:06:50,464 --> 00:06:53,425 Ward C is that building on the bluffs. 59 00:06:53,509 --> 00:06:55,093 An old Civil War fort. 60 00:06:55,177 --> 00:06:57,595 The most dangerous patients are housed there. 61 00:06:57,680 --> 00:06:59,597 Admittance to Ward C is forbidden 62 00:06:59,682 --> 00:07:02,350 without the written consent and physical presence 63 00:07:02,435 --> 00:07:04,978 of both myself and Dr. Cawley. 64 00:07:05,062 --> 00:07:06,855 Is that understood? 65 00:07:07,815 --> 00:07:10,233 You act like insanity is catching. 66 00:07:13,112 --> 00:07:16,364 You are hereby required to surrender your firearms. 67 00:07:17,867 --> 00:07:21,244 Mr. McPherson, we are duly appointed federal marshals. 68 00:07:21,328 --> 00:07:23,830 We are required to carry our firearms with us at all times. 69 00:07:23,914 --> 00:07:26,916 Executive order 319 of the Federal Code of Penitentiaries 70 00:07:27,001 --> 00:07:29,043 states that when inside a penitentiary, 71 00:07:29,128 --> 00:07:32,547 the officers of that institution have final authority. 72 00:07:35,426 --> 00:07:39,429 Gentlemen, you will not get through this gate with your firearms. 73 00:07:58,866 --> 00:08:02,159 Okay. Now that the official stuff's done, come on, boys, 74 00:08:02,243 --> 00:08:04,203 what do you say we go find Dr. Cawley? 75 00:08:16,257 --> 00:08:18,926 When did she escape? This prisoner? 76 00:08:19,010 --> 00:08:23,180 I'm afraid Dr. Cawley will have to fill you in on the situation. Protocol. 77 00:08:23,264 --> 00:08:25,390 Correctional officers at a mental institution, 78 00:08:25,475 --> 00:08:27,643 that's a weird sight, if you don't mind me saying. 79 00:08:27,727 --> 00:08:31,146 It's the only facility of its kind in the U.S., even the world. 80 00:08:31,231 --> 00:08:33,774 We take only the most dangerous, damaged patients, 81 00:08:33,858 --> 00:08:35,817 ones no other hospital can manage. 82 00:08:35,902 --> 00:08:37,819 And it's all due to Dr. Cawley. 83 00:08:37,904 --> 00:08:39,821 He's created something really unique here. 84 00:08:39,906 --> 00:08:43,492 It's a hospital for people our society normally considers beyond treatment. 85 00:09:08,101 --> 00:09:10,060 Top of his class at Johns Hopkins, then Harvard... 86 00:09:11,479 --> 00:09:13,230 IDs, gentlemen. 87 00:09:16,734 --> 00:09:18,860 Show your badges, gentlemen. 88 00:09:18,945 --> 00:09:22,906 Dr. Cawley's been consulted numerous times by Scotland Yard, 89 00:09:22,991 --> 00:09:24,741 Ml5, the OSS... 90 00:09:24,826 --> 00:09:26,410 Why? 91 00:09:26,494 --> 00:09:28,161 What do you mean? 92 00:09:29,497 --> 00:09:32,749 What do intelligence agencies want to consult a psychiatrist about? 93 00:09:32,834 --> 00:09:35,127 I guess you'll have to ask him. 94 00:09:44,971 --> 00:09:47,014 - Marshal Daniels. - Doctor. 95 00:09:47,473 --> 00:09:49,057 Marshal Aule. 96 00:09:49,517 --> 00:09:52,227 Thank you, Deputy Warden. That will be all. 97 00:09:52,312 --> 00:09:54,980 Yes, sir. Pleasure, gentlemen. 98 00:09:56,649 --> 00:09:58,317 He had a lot to say about you. 99 00:09:58,401 --> 00:10:01,612 McPherson's a good man. He believes in the work we do here. 100 00:10:01,696 --> 00:10:03,989 And what would that be, exactly? 101 00:10:04,073 --> 00:10:07,743 A moral fusion between law and order and clinical care. 102 00:10:07,827 --> 00:10:10,829 Pardon me, Doc. A what between what and what? 103 00:10:17,795 --> 00:10:20,839 Those paintings are quite accurate. 104 00:10:20,923 --> 00:10:22,799 Used to be the kind of patients we deal with here 105 00:10:22,884 --> 00:10:26,094 were shackled and left in their own filth. 106 00:10:26,179 --> 00:10:27,471 They were beaten, 107 00:10:27,555 --> 00:10:29,806 as if whipping them bloody would drive the psychosis out. 108 00:10:29,891 --> 00:10:31,975 We drove screws into their brains, 109 00:10:32,060 --> 00:10:35,896 we submerged them in icy water until they lost consciousness 110 00:10:36,731 --> 00:10:38,440 or even drowned. 111 00:10:38,524 --> 00:10:40,484 - And now? - We treat them. 112 00:10:40,568 --> 00:10:42,778 Try to heal, try to cure. 113 00:10:42,862 --> 00:10:44,488 And if that fails, at least we provide them 114 00:10:44,572 --> 00:10:47,824 with a measure of comfort in their lives. Calm. 115 00:10:47,909 --> 00:10:51,161 These are all violent offenders, right? 116 00:10:51,245 --> 00:10:53,497 I mean, they've hurt people. 117 00:10:54,290 --> 00:10:58,001 - Murdered them in some cases. - In almost all cases, yes. 118 00:10:58,086 --> 00:10:59,920 Then, personally, Doctor, I'd have to say, 119 00:11:00,004 --> 00:11:02,381 screw their sense of calm. 120 00:11:03,966 --> 00:11:06,176 It's my job to treat my patients, not their victims. 121 00:11:06,260 --> 00:11:07,719 I'm not here to judge. 122 00:11:07,804 --> 00:11:10,430 - So this female prisoner... - Patient. 123 00:11:11,265 --> 00:11:13,183 Excuse me. Patient, 124 00:11:13,267 --> 00:11:18,354 one Rachel Solando, escaped sometime in the last 24 hours. 125 00:11:18,438 --> 00:11:20,690 Last night between 10:00 and midnight. 126 00:11:20,774 --> 00:11:22,358 Is she considered dangerous? 127 00:11:22,442 --> 00:11:26,070 You could say that. She killed all three of her children. 128 00:11:26,988 --> 00:11:29,865 She drowned them in the lake behind her house. 129 00:11:29,950 --> 00:11:33,244 She took them out one by one, held their heads under till they died, 130 00:11:33,328 --> 00:11:36,205 then she brought them back inside and arranged them around the kitchen table. 131 00:11:36,289 --> 00:11:39,625 She ate a meal there before a neighbor dropped by. 132 00:11:41,586 --> 00:11:45,464 - And what about the husband? - He died on the beaches of Normandy. 133 00:11:45,549 --> 00:11:49,552 She's a war widow. She starved herself when she first came here. 134 00:11:49,636 --> 00:11:52,471 She insisted the children weren't dead. 135 00:12:02,315 --> 00:12:05,067 Sorry, Doctor. You don't happen to have an aspirin, do you? 136 00:12:05,152 --> 00:12:06,819 Prone to headaches, Marshal? 137 00:12:06,903 --> 00:12:10,156 Sometimes. But today, I'm a little more prone to seasickness. 138 00:12:10,949 --> 00:12:12,116 Dehydration. 139 00:12:12,200 --> 00:12:13,826 - You all right, boss? - Yeah. 140 00:12:13,910 --> 00:12:16,620 In that case, you're quite right. The simpler the better. 141 00:12:16,705 --> 00:12:18,247 Thanks so much. 142 00:12:19,124 --> 00:12:22,126 Rachel still believes the children are alive. 143 00:12:22,669 --> 00:12:26,464 She also believes this place is her home in the Berkshires. 144 00:12:27,716 --> 00:12:28,716 You're kidding me. 145 00:12:28,800 --> 00:12:30,050 She's never once in two years 146 00:12:30,135 --> 00:12:31,802 acknowledged that she's in an institution. 147 00:12:31,887 --> 00:12:35,765 She believes we're all deliverymen, milkmen, postal workers. 148 00:12:35,849 --> 00:12:38,058 To sustain the delusion that her children never died, 149 00:12:38,143 --> 00:12:40,144 she's created an elaborate fictional structure, 150 00:12:40,228 --> 00:12:43,606 and she gives us all parts to play in that fiction. 151 00:12:44,524 --> 00:12:46,609 So have you searched the grounds yet? 152 00:12:46,693 --> 00:12:49,278 The warden and his men scoured the island. 153 00:12:49,362 --> 00:12:50,863 Not a trace. 154 00:12:51,448 --> 00:12:55,993 And what's more disturbing is we don't know how she got out of her room. 155 00:12:56,077 --> 00:12:59,872 It was locked from the outside, and the only window is barred. 156 00:13:02,709 --> 00:13:06,170 It's as if she evaporated straight through the walls. 157 00:13:12,052 --> 00:13:15,888 I brought her right back here after group therapy, locked her in, 158 00:13:15,972 --> 00:13:18,974 came back for midnight rounds, she was gone. 159 00:13:25,774 --> 00:13:29,985 Seriously, Doctor, how is it possible that the truth never gets through to her? 160 00:13:30,070 --> 00:13:32,988 I mean, she's in a mental institution, right? 161 00:13:33,073 --> 00:13:35,074 Seems like something you'd notice from time to time. 162 00:13:35,158 --> 00:13:37,326 How many pairs of shoes are the patients given? 163 00:13:37,410 --> 00:13:38,786 Two pairs. 164 00:13:38,870 --> 00:13:43,123 Sanity's not a choice, Marshal. You can't just choose to get over it. 165 00:13:43,708 --> 00:13:46,627 So, she left here barefoot? 166 00:13:47,754 --> 00:13:50,506 Come on, Doc, she couldn't get 10 yards in that terrain. 167 00:13:51,883 --> 00:13:53,175 Marshal? 168 00:14:12,362 --> 00:14:14,196 This is definitely Rachel's handwriting. 169 00:14:14,281 --> 00:14:17,116 I have no idea what the law of four is, though. 170 00:14:17,200 --> 00:14:20,035 - It's not a psychiatric term? - I'm afraid not. 171 00:14:20,120 --> 00:14:21,620 "Who is 67?" 172 00:14:22,873 --> 00:14:23,956 Fuck if I know. 173 00:14:24,040 --> 00:14:27,876 I have to say that's quite close to my clinical conclusion. 174 00:14:27,960 --> 00:14:29,878 Think it's just random scribblings? 175 00:14:29,962 --> 00:14:33,715 Oh, no, not at all. Rachel's smart. Brilliant, in fact. 176 00:14:33,799 --> 00:14:35,216 This paper could be important. 177 00:14:35,301 --> 00:14:38,177 Excuse me, Doctor, but we're gonna have to hold on to this. 178 00:14:38,262 --> 00:14:39,637 Of course. 179 00:14:41,557 --> 00:14:44,434 And you say she had to come through here? 180 00:14:44,518 --> 00:14:48,771 After lights out, the orderlies play cards in here. 181 00:14:48,856 --> 00:14:52,191 Last night, there were seven men sitting at the base of those stairs 182 00:14:52,276 --> 00:14:53,735 playing stud poker. 183 00:14:53,819 --> 00:14:56,863 Yet somehow, Rachel managed to slip past them. 184 00:14:57,573 --> 00:14:58,573 Why? 185 00:14:58,657 --> 00:15:01,284 How? She turns invisible? 186 00:15:02,161 --> 00:15:04,245 Doctor, we're gonna need access to the personnel files 187 00:15:04,330 --> 00:15:05,371 of all the medical staff. 188 00:15:05,456 --> 00:15:08,249 The nurses, the guards, the orderlies, anyone who was working then. 189 00:15:08,334 --> 00:15:11,127 We'll take your request under consideration. 190 00:15:11,211 --> 00:15:13,838 This is not a request, Doctor. 191 00:15:13,923 --> 00:15:16,424 This is a federal facility, and a dangerous prisoner... 192 00:15:16,508 --> 00:15:18,718 - Patient. ...patient 193 00:15:18,802 --> 00:15:21,095 has escaped. Now, you will comply or... 194 00:15:21,180 --> 00:15:23,514 All I can say is I'll see what I can do. 195 00:15:23,599 --> 00:15:26,434 Doctor, we're gonna need to speak with the staff. 196 00:15:26,518 --> 00:15:28,561 Do you understand? 197 00:15:28,646 --> 00:15:30,855 I'll assemble them in the common room after dinner. 198 00:15:31,982 --> 00:15:33,232 If you have any further questions, 199 00:15:33,317 --> 00:15:36,611 feel free to join the deputy warden in the search. 200 00:15:49,041 --> 00:15:52,377 It's 11 miles to the nearest land and the water's freezing. 201 00:15:52,461 --> 00:15:55,505 Current was strong last night, tide pushing in. 202 00:15:55,589 --> 00:15:57,173 She'd have drowned or been crushed on the rocks, 203 00:15:57,257 --> 00:16:00,426 and her body would have washed back up on shore. 204 00:16:03,389 --> 00:16:06,641 What about those caves down there? Have you checked them? 205 00:16:06,725 --> 00:16:09,102 No way she could get there. 206 00:16:09,186 --> 00:16:11,980 The bases of those cliffs are covered in poison ivy, 207 00:16:12,064 --> 00:16:16,109 live oak, sumac, a thousand plants with thorns as big as my dick. 208 00:16:16,902 --> 00:16:20,071 You said yourself, Marshal, she's got no shoes. 209 00:16:25,369 --> 00:16:28,079 All right, let's check the other side. 210 00:16:33,460 --> 00:16:36,421 - What's that tower? - It's an old lighthouse. 211 00:16:37,089 --> 00:16:39,882 The guards already searched inside it. 212 00:16:41,802 --> 00:16:44,012 What's in there? More patients? 213 00:16:44,096 --> 00:16:46,222 Sewage treatment facility. 214 00:16:46,682 --> 00:16:50,601 It's getting dark soon. I'm calling this off for tonight. 215 00:16:50,686 --> 00:16:52,228 Let's go, boys! 216 00:16:56,108 --> 00:16:58,026 You were on watch on the landing, huh? 217 00:16:58,110 --> 00:17:01,529 Yeah. Couldn't nobody get in or out of their room on that corridor 218 00:17:01,613 --> 00:17:03,364 without me seeing. 219 00:17:03,449 --> 00:17:08,161 Okay, Rachel Solando, who else does she have to pass to get down here? 220 00:17:14,376 --> 00:17:17,045 Me. Glen Miga. 221 00:17:18,297 --> 00:17:19,881 Sir, I didn't see nothing. 222 00:17:20,299 --> 00:17:22,300 And you were at your post all night? 223 00:17:22,384 --> 00:17:24,719 Yeah, but I didn't see a thing. 224 00:17:26,722 --> 00:17:30,767 Glen. 225 00:17:33,604 --> 00:17:35,354 Tell me the truth. 226 00:17:36,482 --> 00:17:37,774 I... 227 00:17:39,818 --> 00:17:42,069 I maybe went to the bathroom. 228 00:17:42,570 --> 00:17:45,238 What? You breached protocol. Christ... 229 00:17:45,323 --> 00:17:47,657 I wasn't gone more than a minute. 230 00:17:47,742 --> 00:17:50,744 All right, look. Let's back up here. Let's all just back up. 231 00:17:50,828 --> 00:17:54,247 Miss Solando was put in her room for lights out. 232 00:17:54,332 --> 00:17:57,751 Does anyone here know what she did before that? 233 00:17:57,835 --> 00:17:59,044 Anyone? 234 00:18:00,046 --> 00:18:02,964 Come on, anyone, anyone, anyone, anyone. 235 00:18:03,049 --> 00:18:05,550 She was in a group therapy session. 236 00:18:07,011 --> 00:18:08,929 Anything unusual occur? 237 00:18:09,514 --> 00:18:11,223 Define "unusual." 238 00:18:11,724 --> 00:18:12,766 Excuse me? 239 00:18:12,850 --> 00:18:17,229 This is a mental institution, Marshal, for the criminally insane. 240 00:18:17,313 --> 00:18:19,856 Usual isn't a big part of our day. 241 00:18:21,317 --> 00:18:22,943 I will rephrase. 242 00:18:23,027 --> 00:18:26,947 Did anything happen last night during group therapy that was more, 243 00:18:27,031 --> 00:18:29,533 let's say, I don't know, memorable than... 244 00:18:29,617 --> 00:18:31,368 - Normal? - Exactly. 245 00:18:32,120 --> 00:18:33,829 No. Sorry. 246 00:18:34,205 --> 00:18:37,499 Did Miss Solando say anything during group therapy? 247 00:18:38,376 --> 00:18:40,669 She was worried about the rain. 248 00:18:41,671 --> 00:18:45,215 And she hated the food here. Complained constantly, 249 00:18:45,299 --> 00:18:47,050 last night included. 250 00:18:48,427 --> 00:18:51,555 So you were there. Was there a doctor present? 251 00:18:52,348 --> 00:18:54,975 Yes, Dr. Sheehan led the discussion. 252 00:18:55,977 --> 00:18:57,435 Dr. Sheehan? 253 00:18:58,146 --> 00:19:00,480 Yes, he was running the session. 254 00:19:01,899 --> 00:19:06,319 He's Rachel's primary, the psychiatrist who directly oversees her care. 255 00:19:08,614 --> 00:19:10,824 We're gonna need to speak with Dr. Sheehan. 256 00:19:10,908 --> 00:19:15,412 I'm afraid that won't be possible. He left on the ferry this morning. 257 00:19:15,496 --> 00:19:18,832 His vacation was already planned. He'd been putting it off too long. 258 00:19:18,916 --> 00:19:23,670 You're in a state of lockdown, a dangerous patient has escaped, 259 00:19:23,754 --> 00:19:27,924 and you let her primary doctor leave on vacation? 260 00:19:28,759 --> 00:19:31,178 Well, of course. He's a doctor. 261 00:19:35,099 --> 00:19:38,351 Do you have the phone number for where he's gone? 262 00:19:38,853 --> 00:19:40,729 Hello? Hello? 263 00:19:42,940 --> 00:19:44,232 Hello? 264 00:19:45,026 --> 00:19:46,610 Anybody there? 265 00:19:47,236 --> 00:19:49,321 I'm sorry, sir, but it's all down. All the lines. 266 00:19:49,405 --> 00:19:51,281 The storm's hitting the mainland like a hammer. 267 00:19:51,365 --> 00:19:53,325 If you get it working, come find me immediately. 268 00:19:53,409 --> 00:19:55,869 The marshals need to make an important call. 269 00:19:55,953 --> 00:19:57,287 Yes, sir. 270 00:20:00,374 --> 00:20:03,335 Hello? Hello? 271 00:20:03,419 --> 00:20:05,503 I'm afraid I have evening rounds in the wards, 272 00:20:05,588 --> 00:20:09,341 but I'll be having drinks and a cigar at my house around 9:00, 273 00:20:09,425 --> 00:20:11,426 if you'd care to drop by. 274 00:20:11,510 --> 00:20:13,803 Good. We can talk then, right? 275 00:20:15,973 --> 00:20:18,266 We have been talking, Marshal. 276 00:20:34,825 --> 00:20:38,036 Gotta say, I'm thinking I got in the wrong line of public service. 277 00:20:38,120 --> 00:20:41,581 It is a little overwhelming. It was constructed during the Civil War, 278 00:20:41,666 --> 00:20:44,918 the same time as the military fort housing Ward C. 279 00:20:52,093 --> 00:20:54,260 This is the original commander's quarters. 280 00:20:54,344 --> 00:20:57,930 When Uncle Sam got the bill, the commander was court-martialed. 281 00:20:58,014 --> 00:21:00,057 I can see why. 282 00:21:00,141 --> 00:21:02,685 Nice music. Who is that? Brahms? 283 00:21:03,520 --> 00:21:04,645 No. 284 00:21:13,113 --> 00:21:16,198 - It's Mahler. - Quite right, Marshal. 285 00:21:17,117 --> 00:21:20,911 Forgive me, gentlemen. My colleague, Dr. Jeremiah Naehring. 286 00:21:29,671 --> 00:21:32,506 Quartet for Piano and Strings in A minor. 287 00:21:36,052 --> 00:21:37,636 Your poison, gentlemen? 288 00:21:37,721 --> 00:21:40,723 - Rye, if you got it. - Soda and ice, please. Thanks. 289 00:21:41,725 --> 00:21:45,394 You don't indulge in alcohol? I'm surprised. 290 00:21:47,063 --> 00:21:50,399 Isn't it common for men in your profession to imbibe? 291 00:21:50,900 --> 00:21:53,736 Common enough. And yours? 292 00:21:55,405 --> 00:21:56,530 I'm sorry? 293 00:21:56,614 --> 00:21:59,491 - Your profession, Doctor. Psychiatry. - Yes. 294 00:21:59,576 --> 00:22:03,037 I always heard it was overrun with boozers and drunks. 295 00:22:04,080 --> 00:22:05,914 Not that I've noticed. 296 00:22:07,000 --> 00:22:09,126 What's that? Iced tea in your glass, there? 297 00:22:10,086 --> 00:22:11,837 Excellent, Marshal. 298 00:22:12,297 --> 00:22:15,090 You have outstanding defense mechanisms. 299 00:22:15,592 --> 00:22:19,511 You must be quite adept at interrogations, hmm? 300 00:22:27,437 --> 00:22:30,981 Men like you are my specialty, you know? 301 00:22:31,649 --> 00:22:33,359 Men of violence. 302 00:22:33,443 --> 00:22:35,319 Now that's a hell of an assumption to make. 303 00:22:35,403 --> 00:22:37,029 No assumption. No, not at all. 304 00:22:37,113 --> 00:22:41,158 You misunderstand me. I said you are men of violence. 305 00:22:41,242 --> 00:22:44,370 I'm not accusing you of being violent men. 306 00:22:44,454 --> 00:22:45,454 That's quite different. 307 00:22:45,580 --> 00:22:48,374 No, please. Please. Edify us, Doctor. 308 00:22:51,127 --> 00:22:53,045 You both served overseas, huh? 309 00:22:53,129 --> 00:22:54,380 It's not much of a stretch, Doc. 310 00:22:54,464 --> 00:22:57,966 For all you know, we were both paper pushers over there. 311 00:22:58,051 --> 00:22:59,510 No, you were not. 312 00:23:15,610 --> 00:23:16,610 Since the schoolyard, 313 00:23:16,694 --> 00:23:20,739 neither of you has ever walked away from a physical conflict. 314 00:23:20,824 --> 00:23:22,991 No, no, not because you enjoy it, 315 00:23:23,076 --> 00:23:26,954 but because retreat isn't something you consider an option. 316 00:23:27,288 --> 00:23:28,956 We weren't raised to run, Doc. 317 00:23:29,833 --> 00:23:32,167 Yes. "Raised." 318 00:23:34,170 --> 00:23:36,505 And who raised you, Marshal? 319 00:23:37,006 --> 00:23:38,173 Me? 320 00:23:39,426 --> 00:23:40,676 Wolves. 321 00:23:44,389 --> 00:23:46,515 Very impressive defense mechanisms. 322 00:24:46,200 --> 00:24:47,700 Do you believe in God, Marshal? 323 00:24:53,957 --> 00:24:55,833 No, I'm quite serious. 324 00:25:01,757 --> 00:25:04,425 You ever seen a death camp, Doctor? 325 00:25:19,816 --> 00:25:21,817 His English really is very good. 326 00:25:21,902 --> 00:25:24,737 You hit the consonants a tad hard, though. 327 00:25:25,822 --> 00:25:27,490 You're a German? 328 00:25:28,367 --> 00:25:30,701 Is legal immigration a crime, Marshal? 329 00:25:30,786 --> 00:25:33,204 I don't know, Doctor. You tell us. 330 00:25:35,457 --> 00:25:36,707 Now, listen. 331 00:25:36,792 --> 00:25:38,709 We're gonna need those files on Sheehan 332 00:25:38,794 --> 00:25:40,586 and the rest of the staff as well. 333 00:25:40,671 --> 00:25:43,798 No personnel files will be released to you. Period. 334 00:25:43,882 --> 00:25:46,968 - We're gonna need those files. - Out of the question. 335 00:25:47,052 --> 00:25:48,553 Bullshit, out of the question! 336 00:25:48,637 --> 00:25:49,720 Bullshit! 337 00:25:49,805 --> 00:25:52,598 Just who the hell's in charge here, anyway, huh? 338 00:25:52,683 --> 00:25:56,227 Dr. Naehring acts as liaison to our Board of Overseers. 339 00:25:56,311 --> 00:25:58,479 He relayed your request, and it's been refused. 340 00:25:58,564 --> 00:26:01,899 Refused? They don't have the authority to refuse, and neither do you, sir. 341 00:26:01,984 --> 00:26:05,695 Marshal, continue your investigation and we'll do all we can to help. 342 00:26:05,779 --> 00:26:07,363 This investigation is over. 343 00:26:07,447 --> 00:26:09,740 We're gonna file our reports and we're gonna hand it over to... 344 00:26:09,825 --> 00:26:12,326 - Hoover's boys. - Hoover's boys. That's right. 345 00:26:12,411 --> 00:26:16,163 We'll be taking the ferry back in the morning. Come on, Chuck. 346 00:26:24,756 --> 00:26:26,173 Nice night. 347 00:26:32,139 --> 00:26:35,182 You'll be bunking in the orderlies' quarters. 348 00:26:46,987 --> 00:26:48,321 Hey, boss. 349 00:26:48,864 --> 00:26:51,032 We really packing it in? 350 00:26:51,658 --> 00:26:52,825 Why? 351 00:26:53,368 --> 00:26:57,663 I guess... I don't know, I just never really quit anything before. 352 00:26:58,081 --> 00:27:00,916 We haven't heard the truth once yet, Chuck. 353 00:27:01,627 --> 00:27:05,254 Listen, Rachel Solando didn't slip out of a locked cell, barefoot, 354 00:27:05,339 --> 00:27:06,547 without any help. 355 00:27:07,716 --> 00:27:10,259 I think she had a lot of help. 356 00:27:10,344 --> 00:27:12,928 Maybe Cawley's sitting up in his mansion right now 357 00:27:13,013 --> 00:27:15,306 rethinking his whole attitude. 358 00:27:16,391 --> 00:27:19,851 - Maybe, in the morning, we'll be... - You're bluffing? 359 00:27:20,353 --> 00:27:22,103 I didn't say that. 360 00:27:40,539 --> 00:27:43,166 I found a whole stack of these, Teddy. 361 00:27:43,876 --> 00:27:46,294 Jesus, are you ever sober anymore? 362 00:27:47,421 --> 00:27:50,090 I killed a lot of people in the war. 363 00:27:51,842 --> 00:27:53,718 Is that why you drink? 364 00:27:56,555 --> 00:27:58,056 Are you real? 365 00:27:59,225 --> 00:28:00,266 No. 366 00:28:04,271 --> 00:28:05,939 She's still here. 367 00:28:06,607 --> 00:28:07,941 Who? 368 00:28:09,026 --> 00:28:10,276 Rachel? 369 00:28:11,612 --> 00:28:13,154 She never left. 370 00:28:26,961 --> 00:28:30,672 Remember when we stayed in the cabin in the summer, Teddy? 371 00:28:31,465 --> 00:28:33,174 We were so happy. 372 00:28:35,553 --> 00:28:37,011 She's here. 373 00:28:37,471 --> 00:28:39,055 You can't leave. 374 00:28:51,902 --> 00:28:53,737 I'm not gonna leave. 375 00:28:55,072 --> 00:28:56,990 I love you so much. 376 00:29:01,370 --> 00:29:03,913 I'm just bones in a box, Teddy. 377 00:29:03,998 --> 00:29:05,039 No. 378 00:29:06,709 --> 00:29:08,001 I am. 379 00:29:10,880 --> 00:29:12,797 You have to wake up. 380 00:29:14,675 --> 00:29:16,176 I won't go. 381 00:29:17,261 --> 00:29:18,762 You're here. 382 00:29:20,681 --> 00:29:24,559 I'm not. You have to face that. 383 00:29:27,772 --> 00:29:29,230 But she is. 384 00:29:31,442 --> 00:29:32,859 So is he. 385 00:29:34,945 --> 00:29:36,154 Who? 386 00:29:38,616 --> 00:29:39,991 Laeddis. 387 00:29:44,538 --> 00:29:46,623 - I have to go. - No. 388 00:29:47,458 --> 00:29:51,377 No, please. Please. I need to hold on to you. 389 00:29:52,046 --> 00:29:54,714 - Just a little bit longer, please. - Oh, God, Teddy. 390 00:29:54,799 --> 00:29:56,800 You have to let me go. 391 00:29:58,219 --> 00:29:59,594 I can't. 392 00:30:31,585 --> 00:30:33,710 Ain't gonna be no ferry in this shit. 393 00:30:38,591 --> 00:30:39,925 Doctor! 394 00:30:40,343 --> 00:30:42,135 Doctor, Doctor. 395 00:30:42,220 --> 00:30:45,222 We need to interview the patients who were in Rachel's group therapy session. 396 00:30:45,306 --> 00:30:47,224 I thought your investigation was finished. 397 00:30:47,308 --> 00:30:50,269 Well, it's not like we could take the ferry. 398 00:30:50,353 --> 00:30:54,398 Now, was Rachel receiving any other treatments for her illnesses? 399 00:30:54,858 --> 00:30:58,527 Do you know the state of the mental health field these days, gentlemen? 400 00:30:58,611 --> 00:31:00,779 No, not a clue, Doctor. 401 00:31:00,864 --> 00:31:02,197 War. 402 00:31:02,282 --> 00:31:05,033 The old school believes in surgical intervention. 403 00:31:05,118 --> 00:31:06,618 Psychosurgery. 404 00:31:06,703 --> 00:31:09,663 Procedures like the transorbital lobotomy. 405 00:31:10,790 --> 00:31:14,084 Some say the patients become reasonable, docile. 406 00:31:14,168 --> 00:31:16,461 Others say they become zombies. 407 00:31:16,546 --> 00:31:18,714 - And the new school? - Psychopharmacology. 408 00:31:18,798 --> 00:31:21,049 A new drug has just been approved called Thorazine, 409 00:31:21,134 --> 00:31:24,303 which relaxes psychotic patients, you could say tames them. 410 00:31:24,387 --> 00:31:25,721 And which school are you, Doctor? 411 00:31:25,805 --> 00:31:30,350 Me? I have this radical idea that if you treat a patient with respect, 412 00:31:30,435 --> 00:31:34,563 listen to him, try and understand, you just might reach him. 413 00:31:37,483 --> 00:31:40,485 Come on, Marge. It's okay. 414 00:31:41,237 --> 00:31:43,447 - These patients, huh? - Even these. 415 00:31:43,531 --> 00:31:45,949 What should be a last resort is becoming a first response. 416 00:31:46,034 --> 00:31:49,912 Give them a pill, put them in a corner, it all goes away. 417 00:31:49,996 --> 00:31:52,247 Rachel Solando was on a combination of drugs 418 00:31:52,332 --> 00:31:54,249 meant to keep her from becoming violent, 419 00:31:54,334 --> 00:31:57,419 but it was only intermittently effective. 420 00:31:57,503 --> 00:31:59,129 The greatest obstacle to her recovery 421 00:31:59,213 --> 00:32:02,174 was her refusal to face what she had done. 422 00:32:02,967 --> 00:32:04,176 "Was." 423 00:32:04,719 --> 00:32:09,598 Is there a reason you keep referring to your patient in the past tense, Doctor? 424 00:32:12,226 --> 00:32:15,729 Look outside, Marshal. Why do you think? 425 00:32:22,695 --> 00:32:24,279 Next up is Peter Breene. 426 00:32:24,364 --> 00:32:26,698 Assaulted his father's nurse with broken glass. 427 00:32:26,783 --> 00:32:30,327 Nurse survived, but her face is permanently disfigured. 428 00:32:30,411 --> 00:32:31,870 I can't wait. 429 00:32:31,955 --> 00:32:38,126 She'd smile at me. She was so sweet, but you could see it in her eyes. 430 00:32:38,211 --> 00:32:41,588 She liked to be naked, to suck cock. 431 00:32:43,007 --> 00:32:44,716 Okay, Mr. Breene. 432 00:32:45,468 --> 00:32:48,762 And then she asked me if she can have a glass of water? 433 00:32:48,846 --> 00:32:52,015 Alone, in the kitchen, like that's no big deal? 434 00:32:52,976 --> 00:32:56,061 - Well, why was that a big deal? - It was obvious. 435 00:32:56,145 --> 00:33:00,357 She wanted me to pull out my thing so that she could laugh at it. 436 00:33:02,443 --> 00:33:03,902 Mr. Breene. 437 00:33:05,238 --> 00:33:08,073 We need to ask you some questions, okay? 438 00:33:10,243 --> 00:33:12,494 When I cut her, she screamed. 439 00:33:14,414 --> 00:33:17,124 But she scared me. 440 00:33:18,251 --> 00:33:21,420 - What did she expect? - Interesting. 441 00:33:22,422 --> 00:33:26,049 But we're here to talk about Rachel Solando, okay? 442 00:33:26,134 --> 00:33:28,176 Rachel Solando. Do you... 443 00:33:28,261 --> 00:33:30,512 Do you know that she drowned her own kids? 444 00:33:30,596 --> 00:33:32,723 She drowned her kids! 445 00:33:32,807 --> 00:33:35,851 This is... This is a sick fucking world we live in, I'll tell you that. 446 00:33:35,935 --> 00:33:37,686 But you know what? They should be gassed. 447 00:33:37,770 --> 00:33:42,024 All of them. The retards, the killers, the niggers. 448 00:33:42,108 --> 00:33:44,776 You kill your own kid, gas the bitch. 449 00:33:48,113 --> 00:33:49,947 Could you stop that? 450 00:33:51,491 --> 00:33:53,868 - That nurse... - Please, stop that. 451 00:33:53,952 --> 00:33:57,038 That nurse, maybe she had kids, huh? 452 00:33:58,957 --> 00:34:00,374 A husband. 453 00:34:01,501 --> 00:34:03,836 Just trying to make ends meet, 454 00:34:05,213 --> 00:34:07,506 lead a normal life. 455 00:34:08,508 --> 00:34:10,760 It says in your file that 456 00:34:11,720 --> 00:34:14,305 you tore her face off. Didn't you? 457 00:34:15,807 --> 00:34:16,766 Congratulations. 458 00:34:16,850 --> 00:34:19,769 No more normal for her, not ever again. No. 459 00:34:21,605 --> 00:34:24,231 Do you know what she was afraid of? 460 00:34:27,027 --> 00:34:28,069 You. 461 00:34:28,153 --> 00:34:30,404 Could you stop that? Please? 462 00:34:32,407 --> 00:34:33,783 Stop that! 463 00:34:34,659 --> 00:34:36,077 Please! Stop! 464 00:34:36,161 --> 00:34:38,329 Do you know a patient named Andrew Laeddis? Do you? 465 00:34:38,413 --> 00:34:39,622 No! No. 466 00:34:39,706 --> 00:34:41,749 - Boss. What's up? - Fine. 467 00:34:41,833 --> 00:34:43,834 - I wanna go back. I wanna go. - Peter! 468 00:34:43,919 --> 00:34:47,546 Come on! I got him. Peter! Peter! Hey, Peter! 469 00:34:47,631 --> 00:34:48,964 Go back. 470 00:34:49,424 --> 00:34:50,424 - I wanna go back. - Come on, Peter. 471 00:34:50,509 --> 00:34:51,634 - I don't wanna see him. - Easy now. 472 00:34:51,718 --> 00:34:54,512 - I don't wanna see him anymore. - It's okay. It's all right. 473 00:35:00,644 --> 00:35:04,355 Oh, I'll never get out of here. I'm not sure that I should. 474 00:35:06,191 --> 00:35:08,692 Excuse me for saying this, Miss Kearns... 475 00:35:08,777 --> 00:35:11,529 - Mrs. - Mrs. Kearns. 476 00:35:13,198 --> 00:35:16,117 But you seem quite normal. 477 00:35:16,201 --> 00:35:19,411 I mean, in comparison to the other patients here. 478 00:35:19,496 --> 00:35:23,124 Well, I have my dark days. I suppose everybody does. 479 00:35:24,209 --> 00:35:28,546 The difference is most people don't kill their husbands with an ax. 480 00:35:29,923 --> 00:35:32,633 Although, personally, I think if a man beats you 481 00:35:32,717 --> 00:35:37,555 and fucks half the women he sees, and no one will help you, 482 00:35:38,265 --> 00:35:42,059 axing him isn't the least understandable thing you could do. 483 00:35:43,395 --> 00:35:45,020 Maybe you shouldn't get out. 484 00:35:46,606 --> 00:35:50,985 What would I do if I did? I don't know the world anymore. 485 00:35:51,069 --> 00:35:55,781 They say there are bombs that can reduce whole cities to ash. 486 00:35:55,866 --> 00:36:01,203 And what do you call them, televisions, voices and faces coming from a box. 487 00:36:02,164 --> 00:36:04,456 I hear enough voices already. 488 00:36:05,417 --> 00:36:07,585 What can you tell us about Rachel? 489 00:36:10,463 --> 00:36:13,674 Not much. She keeps to herself. 490 00:36:13,758 --> 00:36:17,178 She believed her kids were alive. 491 00:36:17,971 --> 00:36:20,306 She thought she was still living in the Berkshires, 492 00:36:20,390 --> 00:36:25,352 and we were all her neighbors, the milkmen, postmen... 493 00:36:25,437 --> 00:36:26,979 Deliverymen. 494 00:36:27,981 --> 00:36:30,608 And Dr. Sheehan was there that night? 495 00:36:30,692 --> 00:36:34,278 Yes. He talked about anger. 496 00:36:37,115 --> 00:36:40,242 Tell me about him. What's he like? 497 00:36:42,787 --> 00:36:47,458 He's okay. Nice. 498 00:36:49,461 --> 00:36:52,463 Not hard on the eyes, as my mother would say. 499 00:36:54,841 --> 00:36:58,176 - Did he ever make a pass at you? - No. 500 00:36:59,345 --> 00:37:02,639 No, Dr. Sheehan's a good doctor, he would never... 501 00:37:06,018 --> 00:37:08,311 Could I have a glass of water, please? 502 00:37:08,395 --> 00:37:09,812 No problem. 503 00:37:24,662 --> 00:37:26,996 - Thank you, Marshal. - Sure. 504 00:37:30,709 --> 00:37:34,087 I just have one more question for you, Mrs. Kearns. 505 00:37:37,341 --> 00:37:40,635 Did you ever meet a patient named Andrew Laeddis? 506 00:37:43,722 --> 00:37:44,889 No. 507 00:37:46,267 --> 00:37:48,101 Never heard of him. 508 00:37:53,857 --> 00:37:55,024 She was coached. 509 00:37:55,609 --> 00:37:58,194 She used practically the same words as Cawley and the nurse, 510 00:37:58,279 --> 00:37:59,779 like she'd been told exactly what to say. 511 00:37:59,863 --> 00:38:01,698 Who's Andrew Laeddis? 512 00:38:06,287 --> 00:38:10,623 You asked every one of those patients back there about him. Who is he? 513 00:38:14,461 --> 00:38:17,922 What the hell, boss? I'm your partner, for Christ's sake. 514 00:38:18,007 --> 00:38:19,882 We just met, Chuck. 515 00:38:20,301 --> 00:38:23,886 You've been on the beat for a long time. You've got a duty. You've got a career. 516 00:38:23,971 --> 00:38:28,391 What I'm doing, it's not exactly by the book. 517 00:38:29,810 --> 00:38:32,603 I don't give a damn about by-the-book, boss. 518 00:38:32,688 --> 00:38:35,565 I just wanna know what the hell's going on. 519 00:38:39,820 --> 00:38:42,447 When this case came over the wires, 520 00:38:43,324 --> 00:38:46,326 I requested it specifically, you understand? 521 00:38:46,744 --> 00:38:47,952 Why? 522 00:38:50,205 --> 00:38:51,914 Andrew Laeddis, 523 00:38:52,750 --> 00:38:54,917 he was the maintenance man in the apartment building 524 00:38:55,002 --> 00:38:57,170 where my wife and I lived. 525 00:38:58,213 --> 00:38:59,464 Okay. 526 00:39:01,300 --> 00:39:03,343 He was also a firebug. 527 00:39:06,138 --> 00:39:08,765 Andrew Laeddis lit the match 528 00:39:11,518 --> 00:39:14,437 that caused the fire that killed my wife. 529 00:39:22,654 --> 00:39:24,113 Let them out! 530 00:39:26,784 --> 00:39:30,119 - What happened to Laeddis? - He got away with it. 531 00:39:30,204 --> 00:39:32,622 Laeddis got away with it and then he disappeared. 532 00:39:32,706 --> 00:39:35,708 About a year ago, I open up the paper and there he is. 533 00:39:35,793 --> 00:39:40,296 Ugly-looking son of a bitch. Huge scar from his right temple down to his left lip. 534 00:39:40,381 --> 00:39:43,841 Eyes different colors. Not the type of face you'd forget. 535 00:39:43,926 --> 00:39:47,053 He burned down a schoolhouse, killed two people, 536 00:39:47,137 --> 00:39:48,888 said voices told him to do it. 537 00:39:48,972 --> 00:39:51,599 First he went to prison, then he got transferred here. 538 00:39:51,683 --> 00:39:53,893 - Then what? - Then nothing. 539 00:39:53,977 --> 00:39:57,730 He vanished like he never existed. No record whatsoever. 540 00:39:57,815 --> 00:40:00,191 Pretty sure he's not in Ward B. That leaves Ward C. 541 00:40:00,275 --> 00:40:01,567 Or he could be dead. 542 00:40:01,652 --> 00:40:04,237 So could Rachel Solando, for that matter. 543 00:40:04,321 --> 00:40:06,906 Lot of places to hide a body here. 544 00:40:07,699 --> 00:40:10,617 Only one place no one would really notice. 545 00:40:22,171 --> 00:40:26,258 That patient, Bridget Kearns, when she sent me for water, 546 00:40:26,342 --> 00:40:29,261 she said something to you back there, didn't she? 547 00:40:29,345 --> 00:40:30,470 No. 548 00:40:32,390 --> 00:40:33,682 Come on, boss. 549 00:40:37,562 --> 00:40:39,104 She wrote it. 550 00:40:54,537 --> 00:40:55,704 Boss! 551 00:40:56,038 --> 00:40:59,624 We gotta get indoors. It's turning into a fucking Kansas out here. 552 00:40:59,709 --> 00:41:01,960 - Hold on. - No, let's go! 553 00:41:04,839 --> 00:41:06,298 Watch out! 554 00:41:08,384 --> 00:41:09,634 Jesus! 555 00:41:11,387 --> 00:41:13,680 - Come on! Up there! - Let's go! 556 00:41:16,350 --> 00:41:18,310 Get in there! Let's go! 557 00:41:21,939 --> 00:41:23,148 Boss! 558 00:41:30,239 --> 00:41:32,282 - God! - Jesus Christ! 559 00:41:33,618 --> 00:41:35,577 Damn it. God! 560 00:41:44,253 --> 00:41:47,547 - You okay, boss? - Yeah, I'm all right. 561 00:41:54,555 --> 00:41:58,808 So if Laeddis is here, what are you gonna do about it? 562 00:42:01,854 --> 00:42:04,147 I'm not here to kill Laeddis. 563 00:42:11,822 --> 00:42:13,573 If it was my wife, I'd kill him. 564 00:42:13,658 --> 00:42:14,658 Twice. 565 00:42:25,419 --> 00:42:30,048 When we got through the gates at Dachau, the SS guards surrendered. 566 00:42:38,641 --> 00:42:44,312 The Kommandant tried to kill himself before we got there, but he... 567 00:42:45,481 --> 00:42:46,773 He botched it. 568 00:42:48,317 --> 00:42:50,318 Took him an hour to die. 569 00:42:55,491 --> 00:42:59,160 When I went outside, I saw all the bodies on the ground. 570 00:43:03,624 --> 00:43:05,333 Too many to count. 571 00:43:32,027 --> 00:43:33,861 Too many to imagine. 572 00:43:36,489 --> 00:43:38,198 So, yeah, the... 573 00:43:40,368 --> 00:43:42,286 The guards surrendered, we took their guns, 574 00:43:42,370 --> 00:43:44,288 and we lined them up. 575 00:44:28,500 --> 00:44:30,626 It wasn't warfare. It was... 576 00:44:32,671 --> 00:44:34,171 It was murder. 577 00:44:37,676 --> 00:44:40,594 Yeah, I've had enough of killing. 578 00:44:43,098 --> 00:44:45,099 That's not why I'm here. 579 00:44:46,142 --> 00:44:48,185 So what is this all about? 580 00:44:50,230 --> 00:44:56,110 After Laeddis vanished, I started doing some checking on Ashecliffe. 581 00:44:57,612 --> 00:45:00,698 A lot of people know about this place, but no one wants to talk. 582 00:45:00,782 --> 00:45:04,743 You know, it's like it... It's like they're scared or something. 583 00:45:06,788 --> 00:45:09,873 You know, this place is funded by a special grant 584 00:45:10,792 --> 00:45:13,627 from The House Un-American Activities Committee? 585 00:45:13,712 --> 00:45:16,880 HUAC? And how exactly are we fighting the communists 586 00:45:16,965 --> 00:45:19,299 from an island in Boston Harbor? 587 00:45:19,926 --> 00:45:22,553 By conducting experiments on the mind. 588 00:45:23,972 --> 00:45:25,431 At least that's my guess. 589 00:45:25,515 --> 00:45:27,224 And you think that's going on here? 590 00:45:27,308 --> 00:45:29,810 Like I said, no one would talk, right? 591 00:45:29,894 --> 00:45:32,563 Till I found somebody who used to be a patient here. 592 00:45:32,647 --> 00:45:37,025 Guy's name is George Noyce. Nice college kid. Socialist. 593 00:45:37,110 --> 00:45:39,153 He gets offered some money to do a psych study. 594 00:45:39,237 --> 00:45:40,612 Guess what they were testing? 595 00:45:40,697 --> 00:45:41,780 Toothpaste. 596 00:45:41,865 --> 00:45:44,241 So, he starts seeing dragons everywhere. 597 00:45:44,325 --> 00:45:49,329 He almost beats his professor to death. Ends up here in Ashecliffe, Ward C. 598 00:45:49,998 --> 00:45:53,459 They release him after one year, right? And what does he do? 599 00:45:53,543 --> 00:45:58,464 Two weeks on the mainland, he walks into a bar, stabs three men to death. 600 00:45:59,257 --> 00:46:03,969 His lawyer pleads insanity, but Noyce, he stands up in the courtroom and he... 601 00:46:04,053 --> 00:46:08,515 He begs the judge for the electric chair. Anywhere but a mental hospital. 602 00:46:09,142 --> 00:46:11,727 Judge gives him life in Dedham Prison. 603 00:46:12,771 --> 00:46:13,812 And you found him. 604 00:46:13,897 --> 00:46:15,564 Yeah, I found him. 605 00:46:15,648 --> 00:46:18,150 Well, he's a mess. 606 00:46:19,736 --> 00:46:21,862 But it's pretty clear from what he tells me. 607 00:46:21,946 --> 00:46:23,071 What? 608 00:46:23,156 --> 00:46:25,908 They're experimenting on people here. 609 00:46:25,992 --> 00:46:27,701 I don't know, boss. 610 00:46:28,995 --> 00:46:30,496 How do you believe a crazy guy? 611 00:46:30,580 --> 00:46:32,247 That's the beauty of it, isn't it? 612 00:46:32,332 --> 00:46:36,584 Crazy people, they're the perfect subjects. They talk, nobody listens. 613 00:46:37,169 --> 00:46:38,836 I stood at Dachau. 614 00:46:39,087 --> 00:46:43,758 We saw what human beings are capable of doing to each other, right? 615 00:46:43,842 --> 00:46:46,427 For Christ's sakes, we fought a goddamn war to stop them, 616 00:46:46,512 --> 00:46:50,264 and now... Now I find out it may be happening here? On our soil? 617 00:46:50,349 --> 00:46:51,390 No. 618 00:46:52,559 --> 00:46:55,186 So what are you really here to do, Ted? 619 00:46:55,896 --> 00:46:59,690 I'm gonna get the proof, I'm gonna go back, 620 00:46:59,775 --> 00:47:03,444 and I'm gonna blow the lid off this place. That's it. 621 00:47:04,863 --> 00:47:06,364 Wait a minute. 622 00:47:06,949 --> 00:47:09,742 You started asking around about Ashecliffe, 623 00:47:09,827 --> 00:47:11,244 waiting for a chance to get out here, 624 00:47:11,328 --> 00:47:13,913 and then suddenly they need a U.S. Marshal? 625 00:47:13,997 --> 00:47:17,875 Yeah, I got lucky. There was a patient escape. It was the perfect excuse. 626 00:47:17,960 --> 00:47:20,962 No, no, no, boss. Luck doesn't work that way. 627 00:47:21,046 --> 00:47:22,713 The world doesn't work that way. 628 00:47:22,798 --> 00:47:26,092 They got an electrified fence around a septic facility. 629 00:47:26,176 --> 00:47:29,303 Ward C is inside a Civil War fort? 630 00:47:29,388 --> 00:47:33,057 A Chief of Staff with ties to the OSS? Funding from HUAC? 631 00:47:33,141 --> 00:47:37,728 I mean, Jesus Christ, everything about this place stinks of government ops. 632 00:47:37,813 --> 00:47:39,188 What if they wanted you here? 633 00:47:39,273 --> 00:47:41,148 - Bullshit. - You were asking questions. 634 00:47:41,233 --> 00:47:42,275 - Bullshit! Bullshit! - Bullshit. 635 00:47:42,359 --> 00:47:43,609 We came here for Rachel Solando. 636 00:47:43,694 --> 00:47:46,571 Where's one shred of evidence she even existed? 637 00:47:46,655 --> 00:47:47,822 There's no way they could've known 638 00:47:47,906 --> 00:47:49,282 I'd be assigned to this case. There's no way. 639 00:47:49,366 --> 00:47:52,702 What if while you were looking into them, they were looking into you? 640 00:47:52,786 --> 00:47:55,997 All they had to do was fake an escape to get you here, and now they have you. 641 00:47:56,081 --> 00:47:57,874 Now they have us both. Here! Now! 642 00:48:02,129 --> 00:48:06,465 Marshals, are you out here? This is Deputy Warden McPherson. 643 00:48:07,593 --> 00:48:08,634 Marshals! 644 00:48:08,719 --> 00:48:10,720 How about that? They found us, huh? 645 00:48:10,804 --> 00:48:13,306 It's an island, boss. They're always gonna find us. 646 00:48:14,683 --> 00:48:16,309 I know you're in there. 647 00:48:17,895 --> 00:48:21,397 We're getting off this goddamn island. You and me. Come on. 648 00:48:25,777 --> 00:48:27,486 - Come on! - Go, go! 649 00:48:37,289 --> 00:48:40,416 Get dried off. Dr. Cawley wants to talk to you now. 650 00:48:41,043 --> 00:48:44,587 And hurry up! This thing is turning into a goddamn hurricane! 651 00:48:49,760 --> 00:48:53,679 I dropped those suits off to be cleaned. Should be ready by tomorrow. 652 00:48:54,181 --> 00:48:56,974 That is, if we all don't wash away first. 653 00:48:57,059 --> 00:49:01,520 You know, speaking of which, I'm afraid your smokes are pretty much done for. 654 00:49:02,105 --> 00:49:03,272 So... 655 00:49:04,942 --> 00:49:07,068 This is our only choice, huh? 656 00:49:07,152 --> 00:49:10,196 Got something really nice in a prison gray if that don't work for you. 657 00:49:10,280 --> 00:49:13,199 Now that you mention it, these are just fine. 658 00:49:13,909 --> 00:49:15,534 That's why I must repeat my insistence 659 00:49:15,619 --> 00:49:18,746 that all Ward C patients be placed in manual restraints. 660 00:49:19,414 --> 00:49:22,750 If the facility floods, they'll drown. You know that. 661 00:49:23,210 --> 00:49:24,460 That would take a lot of flooding. 662 00:49:24,544 --> 00:49:27,213 We're on an island in the middle of the ocean during a hurricane. 663 00:49:27,297 --> 00:49:29,966 A lot of flooding seems like a distinct possibility. 664 00:49:30,050 --> 00:49:32,385 It's a gamble, Stephen. Say the power fails. 665 00:49:32,469 --> 00:49:33,719 There's a backup generator. 666 00:49:33,804 --> 00:49:36,514 And if that goes, the cell doors will open. 667 00:49:38,058 --> 00:49:39,725 Where are they going to go? 668 00:49:40,394 --> 00:49:43,396 They can't just hop a ferry, scoot over to the mainland and wreak havoc. 669 00:49:43,480 --> 00:49:44,480 Oh, you're quite right. 670 00:49:44,564 --> 00:49:47,733 They're far more likely to wreak havoc right here on us. 671 00:49:48,652 --> 00:49:51,569 If they're manacled to the floor, they'll die. 672 00:49:51,904 --> 00:49:53,780 This is 24 human beings. 673 00:49:54,407 --> 00:49:55,740 And you can live with that, can you? 674 00:49:55,908 --> 00:49:57,909 Well, frankly, if it were up to me, 675 00:49:57,994 --> 00:50:01,329 I'd put all 42 in Wards A and B in manual restraints as well. 676 00:50:01,414 --> 00:50:04,290 - Excuse me! Excuse me. - Marshal. 677 00:50:04,375 --> 00:50:06,918 I'm sorry, Doctor. I just have one quick question. 678 00:50:07,003 --> 00:50:08,211 Yes, I'll be with you in a moment. 679 00:50:08,295 --> 00:50:11,297 When we spoke this morning about Rachel Solando's note... 680 00:50:11,382 --> 00:50:13,091 "The law of four." I love that. 681 00:50:13,175 --> 00:50:16,720 ...you said you had no idea what that second line could refer to, correct? 682 00:50:17,888 --> 00:50:22,225 "Who is 67?" Yes, I'm afraid I still don't. None of us do. 683 00:50:23,644 --> 00:50:24,894 Nothing comes to mind? 684 00:50:27,606 --> 00:50:28,815 Nothing? 685 00:50:32,778 --> 00:50:37,824 Because I believe I just heard you say there are 24 patients in Ward C 686 00:50:37,908 --> 00:50:40,368 and 42 patients in Wards A and B, 687 00:50:40,453 --> 00:50:43,913 which means there's a total of, what, 66 patients at this facility? 688 00:50:45,583 --> 00:50:46,583 That is correct, yes. 689 00:50:50,046 --> 00:50:53,131 Well, it seems to me Rachel Solando was suggesting 690 00:50:53,215 --> 00:50:56,342 that you have a 67th patient, Doctor. 691 00:50:57,928 --> 00:50:59,429 But I'm afraid we don't. 692 00:50:59,972 --> 00:51:01,890 This is ridiculous. What are they doing here? 693 00:51:01,974 --> 00:51:04,142 We're doing our goddamn job. 694 00:51:04,477 --> 00:51:07,145 Didn't McPherson tell you the good news? 695 00:51:08,314 --> 00:51:10,732 No. What's the good news, Doctor? 696 00:51:10,816 --> 00:51:12,567 Rachel's been found. 697 00:51:13,611 --> 00:51:14,986 She's here. 698 00:51:16,155 --> 00:51:17,655 Safe and sound. 699 00:51:29,335 --> 00:51:31,377 There's not a mark on her. 700 00:51:35,007 --> 00:51:36,424 Who are these men? 701 00:51:39,804 --> 00:51:41,387 Why are they in my house? 702 00:51:41,472 --> 00:51:45,975 Police officers, Rachel. They have a few questions. 703 00:51:49,522 --> 00:51:50,688 Ma'am. 704 00:51:54,068 --> 00:51:58,655 There has been a sighting of a known communist subversive in this area, 705 00:51:58,739 --> 00:52:00,657 passing out literature. 706 00:52:02,451 --> 00:52:03,660 Here? 707 00:52:05,871 --> 00:52:07,497 In this neighborhood? 708 00:52:07,581 --> 00:52:09,332 Yes, I'm afraid so. 709 00:52:10,709 --> 00:52:14,295 Now if you could tell us what you did yesterday, where you were, 710 00:52:14,380 --> 00:52:16,506 it would really help us narrow down our search. 711 00:52:18,175 --> 00:52:19,384 Yes... 712 00:52:22,138 --> 00:52:23,471 Well, I... 713 00:52:26,392 --> 00:52:29,227 I made breakfast for Jim and the children, 714 00:52:30,896 --> 00:52:32,313 and then I 715 00:52:34,191 --> 00:52:36,401 packed Jim's lunch and he left. 716 00:52:40,072 --> 00:52:42,740 Then I sent the children off to school. 717 00:52:47,163 --> 00:52:48,413 And then 718 00:52:54,837 --> 00:52:57,881 I decided to take a long swim in the lake. 719 00:53:04,762 --> 00:53:05,971 I see. 720 00:53:09,684 --> 00:53:11,226 And after that? 721 00:53:19,402 --> 00:53:20,736 After that, 722 00:53:30,538 --> 00:53:32,164 I thought of you. 723 00:53:38,171 --> 00:53:42,132 I'm sorry, ma'am, I don't know what you're talking about. 724 00:53:45,136 --> 00:53:48,096 Don't you know how lonely I've been, Jim? 725 00:53:54,062 --> 00:53:55,145 You're gone. 726 00:53:59,400 --> 00:54:00,859 You're dead. 727 00:54:05,907 --> 00:54:07,783 I cry every night. 728 00:54:13,790 --> 00:54:15,999 How am I supposed to survive? 729 00:54:17,502 --> 00:54:18,669 God. 730 00:54:29,055 --> 00:54:32,349 Rachel, it'll be all right. 731 00:54:35,603 --> 00:54:37,646 I'm so sorry, but every... 732 00:54:39,357 --> 00:54:42,192 Everything's gonna be all right. Okay? 733 00:54:44,112 --> 00:54:45,570 I buried you. 734 00:54:47,907 --> 00:54:50,534 I buried an empty casket. Your body rained down, 735 00:54:50,618 --> 00:54:54,121 lumps of flesh splashing into the sea, eaten by sharks. 736 00:54:58,376 --> 00:55:01,003 My Jim's dead, so who the fuck are you? 737 00:55:04,424 --> 00:55:06,091 Who the fuck are you? 738 00:55:06,843 --> 00:55:07,968 - Who are you? - Hey, hey, hey, hey. 739 00:55:08,052 --> 00:55:09,636 - Who are you? - It's okay. Rachel. Rachel, it's all right. 740 00:55:09,721 --> 00:55:12,222 Let me go! No! 741 00:55:13,891 --> 00:55:16,018 - Rachel, it's okay. - Look at me, look at me. 742 00:55:19,314 --> 00:55:22,232 I'm sorry about that. I didn't want to interrupt. 743 00:55:22,317 --> 00:55:24,651 I thought she might tell you something. 744 00:55:24,736 --> 00:55:28,655 We found her down by the lighthouse, skipping stones. 745 00:55:28,740 --> 00:55:30,907 We've no idea how she got out, but... 746 00:55:30,992 --> 00:55:33,368 I'm gonna have to ask you to go down into the basement. 747 00:55:33,453 --> 00:55:35,412 There's food, water and cots. 748 00:55:35,496 --> 00:55:38,749 It's the safest place to be when the hurricane hits. 749 00:55:43,046 --> 00:55:45,255 Are you all right? You look pale. 750 00:55:45,340 --> 00:55:47,132 I'm fine. It's just... 751 00:55:48,593 --> 00:55:50,177 Boss, are you okay? 752 00:55:51,179 --> 00:55:53,764 It's just so goddamn bright, isn't it? 753 00:55:53,848 --> 00:55:56,016 Photosensitivity, headaches sometimes. 754 00:55:56,100 --> 00:55:58,185 Marshal, are you having a migraine? 755 00:55:58,269 --> 00:55:59,936 I'll be all right. 756 00:56:02,023 --> 00:56:04,274 Come on, I got you. 757 00:56:06,069 --> 00:56:07,694 What's wrong with him? 758 00:56:07,779 --> 00:56:10,197 Take these, Marshal. Couple of hours, you'll be as clear as a bell. 759 00:56:10,281 --> 00:56:12,282 - What's wrong with him? - He's having a migraine. 760 00:56:12,367 --> 00:56:14,659 Imagine someone sawed open your head, filled it with razors, 761 00:56:14,743 --> 00:56:17,453 and shook it as hard as they could. Take the pills, Marshal. 762 00:56:17,537 --> 00:56:19,663 - I don't... I don't want the pills. - It'll stop the pain. 763 00:56:19,748 --> 00:56:21,665 Marshal, take the pills. 764 00:56:25,629 --> 00:56:27,630 He's going to need to lie down. 765 00:56:33,303 --> 00:56:34,261 Oh, my God! 766 00:56:34,346 --> 00:56:35,679 Michael, there's broken glass all over the floor. 767 00:56:35,764 --> 00:56:37,348 - Make sure all the meds are locked up. - Watch your back. 768 00:56:37,432 --> 00:56:38,432 Make sure everything's okay in Ward B. 769 00:56:38,517 --> 00:56:40,017 Go down to the infirmary and see if there's any more... 770 00:56:40,102 --> 00:56:41,227 All right, Doctor. 771 00:56:41,311 --> 00:56:45,106 Give him a bed. This one here. 772 00:56:45,190 --> 00:56:48,776 - Over here. All right, boss. - Yeah, that's it. 773 00:56:48,860 --> 00:56:49,944 - You have him? - Yes. 774 00:56:50,028 --> 00:56:51,278 Careful. All right. 775 00:56:53,198 --> 00:56:57,118 Could be worse right now. He'll be all right. 776 00:57:02,165 --> 00:57:03,582 Who is that? 777 00:57:03,667 --> 00:57:06,168 Him? That's the warden. 778 00:57:08,839 --> 00:57:10,923 Don't you worry about him, all right? 779 00:57:11,007 --> 00:57:13,134 Come on. Lay back. Lay back. 780 00:57:17,222 --> 00:57:20,641 He looks like an ex-military prick, huh? 781 00:57:20,725 --> 00:57:22,685 Well, you know what? I ain't gonna argue with you on that one. 782 00:58:49,022 --> 00:58:51,440 You should have saved me. 783 00:58:53,360 --> 00:58:55,736 You should have saved all of us. 784 00:59:24,808 --> 00:59:26,517 Hey, buddy. 785 00:59:28,769 --> 00:59:30,019 Hey. 786 00:59:30,104 --> 00:59:31,396 Laeddis. 787 00:59:33,023 --> 00:59:34,190 Yeah. 788 00:59:39,488 --> 00:59:40,572 My... 789 00:59:45,077 --> 00:59:46,160 My buddy. 790 00:59:47,621 --> 00:59:49,622 No hard feelings, right? 791 00:59:53,544 --> 00:59:54,627 Yeah. 792 00:59:56,171 --> 00:59:57,839 No hard feelings. 793 01:00:11,270 --> 01:00:13,479 A little something for later, 794 01:00:16,984 --> 01:00:19,569 'cause I know how much you need it. 795 01:00:25,784 --> 01:00:29,829 The clock's ticking, my friend. We're running out of time. 796 01:00:40,674 --> 01:00:42,425 Give me a hand here. 797 01:01:04,698 --> 01:01:06,199 I could get into trouble. 798 01:01:34,603 --> 01:01:35,937 I'm dead. 799 01:01:38,899 --> 01:01:40,441 I'm so sorry. 800 01:01:42,111 --> 01:01:44,112 Why didn't you save me? 801 01:01:45,114 --> 01:01:50,743 I tried. I wanted to, but by the time I got there, it was too late. 802 01:02:12,850 --> 01:02:13,975 See? 803 01:02:17,312 --> 01:02:19,147 Aren't they beautiful? 804 01:03:13,910 --> 01:03:15,994 Why are you all wet, baby? 805 01:03:18,706 --> 01:03:20,373 Laeddis isn't dead. 806 01:03:21,751 --> 01:03:23,251 He isn't gone. 807 01:03:24,462 --> 01:03:26,046 He's still here. 808 01:03:28,341 --> 01:03:29,549 I know. 809 01:03:30,510 --> 01:03:34,888 You need to find him, Teddy. You need to find him and you kill him dead. 810 01:03:52,740 --> 01:03:53,949 It's okay. 811 01:04:03,918 --> 01:04:06,670 - Security to Ward A. Okay. - Ward A. I got it. 812 01:04:06,754 --> 01:04:08,755 The generator room's flooded. 813 01:04:08,840 --> 01:04:11,091 - Ward A. Ward A. - See what we need in Ward B. 814 01:04:11,467 --> 01:04:12,676 Let's go. 815 01:04:13,010 --> 01:04:14,553 You okay, boss? 816 01:04:17,181 --> 01:04:19,182 This goddamn migraine. 817 01:04:19,267 --> 01:04:23,144 The backup generator's failed. The whole place has gone crazy. 818 01:04:24,897 --> 01:04:26,147 What do you want to do? 819 01:04:32,530 --> 01:04:35,532 - Christ. - Dan? Relax. Nope, nope, nope. 820 01:04:35,616 --> 01:04:38,034 You don't wanna do that. Put it down. Now. Put it down. 821 01:04:38,119 --> 01:04:41,705 Grab him, grab him, grab him, grab him! Get him, get him! 822 01:04:45,710 --> 01:04:48,753 You need to go find him 'cause he needs to be here. 823 01:04:48,838 --> 01:04:51,381 You think the whole electrical system is fried? 824 01:04:51,465 --> 01:04:54,217 I'd say it's a good possibility, yeah. 825 01:04:54,302 --> 01:04:57,345 - All the electronic security, the fences... - Why are you always running? 826 01:04:57,430 --> 01:05:00,599 ...the gates, the doors. - Why is it you every time? Come on. 827 01:05:00,683 --> 01:05:04,644 Nice day for a stroll, don't you think? To Ward C, for example. 828 01:05:07,231 --> 01:05:10,317 - Come on. - Maybe we'll run into Andrew Laeddis. 829 01:05:15,323 --> 01:05:18,283 The guy I told you about, George Noyce? 830 01:05:18,367 --> 01:05:21,077 He told me this is where they keep the worst ones. 831 01:05:21,162 --> 01:05:23,788 Guys even the other inmates are scared of. 832 01:05:25,666 --> 01:05:27,959 Did Noyce give you anything on the layout? 833 01:05:28,044 --> 01:05:31,796 Not really. All he remembered was people screaming day and night, 834 01:05:31,881 --> 01:05:34,591 no windows and iron bars everywhere. 835 01:05:34,675 --> 01:05:35,842 Watch your head! 836 01:05:55,862 --> 01:05:57,863 - Oh, Jesus Christ! - Jesus. 837 01:05:58,448 --> 01:06:00,491 First time on Ward C, huh? 838 01:06:01,534 --> 01:06:03,243 - Yeah. - Yeah. Yeah. 839 01:06:03,328 --> 01:06:04,370 We heard stories, but... 840 01:06:04,454 --> 01:06:07,081 Trust me, son, you haven't heard shit. 841 01:06:07,540 --> 01:06:09,708 We got most of the bugsies locked down now, 842 01:06:10,043 --> 01:06:11,961 but some of them are still loose. 843 01:06:12,045 --> 01:06:14,755 And if you see one, don't try to restrain him yourselves. 844 01:06:14,839 --> 01:06:17,216 These fuckers will kill you. Clear? 845 01:06:18,301 --> 01:06:21,220 All right, get your asses moving then. Go on. 846 01:07:17,944 --> 01:07:19,278 He's here. 847 01:07:23,283 --> 01:07:26,702 Laeddis. I can feel him. 848 01:07:30,957 --> 01:07:32,708 Tag! You're it! 849 01:07:32,792 --> 01:07:34,793 Wait! Boss! Ted! 850 01:07:44,345 --> 01:07:46,013 Hey! Hey! 851 01:07:47,474 --> 01:07:48,640 Teddy. 852 01:08:30,600 --> 01:08:32,059 Listen to me. 853 01:08:33,144 --> 01:08:36,063 Listen, I don't wanna leave here, all right? 854 01:08:36,523 --> 01:08:38,732 I mean, why would anybody want to? 855 01:08:38,817 --> 01:08:42,277 We hear things here about the outside world. 856 01:08:42,362 --> 01:08:45,781 - About atolls, about H-bomb tests. - Teddy, where are you? 857 01:08:45,865 --> 01:08:47,866 You know how a hydrogen bomb works? 858 01:08:47,951 --> 01:08:51,203 - I know. With hydrogen! With hydrogen. - Ah, that's funny. 859 01:08:51,287 --> 01:08:54,206 - Boss! - Other bombs explode, right? 860 01:08:55,041 --> 01:08:56,625 But not the hydrogen bomb. 861 01:08:56,709 --> 01:09:02,172 It implodes, creating an explosion to the thousandth, the millionth degree! 862 01:09:02,632 --> 01:09:04,258 - Do you get it? - Yeah! Yeah. 863 01:09:04,342 --> 01:09:05,926 - Do you? - I get it, I get it! 864 01:09:06,010 --> 01:09:07,260 Let him go! 865 01:09:10,889 --> 01:09:11,973 No! 866 01:09:21,233 --> 01:09:23,234 No! No! 867 01:09:24,653 --> 01:09:26,404 What are you doing? 868 01:09:26,697 --> 01:09:29,407 Jesus Christ, Teddy. Jesus! 869 01:09:29,741 --> 01:09:33,578 Oh, you got Billings. What the fuck's the matter with you guys? 870 01:09:33,662 --> 01:09:34,745 Catch them, not kill them! 871 01:09:34,830 --> 01:09:37,790 - He jumped us. - You, give me a hand with him. 872 01:09:37,875 --> 01:09:40,293 We've gotta get him to the infirmary. God damn it. 873 01:09:40,377 --> 01:09:44,088 No, no! Not you, not you. Take a walk. Come on. 874 01:09:44,631 --> 01:09:47,091 Cawley's gonna have my goddamn balls for this. 875 01:10:18,040 --> 01:10:42,063 Laeddis. 876 01:10:53,116 --> 01:10:54,867 Stop me, please, 877 01:10:55,786 --> 01:10:57,328 before I kill more. 878 01:10:59,331 --> 01:11:01,832 Stop me before I kill more. 879 01:11:02,251 --> 01:11:04,168 Laeddis. 880 01:11:12,261 --> 01:11:14,178 Please, please. 881 01:11:18,433 --> 01:11:20,393 I see you all. 882 01:11:21,144 --> 01:11:24,522 Laeddis. 883 01:11:30,862 --> 01:11:36,325 You told me I'd be free of this place. You promised. 884 01:11:38,203 --> 01:11:39,662 You lied. 885 01:11:40,205 --> 01:11:41,539 Laeddis. 886 01:11:47,045 --> 01:11:48,379 Laeddis? 887 01:11:50,173 --> 01:11:51,882 That's pretty damn funny. 888 01:11:53,844 --> 01:11:56,387 - Your voice. - Don't you recognize it? 889 01:11:57,681 --> 01:11:59,807 After all the talks we had? 890 01:12:00,726 --> 01:12:02,768 After all the lies you told me? 891 01:12:02,853 --> 01:12:04,645 Let me see your face. 892 01:12:05,147 --> 01:12:07,106 They say I'm theirs now. 893 01:12:08,233 --> 01:12:10,568 They say I'll never leave here. 894 01:12:11,820 --> 01:12:13,988 Your match is about to go out. 895 01:12:16,575 --> 01:12:19,326 - Let me see your goddamn face! Now! - Why? 896 01:12:19,744 --> 01:12:23,204 So you can lie to me more? This isn't about the truth. 897 01:12:23,289 --> 01:12:27,042 - Yes, it is. It's about exposing the truth. - It's about you! 898 01:12:28,252 --> 01:12:32,505 And Laeddis. That's all it's ever been about. 899 01:12:34,133 --> 01:12:37,844 I was incidental. A way in. 900 01:12:41,182 --> 01:12:45,685 George... George Noyce. No. 901 01:12:46,228 --> 01:12:48,480 It's not possible. You can't be here. 902 01:12:48,564 --> 01:12:49,939 You like it? 903 01:12:51,650 --> 01:12:53,568 Who did this to you, George? 904 01:12:53,652 --> 01:12:54,903 You did. 905 01:12:55,446 --> 01:12:56,863 What the hell do you mean? 906 01:12:56,947 --> 01:13:01,117 All your talk. All your fucking talk, and I'm back in here because of you. 907 01:13:01,202 --> 01:13:03,787 George, how did they get you out of Dedham, huh? 908 01:13:03,871 --> 01:13:05,038 However this happened, I... 909 01:13:05,122 --> 01:13:07,082 I'm gonna find a way to fix this, you understand me? 910 01:13:07,166 --> 01:13:11,044 I'll never get out now. I got out once. Not twice, never twice. 911 01:13:11,128 --> 01:13:13,004 Just tell me how they got you here. 912 01:13:13,089 --> 01:13:15,799 They knew! Don't you get it? 913 01:13:16,467 --> 01:13:19,260 Everything you were up to. Your whole plan. 914 01:13:20,054 --> 01:13:23,723 This is a game. All of this is for you. 915 01:13:24,433 --> 01:13:28,895 You're not investigating anything. You're a fucking rat in a maze. 916 01:13:30,272 --> 01:13:33,733 Georgie... George, you're wrong. You're wrong. 917 01:13:33,818 --> 01:13:37,946 Oh, really? Been alone much since you got here? 918 01:13:39,990 --> 01:13:41,658 I've been with my partner. 919 01:13:42,326 --> 01:13:44,077 You never worked with him before, have you? 920 01:13:46,455 --> 01:13:48,873 He's a U.S. Marshal. He's... 921 01:13:48,958 --> 01:13:51,793 You never worked with him before, have you? 922 01:13:54,588 --> 01:13:58,466 George, look, I know people. I trust this man. 923 01:14:03,431 --> 01:14:05,432 Then they've already won. 924 01:14:08,394 --> 01:14:09,519 Fuck. 925 01:14:14,275 --> 01:14:17,318 And they're gonna take me to the lighthouse. 926 01:14:18,946 --> 01:14:20,780 They're gonna cut into my brain. 927 01:14:22,241 --> 01:14:25,618 And I'm only here because of you! 928 01:14:26,579 --> 01:14:28,955 George, I'm gonna get you out of here. 929 01:14:29,039 --> 01:14:31,291 You're not going to the lighthouse. You're not. 930 01:14:31,375 --> 01:14:34,127 You can't dig out the truth and kill Laeddis at the same time. 931 01:14:34,211 --> 01:14:37,797 You gotta make a choice. You understand that, don't you? 932 01:14:38,215 --> 01:14:39,966 I'm not here to kill anyone. 933 01:14:40,050 --> 01:14:41,217 Liar! 934 01:14:41,302 --> 01:14:44,387 I'm not gonna kill him, I swear to you! I swear. 935 01:14:44,638 --> 01:14:46,014 She's dead. 936 01:14:47,057 --> 01:14:48,725 She... Let her go. 937 01:14:50,227 --> 01:14:51,603 Let her go. 938 01:14:52,605 --> 01:14:55,315 Tell him, Teddy. Tell him why. 939 01:14:58,569 --> 01:15:01,237 You gotta do it. There's no other way. 940 01:15:01,864 --> 01:15:03,364 - Let her go. - Tell him about the day 941 01:15:03,449 --> 01:15:06,326 - you brought me my locket. - You gotta do it! 942 01:15:06,410 --> 01:15:09,829 How I told you my heart was breaking and you asked me why. 943 01:15:09,914 --> 01:15:12,790 She's fucking with your head. 944 01:15:12,875 --> 01:15:14,751 And I told you it was from happiness. 945 01:15:14,835 --> 01:15:17,295 She's gonna kill you. She's gonna kill you. 946 01:15:20,341 --> 01:15:23,593 You wanna uncover the truth? You gotta let her go. 947 01:15:25,763 --> 01:15:27,430 - I can't. - You have to let her go! 948 01:15:27,515 --> 01:15:29,390 I can't! I can't. 949 01:15:36,272 --> 01:15:38,815 Then you'll never leave this island. 950 01:15:44,572 --> 01:15:45,781 Dolores. 951 01:15:52,789 --> 01:15:54,414 He's not in this ward. 952 01:15:56,626 --> 01:15:59,628 He was transferred out of here. 953 01:16:01,798 --> 01:16:06,635 If he's not in Ward A, there's only one place he can be. 954 01:16:12,517 --> 01:16:14,059 The lighthouse. 955 01:16:21,401 --> 01:16:22,484 Hey, 956 01:16:24,988 --> 01:16:26,488 God help you. 957 01:16:35,331 --> 01:16:39,251 Boss, we got problems. McPherson and Cawley are in the building. 958 01:16:39,335 --> 01:16:41,086 They heard an orderly went batshit on a patient. 959 01:16:41,170 --> 01:16:44,047 They're looking all over the place for him and they're on their way to the roof. 960 01:16:44,132 --> 01:16:46,008 Let's get the hell out of here. This way. 961 01:16:49,012 --> 01:16:51,346 Just keep going. We belong here. 962 01:17:01,190 --> 01:17:02,983 What happened to you? 963 01:17:03,067 --> 01:17:04,693 - What do you mean? - I mean, 964 01:17:05,069 --> 01:17:06,612 where were you? 965 01:17:06,988 --> 01:17:11,742 After we got that guy to the infirmary, I took a little detour to patient records. 966 01:17:11,826 --> 01:17:13,952 Did you ever find Laeddis? 967 01:17:14,037 --> 01:17:15,954 No. No, I never found him. 968 01:17:16,039 --> 01:17:18,957 Well, I got the next best thing. His intake form. 969 01:17:19,042 --> 01:17:21,168 It was the only thing in his files. There's no session notes, 970 01:17:21,252 --> 01:17:24,963 no incident reports, no photographs, just this. It was weird. 971 01:17:25,048 --> 01:17:26,715 Here. Take a look. 972 01:17:27,550 --> 01:17:28,884 I'll look at it later. 973 01:17:30,887 --> 01:17:32,179 What's the matter, boss? 974 01:17:33,056 --> 01:17:35,557 I'll look it over later, that's all. 975 01:17:37,518 --> 01:17:40,896 - Ashecliffe's that way. - I'm not going to Ashecliffe. 976 01:17:42,398 --> 01:17:44,358 I'm going to that lighthouse. 977 01:17:44,442 --> 01:17:46,777 I'm gonna find out what the fuck is happening on this island. 978 01:18:00,917 --> 01:18:02,334 There it is. 979 01:18:03,169 --> 01:18:07,172 Damn. We're too far south. We're gonna have to double back. 980 01:18:07,256 --> 01:18:09,466 There's no way we could cross those rocks. 981 01:18:09,550 --> 01:18:11,218 There could be a way behind those trees. 982 01:18:11,302 --> 01:18:14,388 Maybe a path that goes around the rocks and leads over to the lighthouse. 983 01:18:14,472 --> 01:18:15,514 - Boss... - Come on. 984 01:18:15,598 --> 01:18:17,974 Wait, wait, what are we doing? We got the intake form. 985 01:18:18,059 --> 01:18:19,851 It's proof there's a 67th patient, 986 01:18:19,936 --> 01:18:22,771 which they said, repeatedly, doesn't exist. 987 01:18:23,231 --> 01:18:26,441 I'm getting to that lighthouse. You understand? 988 01:18:28,778 --> 01:18:30,487 What the hell can I say to you to stop you? 989 01:18:30,571 --> 01:18:32,864 Why would you want to, Chuck? Why? 990 01:18:32,949 --> 01:18:34,783 Because climbing down there when it's dark 991 01:18:34,867 --> 01:18:38,036 is a thin step short of suicide, that's why. 992 01:18:38,121 --> 01:18:41,540 Okay, maybe you better sit this one out then. 993 01:18:43,126 --> 01:18:46,419 You brought me into this, boss, and now we're trapped here 994 01:18:46,503 --> 01:18:50,172 on this rock, on this island, with no one to rely on but each other, 995 01:18:50,257 --> 01:18:52,216 and now you're acting like... 996 01:18:52,300 --> 01:18:55,302 Like what? Like what? How am I acting? 997 01:19:00,142 --> 01:19:03,602 What the hell happened back there in those cells, Ted? 998 01:19:08,316 --> 01:19:11,569 What do you think the weather's like in Portland, Chuck? 999 01:19:11,653 --> 01:19:13,320 I'm from Seattle. 1000 01:19:15,949 --> 01:19:17,199 Seattle. 1001 01:19:20,412 --> 01:19:23,164 I'm going on alone. 1002 01:19:26,084 --> 01:19:28,961 - I'm going with you, boss. - I said alone. 1003 01:19:30,672 --> 01:19:31,797 Fine. 1004 01:19:58,450 --> 01:19:59,700 Damn it! 1005 01:20:00,702 --> 01:20:01,994 Damn it. 1006 01:20:07,209 --> 01:20:10,085 I knew it wouldn't take long, but I couldn't get to it. 1007 01:20:10,170 --> 01:20:11,712 The tide was up. 1008 01:20:19,971 --> 01:20:24,809 Chuck! 1009 01:21:26,371 --> 01:21:27,621 Come on! 1010 01:22:02,990 --> 01:22:04,157 Chuck! 1011 01:22:04,742 --> 01:22:06,659 Where are you, Chuck? 1012 01:22:31,310 --> 01:22:35,396 Chuck! 1013 01:23:19,900 --> 01:23:21,275 Who are you? 1014 01:23:23,404 --> 01:23:26,239 I'm Teddy Daniels. I'm a cop. 1015 01:23:27,616 --> 01:23:29,325 You're the marshal. 1016 01:23:30,369 --> 01:23:31,786 That's right. 1017 01:23:34,123 --> 01:23:38,001 Would you mind taking your hand from behind your back, please? 1018 01:23:38,085 --> 01:23:39,919 Why? Why? 1019 01:23:41,422 --> 01:23:44,424 I wanna make sure that what you're holding won't hurt me. 1020 01:23:52,099 --> 01:23:53,808 I'm gonna keep this 1021 01:23:55,310 --> 01:23:56,811 if you don't mind. 1022 01:23:57,646 --> 01:23:59,063 Fine by me. 1023 01:24:08,115 --> 01:24:09,449 You're... 1024 01:24:10,868 --> 01:24:12,702 You're Rachel Solando. 1025 01:24:14,288 --> 01:24:15,705 The real one. 1026 01:24:19,710 --> 01:24:21,335 Did you kill your children? 1027 01:24:23,130 --> 01:24:24,964 I never had children. 1028 01:24:25,632 --> 01:24:27,425 I was never married. 1029 01:24:28,969 --> 01:24:32,513 And before I was a patient at Ashecliffe, I worked here. 1030 01:24:33,140 --> 01:24:35,725 You... You were a nurse? 1031 01:24:38,062 --> 01:24:40,021 I was a doctor, Marshal. 1032 01:24:43,442 --> 01:24:45,151 You think I'm crazy. 1033 01:24:45,527 --> 01:24:48,863 - No. No, no, I never... - And if I say I'm not crazy? 1034 01:24:50,074 --> 01:24:52,492 Well, that hardly helps, does it? 1035 01:24:53,327 --> 01:24:55,828 That's the Kafkaesque genius of it. 1036 01:24:59,124 --> 01:25:01,417 People tell the world you're crazy, 1037 01:25:01,502 --> 01:25:05,421 and all your protests to the contrary just confirm what they're saying. 1038 01:25:06,006 --> 01:25:09,175 I'm not following you. I'm sorry. 1039 01:25:09,802 --> 01:25:11,760 Once you're declared insane, 1040 01:25:11,844 --> 01:25:15,347 then anything you do is called part of that insanity. 1041 01:25:15,431 --> 01:25:21,019 Reasonable protests are denial. Valid fears, paranoia. 1042 01:25:21,104 --> 01:25:25,190 Survival instincts are defense mechanisms. 1043 01:25:25,483 --> 01:25:29,194 You're smarter than you look, Marshal. That's probably not a good thing. 1044 01:25:30,071 --> 01:25:31,530 Tell me something. 1045 01:25:31,614 --> 01:25:32,739 Yeah. 1046 01:25:33,908 --> 01:25:35,700 What happened to you? 1047 01:25:36,536 --> 01:25:39,955 I started asking about these large shipments of sodium amytal 1048 01:25:40,039 --> 01:25:41,790 and opium-based hallucinogens. 1049 01:25:41,874 --> 01:25:43,583 Psychotropic drugs. 1050 01:25:44,961 --> 01:25:47,337 I asked about the surgeries, too. 1051 01:25:49,382 --> 01:25:51,550 You ever heard of a transorbital lobotomy? 1052 01:25:53,094 --> 01:25:55,804 They zap the patient with electroshock, 1053 01:25:55,888 --> 01:25:58,723 then go through the eye with an ice pick, 1054 01:26:00,893 --> 01:26:02,978 pull out some nerve fibers. 1055 01:26:05,398 --> 01:26:07,858 Makes the patients much more obedient. 1056 01:26:07,942 --> 01:26:09,276 Tractable. 1057 01:26:10,736 --> 01:26:12,237 It's barbaric, 1058 01:26:13,239 --> 01:26:14,739 unconscionable. 1059 01:26:15,741 --> 01:26:19,494 Do you know how pain enters the body, Marshal? Do you? 1060 01:26:20,746 --> 01:26:22,205 Depends on where you're hurt? 1061 01:26:22,290 --> 01:26:27,460 No, it has nothing to do with the flesh. The brain controls pain. 1062 01:26:28,087 --> 01:26:32,465 The brain controls fear, empathy, sleep, hunger, anger. Everything. 1063 01:26:34,802 --> 01:26:36,595 What if you could control it? 1064 01:26:37,096 --> 01:26:38,555 You mean the brain? 1065 01:26:38,639 --> 01:26:45,437 Recreate a man so he doesn't feel pain or love or sympathy. 1066 01:26:46,898 --> 01:26:48,356 A man who can't be interrogated, 1067 01:26:48,441 --> 01:26:51,151 because he has no memories to confess. 1068 01:26:53,738 --> 01:26:57,407 You can never take away all a man's memories. Never. 1069 01:26:57,491 --> 01:27:01,620 Marshal, the North Koreans used American POWs 1070 01:27:01,704 --> 01:27:03,371 during their brainwashing experiments. 1071 01:27:03,456 --> 01:27:06,875 They turned soldiers into traitors. That's what they're doing here. 1072 01:27:06,959 --> 01:27:09,044 They're creating ghosts to go out in the world 1073 01:27:09,128 --> 01:27:12,380 and do things sane men... Sane men never would. 1074 01:27:12,465 --> 01:27:15,800 To have that kind of ability, that kind of knowledge, 1075 01:27:15,885 --> 01:27:18,136 - that would take years. - Years. Years of research. 1076 01:27:18,638 --> 01:27:21,348 Hundreds of patients to experiment on. 1077 01:27:22,600 --> 01:27:25,018 Fifty years from now, people will look back 1078 01:27:25,102 --> 01:27:28,480 and say, here, this place, is where it all began. 1079 01:27:29,190 --> 01:27:33,985 The Nazis used the Jews, Soviets used prisoners in their own Gulags, 1080 01:27:34,820 --> 01:27:38,281 and we tested patients on Shutter Island. 1081 01:27:39,951 --> 01:27:41,618 No, they won't. 1082 01:27:42,578 --> 01:27:43,578 No. 1083 01:27:46,040 --> 01:27:48,166 You do understand 1084 01:27:50,711 --> 01:27:53,004 that they can't let you leave. 1085 01:27:53,297 --> 01:27:56,633 I am a federal marshal. They can't stop me. 1086 01:27:58,010 --> 01:28:03,098 I was an esteemed psychiatrist from a respected family. 1087 01:28:05,184 --> 01:28:06,810 Didn't matter. 1088 01:28:09,522 --> 01:28:11,106 Let me ask you. 1089 01:28:11,190 --> 01:28:13,566 Any past traumas in your life? 1090 01:28:14,944 --> 01:28:16,194 Yes. 1091 01:28:17,363 --> 01:28:19,447 But why would that matter? 1092 01:28:19,532 --> 01:28:21,825 Because they're gonna point to some event in your past 1093 01:28:21,909 --> 01:28:24,410 and say it's the reason you lost your sanity. 1094 01:28:24,494 --> 01:28:29,873 So that when they commit you here, your friends and colleagues will say, 1095 01:28:29,958 --> 01:28:31,875 "Of course he cracked. 1096 01:28:32,877 --> 01:28:34,128 "Who wouldn't after what he'd been through?" 1097 01:28:34,212 --> 01:28:36,714 They can say that about anyone, anyone at all. 1098 01:28:36,798 --> 01:28:39,758 The point is they're gonna say it about you. 1099 01:28:43,013 --> 01:28:44,638 How's your head? 1100 01:28:44,723 --> 01:28:46,807 My head? 1101 01:28:46,891 --> 01:28:50,311 Any funny dreams lately? Trouble sleeping? 1102 01:28:52,522 --> 01:28:56,859 - Headaches? - I am prone to migraines, yes. 1103 01:28:56,943 --> 01:28:58,235 Jesus. 1104 01:29:00,530 --> 01:29:04,033 You haven't taken any pills, have you? I mean, even aspirin? 1105 01:29:04,117 --> 01:29:06,285 - The aspirin? - Jesus. 1106 01:29:06,953 --> 01:29:10,664 And you ate the food in the cafeteria and drank the coffee they gave you? 1107 01:29:10,749 --> 01:29:14,126 You tell me, at least, that you've been smoking your own cigarettes. 1108 01:29:15,920 --> 01:29:19,214 No. 1109 01:29:20,300 --> 01:29:21,675 No, I haven't. 1110 01:29:21,760 --> 01:29:24,511 It takes 36 to 48 hours for neuroleptic narcotics 1111 01:29:24,596 --> 01:29:27,181 to reach workable levels in the bloodstream. 1112 01:29:28,975 --> 01:29:30,809 Palsy comes first, 1113 01:29:31,728 --> 01:29:35,189 first the fingertips, then eventually the whole hand. 1114 01:29:36,107 --> 01:29:40,277 Seen any walking nightmares lately, Marshal? 1115 01:29:42,781 --> 01:29:45,741 Tell me what goes on in that lighthouse. 1116 01:29:46,618 --> 01:29:47,951 Tell me. 1117 01:29:49,120 --> 01:29:50,746 Brain surgery. 1118 01:29:51,414 --> 01:29:55,876 The let's-open-the-skull-and-see- what-happens-if-we-pull-on-this kind. 1119 01:29:56,419 --> 01:29:59,296 The learned-it-from-the-Nazis kind. 1120 01:30:01,383 --> 01:30:03,842 That's where they create the ghosts. 1121 01:30:05,261 --> 01:30:09,139 Who knows about this? On the island, I mean. Who? 1122 01:30:11,476 --> 01:30:12,726 Everyone. 1123 01:30:12,811 --> 01:30:16,522 Come on. The nurses? The orderlies? 1124 01:30:17,107 --> 01:30:20,401 - They couldn't possibly know... - Everyone. 1125 01:30:39,337 --> 01:30:40,879 You can't stay here. 1126 01:30:41,506 --> 01:30:42,798 They think I'm dead, that I drowned. 1127 01:30:42,882 --> 01:30:45,884 I'm afraid if they come looking for you, they might find me. 1128 01:30:45,969 --> 01:30:48,345 I'm sorry, but you have to go. 1129 01:30:54,978 --> 01:30:56,603 I'm gonna come back for you. 1130 01:30:56,688 --> 01:30:59,648 I won't be here. I move during the day. New places every night. 1131 01:30:59,732 --> 01:31:02,067 But I could come get you, get you off this island. 1132 01:31:02,152 --> 01:31:04,862 Haven't you heard a word I've said? 1133 01:31:04,946 --> 01:31:09,074 The only way off the island is the ferry, and they control it. 1134 01:31:09,159 --> 01:31:11,201 You'll never leave here. 1135 01:31:20,545 --> 01:31:22,337 I had a friend. 1136 01:31:22,422 --> 01:31:25,966 I was with him yesterday, but we got separated. 1137 01:31:26,050 --> 01:31:27,718 Have you seen him? 1138 01:31:28,887 --> 01:31:30,220 Marshal, 1139 01:31:31,764 --> 01:31:33,891 you have no friends. 1140 01:32:06,215 --> 01:32:07,757 There you are. 1141 01:32:10,594 --> 01:32:13,262 We were wondering when you'd show up. 1142 01:32:14,890 --> 01:32:16,432 Have a seat. 1143 01:32:16,892 --> 01:32:18,184 Come on. 1144 01:32:28,862 --> 01:32:31,489 Taking a leisurely stroll, were we? 1145 01:32:32,574 --> 01:32:35,618 I was just looking around. 1146 01:32:38,580 --> 01:32:40,998 Did you enjoy God's latest gift? 1147 01:32:42,626 --> 01:32:43,960 - What? - God's gift. 1148 01:32:46,129 --> 01:32:47,463 The violence. 1149 01:32:50,300 --> 01:32:54,679 When I came downstairs in my home and I saw that tree in my living room, 1150 01:32:54,763 --> 01:32:58,599 it reached out for me like a divine hand. 1151 01:33:00,811 --> 01:33:02,645 God loves violence. 1152 01:33:05,315 --> 01:33:08,150 - I hadn't noticed. - Sure you have. 1153 01:33:09,319 --> 01:33:14,448 Why else would there be so much of it? It's in us. It's what we are. 1154 01:33:16,493 --> 01:33:18,828 We wage war, we burn sacrifices, 1155 01:33:18,912 --> 01:33:21,455 and pillage and plunder and tear at the flesh of our brothers. 1156 01:33:21,540 --> 01:33:25,459 And why? Because God gave us violence to wage in his honor. 1157 01:33:28,672 --> 01:33:31,090 I thought God gave us moral order. 1158 01:33:31,174 --> 01:33:34,176 There's no moral order as pure as this storm. 1159 01:33:34,803 --> 01:33:37,096 There's no moral order at all. 1160 01:33:37,389 --> 01:33:40,933 There's just this, can my violence conquer yours? 1161 01:33:46,523 --> 01:33:48,941 - I'm not violent. - Yes, you are. 1162 01:33:50,068 --> 01:33:52,486 You're as violent as they come. 1163 01:33:53,196 --> 01:33:56,782 I know this because I'm as violent as they come. 1164 01:33:56,867 --> 01:33:59,035 If the constraints of society were lifted, 1165 01:33:59,119 --> 01:34:01,787 and I was all that stood between you and a meal, 1166 01:34:01,872 --> 01:34:05,666 you would crack my skull with a rock and eat my meaty parts. 1167 01:34:07,210 --> 01:34:08,794 Wouldn't you? 1168 01:34:11,548 --> 01:34:14,008 Cawley thinks you're harmless, that you can be controlled, 1169 01:34:14,092 --> 01:34:15,968 but I know different. 1170 01:34:16,595 --> 01:34:18,346 - You don't know me. - Oh, but I do. 1171 01:34:18,430 --> 01:34:21,599 - No, you don't. You don't know me at all. - Oh, I know you. 1172 01:34:21,683 --> 01:34:24,393 We've known each other for centuries. 1173 01:34:33,737 --> 01:34:36,656 If I was to sink my teeth into your eye right now, 1174 01:34:36,740 --> 01:34:40,076 would you be able to stop me before I blinded you? 1175 01:34:44,206 --> 01:34:45,831 Give it a try. 1176 01:34:47,376 --> 01:34:49,084 That's the spirit. 1177 01:35:23,828 --> 01:35:26,454 Don't worry, because we're going to get you back to your room. 1178 01:35:28,082 --> 01:35:29,749 - Not really. - Something I've seen. 1179 01:35:29,834 --> 01:35:31,084 Okay. 1180 01:35:36,298 --> 01:35:38,049 Where have you been? 1181 01:35:38,134 --> 01:35:40,885 Oh, just wandering. Just looking at your island. 1182 01:35:40,970 --> 01:35:44,639 Oh, I forgot you're leaving now that Rachel's been found. 1183 01:35:45,474 --> 01:35:46,891 - Stop looking at him. - For sure. Yeah. 1184 01:35:46,976 --> 01:35:50,228 Stop looking at him. Stop looking at him. 1185 01:35:50,312 --> 01:35:52,313 - Big meeting? - Oh, yes. 1186 01:35:52,398 --> 01:35:54,065 - It's okay. I'm... - I don't like that. 1187 01:35:54,150 --> 01:35:56,151 Apparently there was an unidentified man 1188 01:35:56,235 --> 01:35:57,527 in Ward C yesterday. 1189 01:35:57,611 --> 01:36:00,989 He subdued a highly dangerous patient quite handily. 1190 01:36:01,574 --> 01:36:02,574 Is that so? 1191 01:36:02,658 --> 01:36:05,118 It seems he had a long conversation with a paranoid schizophrenic, 1192 01:36:05,202 --> 01:36:06,411 George Noyce. 1193 01:36:06,495 --> 01:36:09,289 Well, I don't remember what I'm supposed to remember. 1194 01:36:09,373 --> 01:36:11,082 We're gated down. We're fine. 1195 01:36:11,167 --> 01:36:15,211 This Noyce, you said his name was, he's delusional? 1196 01:36:15,296 --> 01:36:18,006 Extremely. He can be quite upsetting. 1197 01:36:18,090 --> 01:36:19,799 As a matter of fact, two weeks ago, 1198 01:36:19,884 --> 01:36:24,345 a patient got so wound up by one of Noyce's stories that he beat him up. 1199 01:36:25,598 --> 01:36:27,015 Cigarette? 1200 01:36:28,809 --> 01:36:30,602 No, thanks. I quit. 1201 01:36:31,687 --> 01:36:35,732 - So you're taking the ferry? - Yes, absolutely. 1202 01:36:35,816 --> 01:36:39,277 I think we've gotten all we came here for, so... 1203 01:36:39,361 --> 01:36:40,695 "We," Marshal? 1204 01:36:42,698 --> 01:36:46,284 Speaking of which, have you seen him, Doctor? 1205 01:36:46,368 --> 01:36:47,535 Who? 1206 01:36:48,370 --> 01:36:50,079 My partner, Chuck. 1207 01:36:52,416 --> 01:36:55,251 You don't have a partner, Marshal. You came here alone. 1208 01:36:57,713 --> 01:36:59,881 You know, I've built something valuable here, 1209 01:36:59,965 --> 01:37:03,134 and valuable things have a way of being misunderstood in their own time. 1210 01:37:03,219 --> 01:37:05,303 Everyone wants a quick fix. They always have. 1211 01:37:05,387 --> 01:37:08,973 I'm trying to do something that people, yourself included, don't understand. 1212 01:37:09,058 --> 01:37:12,018 And I'm not going to give up without a fight. 1213 01:37:13,854 --> 01:37:15,480 I can see that. 1214 01:37:19,568 --> 01:37:22,195 So, tell me again about your partner. 1215 01:37:23,906 --> 01:37:25,532 What partner? 1216 01:37:28,285 --> 01:37:29,369 It's fine. 1217 01:38:17,709 --> 01:38:21,503 She made a mess. I cleaned it up. She made a mess again. 1218 01:38:30,805 --> 01:38:32,180 Marshal, 1219 01:38:33,558 --> 01:38:35,183 going somewhere? 1220 01:38:35,476 --> 01:38:38,645 I'm just heading out to the ferry, so... 1221 01:38:39,147 --> 01:38:42,691 Oh, well, I'm afraid it's the other way. 1222 01:38:45,653 --> 01:38:50,324 If you'll wait a moment, I'll find you someone who can take you to the dock. 1223 01:38:54,996 --> 01:38:58,832 - What's this, Doctor? What's this? - It's just a sedative. 1224 01:38:58,917 --> 01:39:02,085 - A precaution. - A precaution. 1225 01:39:05,006 --> 01:39:09,092 What are you going to do? Kill me? Marshal. 1226 01:39:09,469 --> 01:39:11,011 You think you deserve it? 1227 01:39:11,095 --> 01:39:13,889 For what? Provoking you? 1228 01:39:14,682 --> 01:39:17,517 Well, forgive me. What doesn't provoke you? 1229 01:39:18,061 --> 01:39:21,188 - Remarks? Words? - Nazis? 1230 01:39:21,648 --> 01:39:25,692 Well, that, too. And, of course, memories, dreams. 1231 01:39:26,778 --> 01:39:31,031 Did you know that the word "trauma" comes from the Greek for "wound"? 1232 01:39:31,699 --> 01:39:34,451 And what is the German word for "dream"? 1233 01:39:38,081 --> 01:39:41,041 Wounds can create monsters, and you... 1234 01:39:41,709 --> 01:39:44,086 You are wounded, Marshal. 1235 01:39:45,129 --> 01:39:48,298 And wouldn't you agree, when you see a monster, 1236 01:39:49,008 --> 01:39:50,759 you must stop it? 1237 01:39:51,344 --> 01:39:52,552 Yeah. 1238 01:39:53,721 --> 01:39:55,555 - I agree. - Yes. 1239 01:39:56,391 --> 01:39:57,474 Yeah. 1240 01:40:14,701 --> 01:40:16,952 I told him that we'd take about an hour to do it. 1241 01:40:17,036 --> 01:40:20,122 Yeah. Did they say we're going to do the first floor? 1242 01:40:20,206 --> 01:40:21,456 How long you been on the clock? 1243 01:40:21,541 --> 01:40:25,252 - I've been on for 18 hours straight. - Nice paycheck. 1244 01:40:42,395 --> 01:40:44,479 What are you doing, baby? 1245 01:40:49,277 --> 01:40:51,778 - You gotta get to the ferry. - No. 1246 01:40:52,530 --> 01:40:53,822 No, no. 1247 01:40:55,033 --> 01:40:56,199 Yeah. 1248 01:40:57,326 --> 01:41:02,205 If the world thinks that Chuck is dead, then he's perfect for their experiments. 1249 01:41:03,291 --> 01:41:05,542 There's only one place they'd take him. 1250 01:41:08,171 --> 01:41:09,796 You go there and you'll die. 1251 01:41:09,881 --> 01:41:11,548 He's my partner. If they are hurting him, 1252 01:41:11,632 --> 01:41:14,800 if they're holding him against his will, I've gotta bring him out. 1253 01:41:14,885 --> 01:41:16,927 I can't lose anyone else. 1254 01:41:17,012 --> 01:41:18,262 Don't go, Teddy, please. 1255 01:41:18,346 --> 01:41:21,766 - Please, don't do this. Don't go. - I'm sorry, honey. 1256 01:41:25,353 --> 01:41:27,146 I'm sorry, honey. 1257 01:41:28,231 --> 01:41:31,275 I love this thing because you gave it to me, 1258 01:41:33,653 --> 01:41:35,488 but the truth is 1259 01:41:37,157 --> 01:41:39,325 it is one fucking ugly tie. 1260 01:42:19,533 --> 01:42:20,699 No. 1261 01:43:42,616 --> 01:43:43,991 Don't move. Stay where you are. 1262 01:43:45,994 --> 01:43:47,411 Are you gonna kill me? 1263 01:43:49,080 --> 01:43:51,624 No, I'm not gonna kill you. 1264 01:45:44,236 --> 01:45:46,112 Why are you all wet, baby? 1265 01:45:48,324 --> 01:45:51,576 - What did you say? - You know exactly what I said. 1266 01:46:04,673 --> 01:46:06,924 The rifle's empty, by the way. 1267 01:46:13,432 --> 01:46:14,932 Have a seat. 1268 01:46:21,440 --> 01:46:23,858 For God's sake, dry off. You'll catch cold. 1269 01:46:25,486 --> 01:46:26,611 All right. 1270 01:46:30,157 --> 01:46:32,075 How badly did you hurt the guard? 1271 01:46:33,786 --> 01:46:36,788 I don't know what you're talking about. 1272 01:46:39,958 --> 01:46:41,876 Yes, he's here. 1273 01:46:41,960 --> 01:46:45,963 Have Dr. Sheehan take a look at your man before you send him up. 1274 01:46:46,048 --> 01:46:50,760 So Dr. Sheehan came in on the ferry this morning, huh? 1275 01:46:51,720 --> 01:46:53,221 Not exactly. 1276 01:46:54,264 --> 01:46:57,308 You blew up my car. I really loved that car. 1277 01:46:58,227 --> 01:47:00,311 Sorry to hear about that. 1278 01:47:03,607 --> 01:47:05,983 Tremors are getting pretty bad. 1279 01:47:06,610 --> 01:47:09,028 How are the hallucinations? 1280 01:47:09,113 --> 01:47:11,406 Get out of here, Teddy. 1281 01:47:11,490 --> 01:47:13,282 This place is gonna be the end of you. 1282 01:47:17,037 --> 01:47:18,162 Not bad. 1283 01:47:18,247 --> 01:47:20,832 - They'll get worse. - I know. 1284 01:47:21,708 --> 01:47:26,003 Dr. Solando, she told me about the neuroleptics. 1285 01:47:26,547 --> 01:47:29,006 Did she, now? And when was this? 1286 01:47:29,091 --> 01:47:33,886 I found her, Doctor, in a cave out by the cliffs. 1287 01:47:33,971 --> 01:47:35,346 But you'll never get to her. 1288 01:47:35,431 --> 01:47:38,850 I don't doubt it, considering she's not real. 1289 01:47:41,060 --> 01:47:44,187 Your delusions are more severe than I thought. 1290 01:47:45,398 --> 01:47:47,566 You're not on neuroleptics. 1291 01:47:48,025 --> 01:47:49,901 You're not on anything, as a matter of fact. 1292 01:47:49,986 --> 01:47:52,612 Then what the fuck is this? What the fuck is this? 1293 01:47:52,697 --> 01:47:53,697 Withdrawal. 1294 01:47:54,699 --> 01:47:56,658 Withdrawal? From what? 1295 01:47:56,742 --> 01:47:59,077 I haven't had a goddamn drink since I've been on this island. 1296 01:47:59,162 --> 01:48:00,787 Chlorpromazine. 1297 01:48:01,622 --> 01:48:05,292 I'm not a fan of pharmacology, but I have to say, in your case... 1298 01:48:05,376 --> 01:48:08,628 - Chloraproma-what? - Chlorpromazine. 1299 01:48:08,713 --> 01:48:12,716 The same thing we've been giving you for the past 24 months. 1300 01:48:14,010 --> 01:48:16,136 So for the past two years, you... 1301 01:48:16,220 --> 01:48:19,514 You've had somebody slipping me drugs in Boston. Is that it? 1302 01:48:19,599 --> 01:48:21,057 Not Boston. 1303 01:48:21,559 --> 01:48:22,726 Here. 1304 01:48:23,519 --> 01:48:27,481 You've been here for two years. A patient of this institution. 1305 01:48:31,235 --> 01:48:34,988 After everything I've seen here, Doctor, 1306 01:48:35,072 --> 01:48:38,492 you really think you're gonna convince me I'm crazy? 1307 01:48:38,576 --> 01:48:40,535 Do you know the kind of people that I deal with every day? 1308 01:48:40,620 --> 01:48:42,496 I'm a U.S. Marshal, for God's sakes. 1309 01:48:42,580 --> 01:48:44,456 You were a U.S. Marshal. 1310 01:48:44,540 --> 01:48:48,335 Here's a copy of the intake form you broke into Ward C for. 1311 01:48:48,419 --> 01:48:49,794 Proof of the 67th patient. 1312 01:48:49,879 --> 01:48:51,046 If you'd gotten it to the mainland, 1313 01:48:51,130 --> 01:48:52,923 you could have blown the lid off this place. 1314 01:48:53,007 --> 01:48:54,132 Wait. Where did... Where did you... 1315 01:48:54,217 --> 01:48:56,009 Yet somehow, you couldn't find time to look at it. 1316 01:48:56,093 --> 01:48:57,802 Well, read it now. 1317 01:48:58,262 --> 01:48:59,638 Go ahead. 1318 01:49:03,434 --> 01:49:07,270 "Patient is highly intelligent, highly delusional decorated Army veteran. 1319 01:49:07,355 --> 01:49:11,107 "Present for the liberation of Dachau. 1320 01:49:11,192 --> 01:49:13,818 "Former U.S. Marshal. Known proclivity for violence. 1321 01:49:13,903 --> 01:49:17,155 "Shows no remorse for his crime because he denies the crime ever... 1322 01:49:17,240 --> 01:49:18,281 "Ever took place. 1323 01:49:18,366 --> 01:49:20,242 "Highly developed and fantastical narratives, 1324 01:49:20,326 --> 01:49:22,702 "which preclude facing the truth of his actions." 1325 01:49:22,787 --> 01:49:23,870 I've had enough of this bullshit! 1326 01:49:23,955 --> 01:49:27,832 Where's my partner? Where's Chuck? Where is he? 1327 01:49:27,917 --> 01:49:29,626 Let's try this another way. 1328 01:49:29,710 --> 01:49:32,254 Your wife's maiden name was Chanal, am I correct? 1329 01:49:32,338 --> 01:49:33,755 Don't you even talk about her. Don't you... 1330 01:49:33,839 --> 01:49:35,715 I'm afraid I have to. 1331 01:49:37,802 --> 01:49:42,013 Notice anything these four names have in common? It's your rule of four. 1332 01:49:42,098 --> 01:49:43,223 Andrew, what do you see? 1333 01:49:43,307 --> 01:49:46,309 If you've done anything to my partner, Doctor, that is a violation of... 1334 01:49:46,394 --> 01:49:48,812 Focus, Andrew! What do you see? 1335 01:49:49,814 --> 01:49:52,315 The names have the same letters. 1336 01:49:53,192 --> 01:49:56,611 Edward Daniels has exactly the same 13 letters as Andrew Laeddis. 1337 01:49:56,696 --> 01:49:58,905 The same as Rachel Solando and Dolores Chanal. 1338 01:49:58,990 --> 01:50:01,074 The names are anagrams for each other. 1339 01:50:01,158 --> 01:50:03,743 Your tactics, they're not gonna work on me. 1340 01:50:03,828 --> 01:50:06,621 You came here for the truth. Here it is. 1341 01:50:06,706 --> 01:50:08,707 Your name is Andrew Laeddis. 1342 01:50:08,791 --> 01:50:12,335 The 67th patient at Ashecliffe is you, Andrew. 1343 01:50:14,171 --> 01:50:15,130 Bullshit. 1344 01:50:15,214 --> 01:50:17,424 You were committed here by court order 24 months ago. 1345 01:50:17,508 --> 01:50:20,844 Your crime is terrible, one you can't forgive yourself for, 1346 01:50:20,928 --> 01:50:23,305 so you invented another self. 1347 01:50:25,474 --> 01:50:26,891 All right. 1348 01:50:27,393 --> 01:50:30,061 Let's get down to the facts, all right? 1349 01:50:30,146 --> 01:50:33,023 You've created a story in which you're not a murderer. 1350 01:50:33,107 --> 01:50:35,150 You're a hero, still a U.S. Marshal, 1351 01:50:35,234 --> 01:50:37,152 only here at Ashecliffe because of a case, 1352 01:50:37,236 --> 01:50:40,572 and you've uncovered a conspiracy so that anything we tell you 1353 01:50:40,656 --> 01:50:44,492 about who you are, what you've done, you can dismiss as lies, Andrew. 1354 01:50:44,577 --> 01:50:45,869 My name is Edward Daniels. 1355 01:50:45,953 --> 01:50:50,206 I've been hearing this fantasy for two years now. I know every detail. 1356 01:50:50,291 --> 01:50:52,250 Patient 67, the storm, 1357 01:50:52,335 --> 01:50:55,544 Rachel Solando, your missing partner, the dreams you have every night. 1358 01:50:55,629 --> 01:50:58,047 You were at Dachau, but you may not have killed any guards. 1359 01:51:02,093 --> 01:51:05,763 I wish I could let you just live in your fantasy world. 1360 01:51:05,847 --> 01:51:07,306 I really do. 1361 01:51:08,183 --> 01:51:10,392 But you're violent, trained, dangerous. 1362 01:51:10,477 --> 01:51:12,770 You're the most dangerous patient we have. 1363 01:51:12,854 --> 01:51:15,147 You've injured orderlies, guards, other patients. 1364 01:51:15,231 --> 01:51:17,149 Two weeks ago, you attacked George Noyce. 1365 01:51:17,233 --> 01:51:19,485 No, no. I am fucking on to you, Doctor. 1366 01:51:19,569 --> 01:51:21,445 - You had Noyce beaten. - Of course I didn't! 1367 01:51:21,529 --> 01:51:23,614 Give me one reason why I would even touch him! 1368 01:51:23,698 --> 01:51:26,075 Because he called you Laeddis, 1369 01:51:26,159 --> 01:51:29,203 and you'd do anything not to be him. 1370 01:51:29,287 --> 01:51:32,873 I have a transcript of the conversation you had with Noyce yesterday. 1371 01:51:32,957 --> 01:51:37,002 "This is about you, and, Laeddis, that's all it's ever been about." 1372 01:51:38,922 --> 01:51:41,423 No, no. He's saying this is about me and Laeddis. 1373 01:51:41,508 --> 01:51:43,384 When you asked him what happened to his face, 1374 01:51:43,468 --> 01:51:46,845 he said, now here I'm quoting again, "You did this." 1375 01:51:46,930 --> 01:51:49,056 No, no, he meant that it was my fault. 1376 01:51:49,140 --> 01:51:51,141 You almost killed him. 1377 01:51:52,811 --> 01:51:55,604 The warden and the Board of Overseers are determined something be done. 1378 01:51:55,689 --> 01:51:57,398 It's been decided 1379 01:51:57,482 --> 01:52:02,111 that unless we can bring you back to sanity now, right now, 1380 01:52:02,195 --> 01:52:05,614 permanent measures will be taken to ensure you can't hurt anyone ever again. 1381 01:52:09,119 --> 01:52:12,454 They'll lobotomize you, Andrew. Do you understand? 1382 01:52:16,710 --> 01:52:18,627 Yeah, I understand. 1383 01:52:19,462 --> 01:52:21,672 I understand just fine. 1384 01:52:22,298 --> 01:52:26,385 If I don't play along with your little game here, 1385 01:52:26,469 --> 01:52:29,596 Dr. Naehring's gonna turn me into one of his ghosts. 1386 01:52:30,056 --> 01:52:31,432 But what about my partner? 1387 01:52:31,516 --> 01:52:35,978 You gonna tell the U.S. Marshal's office that he's a defense mechanism? 1388 01:52:37,856 --> 01:52:39,314 Hello, boss. 1389 01:52:56,166 --> 01:52:58,959 What the fuck is going on here? 1390 01:53:01,838 --> 01:53:05,466 You working for him? 1391 01:53:06,301 --> 01:53:07,801 I'm sorry. There wasn't any other way. 1392 01:53:07,886 --> 01:53:10,804 Someone had to stick with you, keep you safe. 1393 01:53:13,683 --> 01:53:15,809 You been watching me, huh? 1394 01:53:16,770 --> 01:53:18,854 Watching me every minute. 1395 01:53:19,773 --> 01:53:22,775 Who are you? Who are you? Tell me. 1396 01:53:23,568 --> 01:53:25,569 Don't you recognize me, Andrew? 1397 01:53:26,988 --> 01:53:30,699 I've been your primary psychiatrist for the last two years. 1398 01:53:31,284 --> 01:53:33,160 I'm Lester Sheehan. 1399 01:53:39,626 --> 01:53:42,294 - I told you... I told you about my wife, I... - I know. 1400 01:53:42,378 --> 01:53:45,631 I climbed down a cliff to get you. I trusted you. 1401 01:53:45,715 --> 01:53:49,343 I risked everything to come in here after you. Everything! 1402 01:53:49,427 --> 01:53:50,469 I know, boss. 1403 01:53:50,553 --> 01:53:53,347 We're running out of time here, Andrew. 1404 01:53:53,723 --> 01:53:55,307 I swore before the Board of Overseers 1405 01:53:55,391 --> 01:53:59,311 that I could construct the most radical, cutting-edge role-play 1406 01:53:59,395 --> 01:54:01,647 ever attempted in psychiatry, and it would bring you back. 1407 01:54:01,731 --> 01:54:04,775 I thought that if we let you play this out 1408 01:54:04,859 --> 01:54:08,486 we could get you to see how untrue, how impossible it is. 1409 01:54:09,571 --> 01:54:12,031 You've had the run of the place for two days. 1410 01:54:12,115 --> 01:54:15,409 Tell me, where are the Nazi experiments? 1411 01:54:15,494 --> 01:54:17,286 The satanic ORs? 1412 01:54:30,926 --> 01:54:32,802 Andrew, listen to me. 1413 01:54:35,180 --> 01:54:37,431 If we fail with you, 1414 01:54:37,516 --> 01:54:41,435 then everything that we've tried to do here will be discredited. Everything. 1415 01:54:43,564 --> 01:54:46,732 We're on the front lines of a war here, old boy. 1416 01:54:47,484 --> 01:54:50,361 And right now, it all comes down to you. 1417 01:54:57,286 --> 01:54:59,996 - Don't move! Don't move! - Andrew! Andrew! No. No. 1418 01:55:00,080 --> 01:55:03,291 My name is Edward Daniels! 1419 01:55:03,375 --> 01:55:05,418 This one's loaded. I can tell by the weight. 1420 01:55:05,502 --> 01:55:08,087 I see. And that's your firearm, Marshal? You're sure? 1421 01:55:08,171 --> 01:55:09,380 My initials are on the side. 1422 01:55:09,464 --> 01:55:11,757 There's a dent in the barrel from when Philip Stacks shot at me. 1423 01:55:11,842 --> 01:55:13,968 You're not gonna fuck with my mind on this one, Doctor! 1424 01:55:14,052 --> 01:55:15,094 Then blast away. 1425 01:55:15,178 --> 01:55:18,514 Because that's the only way you're ever getting off this island. 1426 01:55:24,605 --> 01:55:26,480 Andrew, please don't. 1427 01:55:37,367 --> 01:55:38,659 My gun. 1428 01:55:45,250 --> 01:55:47,835 What did you do to my goddamn gun? 1429 01:55:48,253 --> 01:55:49,420 It's a toy, Andrew. 1430 01:55:52,925 --> 01:55:55,009 We're telling you the truth. 1431 01:55:55,510 --> 01:55:58,763 Dolores was insane, manic-depressive, suicidal. 1432 01:55:59,431 --> 01:56:02,516 You drank, stayed away, ignored what everyone told you. 1433 01:56:02,601 --> 01:56:03,726 You moved to that lake house 1434 01:56:03,810 --> 01:56:06,938 after she purposely set your city apartment on fire. 1435 01:56:07,022 --> 01:56:08,314 - You were... - You're lying. 1436 01:56:08,398 --> 01:56:11,859 - Andrew! Andrew, stop. No. - You drugged the cigarettes! 1437 01:56:11,944 --> 01:56:13,778 - All you've done is lie! - Andrew. Andrew. 1438 01:56:13,862 --> 01:56:17,073 Your children. Andrew, your children. 1439 01:56:17,157 --> 01:56:19,825 Simon. Henry. 1440 01:56:20,202 --> 01:56:21,494 I never had any children. 1441 01:56:21,578 --> 01:56:25,623 Your wife drowned them at the cabin by the lake. 1442 01:56:25,707 --> 01:56:28,918 And here, the little girl, the one you dream of 1443 01:56:29,628 --> 01:56:31,295 every night. 1444 01:56:31,380 --> 01:56:32,546 I never had a little girl. 1445 01:56:32,631 --> 01:56:36,217 The one who tells you over and over that you should have saved her, 1446 01:56:36,301 --> 01:56:38,219 saved them all. 1447 01:56:38,303 --> 01:56:40,763 Your daughter, her name was Rachel. 1448 01:56:40,847 --> 01:56:43,724 Are you going to deny that she ever lived? 1449 01:56:44,476 --> 01:56:46,227 Andrew, are you? 1450 01:57:09,209 --> 01:57:11,293 I'm so sorry, baby. 1451 01:57:15,674 --> 01:57:18,050 I told you not to come in here. 1452 01:57:18,510 --> 01:57:22,470 I told you this would be the end of you. 1453 01:57:42,825 --> 01:57:44,159 I'm back! 1454 01:57:44,785 --> 01:57:47,537 We got him just outside of Oklahoma. 1455 01:57:47,621 --> 01:57:50,165 Must've stopped 10 places in between here and Tulsa. 1456 01:57:50,249 --> 01:57:52,333 I could sleep for a week. 1457 01:57:56,297 --> 01:58:05,847 Dolores? 1458 01:58:10,644 --> 01:58:12,937 And he said, "Take up your bed and walk." But God? 1459 01:58:13,022 --> 01:58:14,064 Dolores? 1460 01:58:14,148 --> 01:58:18,234 Then he said, "Take up your bed and walk." Forgive sins, but God? 1461 01:58:28,496 --> 01:58:29,871 Dolores? 1462 01:58:55,189 --> 01:58:56,439 Baby, 1463 01:58:58,484 --> 01:59:00,360 why are you all wet? 1464 01:59:02,696 --> 01:59:04,239 I missed you. 1465 01:59:11,622 --> 01:59:13,289 I wanna go home. 1466 01:59:16,418 --> 01:59:17,919 You are home. 1467 01:59:23,092 --> 01:59:24,926 Where are the kids? 1468 01:59:28,973 --> 01:59:30,723 They're in school. 1469 01:59:34,895 --> 01:59:36,896 It's Saturday, honey. 1470 01:59:38,065 --> 01:59:40,275 School's not in on Saturday. 1471 01:59:42,903 --> 01:59:44,529 My school is. 1472 01:59:57,877 --> 01:59:59,419 Oh, my God. 1473 02:00:01,714 --> 02:00:03,173 Oh, my God! 1474 02:00:16,312 --> 02:00:19,022 Oh, my God. Oh, my God. 1475 02:00:23,194 --> 02:00:24,777 Oh, my God, no. 1476 02:00:29,241 --> 02:00:30,950 Come on, come on. 1477 02:00:44,172 --> 02:00:47,299 No. No. Please, God. 1478 02:00:49,302 --> 02:00:53,096 Please, God, no! No! 1479 02:00:56,309 --> 02:01:07,819 No. 1480 02:01:52,198 --> 02:01:53,407 Baby. 1481 02:02:12,218 --> 02:02:14,720 Let's put them at the table, Andrew. 1482 02:02:15,555 --> 02:02:18,765 We'll dry them off. We'll change their clothes. 1483 02:02:20,935 --> 02:02:23,061 They'll be our living dolls. 1484 02:02:27,400 --> 02:02:30,152 Tomorrow we can take them on a picnic. 1485 02:02:35,158 --> 02:02:39,661 If you ever loved me, Dolores, please stop talking. 1486 02:02:46,252 --> 02:02:47,753 I love you. 1487 02:02:56,471 --> 02:02:58,055 Set me free. 1488 02:03:02,727 --> 02:03:04,144 Oh, baby. 1489 02:03:07,607 --> 02:03:09,524 We'll give them baths. 1490 02:03:12,779 --> 02:03:15,989 - I love you, baby. - I love you, too. 1491 02:03:16,074 --> 02:03:17,866 - I love you so much. - I love you so much. 1492 02:03:17,950 --> 02:03:19,701 I love you. I... 1493 02:03:43,559 --> 02:03:45,309 Oh, baby. 1494 02:03:51,274 --> 02:03:52,608 Andrew. 1495 02:03:54,653 --> 02:03:56,654 Andrew, can you hear me? 1496 02:03:56,947 --> 02:03:58,280 Rachel. 1497 02:03:59,157 --> 02:04:00,825 Rachel, Rachel. 1498 02:04:03,078 --> 02:04:04,370 Rachel? 1499 02:04:06,873 --> 02:04:08,332 Rachel who? 1500 02:04:11,211 --> 02:04:13,295 Rachel. Rachel Laeddis. 1501 02:04:14,464 --> 02:04:16,215 My daughter. 1502 02:04:19,803 --> 02:04:21,554 Why are you here? 1503 02:04:24,766 --> 02:04:26,308 Because I killed my wife. 1504 02:04:26,393 --> 02:04:28,519 And why did you do that? 1505 02:04:32,023 --> 02:04:35,192 Because she murdered our children, 1506 02:04:38,113 --> 02:04:39,530 and she told me to let her go. 1507 02:04:43,702 --> 02:04:46,871 - Who's Teddy Daniels? - He doesn't exist. 1508 02:04:49,207 --> 02:04:51,667 Neither does Rachel Solando. I made them up. 1509 02:04:51,751 --> 02:04:53,002 Why? 1510 02:04:54,337 --> 02:04:56,505 We need to hear you say it. 1511 02:05:02,304 --> 02:05:05,514 After she tried to kill herself the first time, 1512 02:05:07,559 --> 02:05:09,518 Dolores told me she... 1513 02:05:10,479 --> 02:05:14,732 She had an insect living inside her brain. 1514 02:05:16,735 --> 02:05:21,447 She could feel it clicking across her skull, 1515 02:05:21,531 --> 02:05:25,743 just pulling the wires just for fun. 1516 02:05:29,414 --> 02:05:31,207 She told me that. 1517 02:05:32,667 --> 02:05:35,503 She told me that, but I didn't listen. 1518 02:05:39,216 --> 02:05:41,509 I loved her so much, you know. 1519 02:05:42,928 --> 02:05:45,095 Why did you make them up? 1520 02:05:47,182 --> 02:05:51,101 Because I can't take knowing that Dolores killed our children. 1521 02:05:54,940 --> 02:05:56,273 And I... 1522 02:05:58,777 --> 02:06:03,280 I killed them 'cause I didn't get her help, you know. 1523 02:06:07,494 --> 02:06:09,119 I killed them. 1524 02:06:13,917 --> 02:06:15,042 Here's my fear, Andrew. 1525 02:06:15,126 --> 02:06:18,337 We broke through once before, nine months ago, 1526 02:06:18,421 --> 02:06:19,421 and then you regressed. 1527 02:06:21,967 --> 02:06:25,302 - I don't remember that. - I know. 1528 02:06:26,805 --> 02:06:28,597 You reset, Andrew. 1529 02:06:29,057 --> 02:06:33,143 Like a tape playing over and over on an endless loop. 1530 02:06:34,396 --> 02:06:35,854 I hope that what we've done here will be enough 1531 02:06:35,939 --> 02:06:39,066 to stop it from ever happening again, 1532 02:06:39,150 --> 02:06:42,653 but I need to know you've accepted reality. 1533 02:06:49,160 --> 02:06:51,912 You came after me, huh, Doctor? 1534 02:06:53,790 --> 02:06:57,667 You tried to help me when no one else would. 1535 02:07:09,471 --> 02:07:12,348 My name's Andrew Laeddis, 1536 02:07:19,356 --> 02:07:22,817 and I murdered my wife in the spring of '52. 1537 02:07:47,551 --> 02:07:51,012 - How we doing this morning? - Good. 1538 02:07:51,096 --> 02:07:54,015 - And you? - Can't complain. 1539 02:08:03,692 --> 02:08:07,654 - So what's our next move? - You tell me. 1540 02:08:13,243 --> 02:08:17,538 We gotta get off this rock, Chuck. Get back to the mainland. 1541 02:08:17,623 --> 02:08:20,583 Whatever the hell's going on here, it's bad. 1542 02:08:42,523 --> 02:08:45,733 Don't worry, partner, they're not gonna catch us. 1543 02:08:51,281 --> 02:08:54,117 That's right. We're too smart for them. 1544 02:08:55,244 --> 02:08:57,370 Yeah, we are, aren't we? 1545 02:09:13,011 --> 02:09:15,763 You know, this place makes me wonder... 1546 02:09:16,306 --> 02:09:18,391 Yeah, what's that, boss? 1547 02:09:19,351 --> 02:09:21,310 Which would be worse, 1548 02:09:22,146 --> 02:09:26,274 to live as a monster or to die as a good man? 1549 02:09:36,118 --> 02:09:37,410 Teddy? 119002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.