Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,879 --> 00:01:16,423
Pull yourself together, Teddy.
Pull yourself together.
2
00:01:22,847 --> 00:01:24,515
It's just water.
3
00:01:25,767 --> 00:01:27,684
It's a lot of water.
4
00:01:28,228 --> 00:01:29,728
A lot of...
5
00:01:33,274 --> 00:01:34,650
Come on.
6
00:01:58,715 --> 00:02:01,843
- You okay, boss?
- Yeah, I'm fine, I just...
7
00:02:02,803 --> 00:02:05,721
I just can't... Can't stomach the water.
8
00:02:09,226 --> 00:02:11,894
- You're my new partner.
- That's right.
9
00:02:12,980 --> 00:02:15,982
Not the best way to meet,
with my head halfway down the toilet.
10
00:02:16,066 --> 00:02:19,110
Doesn't exactly square with
"Teddy Daniels, the man, the legend,"
11
00:02:19,194 --> 00:02:21,654
- I'll give you that.
- The legend?
12
00:02:21,738 --> 00:02:24,407
What the hell you boys smoking
over there in Portland, anyway?
13
00:02:24,491 --> 00:02:27,869
Seattle. I came from
the office in Seattle.
14
00:02:30,581 --> 00:02:32,748
How long you been with the Marshals?
15
00:02:32,833 --> 00:02:34,250
Four years.
16
00:02:35,836 --> 00:02:38,171
So you know how small it is.
17
00:02:38,589 --> 00:02:39,672
Sure.
18
00:02:40,716 --> 00:02:43,676
What about you?
You got a girl? Married?
19
00:02:44,511 --> 00:02:45,761
I was.
20
00:02:57,858 --> 00:02:59,233
She died.
21
00:02:59,860 --> 00:03:03,196
- Jesus. I don't...
- Don't worry about it.
22
00:03:04,239 --> 00:03:07,825
There was a fire at the apartment
building while I was at work.
23
00:03:07,910 --> 00:03:09,619
Four people died.
24
00:03:09,703 --> 00:03:13,539
It was the smoke that got her,
not the fire. See, that's important.
25
00:03:13,624 --> 00:03:15,333
I'm sorry, boss.
26
00:03:15,417 --> 00:03:18,211
Where are my goddamn cigarettes?
27
00:03:18,295 --> 00:03:20,379
Oh, here, have one of mine.
28
00:03:20,464 --> 00:03:23,966
I could've sworn they were
in my jacket before I got on.
29
00:03:24,051 --> 00:03:26,761
Government employees
will rob you blind.
30
00:03:29,223 --> 00:03:30,431
Thanks.
31
00:03:31,475 --> 00:03:34,227
They give you a briefing about
the institution before you left?
32
00:03:34,311 --> 00:03:36,979
All I know is it's a mental hospital.
33
00:03:37,814 --> 00:03:39,941
For the criminally insane.
34
00:03:40,943 --> 00:03:43,110
Well, if it's just folks running
around hearing voices
35
00:03:43,195 --> 00:03:46,656
and chasing after butterflies,
they wouldn't need us.
36
00:03:55,832 --> 00:03:58,668
- Is that where we're headed?
- Yep.
37
00:03:59,169 --> 00:04:01,545
The other side of the island
is rock bluffs
38
00:04:01,630 --> 00:04:04,173
all the way down
to the edge of the water.
39
00:04:04,258 --> 00:04:07,718
The dock, it's the only way on or off.
40
00:04:08,804 --> 00:04:11,764
We'll be casting off
as soon as you two are ashore.
41
00:04:11,848 --> 00:04:14,475
I'd appreciate it if you'd hurry up about it.
42
00:04:14,559 --> 00:04:17,311
- Why?
- Storm's coming.
43
00:04:43,714 --> 00:04:46,340
Never seen a Marshals badge before.
44
00:04:48,010 --> 00:04:49,884
I'm Deputy Warden McPherson,
gentlemen.
45
00:04:49,969 --> 00:04:51,136
Welcome to Shutter Island.
46
00:04:51,220 --> 00:04:54,264
I'll be the one taking you
up to Ashecliffe.
47
00:05:06,569 --> 00:05:09,446
Your boys seem a little on edge,
Mr. McPherson.
48
00:05:09,530 --> 00:05:11,906
Right now, Marshal, we all are.
49
00:05:55,951 --> 00:05:58,203
Electrified perimeter.
50
00:06:00,039 --> 00:06:01,790
How can you tell?
51
00:06:02,124 --> 00:06:04,709
I've seen something like it before.
52
00:06:33,239 --> 00:06:37,158
All right. You gentlemen will
be accorded all the help we can give,
53
00:06:37,243 --> 00:06:40,203
but during your stay,
you will obey protocol.
54
00:06:40,287 --> 00:06:41,663
Is that understood?
55
00:06:41,747 --> 00:06:43,123
Absolutely.
56
00:06:43,582 --> 00:06:46,918
The red brick building on your right
is Ward A, the male ward.
57
00:06:47,002 --> 00:06:50,380
Ward B, the female ward,
is the one on your left.
58
00:06:50,464 --> 00:06:53,425
Ward C is that building on the bluffs.
59
00:06:53,509 --> 00:06:55,093
An old Civil War fort.
60
00:06:55,177 --> 00:06:57,595
The most dangerous patients
are housed there.
61
00:06:57,680 --> 00:06:59,597
Admittance to Ward C is forbidden
62
00:06:59,682 --> 00:07:02,350
without the written consent
and physical presence
63
00:07:02,435 --> 00:07:04,978
of both myself and Dr. Cawley.
64
00:07:05,062 --> 00:07:06,855
Is that understood?
65
00:07:07,815 --> 00:07:10,233
You act like insanity is catching.
66
00:07:13,112 --> 00:07:16,364
You are hereby required
to surrender your firearms.
67
00:07:17,867 --> 00:07:21,244
Mr. McPherson, we are duly appointed
federal marshals.
68
00:07:21,328 --> 00:07:23,830
We are required to carry our firearms
with us at all times.
69
00:07:23,914 --> 00:07:26,916
Executive order 319
of the Federal Code of Penitentiaries
70
00:07:27,001 --> 00:07:29,043
states that when inside a penitentiary,
71
00:07:29,128 --> 00:07:32,547
the officers of that institution
have final authority.
72
00:07:35,426 --> 00:07:39,429
Gentlemen, you will not get through
this gate with your firearms.
73
00:07:58,866 --> 00:08:02,159
Okay. Now that the official stuff's done,
come on, boys,
74
00:08:02,243 --> 00:08:04,203
what do you say we go find Dr. Cawley?
75
00:08:16,257 --> 00:08:18,926
When did she escape? This prisoner?
76
00:08:19,010 --> 00:08:23,180
I'm afraid Dr. Cawley will have
to fill you in on the situation. Protocol.
77
00:08:23,264 --> 00:08:25,390
Correctional officers
at a mental institution,
78
00:08:25,475 --> 00:08:27,643
that's a weird sight,
if you don't mind me saying.
79
00:08:27,727 --> 00:08:31,146
It's the only facility of its kind in the U.S.,
even the world.
80
00:08:31,231 --> 00:08:33,774
We take only the most dangerous,
damaged patients,
81
00:08:33,858 --> 00:08:35,817
ones no other hospital can manage.
82
00:08:35,902 --> 00:08:37,819
And it's all due to Dr. Cawley.
83
00:08:37,904 --> 00:08:39,821
He's created something
really unique here.
84
00:08:39,906 --> 00:08:43,492
It's a hospital for people our society
normally considers beyond treatment.
85
00:09:08,101 --> 00:09:10,060
Top of his class at Johns Hopkins,
then Harvard...
86
00:09:11,479 --> 00:09:13,230
IDs, gentlemen.
87
00:09:16,734 --> 00:09:18,860
Show your badges, gentlemen.
88
00:09:18,945 --> 00:09:22,906
Dr. Cawley's been consulted
numerous times by Scotland Yard,
89
00:09:22,991 --> 00:09:24,741
Ml5, the OSS...
90
00:09:24,826 --> 00:09:26,410
Why?
91
00:09:26,494 --> 00:09:28,161
What do you mean?
92
00:09:29,497 --> 00:09:32,749
What do intelligence agencies
want to consult a psychiatrist about?
93
00:09:32,834 --> 00:09:35,127
I guess you'll have to ask him.
94
00:09:44,971 --> 00:09:47,014
- Marshal Daniels.
- Doctor.
95
00:09:47,473 --> 00:09:49,057
Marshal Aule.
96
00:09:49,517 --> 00:09:52,227
Thank you, Deputy Warden.
That will be all.
97
00:09:52,312 --> 00:09:54,980
Yes, sir. Pleasure, gentlemen.
98
00:09:56,649 --> 00:09:58,317
He had a lot to say about you.
99
00:09:58,401 --> 00:10:01,612
McPherson's a good man.
He believes in the work we do here.
100
00:10:01,696 --> 00:10:03,989
And what would that be, exactly?
101
00:10:04,073 --> 00:10:07,743
A moral fusion between law and order
and clinical care.
102
00:10:07,827 --> 00:10:10,829
Pardon me, Doc.
A what between what and what?
103
00:10:17,795 --> 00:10:20,839
Those paintings are quite accurate.
104
00:10:20,923 --> 00:10:22,799
Used to be the kind of patients
we deal with here
105
00:10:22,884 --> 00:10:26,094
were shackled and left in their own filth.
106
00:10:26,179 --> 00:10:27,471
They were beaten,
107
00:10:27,555 --> 00:10:29,806
as if whipping them bloody
would drive the psychosis out.
108
00:10:29,891 --> 00:10:31,975
We drove screws into their brains,
109
00:10:32,060 --> 00:10:35,896
we submerged them in icy water
until they lost consciousness
110
00:10:36,731 --> 00:10:38,440
or even drowned.
111
00:10:38,524 --> 00:10:40,484
- And now?
- We treat them.
112
00:10:40,568 --> 00:10:42,778
Try to heal, try to cure.
113
00:10:42,862 --> 00:10:44,488
And if that fails,
at least we provide them
114
00:10:44,572 --> 00:10:47,824
with a measure of comfort
in their lives. Calm.
115
00:10:47,909 --> 00:10:51,161
These are all violent offenders, right?
116
00:10:51,245 --> 00:10:53,497
I mean, they've hurt people.
117
00:10:54,290 --> 00:10:58,001
- Murdered them in some cases.
- In almost all cases, yes.
118
00:10:58,086 --> 00:10:59,920
Then, personally, Doctor,
I'd have to say,
119
00:11:00,004 --> 00:11:02,381
screw their sense of calm.
120
00:11:03,966 --> 00:11:06,176
It's my job to treat my patients,
not their victims.
121
00:11:06,260 --> 00:11:07,719
I'm not here to judge.
122
00:11:07,804 --> 00:11:10,430
- So this female prisoner...
- Patient.
123
00:11:11,265 --> 00:11:13,183
Excuse me. Patient,
124
00:11:13,267 --> 00:11:18,354
one Rachel Solando,
escaped sometime in the last 24 hours.
125
00:11:18,438 --> 00:11:20,690
Last night between 10:00 and midnight.
126
00:11:20,774 --> 00:11:22,358
Is she considered dangerous?
127
00:11:22,442 --> 00:11:26,070
You could say that.
She killed all three of her children.
128
00:11:26,988 --> 00:11:29,865
She drowned them in the lake
behind her house.
129
00:11:29,950 --> 00:11:33,244
She took them out one by one,
held their heads under till they died,
130
00:11:33,328 --> 00:11:36,205
then she brought them back inside and
arranged them around the kitchen table.
131
00:11:36,289 --> 00:11:39,625
She ate a meal there
before a neighbor dropped by.
132
00:11:41,586 --> 00:11:45,464
- And what about the husband?
- He died on the beaches of Normandy.
133
00:11:45,549 --> 00:11:49,552
She's a war widow. She starved herself
when she first came here.
134
00:11:49,636 --> 00:11:52,471
She insisted the children weren't dead.
135
00:12:02,315 --> 00:12:05,067
Sorry, Doctor. You don't happen
to have an aspirin, do you?
136
00:12:05,152 --> 00:12:06,819
Prone to headaches, Marshal?
137
00:12:06,903 --> 00:12:10,156
Sometimes. But today,
I'm a little more prone to seasickness.
138
00:12:10,949 --> 00:12:12,116
Dehydration.
139
00:12:12,200 --> 00:12:13,826
- You all right, boss?
- Yeah.
140
00:12:13,910 --> 00:12:16,620
In that case, you're quite right.
The simpler the better.
141
00:12:16,705 --> 00:12:18,247
Thanks so much.
142
00:12:19,124 --> 00:12:22,126
Rachel still believes
the children are alive.
143
00:12:22,669 --> 00:12:26,464
She also believes this place is her home
in the Berkshires.
144
00:12:27,716 --> 00:12:28,716
You're kidding me.
145
00:12:28,800 --> 00:12:30,050
She's never once in two years
146
00:12:30,135 --> 00:12:31,802
acknowledged that
she's in an institution.
147
00:12:31,887 --> 00:12:35,765
She believes we're all deliverymen,
milkmen, postal workers.
148
00:12:35,849 --> 00:12:38,058
To sustain the delusion
that her children never died,
149
00:12:38,143 --> 00:12:40,144
she's created
an elaborate fictional structure,
150
00:12:40,228 --> 00:12:43,606
and she gives us all parts
to play in that fiction.
151
00:12:44,524 --> 00:12:46,609
So have you searched the grounds yet?
152
00:12:46,693 --> 00:12:49,278
The warden and his men
scoured the island.
153
00:12:49,362 --> 00:12:50,863
Not a trace.
154
00:12:51,448 --> 00:12:55,993
And what's more disturbing is we don't
know how she got out of her room.
155
00:12:56,077 --> 00:12:59,872
It was locked from the outside,
and the only window is barred.
156
00:13:02,709 --> 00:13:06,170
It's as if she evaporated
straight through the walls.
157
00:13:12,052 --> 00:13:15,888
I brought her right back here
after group therapy, locked her in,
158
00:13:15,972 --> 00:13:18,974
came back for midnight rounds,
she was gone.
159
00:13:25,774 --> 00:13:29,985
Seriously, Doctor, how is it possible
that the truth never gets through to her?
160
00:13:30,070 --> 00:13:32,988
I mean,
she's in a mental institution, right?
161
00:13:33,073 --> 00:13:35,074
Seems like something you'd notice
from time to time.
162
00:13:35,158 --> 00:13:37,326
How many pairs of shoes
are the patients given?
163
00:13:37,410 --> 00:13:38,786
Two pairs.
164
00:13:38,870 --> 00:13:43,123
Sanity's not a choice, Marshal.
You can't just choose to get over it.
165
00:13:43,708 --> 00:13:46,627
So, she left here barefoot?
166
00:13:47,754 --> 00:13:50,506
Come on, Doc, she couldn't get
10 yards in that terrain.
167
00:13:51,883 --> 00:13:53,175
Marshal?
168
00:14:12,362 --> 00:14:14,196
This is definitely Rachel's handwriting.
169
00:14:14,281 --> 00:14:17,116
I have no idea
what the law of four is, though.
170
00:14:17,200 --> 00:14:20,035
- It's not a psychiatric term?
- I'm afraid not.
171
00:14:20,120 --> 00:14:21,620
"Who is 67?"
172
00:14:22,873 --> 00:14:23,956
Fuck if I know.
173
00:14:24,040 --> 00:14:27,876
I have to say that's quite close
to my clinical conclusion.
174
00:14:27,960 --> 00:14:29,878
Think it's just random scribblings?
175
00:14:29,962 --> 00:14:33,715
Oh, no, not at all. Rachel's smart.
Brilliant, in fact.
176
00:14:33,799 --> 00:14:35,216
This paper could be important.
177
00:14:35,301 --> 00:14:38,177
Excuse me, Doctor,
but we're gonna have to hold on to this.
178
00:14:38,262 --> 00:14:39,637
Of course.
179
00:14:41,557 --> 00:14:44,434
And you say
she had to come through here?
180
00:14:44,518 --> 00:14:48,771
After lights out,
the orderlies play cards in here.
181
00:14:48,856 --> 00:14:52,191
Last night, there were seven men
sitting at the base of those stairs
182
00:14:52,276 --> 00:14:53,735
playing stud poker.
183
00:14:53,819 --> 00:14:56,863
Yet somehow,
Rachel managed to slip past them.
184
00:14:57,573 --> 00:14:58,573
Why?
185
00:14:58,657 --> 00:15:01,284
How? She turns invisible?
186
00:15:02,161 --> 00:15:04,245
Doctor, we're gonna need access
to the personnel files
187
00:15:04,330 --> 00:15:05,371
of all the medical staff.
188
00:15:05,456 --> 00:15:08,249
The nurses, the guards, the orderlies,
anyone who was working then.
189
00:15:08,334 --> 00:15:11,127
We'll take your request
under consideration.
190
00:15:11,211 --> 00:15:13,838
This is not a request, Doctor.
191
00:15:13,923 --> 00:15:16,424
This is a federal facility,
and a dangerous prisoner...
192
00:15:16,508 --> 00:15:18,718
- Patient.
...patient
193
00:15:18,802 --> 00:15:21,095
has escaped. Now, you will comply or...
194
00:15:21,180 --> 00:15:23,514
All I can say is I'll see what I can do.
195
00:15:23,599 --> 00:15:26,434
Doctor, we're gonna need
to speak with the staff.
196
00:15:26,518 --> 00:15:28,561
Do you understand?
197
00:15:28,646 --> 00:15:30,855
I'll assemble them in the common room
after dinner.
198
00:15:31,982 --> 00:15:33,232
If you have any further questions,
199
00:15:33,317 --> 00:15:36,611
feel free to join the deputy wardenin the search.
200
00:15:49,041 --> 00:15:52,377
It's 11 miles to the nearest land
and the water's freezing.
201
00:15:52,461 --> 00:15:55,505
Current was strong last night,
tide pushing in.
202
00:15:55,589 --> 00:15:57,173
She'd have drowned
or been crushed on the rocks,
203
00:15:57,257 --> 00:16:00,426
and her body would have
washed back up on shore.
204
00:16:03,389 --> 00:16:06,641
What about those caves down there?
Have you checked them?
205
00:16:06,725 --> 00:16:09,102
No way she could get there.
206
00:16:09,186 --> 00:16:11,980
The bases of those cliffs
are covered in poison ivy,
207
00:16:12,064 --> 00:16:16,109
live oak, sumac, a thousand plants
with thorns as big as my dick.
208
00:16:16,902 --> 00:16:20,071
You said yourself, Marshal,
she's got no shoes.
209
00:16:25,369 --> 00:16:28,079
All right, let's check the other side.
210
00:16:33,460 --> 00:16:36,421
- What's that tower?
- It's an old lighthouse.
211
00:16:37,089 --> 00:16:39,882
The guards already searched inside it.
212
00:16:41,802 --> 00:16:44,012
What's in there? More patients?
213
00:16:44,096 --> 00:16:46,222
Sewage treatment facility.
214
00:16:46,682 --> 00:16:50,601
It's getting dark soon.
I'm calling this off for tonight.
215
00:16:50,686 --> 00:16:52,228
Let's go, boys!
216
00:16:56,108 --> 00:16:58,026
You were on watch on the landing, huh?
217
00:16:58,110 --> 00:17:01,529
Yeah. Couldn't nobody get in or out
of their room on that corridor
218
00:17:01,613 --> 00:17:03,364
without me seeing.
219
00:17:03,449 --> 00:17:08,161
Okay, Rachel Solando, who else does
she have to pass to get down here?
220
00:17:14,376 --> 00:17:17,045
Me. Glen Miga.
221
00:17:18,297 --> 00:17:19,881
Sir, I didn't see nothing.
222
00:17:20,299 --> 00:17:22,300
And you were at your post all night?
223
00:17:22,384 --> 00:17:24,719
Yeah, but I didn't see a thing.
224
00:17:26,722 --> 00:17:30,767
Glen.
225
00:17:33,604 --> 00:17:35,354
Tell me the truth.
226
00:17:36,482 --> 00:17:37,774
I...
227
00:17:39,818 --> 00:17:42,069
I maybe went to the bathroom.
228
00:17:42,570 --> 00:17:45,238
What? You breached protocol. Christ...
229
00:17:45,323 --> 00:17:47,657
I wasn't gone more than a minute.
230
00:17:47,742 --> 00:17:50,744
All right, look. Let's back up here.
Let's all just back up.
231
00:17:50,828 --> 00:17:54,247
Miss Solando was put in her room
for lights out.
232
00:17:54,332 --> 00:17:57,751
Does anyone here know
what she did before that?
233
00:17:57,835 --> 00:17:59,044
Anyone?
234
00:18:00,046 --> 00:18:02,964
Come on, anyone,
anyone, anyone, anyone.
235
00:18:03,049 --> 00:18:05,550
She was in a group therapy session.
236
00:18:07,011 --> 00:18:08,929
Anything unusual occur?
237
00:18:09,514 --> 00:18:11,223
Define "unusual."
238
00:18:11,724 --> 00:18:12,766
Excuse me?
239
00:18:12,850 --> 00:18:17,229
This is a mental institution, Marshal,
for the criminally insane.
240
00:18:17,313 --> 00:18:19,856
Usual isn't a big part of our day.
241
00:18:21,317 --> 00:18:22,943
I will rephrase.
242
00:18:23,027 --> 00:18:26,947
Did anything happen last night
during group therapy that was more,
243
00:18:27,031 --> 00:18:29,533
let's say, I don't know,
memorable than...
244
00:18:29,617 --> 00:18:31,368
- Normal?
- Exactly.
245
00:18:32,120 --> 00:18:33,829
No. Sorry.
246
00:18:34,205 --> 00:18:37,499
Did Miss Solando say anything
during group therapy?
247
00:18:38,376 --> 00:18:40,669
She was worried about the rain.
248
00:18:41,671 --> 00:18:45,215
And she hated the food here.
Complained constantly,
249
00:18:45,299 --> 00:18:47,050
last night included.
250
00:18:48,427 --> 00:18:51,555
So you were there.
Was there a doctor present?
251
00:18:52,348 --> 00:18:54,975
Yes, Dr. Sheehan led the discussion.
252
00:18:55,977 --> 00:18:57,435
Dr. Sheehan?
253
00:18:58,146 --> 00:19:00,480
Yes, he was running the session.
254
00:19:01,899 --> 00:19:06,319
He's Rachel's primary, the psychiatrist
who directly oversees her care.
255
00:19:08,614 --> 00:19:10,824
We're gonna need
to speak with Dr. Sheehan.
256
00:19:10,908 --> 00:19:15,412
I'm afraid that won't be possible.
He left on the ferry this morning.
257
00:19:15,496 --> 00:19:18,832
His vacation was already planned.
He'd been putting it off too long.
258
00:19:18,916 --> 00:19:23,670
You're in a state of lockdown,
a dangerous patient has escaped,
259
00:19:23,754 --> 00:19:27,924
and you let her primary doctor
leave on vacation?
260
00:19:28,759 --> 00:19:31,178
Well, of course. He's a doctor.
261
00:19:35,099 --> 00:19:38,351
Do you have the phone number
for where he's gone?
262
00:19:38,853 --> 00:19:40,729
Hello? Hello?
263
00:19:42,940 --> 00:19:44,232
Hello?
264
00:19:45,026 --> 00:19:46,610
Anybody there?
265
00:19:47,236 --> 00:19:49,321
I'm sorry, sir, but it's all down.
All the lines.
266
00:19:49,405 --> 00:19:51,281
The storm's hitting the mainland
like a hammer.
267
00:19:51,365 --> 00:19:53,325
If you get it working,
come find me immediately.
268
00:19:53,409 --> 00:19:55,869
The marshals need to make
an important call.
269
00:19:55,953 --> 00:19:57,287
Yes, sir.
270
00:20:00,374 --> 00:20:03,335
Hello? Hello?
271
00:20:03,419 --> 00:20:05,503
I'm afraid I have evening rounds
in the wards,
272
00:20:05,588 --> 00:20:09,341
but I'll be having drinks and a cigar
at my house around 9:00,
273
00:20:09,425 --> 00:20:11,426
if you'd care to drop by.
274
00:20:11,510 --> 00:20:13,803
Good. We can talk then, right?
275
00:20:15,973 --> 00:20:18,266
We have been talking, Marshal.
276
00:20:34,825 --> 00:20:38,036
Gotta say, I'm thinking
I got in the wrong line of public service.
277
00:20:38,120 --> 00:20:41,581
It is a little overwhelming.
It was constructed during the Civil War,
278
00:20:41,666 --> 00:20:44,918
the same time as the military fort
housing Ward C.
279
00:20:52,093 --> 00:20:54,260
This is the original
commander's quarters.
280
00:20:54,344 --> 00:20:57,930
When Uncle Sam got the bill,
the commander was court-martialed.
281
00:20:58,014 --> 00:21:00,057
I can see why.
282
00:21:00,141 --> 00:21:02,685
Nice music. Who is that? Brahms?
283
00:21:03,520 --> 00:21:04,645
No.
284
00:21:13,113 --> 00:21:16,198
- It's Mahler.
- Quite right, Marshal.
285
00:21:17,117 --> 00:21:20,911
Forgive me, gentlemen.
My colleague, Dr. Jeremiah Naehring.
286
00:21:29,671 --> 00:21:32,506
Quartet for Piano and Stringsin A minor.
287
00:21:36,052 --> 00:21:37,636
Your poison, gentlemen?
288
00:21:37,721 --> 00:21:40,723
- Rye, if you got it.
- Soda and ice, please. Thanks.
289
00:21:41,725 --> 00:21:45,394
You don't indulge in alcohol?
I'm surprised.
290
00:21:47,063 --> 00:21:50,399
Isn't it common for men
in your profession to imbibe?
291
00:21:50,900 --> 00:21:53,736
Common enough. And yours?
292
00:21:55,405 --> 00:21:56,530
I'm sorry?
293
00:21:56,614 --> 00:21:59,491
- Your profession, Doctor. Psychiatry.
- Yes.
294
00:21:59,576 --> 00:22:03,037
I always heard it was overrun
with boozers and drunks.
295
00:22:04,080 --> 00:22:05,914
Not that I've noticed.
296
00:22:07,000 --> 00:22:09,126
What's that?
Iced tea in your glass, there?
297
00:22:10,086 --> 00:22:11,837
Excellent, Marshal.
298
00:22:12,297 --> 00:22:15,090
You have outstanding
defense mechanisms.
299
00:22:15,592 --> 00:22:19,511
You must be quite adept
at interrogations, hmm?
300
00:22:27,437 --> 00:22:30,981
Men like you are my specialty,
you know?
301
00:22:31,649 --> 00:22:33,359
Men of violence.
302
00:22:33,443 --> 00:22:35,319
Now that's a hell of an assumption
to make.
303
00:22:35,403 --> 00:22:37,029
No assumption. No, not at all.
304
00:22:37,113 --> 00:22:41,158
You misunderstand me.
I said you are men of violence.
305
00:22:41,242 --> 00:22:44,370
I'm not accusing you
of being violent men.
306
00:22:44,454 --> 00:22:45,454
That's quite different.
307
00:22:45,580 --> 00:22:48,374
No, please. Please. Edify us, Doctor.
308
00:22:51,127 --> 00:22:53,045
You both served overseas, huh?
309
00:22:53,129 --> 00:22:54,380
It's not much of a stretch, Doc.
310
00:22:54,464 --> 00:22:57,966
For all you know,
we were both paper pushers over there.
311
00:22:58,051 --> 00:22:59,510
No, you were not.
312
00:23:15,610 --> 00:23:16,610
Since the schoolyard,
313
00:23:16,694 --> 00:23:20,739
neither of you has ever walked away
from a physical conflict.
314
00:23:20,824 --> 00:23:22,991
No, no, not because you enjoy it,
315
00:23:23,076 --> 00:23:26,954
but because retreat isn't something
you consider an option.
316
00:23:27,288 --> 00:23:28,956
We weren't raised to run, Doc.
317
00:23:29,833 --> 00:23:32,167
Yes. "Raised."
318
00:23:34,170 --> 00:23:36,505
And who raised you, Marshal?
319
00:23:37,006 --> 00:23:38,173
Me?
320
00:23:39,426 --> 00:23:40,676
Wolves.
321
00:23:44,389 --> 00:23:46,515
Very impressive defense mechanisms.
322
00:24:46,200 --> 00:24:47,700
Do you believe in God, Marshal?
323
00:24:53,957 --> 00:24:55,833
No, I'm quite serious.
324
00:25:01,757 --> 00:25:04,425
You ever seen a death camp, Doctor?
325
00:25:19,816 --> 00:25:21,817
His English really is very good.
326
00:25:21,902 --> 00:25:24,737
You hit the consonants
a tad hard, though.
327
00:25:25,822 --> 00:25:27,490
You're a German?
328
00:25:28,367 --> 00:25:30,701
Is legal immigration a crime, Marshal?
329
00:25:30,786 --> 00:25:33,204
I don't know, Doctor. You tell us.
330
00:25:35,457 --> 00:25:36,707
Now, listen.
331
00:25:36,792 --> 00:25:38,709
We're gonna need those files
on Sheehan
332
00:25:38,794 --> 00:25:40,586
and the rest of the staff as well.
333
00:25:40,671 --> 00:25:43,798
No personnel files will
be released to you. Period.
334
00:25:43,882 --> 00:25:46,968
- We're gonna need those files.
- Out of the question.
335
00:25:47,052 --> 00:25:48,553
Bullshit, out of the question!
336
00:25:48,637 --> 00:25:49,720
Bullshit!
337
00:25:49,805 --> 00:25:52,598
Just who the hell's in charge here,
anyway, huh?
338
00:25:52,683 --> 00:25:56,227
Dr. Naehring acts as liaison
to our Board of Overseers.
339
00:25:56,311 --> 00:25:58,479
He relayed your request,
and it's been refused.
340
00:25:58,564 --> 00:26:01,899
Refused? They don't have the authority
to refuse, and neither do you, sir.
341
00:26:01,984 --> 00:26:05,695
Marshal, continue your investigation
and we'll do all we can to help.
342
00:26:05,779 --> 00:26:07,363
This investigation is over.
343
00:26:07,447 --> 00:26:09,740
We're gonna file our reports
and we're gonna hand it over to...
344
00:26:09,825 --> 00:26:12,326
- Hoover's boys.
- Hoover's boys. That's right.
345
00:26:12,411 --> 00:26:16,163
We'll be taking the ferry back
in the morning. Come on, Chuck.
346
00:26:24,756 --> 00:26:26,173
Nice night.
347
00:26:32,139 --> 00:26:35,182
You'll be bunking
in the orderlies' quarters.
348
00:26:46,987 --> 00:26:48,321
Hey, boss.
349
00:26:48,864 --> 00:26:51,032
We really packing it in?
350
00:26:51,658 --> 00:26:52,825
Why?
351
00:26:53,368 --> 00:26:57,663
I guess... I don't know,
I just never really quit anything before.
352
00:26:58,081 --> 00:27:00,916
We haven't heard the truth
once yet, Chuck.
353
00:27:01,627 --> 00:27:05,254
Listen, Rachel Solando didn't slip out
of a locked cell, barefoot,
354
00:27:05,339 --> 00:27:06,547
without any help.
355
00:27:07,716 --> 00:27:10,259
I think she had a lot of help.
356
00:27:10,344 --> 00:27:12,928
Maybe Cawley's sitting up
in his mansion right now
357
00:27:13,013 --> 00:27:15,306
rethinking his whole attitude.
358
00:27:16,391 --> 00:27:19,851
- Maybe, in the morning, we'll be...
- You're bluffing?
359
00:27:20,353 --> 00:27:22,103
I didn't say that.
360
00:27:40,539 --> 00:27:43,166
I found a whole stack of these, Teddy.
361
00:27:43,876 --> 00:27:46,294
Jesus, are you ever sober anymore?
362
00:27:47,421 --> 00:27:50,090
I killed a lot of people in the war.
363
00:27:51,842 --> 00:27:53,718
Is that why you drink?
364
00:27:56,555 --> 00:27:58,056
Are you real?
365
00:27:59,225 --> 00:28:00,266
No.
366
00:28:04,271 --> 00:28:05,939
She's still here.
367
00:28:06,607 --> 00:28:07,941
Who?
368
00:28:09,026 --> 00:28:10,276
Rachel?
369
00:28:11,612 --> 00:28:13,154
She never left.
370
00:28:26,961 --> 00:28:30,672
Remember when we stayed
in the cabin in the summer, Teddy?
371
00:28:31,465 --> 00:28:33,174
We were so happy.
372
00:28:35,553 --> 00:28:37,011
She's here.
373
00:28:37,471 --> 00:28:39,055
You can't leave.
374
00:28:51,902 --> 00:28:53,737
I'm not gonna leave.
375
00:28:55,072 --> 00:28:56,990
I love you so much.
376
00:29:01,370 --> 00:29:03,913
I'm just bones in a box, Teddy.
377
00:29:03,998 --> 00:29:05,039
No.
378
00:29:06,709 --> 00:29:08,001
I am.
379
00:29:10,880 --> 00:29:12,797
You have to wake up.
380
00:29:14,675 --> 00:29:16,176
I won't go.
381
00:29:17,261 --> 00:29:18,762
You're here.
382
00:29:20,681 --> 00:29:24,559
I'm not. You have to face that.
383
00:29:27,772 --> 00:29:29,230
But she is.
384
00:29:31,442 --> 00:29:32,859
So is he.
385
00:29:34,945 --> 00:29:36,154
Who?
386
00:29:38,616 --> 00:29:39,991
Laeddis.
387
00:29:44,538 --> 00:29:46,623
- I have to go.
- No.
388
00:29:47,458 --> 00:29:51,377
No, please. Please.
I need to hold on to you.
389
00:29:52,046 --> 00:29:54,714
- Just a little bit longer, please.
- Oh, God, Teddy.
390
00:29:54,799 --> 00:29:56,800
You have to let me go.
391
00:29:58,219 --> 00:29:59,594
I can't.
392
00:30:31,585 --> 00:30:33,710
Ain't gonna be no ferry in this shit.
393
00:30:38,591 --> 00:30:39,925
Doctor!
394
00:30:40,343 --> 00:30:42,135
Doctor, Doctor.
395
00:30:42,220 --> 00:30:45,222
We need to interview the patients who
were in Rachel's group therapy session.
396
00:30:45,306 --> 00:30:47,224
I thought your investigation was finished.
397
00:30:47,308 --> 00:30:50,269
Well, it's not like
we could take the ferry.
398
00:30:50,353 --> 00:30:54,398
Now, was Rachel receiving
any other treatments for her illnesses?
399
00:30:54,858 --> 00:30:58,527
Do you know the state of the mental
health field these days, gentlemen?
400
00:30:58,611 --> 00:31:00,779
No, not a clue, Doctor.
401
00:31:00,864 --> 00:31:02,197
War.
402
00:31:02,282 --> 00:31:05,033
The old school believes
in surgical intervention.
403
00:31:05,118 --> 00:31:06,618
Psychosurgery.
404
00:31:06,703 --> 00:31:09,663
Procedures like
the transorbital lobotomy.
405
00:31:10,790 --> 00:31:14,084
Some say the patients
become reasonable, docile.
406
00:31:14,168 --> 00:31:16,461
Others say they become zombies.
407
00:31:16,546 --> 00:31:18,714
- And the new school?
- Psychopharmacology.
408
00:31:18,798 --> 00:31:21,049
A new drug has just been approved
called Thorazine,
409
00:31:21,134 --> 00:31:24,303
which relaxes psychotic patients,
you could say tames them.
410
00:31:24,387 --> 00:31:25,721
And which school are you, Doctor?
411
00:31:25,805 --> 00:31:30,350
Me? I have this radical idea that
if you treat a patient with respect,
412
00:31:30,435 --> 00:31:34,563
listen to him, try and understand,
you just might reach him.
413
00:31:37,483 --> 00:31:40,485
Come on, Marge. It's okay.
414
00:31:41,237 --> 00:31:43,447
- These patients, huh?
- Even these.
415
00:31:43,531 --> 00:31:45,949
What should be a last resort
is becoming a first response.
416
00:31:46,034 --> 00:31:49,912
Give them a pill, put them in a corner,
it all goes away.
417
00:31:49,996 --> 00:31:52,247
Rachel Solando was on
a combination of drugs
418
00:31:52,332 --> 00:31:54,249
meant to keep her
from becoming violent,
419
00:31:54,334 --> 00:31:57,419
but it was only intermittently effective.
420
00:31:57,503 --> 00:31:59,129
The greatest obstacle to her recovery
421
00:31:59,213 --> 00:32:02,174
was her refusal
to face what she had done.
422
00:32:02,967 --> 00:32:04,176
"Was."
423
00:32:04,719 --> 00:32:09,598
Is there a reason you keep referring to
your patient in the past tense, Doctor?
424
00:32:12,226 --> 00:32:15,729
Look outside, Marshal.
Why do you think?
425
00:32:22,695 --> 00:32:24,279
Next up is Peter Breene.
426
00:32:24,364 --> 00:32:26,698
Assaulted his father's nurse
with broken glass.
427
00:32:26,783 --> 00:32:30,327
Nurse survived,
but her face is permanently disfigured.
428
00:32:30,411 --> 00:32:31,870
I can't wait.
429
00:32:31,955 --> 00:32:38,126
She'd smile at me. She was so sweet,
but you could see it in her eyes.
430
00:32:38,211 --> 00:32:41,588
She liked to be naked, to suck cock.
431
00:32:43,007 --> 00:32:44,716
Okay, Mr. Breene.
432
00:32:45,468 --> 00:32:48,762
And then she asked me
if she can have a glass of water?
433
00:32:48,846 --> 00:32:52,015
Alone, in the kitchen,
like that's no big deal?
434
00:32:52,976 --> 00:32:56,061
- Well, why was that a big deal?
- It was obvious.
435
00:32:56,145 --> 00:33:00,357
She wanted me to pull out my thing
so that she could laugh at it.
436
00:33:02,443 --> 00:33:03,902
Mr. Breene.
437
00:33:05,238 --> 00:33:08,073
We need to ask you
some questions, okay?
438
00:33:10,243 --> 00:33:12,494
When I cut her, she screamed.
439
00:33:14,414 --> 00:33:17,124
But she scared me.
440
00:33:18,251 --> 00:33:21,420
- What did she expect?
- Interesting.
441
00:33:22,422 --> 00:33:26,049
But we're here
to talk about Rachel Solando, okay?
442
00:33:26,134 --> 00:33:28,176
Rachel Solando. Do you...
443
00:33:28,261 --> 00:33:30,512
Do you know that
she drowned her own kids?
444
00:33:30,596 --> 00:33:32,723
She drowned her kids!
445
00:33:32,807 --> 00:33:35,851
This is... This is a sick fucking world
we live in, I'll tell you that.
446
00:33:35,935 --> 00:33:37,686
But you know what?
They should be gassed.
447
00:33:37,770 --> 00:33:42,024
All of them.
The retards, the killers, the niggers.
448
00:33:42,108 --> 00:33:44,776
You kill your own kid, gas the bitch.
449
00:33:48,113 --> 00:33:49,947
Could you stop that?
450
00:33:51,491 --> 00:33:53,868
- That nurse...
- Please, stop that.
451
00:33:53,952 --> 00:33:57,038
That nurse, maybe she had kids, huh?
452
00:33:58,957 --> 00:34:00,374
A husband.
453
00:34:01,501 --> 00:34:03,836
Just trying to make ends meet,
454
00:34:05,213 --> 00:34:07,506
lead a normal life.
455
00:34:08,508 --> 00:34:10,760
It says in your file that
456
00:34:11,720 --> 00:34:14,305
you tore her face off. Didn't you?
457
00:34:15,807 --> 00:34:16,766
Congratulations.
458
00:34:16,850 --> 00:34:19,769
No more normal for her,
not ever again. No.
459
00:34:21,605 --> 00:34:24,231
Do you know what she was afraid of?
460
00:34:27,027 --> 00:34:28,069
You.
461
00:34:28,153 --> 00:34:30,404
Could you stop that? Please?
462
00:34:32,407 --> 00:34:33,783
Stop that!
463
00:34:34,659 --> 00:34:36,077
Please! Stop!
464
00:34:36,161 --> 00:34:38,329
Do you know a patient
named Andrew Laeddis? Do you?
465
00:34:38,413 --> 00:34:39,622
No! No.
466
00:34:39,706 --> 00:34:41,749
- Boss. What's up?
- Fine.
467
00:34:41,833 --> 00:34:43,834
- I wanna go back. I wanna go.
- Peter!
468
00:34:43,919 --> 00:34:47,546
Come on! I got him. Peter! Peter!
Hey, Peter!
469
00:34:47,631 --> 00:34:48,964
Go back.
470
00:34:49,424 --> 00:34:50,424
- I wanna go back.
- Come on, Peter.
471
00:34:50,509 --> 00:34:51,634
- I don't wanna see him.
- Easy now.
472
00:34:51,718 --> 00:34:54,512
- I don't wanna see him anymore.
- It's okay. It's all right.
473
00:35:00,644 --> 00:35:04,355
Oh, I'll never get out of here.
I'm not sure that I should.
474
00:35:06,191 --> 00:35:08,692
Excuse me for saying this,
Miss Kearns...
475
00:35:08,777 --> 00:35:11,529
- Mrs.
- Mrs. Kearns.
476
00:35:13,198 --> 00:35:16,117
But you seem quite normal.
477
00:35:16,201 --> 00:35:19,411
I mean, in comparison
to the other patients here.
478
00:35:19,496 --> 00:35:23,124
Well, I have my dark days.
I suppose everybody does.
479
00:35:24,209 --> 00:35:28,546
The difference is most people
don't kill their husbands with an ax.
480
00:35:29,923 --> 00:35:32,633
Although, personally,
I think if a man beats you
481
00:35:32,717 --> 00:35:37,555
and fucks half the women he sees,
and no one will help you,
482
00:35:38,265 --> 00:35:42,059
axing him isn't the least
understandable thing you could do.
483
00:35:43,395 --> 00:35:45,020
Maybe you shouldn't get out.
484
00:35:46,606 --> 00:35:50,985
What would I do if I did?
I don't know the world anymore.
485
00:35:51,069 --> 00:35:55,781
They say there are bombs
that can reduce whole cities to ash.
486
00:35:55,866 --> 00:36:01,203
And what do you call them, televisions,
voices and faces coming from a box.
487
00:36:02,164 --> 00:36:04,456
I hear enough voices already.
488
00:36:05,417 --> 00:36:07,585
What can you tell us about Rachel?
489
00:36:10,463 --> 00:36:13,674
Not much. She keeps to herself.
490
00:36:13,758 --> 00:36:17,178
She believed her kids were alive.
491
00:36:17,971 --> 00:36:20,306
She thought she was still living
in the Berkshires,
492
00:36:20,390 --> 00:36:25,352
and we were all her neighbors,
the milkmen, postmen...
493
00:36:25,437 --> 00:36:26,979
Deliverymen.
494
00:36:27,981 --> 00:36:30,608
And Dr. Sheehan was there that night?
495
00:36:30,692 --> 00:36:34,278
Yes. He talked about anger.
496
00:36:37,115 --> 00:36:40,242
Tell me about him. What's he like?
497
00:36:42,787 --> 00:36:47,458
He's okay. Nice.
498
00:36:49,461 --> 00:36:52,463
Not hard on the eyes,
as my mother would say.
499
00:36:54,841 --> 00:36:58,176
- Did he ever make a pass at you?
- No.
500
00:36:59,345 --> 00:37:02,639
No, Dr. Sheehan's a good doctor,
he would never...
501
00:37:06,018 --> 00:37:08,311
Could I have a glass of water, please?
502
00:37:08,395 --> 00:37:09,812
No problem.
503
00:37:24,662 --> 00:37:26,996
- Thank you, Marshal.
- Sure.
504
00:37:30,709 --> 00:37:34,087
I just have one more question for you,
Mrs. Kearns.
505
00:37:37,341 --> 00:37:40,635
Did you ever meet a patient
named Andrew Laeddis?
506
00:37:43,722 --> 00:37:44,889
No.
507
00:37:46,267 --> 00:37:48,101
Never heard of him.
508
00:37:53,857 --> 00:37:55,024
She was coached.
509
00:37:55,609 --> 00:37:58,194
She used practically the same words
as Cawley and the nurse,
510
00:37:58,279 --> 00:37:59,779
like she'd been told exactly what to say.
511
00:37:59,863 --> 00:38:01,698
Who's Andrew Laeddis?
512
00:38:06,287 --> 00:38:10,623
You asked every one of those patients
back there about him. Who is he?
513
00:38:14,461 --> 00:38:17,922
What the hell, boss?
I'm your partner, for Christ's sake.
514
00:38:18,007 --> 00:38:19,882
We just met, Chuck.
515
00:38:20,301 --> 00:38:23,886
You've been on the beat for a long time.
You've got a duty. You've got a career.
516
00:38:23,971 --> 00:38:28,391
What I'm doing,
it's not exactly by the book.
517
00:38:29,810 --> 00:38:32,603
I don't give a damn
about by-the-book, boss.
518
00:38:32,688 --> 00:38:35,565
I just wanna know
what the hell's going on.
519
00:38:39,820 --> 00:38:42,447
When this case came over the wires,
520
00:38:43,324 --> 00:38:46,326
I requested it specifically,
you understand?
521
00:38:46,744 --> 00:38:47,952
Why?
522
00:38:50,205 --> 00:38:51,914
Andrew Laeddis,
523
00:38:52,750 --> 00:38:54,917
he was the maintenance man
in the apartment building
524
00:38:55,002 --> 00:38:57,170
where my wife and I lived.
525
00:38:58,213 --> 00:38:59,464
Okay.
526
00:39:01,300 --> 00:39:03,343
He was also a firebug.
527
00:39:06,138 --> 00:39:08,765
Andrew Laeddis lit the match
528
00:39:11,518 --> 00:39:14,437
that caused the fire that killed my wife.
529
00:39:22,654 --> 00:39:24,113
Let them out!
530
00:39:26,784 --> 00:39:30,119
- What happened to Laeddis?
- He got away with it.
531
00:39:30,204 --> 00:39:32,622
Laeddis got away with it
and then he disappeared.
532
00:39:32,706 --> 00:39:35,708
About a year ago, I open up the paper
and there he is.
533
00:39:35,793 --> 00:39:40,296
Ugly-looking son of a bitch. Huge scar
from his right temple down to his left lip.
534
00:39:40,381 --> 00:39:43,841
Eyes different colors.
Not the type of face you'd forget.
535
00:39:43,926 --> 00:39:47,053
He burned down a schoolhouse,
killed two people,
536
00:39:47,137 --> 00:39:48,888
said voices told him to do it.
537
00:39:48,972 --> 00:39:51,599
First he went to prison,
then he got transferred here.
538
00:39:51,683 --> 00:39:53,893
- Then what?
- Then nothing.
539
00:39:53,977 --> 00:39:57,730
He vanished like he never existed.
No record whatsoever.
540
00:39:57,815 --> 00:40:00,191
Pretty sure he's not in Ward B.
That leaves Ward C.
541
00:40:00,275 --> 00:40:01,567
Or he could be dead.
542
00:40:01,652 --> 00:40:04,237
So could Rachel Solando,
for that matter.
543
00:40:04,321 --> 00:40:06,906
Lot of places to hide a body here.
544
00:40:07,699 --> 00:40:10,617
Only one place
no one would really notice.
545
00:40:22,171 --> 00:40:26,258
That patient, Bridget Kearns,
when she sent me for water,
546
00:40:26,342 --> 00:40:29,261
she said something to you back there,
didn't she?
547
00:40:29,345 --> 00:40:30,470
No.
548
00:40:32,390 --> 00:40:33,682
Come on, boss.
549
00:40:37,562 --> 00:40:39,104
She wrote it.
550
00:40:54,537 --> 00:40:55,704
Boss!
551
00:40:56,038 --> 00:40:59,624
We gotta get indoors. It's turning
into a fucking Kansas out here.
552
00:40:59,709 --> 00:41:01,960
- Hold on.
- No, let's go!
553
00:41:04,839 --> 00:41:06,298
Watch out!
554
00:41:08,384 --> 00:41:09,634
Jesus!
555
00:41:11,387 --> 00:41:13,680
- Come on! Up there!
- Let's go!
556
00:41:16,350 --> 00:41:18,310
Get in there! Let's go!
557
00:41:21,939 --> 00:41:23,148
Boss!
558
00:41:30,239 --> 00:41:32,282
- God!
- Jesus Christ!
559
00:41:33,618 --> 00:41:35,577
Damn it. God!
560
00:41:44,253 --> 00:41:47,547
- You okay, boss?
- Yeah, I'm all right.
561
00:41:54,555 --> 00:41:58,808
So if Laeddis is here,
what are you gonna do about it?
562
00:42:01,854 --> 00:42:04,147
I'm not here to kill Laeddis.
563
00:42:11,822 --> 00:42:13,573
If it was my wife, I'd kill him.
564
00:42:13,658 --> 00:42:14,658
Twice.
565
00:42:25,419 --> 00:42:30,048
When we got through the gatesat Dachau, the SS guards surrendered.
566
00:42:38,641 --> 00:42:44,312
The Kommandant tried to kill himself
before we got there, but he...
567
00:42:45,481 --> 00:42:46,773
He botched it.
568
00:42:48,317 --> 00:42:50,318
Took him an hour to die.
569
00:42:55,491 --> 00:42:59,160
When I went outside,
I saw all the bodies on the ground.
570
00:43:03,624 --> 00:43:05,333
Too many to count.
571
00:43:32,027 --> 00:43:33,861
Too many to imagine.
572
00:43:36,489 --> 00:43:38,198
So, yeah, the...
573
00:43:40,368 --> 00:43:42,286
The guards surrendered,
we took their guns,
574
00:43:42,370 --> 00:43:44,288
and we lined them up.
575
00:44:28,500 --> 00:44:30,626
It wasn't warfare. It was...
576
00:44:32,671 --> 00:44:34,171
It was murder.
577
00:44:37,676 --> 00:44:40,594
Yeah, I've had enough of killing.
578
00:44:43,098 --> 00:44:45,099
That's not why I'm here.
579
00:44:46,142 --> 00:44:48,185
So what is this all about?
580
00:44:50,230 --> 00:44:56,110
After Laeddis vanished, I started doing
some checking on Ashecliffe.
581
00:44:57,612 --> 00:45:00,698
A lot of people know about this place,
but no one wants to talk.
582
00:45:00,782 --> 00:45:04,743
You know, it's like it...
It's like they're scared or something.
583
00:45:06,788 --> 00:45:09,873
You know, this place is funded
by a special grant
584
00:45:10,792 --> 00:45:13,627
from The House
Un-American Activities Committee?
585
00:45:13,712 --> 00:45:16,880
HUAC? And how exactly
are we fighting the communists
586
00:45:16,965 --> 00:45:19,299
from an island in Boston Harbor?
587
00:45:19,926 --> 00:45:22,553
By conducting experiments on the mind.
588
00:45:23,972 --> 00:45:25,431
At least that's my guess.
589
00:45:25,515 --> 00:45:27,224
And you think that's going on here?
590
00:45:27,308 --> 00:45:29,810
Like I said, no one would talk, right?
591
00:45:29,894 --> 00:45:32,563
Till I found somebody
who used to be a patient here.
592
00:45:32,647 --> 00:45:37,025
Guy's name is George Noyce.
Nice college kid. Socialist.
593
00:45:37,110 --> 00:45:39,153
He gets offered some money
to do a psych study.
594
00:45:39,237 --> 00:45:40,612
Guess what they were testing?
595
00:45:40,697 --> 00:45:41,780
Toothpaste.
596
00:45:41,865 --> 00:45:44,241
So, he starts
seeing dragons everywhere.
597
00:45:44,325 --> 00:45:49,329
He almost beats his professor to death.
Ends up here in Ashecliffe, Ward C.
598
00:45:49,998 --> 00:45:53,459
They release him after one year, right?
And what does he do?
599
00:45:53,543 --> 00:45:58,464
Two weeks on the mainland, he walks
into a bar, stabs three men to death.
600
00:45:59,257 --> 00:46:03,969
His lawyer pleads insanity, but Noyce,
he stands up in the courtroom and he...
601
00:46:04,053 --> 00:46:08,515
He begs the judge for the electric chair.
Anywhere but a mental hospital.
602
00:46:09,142 --> 00:46:11,727
Judge gives him life in Dedham Prison.
603
00:46:12,771 --> 00:46:13,812
And you found him.
604
00:46:13,897 --> 00:46:15,564
Yeah, I found him.
605
00:46:15,648 --> 00:46:18,150
Well, he's a mess.
606
00:46:19,736 --> 00:46:21,862
But it's pretty clear
from what he tells me.
607
00:46:21,946 --> 00:46:23,071
What?
608
00:46:23,156 --> 00:46:25,908
They're experimenting on people here.
609
00:46:25,992 --> 00:46:27,701
I don't know, boss.
610
00:46:28,995 --> 00:46:30,496
How do you believe a crazy guy?
611
00:46:30,580 --> 00:46:32,247
That's the beauty of it, isn't it?
612
00:46:32,332 --> 00:46:36,584
Crazy people, they're the perfect
subjects. They talk, nobody listens.
613
00:46:37,169 --> 00:46:38,836
I stood at Dachau.
614
00:46:39,087 --> 00:46:43,758
We saw what human beings are
capable of doing to each other, right?
615
00:46:43,842 --> 00:46:46,427
For Christ's sakes, we fought
a goddamn war to stop them,
616
00:46:46,512 --> 00:46:50,264
and now... Now I find out it may be
happening here? On our soil?
617
00:46:50,349 --> 00:46:51,390
No.
618
00:46:52,559 --> 00:46:55,186
So what are you really here to do, Ted?
619
00:46:55,896 --> 00:46:59,690
I'm gonna get the proof,
I'm gonna go back,
620
00:46:59,775 --> 00:47:03,444
and I'm gonna blow the lid off this place.
That's it.
621
00:47:04,863 --> 00:47:06,364
Wait a minute.
622
00:47:06,949 --> 00:47:09,742
You started asking around
about Ashecliffe,
623
00:47:09,827 --> 00:47:11,244
waiting for a chance to get out here,
624
00:47:11,328 --> 00:47:13,913
and then suddenly
they need a U.S. Marshal?
625
00:47:13,997 --> 00:47:17,875
Yeah, I got lucky. There was a patient
escape. It was the perfect excuse.
626
00:47:17,960 --> 00:47:20,962
No, no, no, boss.
Luck doesn't work that way.
627
00:47:21,046 --> 00:47:22,713
The world doesn't work that way.
628
00:47:22,798 --> 00:47:26,092
They got an electrified fence
around a septic facility.
629
00:47:26,176 --> 00:47:29,303
Ward C is inside a Civil War fort?
630
00:47:29,388 --> 00:47:33,057
A Chief of Staff with ties to the OSS?
Funding from HUAC?
631
00:47:33,141 --> 00:47:37,728
I mean, Jesus Christ, everything about
this place stinks of government ops.
632
00:47:37,813 --> 00:47:39,188
What if they wanted you here?
633
00:47:39,273 --> 00:47:41,148
- Bullshit.
- You were asking questions.
634
00:47:41,233 --> 00:47:42,275
- Bullshit! Bullshit!
- Bullshit.
635
00:47:42,359 --> 00:47:43,609
We came here for Rachel Solando.
636
00:47:43,694 --> 00:47:46,571
Where's one shred of evidence
she even existed?
637
00:47:46,655 --> 00:47:47,822
There's no way they could've known
638
00:47:47,906 --> 00:47:49,282
I'd be assigned to this case.
There's no way.
639
00:47:49,366 --> 00:47:52,702
What if while you were looking into
them, they were looking into you?
640
00:47:52,786 --> 00:47:55,997
All they had to do was fake an escape
to get you here, and now they have you.
641
00:47:56,081 --> 00:47:57,874
Now they have us both. Here! Now!
642
00:48:02,129 --> 00:48:06,465
Marshals, are you out here?This is Deputy Warden McPherson.
643
00:48:07,593 --> 00:48:08,634
Marshals!
644
00:48:08,719 --> 00:48:10,720
How about that? They found us, huh?
645
00:48:10,804 --> 00:48:13,306
It's an island, boss.
They're always gonna find us.
646
00:48:14,683 --> 00:48:16,309
I know you're in there.
647
00:48:17,895 --> 00:48:21,397
We're getting off this goddamn island.
You and me. Come on.
648
00:48:25,777 --> 00:48:27,486
- Come on!
- Go, go!
649
00:48:37,289 --> 00:48:40,416
Get dried off.
Dr. Cawley wants to talk to you now.
650
00:48:41,043 --> 00:48:44,587
And hurry up! This thing is turning
into a goddamn hurricane!
651
00:48:49,760 --> 00:48:53,679
I dropped those suits off to be cleaned.
Should be ready by tomorrow.
652
00:48:54,181 --> 00:48:56,974
That is, if we all don't wash away first.
653
00:48:57,059 --> 00:49:01,520
You know, speaking of which, I'm afraid
your smokes are pretty much done for.
654
00:49:02,105 --> 00:49:03,272
So...
655
00:49:04,942 --> 00:49:07,068
This is our only choice, huh?
656
00:49:07,152 --> 00:49:10,196
Got something really nice in
a prison gray if that don't work for you.
657
00:49:10,280 --> 00:49:13,199
Now that you mention it,
these are just fine.
658
00:49:13,909 --> 00:49:15,534
That's why I must repeat my insistence
659
00:49:15,619 --> 00:49:18,746
that all Ward C patients
be placed in manual restraints.
660
00:49:19,414 --> 00:49:22,750
If the facility floods, they'll drown.
You know that.
661
00:49:23,210 --> 00:49:24,460
That would take a lot of flooding.
662
00:49:24,544 --> 00:49:27,213
We're on an island in the middle
of the ocean during a hurricane.
663
00:49:27,297 --> 00:49:29,966
A lot of flooding seems like
a distinct possibility.
664
00:49:30,050 --> 00:49:32,385
It's a gamble, Stephen.
Say the power fails.
665
00:49:32,469 --> 00:49:33,719
There's a backup generator.
666
00:49:33,804 --> 00:49:36,514
And if that goes,
the cell doors will open.
667
00:49:38,058 --> 00:49:39,725
Where are they going to go?
668
00:49:40,394 --> 00:49:43,396
They can't just hop a ferry, scoot over
to the mainland and wreak havoc.
669
00:49:43,480 --> 00:49:44,480
Oh, you're quite right.
670
00:49:44,564 --> 00:49:47,733
They're far more likely
to wreak havoc right here on us.
671
00:49:48,652 --> 00:49:51,569
If they're manacled to the floor,
they'll die.
672
00:49:51,904 --> 00:49:53,780
This is 24 human beings.
673
00:49:54,407 --> 00:49:55,740
And you can live with that, can you?
674
00:49:55,908 --> 00:49:57,909
Well, frankly, if it were up to me,
675
00:49:57,994 --> 00:50:01,329
I'd put all 42 in Wards A and B
in manual restraints as well.
676
00:50:01,414 --> 00:50:04,290
- Excuse me! Excuse me.
- Marshal.
677
00:50:04,375 --> 00:50:06,918
I'm sorry, Doctor.
I just have one quick question.
678
00:50:07,003 --> 00:50:08,211
Yes, I'll be with you in a moment.
679
00:50:08,295 --> 00:50:11,297
When we spoke this morning
about Rachel Solando's note...
680
00:50:11,382 --> 00:50:13,091
"The law of four." I love that.
681
00:50:13,175 --> 00:50:16,720
...you said you had no idea what that
second line could refer to, correct?
682
00:50:17,888 --> 00:50:22,225
"Who is 67?" Yes, I'm afraid I still don't.
None of us do.
683
00:50:23,644 --> 00:50:24,894
Nothing comes to mind?
684
00:50:27,606 --> 00:50:28,815
Nothing?
685
00:50:32,778 --> 00:50:37,824
Because I believe I just heard you say
there are 24 patients in Ward C
686
00:50:37,908 --> 00:50:40,368
and 42 patients in Wards A and B,
687
00:50:40,453 --> 00:50:43,913
which means there's a total of,
what, 66 patients at this facility?
688
00:50:45,583 --> 00:50:46,583
That is correct, yes.
689
00:50:50,046 --> 00:50:53,131
Well, it seems to me
Rachel Solando was suggesting
690
00:50:53,215 --> 00:50:56,342
that you have a 67th patient, Doctor.
691
00:50:57,928 --> 00:50:59,429
But I'm afraid we don't.
692
00:50:59,972 --> 00:51:01,890
This is ridiculous.
What are they doing here?
693
00:51:01,974 --> 00:51:04,142
We're doing our goddamn job.
694
00:51:04,477 --> 00:51:07,145
Didn't McPherson tell you
the good news?
695
00:51:08,314 --> 00:51:10,732
No. What's the good news, Doctor?
696
00:51:10,816 --> 00:51:12,567
Rachel's been found.
697
00:51:13,611 --> 00:51:14,986
She's here.
698
00:51:16,155 --> 00:51:17,655
Safe and sound.
699
00:51:29,335 --> 00:51:31,377
There's not a mark on her.
700
00:51:35,007 --> 00:51:36,424
Who are these men?
701
00:51:39,804 --> 00:51:41,387
Why are they in my house?
702
00:51:41,472 --> 00:51:45,975
Police officers, Rachel.
They have a few questions.
703
00:51:49,522 --> 00:51:50,688
Ma'am.
704
00:51:54,068 --> 00:51:58,655
There has been a sighting of a known
communist subversive in this area,
705
00:51:58,739 --> 00:52:00,657
passing out literature.
706
00:52:02,451 --> 00:52:03,660
Here?
707
00:52:05,871 --> 00:52:07,497
In this neighborhood?
708
00:52:07,581 --> 00:52:09,332
Yes, I'm afraid so.
709
00:52:10,709 --> 00:52:14,295
Now if you could tell us what you did
yesterday, where you were,
710
00:52:14,380 --> 00:52:16,506
it would really help us
narrow down our search.
711
00:52:18,175 --> 00:52:19,384
Yes...
712
00:52:22,138 --> 00:52:23,471
Well, I...
713
00:52:26,392 --> 00:52:29,227
I made breakfast
for Jim and the children,
714
00:52:30,896 --> 00:52:32,313
and then I
715
00:52:34,191 --> 00:52:36,401
packed Jim's lunch and he left.
716
00:52:40,072 --> 00:52:42,740
Then I sent the children off to school.
717
00:52:47,163 --> 00:52:48,413
And then
718
00:52:54,837 --> 00:52:57,881
I decided to take a long swim
in the lake.
719
00:53:04,762 --> 00:53:05,971
I see.
720
00:53:09,684 --> 00:53:11,226
And after that?
721
00:53:19,402 --> 00:53:20,736
After that,
722
00:53:30,538 --> 00:53:32,164
I thought of you.
723
00:53:38,171 --> 00:53:42,132
I'm sorry, ma'am,
I don't know what you're talking about.
724
00:53:45,136 --> 00:53:48,096
Don't you know how lonely
I've been, Jim?
725
00:53:54,062 --> 00:53:55,145
You're gone.
726
00:53:59,400 --> 00:54:00,859
You're dead.
727
00:54:05,907 --> 00:54:07,783
I cry every night.
728
00:54:13,790 --> 00:54:15,999
How am I supposed to survive?
729
00:54:17,502 --> 00:54:18,669
God.
730
00:54:29,055 --> 00:54:32,349
Rachel, it'll be all right.
731
00:54:35,603 --> 00:54:37,646
I'm so sorry, but every...
732
00:54:39,357 --> 00:54:42,192
Everything's gonna be all right. Okay?
733
00:54:44,112 --> 00:54:45,570
I buried you.
734
00:54:47,907 --> 00:54:50,534
I buried an empty casket.
Your body rained down,
735
00:54:50,618 --> 00:54:54,121
lumps of flesh splashing into the sea,
eaten by sharks.
736
00:54:58,376 --> 00:55:01,003
My Jim's dead,
so who the fuck are you?
737
00:55:04,424 --> 00:55:06,091
Who the fuck are you?
738
00:55:06,843 --> 00:55:07,968
- Who are you?
- Hey, hey, hey, hey.
739
00:55:08,052 --> 00:55:09,636
- Who are you?
- It's okay. Rachel. Rachel, it's all right.
740
00:55:09,721 --> 00:55:12,222
Let me go! No!
741
00:55:13,891 --> 00:55:16,018
- Rachel, it's okay.
- Look at me, look at me.
742
00:55:19,314 --> 00:55:22,232
I'm sorry about that.
I didn't want to interrupt.
743
00:55:22,317 --> 00:55:24,651
I thought she might tell you something.
744
00:55:24,736 --> 00:55:28,655
We found her down by the lighthouse,
skipping stones.
745
00:55:28,740 --> 00:55:30,907
We've no idea how she got out, but...
746
00:55:30,992 --> 00:55:33,368
I'm gonna have to ask you
to go down into the basement.
747
00:55:33,453 --> 00:55:35,412
There's food, water and cots.
748
00:55:35,496 --> 00:55:38,749
It's the safest place to be
when the hurricane hits.
749
00:55:43,046 --> 00:55:45,255
Are you all right? You look pale.
750
00:55:45,340 --> 00:55:47,132
I'm fine. It's just...
751
00:55:48,593 --> 00:55:50,177
Boss, are you okay?
752
00:55:51,179 --> 00:55:53,764
It's just so goddamn bright, isn't it?
753
00:55:53,848 --> 00:55:56,016
Photosensitivity, headaches sometimes.
754
00:55:56,100 --> 00:55:58,185
Marshal, are you having a migraine?
755
00:55:58,269 --> 00:55:59,936
I'll be all right.
756
00:56:02,023 --> 00:56:04,274
Come on, I got you.
757
00:56:06,069 --> 00:56:07,694
What's wrong with him?
758
00:56:07,779 --> 00:56:10,197
Take these, Marshal. Couple of hours,
you'll be as clear as a bell.
759
00:56:10,281 --> 00:56:12,282
- What's wrong with him?
- He's having a migraine.
760
00:56:12,367 --> 00:56:14,659
Imagine someone sawed open
your head, filled it with razors,
761
00:56:14,743 --> 00:56:17,453
and shook it as hard as they could.
Take the pills, Marshal.
762
00:56:17,537 --> 00:56:19,663
- I don't... I don't want the pills.
- It'll stop the pain.
763
00:56:19,748 --> 00:56:21,665
Marshal, take the pills.
764
00:56:25,629 --> 00:56:27,630
He's going to need to lie down.
765
00:56:33,303 --> 00:56:34,261
Oh, my God!
766
00:56:34,346 --> 00:56:35,679
Michael, there's broken glass
all over the floor.
767
00:56:35,764 --> 00:56:37,348
- Make sure all the meds are locked up.
- Watch your back.
768
00:56:37,432 --> 00:56:38,432
Make sure everything's okay in Ward B.
769
00:56:38,517 --> 00:56:40,017
Go down to the infirmary
and see if there's any more...
770
00:56:40,102 --> 00:56:41,227
All right, Doctor.
771
00:56:41,311 --> 00:56:45,106
Give him a bed. This one here.
772
00:56:45,190 --> 00:56:48,776
- Over here. All right, boss.
- Yeah, that's it.
773
00:56:48,860 --> 00:56:49,944
- You have him?
- Yes.
774
00:56:50,028 --> 00:56:51,278
Careful. All right.
775
00:56:53,198 --> 00:56:57,118
Could be worse right now.
He'll be all right.
776
00:57:02,165 --> 00:57:03,582
Who is that?
777
00:57:03,667 --> 00:57:06,168
Him? That's the warden.
778
00:57:08,839 --> 00:57:10,923
Don't you worry about him, all right?
779
00:57:11,007 --> 00:57:13,134
Come on. Lay back. Lay back.
780
00:57:17,222 --> 00:57:20,641
He looks like an ex-military prick, huh?
781
00:57:20,725 --> 00:57:22,685
Well, you know what?
I ain't gonna argue with you on that one.
782
00:58:49,022 --> 00:58:51,440
You should have saved me.
783
00:58:53,360 --> 00:58:55,736
You should have saved all of us.
784
00:59:24,808 --> 00:59:26,517
Hey, buddy.
785
00:59:28,769 --> 00:59:30,019
Hey.
786
00:59:30,104 --> 00:59:31,396
Laeddis.
787
00:59:33,023 --> 00:59:34,190
Yeah.
788
00:59:39,488 --> 00:59:40,572
My...
789
00:59:45,077 --> 00:59:46,160
My buddy.
790
00:59:47,621 --> 00:59:49,622
No hard feelings, right?
791
00:59:53,544 --> 00:59:54,627
Yeah.
792
00:59:56,171 --> 00:59:57,839
No hard feelings.
793
01:00:11,270 --> 01:00:13,479
A little something for later,
794
01:00:16,984 --> 01:00:19,569
'cause I know how much you need it.
795
01:00:25,784 --> 01:00:29,829
The clock's ticking, my friend.
We're running out of time.
796
01:00:40,674 --> 01:00:42,425
Give me a hand here.
797
01:01:04,698 --> 01:01:06,199
I could get into trouble.
798
01:01:34,603 --> 01:01:35,937
I'm dead.
799
01:01:38,899 --> 01:01:40,441
I'm so sorry.
800
01:01:42,111 --> 01:01:44,112
Why didn't you save me?
801
01:01:45,114 --> 01:01:50,743
I tried. I wanted to, but by the time
I got there, it was too late.
802
01:02:12,850 --> 01:02:13,975
See?
803
01:02:17,312 --> 01:02:19,147
Aren't they beautiful?
804
01:03:13,910 --> 01:03:15,994
Why are you all wet, baby?
805
01:03:18,706 --> 01:03:20,373
Laeddis isn't dead.
806
01:03:21,751 --> 01:03:23,251
He isn't gone.
807
01:03:24,462 --> 01:03:26,046
He's still here.
808
01:03:28,341 --> 01:03:29,549
I know.
809
01:03:30,510 --> 01:03:34,888
You need to find him, Teddy. You need
to find him and you kill him dead.
810
01:03:52,740 --> 01:03:53,949
It's okay.
811
01:04:03,918 --> 01:04:06,670
- Security to Ward A. Okay.
- Ward A. I got it.
812
01:04:06,754 --> 01:04:08,755
The generator room's flooded.
813
01:04:08,840 --> 01:04:11,091
- Ward A. Ward A.
- See what we need in Ward B.
814
01:04:11,467 --> 01:04:12,676
Let's go.
815
01:04:13,010 --> 01:04:14,553
You okay, boss?
816
01:04:17,181 --> 01:04:19,182
This goddamn migraine.
817
01:04:19,267 --> 01:04:23,144
The backup generator's failed.
The whole place has gone crazy.
818
01:04:24,897 --> 01:04:26,147
What do you want to do?
819
01:04:32,530 --> 01:04:35,532
- Christ.
- Dan? Relax. Nope, nope, nope.
820
01:04:35,616 --> 01:04:38,034
You don't wanna do that. Put it down.
Now. Put it down.
821
01:04:38,119 --> 01:04:41,705
Grab him, grab him, grab him, grab him!
Get him, get him!
822
01:04:45,710 --> 01:04:48,753
You need to go find him
'cause he needs to be here.
823
01:04:48,838 --> 01:04:51,381
You think the whole electrical system
is fried?
824
01:04:51,465 --> 01:04:54,217
I'd say it's a good possibility, yeah.
825
01:04:54,302 --> 01:04:57,345
- All the electronic security, the fences...
- Why are you always running?
826
01:04:57,430 --> 01:05:00,599
...the gates, the doors.
- Why is it you every time? Come on.
827
01:05:00,683 --> 01:05:04,644
Nice day for a stroll, don't you think?
To Ward C, for example.
828
01:05:07,231 --> 01:05:10,317
- Come on.
- Maybe we'll run into Andrew Laeddis.
829
01:05:15,323 --> 01:05:18,283
The guy I told you about,
George Noyce?
830
01:05:18,367 --> 01:05:21,077
He told me this is where
they keep the worst ones.
831
01:05:21,162 --> 01:05:23,788
Guys even the other inmates
are scared of.
832
01:05:25,666 --> 01:05:27,959
Did Noyce give you anything
on the layout?
833
01:05:28,044 --> 01:05:31,796
Not really. All he remembered was
people screaming day and night,
834
01:05:31,881 --> 01:05:34,591
no windows and iron bars everywhere.
835
01:05:34,675 --> 01:05:35,842
Watch your head!
836
01:05:55,862 --> 01:05:57,863
- Oh, Jesus Christ!
- Jesus.
837
01:05:58,448 --> 01:06:00,491
First time on Ward C, huh?
838
01:06:01,534 --> 01:06:03,243
- Yeah.
- Yeah. Yeah.
839
01:06:03,328 --> 01:06:04,370
We heard stories, but...
840
01:06:04,454 --> 01:06:07,081
Trust me, son, you haven't heard shit.
841
01:06:07,540 --> 01:06:09,708
We got most of the bugsies
locked down now,
842
01:06:10,043 --> 01:06:11,961
but some of them are still loose.
843
01:06:12,045 --> 01:06:14,755
And if you see one,
don't try to restrain him yourselves.
844
01:06:14,839 --> 01:06:17,216
These fuckers will kill you. Clear?
845
01:06:18,301 --> 01:06:21,220
All right, get your asses moving then.
Go on.
846
01:07:17,944 --> 01:07:19,278
He's here.
847
01:07:23,283 --> 01:07:26,702
Laeddis. I can feel him.
848
01:07:30,957 --> 01:07:32,708
Tag! You're it!
849
01:07:32,792 --> 01:07:34,793
Wait! Boss! Ted!
850
01:07:44,345 --> 01:07:46,013
Hey! Hey!
851
01:07:47,474 --> 01:07:48,640
Teddy.
852
01:08:30,600 --> 01:08:32,059
Listen to me.
853
01:08:33,144 --> 01:08:36,063
Listen, I don't wanna leave here,
all right?
854
01:08:36,523 --> 01:08:38,732
I mean, why would anybody want to?
855
01:08:38,817 --> 01:08:42,277
We hear things here
about the outside world.
856
01:08:42,362 --> 01:08:45,781
- About atolls, about H-bomb tests.
- Teddy, where are you?
857
01:08:45,865 --> 01:08:47,866
You know how a hydrogen bomb works?
858
01:08:47,951 --> 01:08:51,203
- I know. With hydrogen! With hydrogen.
- Ah, that's funny.
859
01:08:51,287 --> 01:08:54,206
- Boss!
- Other bombs explode, right?
860
01:08:55,041 --> 01:08:56,625
But not the hydrogen bomb.
861
01:08:56,709 --> 01:09:02,172
It implodes, creating an explosion
to the thousandth, the millionth degree!
862
01:09:02,632 --> 01:09:04,258
- Do you get it?
- Yeah! Yeah.
863
01:09:04,342 --> 01:09:05,926
- Do you?
- I get it, I get it!
864
01:09:06,010 --> 01:09:07,260
Let him go!
865
01:09:10,889 --> 01:09:11,973
No!
866
01:09:21,233 --> 01:09:23,234
No! No!
867
01:09:24,653 --> 01:09:26,404
What are you doing?
868
01:09:26,697 --> 01:09:29,407
Jesus Christ, Teddy. Jesus!
869
01:09:29,741 --> 01:09:33,578
Oh, you got Billings. What the fuck's
the matter with you guys?
870
01:09:33,662 --> 01:09:34,745
Catch them, not kill them!
871
01:09:34,830 --> 01:09:37,790
- He jumped us.
- You, give me a hand with him.
872
01:09:37,875 --> 01:09:40,293
We've gotta get him to the infirmary.
God damn it.
873
01:09:40,377 --> 01:09:44,088
No, no! Not you, not you.
Take a walk. Come on.
874
01:09:44,631 --> 01:09:47,091
Cawley's gonna have my goddamn balls
for this.
875
01:10:18,040 --> 01:10:42,063
Laeddis.
876
01:10:53,116 --> 01:10:54,867
Stop me, please,
877
01:10:55,786 --> 01:10:57,328
before I kill more.
878
01:10:59,331 --> 01:11:01,832
Stop me before I kill more.
879
01:11:02,251 --> 01:11:04,168
Laeddis.
880
01:11:12,261 --> 01:11:14,178
Please, please.
881
01:11:18,433 --> 01:11:20,393
I see you all.
882
01:11:21,144 --> 01:11:24,522
Laeddis.
883
01:11:30,862 --> 01:11:36,325
You told me I'd be free of this place.
You promised.
884
01:11:38,203 --> 01:11:39,662
You lied.
885
01:11:40,205 --> 01:11:41,539
Laeddis.
886
01:11:47,045 --> 01:11:48,379
Laeddis?
887
01:11:50,173 --> 01:11:51,882
That's pretty damn funny.
888
01:11:53,844 --> 01:11:56,387
- Your voice.
- Don't you recognize it?
889
01:11:57,681 --> 01:11:59,807
After all the talks we had?
890
01:12:00,726 --> 01:12:02,768
After all the lies you told me?
891
01:12:02,853 --> 01:12:04,645
Let me see your face.
892
01:12:05,147 --> 01:12:07,106
They say I'm theirs now.
893
01:12:08,233 --> 01:12:10,568
They say I'll never leave here.
894
01:12:11,820 --> 01:12:13,988
Your match is about to go out.
895
01:12:16,575 --> 01:12:19,326
- Let me see your goddamn face! Now!
- Why?
896
01:12:19,744 --> 01:12:23,204
So you can lie to me more?
This isn't about the truth.
897
01:12:23,289 --> 01:12:27,042
- Yes, it is. It's about exposing the truth.
- It's about you!
898
01:12:28,252 --> 01:12:32,505
And Laeddis.
That's all it's ever been about.
899
01:12:34,133 --> 01:12:37,844
I was incidental. A way in.
900
01:12:41,182 --> 01:12:45,685
George... George Noyce. No.
901
01:12:46,228 --> 01:12:48,480
It's not possible. You can't be here.
902
01:12:48,564 --> 01:12:49,939
You like it?
903
01:12:51,650 --> 01:12:53,568
Who did this to you, George?
904
01:12:53,652 --> 01:12:54,903
You did.
905
01:12:55,446 --> 01:12:56,863
What the hell do you mean?
906
01:12:56,947 --> 01:13:01,117
All your talk. All your fucking talk,
and I'm back in here because of you.
907
01:13:01,202 --> 01:13:03,787
George, how did they get you
out of Dedham, huh?
908
01:13:03,871 --> 01:13:05,038
However this happened, I...
909
01:13:05,122 --> 01:13:07,082
I'm gonna find a way to fix this,
you understand me?
910
01:13:07,166 --> 01:13:11,044
I'll never get out now. I got out once.
Not twice, never twice.
911
01:13:11,128 --> 01:13:13,004
Just tell me how they got you here.
912
01:13:13,089 --> 01:13:15,799
They knew! Don't you get it?
913
01:13:16,467 --> 01:13:19,260
Everything you were up to.
Your whole plan.
914
01:13:20,054 --> 01:13:23,723
This is a game. All of this is for you.
915
01:13:24,433 --> 01:13:28,895
You're not investigating anything.
You're a fucking rat in a maze.
916
01:13:30,272 --> 01:13:33,733
Georgie... George, you're wrong.
You're wrong.
917
01:13:33,818 --> 01:13:37,946
Oh, really?
Been alone much since you got here?
918
01:13:39,990 --> 01:13:41,658
I've been with my partner.
919
01:13:42,326 --> 01:13:44,077
You never worked with him before,
have you?
920
01:13:46,455 --> 01:13:48,873
He's a U.S. Marshal. He's...
921
01:13:48,958 --> 01:13:51,793
You never worked with him before,
have you?
922
01:13:54,588 --> 01:13:58,466
George, look, I know people.
I trust this man.
923
01:14:03,431 --> 01:14:05,432
Then they've already won.
924
01:14:08,394 --> 01:14:09,519
Fuck.
925
01:14:14,275 --> 01:14:17,318
And they're gonna take me
to the lighthouse.
926
01:14:18,946 --> 01:14:20,780
They're gonna cut into my brain.
927
01:14:22,241 --> 01:14:25,618
And I'm only here because of you!
928
01:14:26,579 --> 01:14:28,955
George, I'm gonna get you out of here.
929
01:14:29,039 --> 01:14:31,291
You're not going to the lighthouse.
You're not.
930
01:14:31,375 --> 01:14:34,127
You can't dig out the truth
and kill Laeddis at the same time.
931
01:14:34,211 --> 01:14:37,797
You gotta make a choice.
You understand that, don't you?
932
01:14:38,215 --> 01:14:39,966
I'm not here to kill anyone.
933
01:14:40,050 --> 01:14:41,217
Liar!
934
01:14:41,302 --> 01:14:44,387
I'm not gonna kill him, I swear to you!
I swear.
935
01:14:44,638 --> 01:14:46,014
She's dead.
936
01:14:47,057 --> 01:14:48,725
She... Let her go.
937
01:14:50,227 --> 01:14:51,603
Let her go.
938
01:14:52,605 --> 01:14:55,315
Tell him, Teddy. Tell him why.
939
01:14:58,569 --> 01:15:01,237
You gotta do it. There's no other way.
940
01:15:01,864 --> 01:15:03,364
- Let her go.
- Tell him about the day
941
01:15:03,449 --> 01:15:06,326
- you brought me my locket.
- You gotta do it!
942
01:15:06,410 --> 01:15:09,829
How I told you my heart was breaking
and you asked me why.
943
01:15:09,914 --> 01:15:12,790
She's fucking with your head.
944
01:15:12,875 --> 01:15:14,751
And I told you it was from happiness.
945
01:15:14,835 --> 01:15:17,295
She's gonna kill you.
She's gonna kill you.
946
01:15:20,341 --> 01:15:23,593
You wanna uncover the truth?
You gotta let her go.
947
01:15:25,763 --> 01:15:27,430
- I can't.
- You have to let her go!
948
01:15:27,515 --> 01:15:29,390
I can't! I can't.
949
01:15:36,272 --> 01:15:38,815
Then you'll never leave this island.
950
01:15:44,572 --> 01:15:45,781
Dolores.
951
01:15:52,789 --> 01:15:54,414
He's not in this ward.
952
01:15:56,626 --> 01:15:59,628
He was transferred out of here.
953
01:16:01,798 --> 01:16:06,635
If he's not in Ward A,
there's only one place he can be.
954
01:16:12,517 --> 01:16:14,059
The lighthouse.
955
01:16:21,401 --> 01:16:22,484
Hey,
956
01:16:24,988 --> 01:16:26,488
God help you.
957
01:16:35,331 --> 01:16:39,251
Boss, we got problems. McPherson
and Cawley are in the building.
958
01:16:39,335 --> 01:16:41,086
They heard an orderly went batshit
on a patient.
959
01:16:41,170 --> 01:16:44,047
They're looking all over the place for
him and they're on their way to the roof.
960
01:16:44,132 --> 01:16:46,008
Let's get the hell out of here. This way.
961
01:16:49,012 --> 01:16:51,346
Just keep going. We belong here.
962
01:17:01,190 --> 01:17:02,983
What happened to you?
963
01:17:03,067 --> 01:17:04,693
- What do you mean?
- I mean,
964
01:17:05,069 --> 01:17:06,612
where were you?
965
01:17:06,988 --> 01:17:11,742
After we got that guy to the infirmary,
I took a little detour to patient records.
966
01:17:11,826 --> 01:17:13,952
Did you ever find Laeddis?
967
01:17:14,037 --> 01:17:15,954
No. No, I never found him.
968
01:17:16,039 --> 01:17:18,957
Well, I got the next best thing.
His intake form.
969
01:17:19,042 --> 01:17:21,168
It was the only thing in his files.
There's no session notes,
970
01:17:21,252 --> 01:17:24,963
no incident reports, no photographs,
just this. It was weird.
971
01:17:25,048 --> 01:17:26,715
Here. Take a look.
972
01:17:27,550 --> 01:17:28,884
I'll look at it later.
973
01:17:30,887 --> 01:17:32,179
What's the matter, boss?
974
01:17:33,056 --> 01:17:35,557
I'll look it over later, that's all.
975
01:17:37,518 --> 01:17:40,896
- Ashecliffe's that way.
- I'm not going to Ashecliffe.
976
01:17:42,398 --> 01:17:44,358
I'm going to that lighthouse.
977
01:17:44,442 --> 01:17:46,777
I'm gonna find out what the fuck
is happening on this island.
978
01:18:00,917 --> 01:18:02,334
There it is.
979
01:18:03,169 --> 01:18:07,172
Damn. We're too far south.
We're gonna have to double back.
980
01:18:07,256 --> 01:18:09,466
There's no way we could cross
those rocks.
981
01:18:09,550 --> 01:18:11,218
There could be a way
behind those trees.
982
01:18:11,302 --> 01:18:14,388
Maybe a path that goes around the
rocks and leads over to the lighthouse.
983
01:18:14,472 --> 01:18:15,514
- Boss...
- Come on.
984
01:18:15,598 --> 01:18:17,974
Wait, wait, what are we doing?
We got the intake form.
985
01:18:18,059 --> 01:18:19,851
It's proof there's a 67th patient,
986
01:18:19,936 --> 01:18:22,771
which they said, repeatedly,
doesn't exist.
987
01:18:23,231 --> 01:18:26,441
I'm getting to that lighthouse.
You understand?
988
01:18:28,778 --> 01:18:30,487
What the hell can I say to you
to stop you?
989
01:18:30,571 --> 01:18:32,864
Why would you want to, Chuck? Why?
990
01:18:32,949 --> 01:18:34,783
Because climbing down there
when it's dark
991
01:18:34,867 --> 01:18:38,036
is a thin step short of suicide,
that's why.
992
01:18:38,121 --> 01:18:41,540
Okay, maybe you better sit
this one out then.
993
01:18:43,126 --> 01:18:46,419
You brought me into this, boss,
and now we're trapped here
994
01:18:46,503 --> 01:18:50,172
on this rock, on this island,
with no one to rely on but each other,
995
01:18:50,257 --> 01:18:52,216
and now you're acting like...
996
01:18:52,300 --> 01:18:55,302
Like what? Like what? How am I acting?
997
01:19:00,142 --> 01:19:03,602
What the hell happened back there
in those cells, Ted?
998
01:19:08,316 --> 01:19:11,569
What do you think the weather's like
in Portland, Chuck?
999
01:19:11,653 --> 01:19:13,320
I'm from Seattle.
1000
01:19:15,949 --> 01:19:17,199
Seattle.
1001
01:19:20,412 --> 01:19:23,164
I'm going on alone.
1002
01:19:26,084 --> 01:19:28,961
- I'm going with you, boss.
- I said alone.
1003
01:19:30,672 --> 01:19:31,797
Fine.
1004
01:19:58,450 --> 01:19:59,700
Damn it!
1005
01:20:00,702 --> 01:20:01,994
Damn it.
1006
01:20:07,209 --> 01:20:10,085
I knew it wouldn't take long,
but I couldn't get to it.
1007
01:20:10,170 --> 01:20:11,712
The tide was up.
1008
01:20:19,971 --> 01:20:24,809
Chuck!
1009
01:21:26,371 --> 01:21:27,621
Come on!
1010
01:22:02,990 --> 01:22:04,157
Chuck!
1011
01:22:04,742 --> 01:22:06,659
Where are you, Chuck?
1012
01:22:31,310 --> 01:22:35,396
Chuck!
1013
01:23:19,900 --> 01:23:21,275
Who are you?
1014
01:23:23,404 --> 01:23:26,239
I'm Teddy Daniels. I'm a cop.
1015
01:23:27,616 --> 01:23:29,325
You're the marshal.
1016
01:23:30,369 --> 01:23:31,786
That's right.
1017
01:23:34,123 --> 01:23:38,001
Would you mind taking your hand
from behind your back, please?
1018
01:23:38,085 --> 01:23:39,919
Why? Why?
1019
01:23:41,422 --> 01:23:44,424
I wanna make sure that
what you're holding won't hurt me.
1020
01:23:52,099 --> 01:23:53,808
I'm gonna keep this
1021
01:23:55,310 --> 01:23:56,811
if you don't mind.
1022
01:23:57,646 --> 01:23:59,063
Fine by me.
1023
01:24:08,115 --> 01:24:09,449
You're...
1024
01:24:10,868 --> 01:24:12,702
You're Rachel Solando.
1025
01:24:14,288 --> 01:24:15,705
The real one.
1026
01:24:19,710 --> 01:24:21,335
Did you kill your children?
1027
01:24:23,130 --> 01:24:24,964
I never had children.
1028
01:24:25,632 --> 01:24:27,425
I was never married.
1029
01:24:28,969 --> 01:24:32,513
And before I was a patient at Ashecliffe,
I worked here.
1030
01:24:33,140 --> 01:24:35,725
You... You were a nurse?
1031
01:24:38,062 --> 01:24:40,021
I was a doctor, Marshal.
1032
01:24:43,442 --> 01:24:45,151
You think I'm crazy.
1033
01:24:45,527 --> 01:24:48,863
- No. No, no, I never...
- And if I say I'm not crazy?
1034
01:24:50,074 --> 01:24:52,492
Well, that hardly helps, does it?
1035
01:24:53,327 --> 01:24:55,828
That's the Kafkaesque genius of it.
1036
01:24:59,124 --> 01:25:01,417
People tell the world you're crazy,
1037
01:25:01,502 --> 01:25:05,421
and all your protests to the contrary
just confirm what they're saying.
1038
01:25:06,006 --> 01:25:09,175
I'm not following you. I'm sorry.
1039
01:25:09,802 --> 01:25:11,760
Once you're declared insane,
1040
01:25:11,844 --> 01:25:15,347
then anything you do
is called part of that insanity.
1041
01:25:15,431 --> 01:25:21,019
Reasonable protests are denial.
Valid fears, paranoia.
1042
01:25:21,104 --> 01:25:25,190
Survival instincts
are defense mechanisms.
1043
01:25:25,483 --> 01:25:29,194
You're smarter than you look, Marshal.
That's probably not a good thing.
1044
01:25:30,071 --> 01:25:31,530
Tell me something.
1045
01:25:31,614 --> 01:25:32,739
Yeah.
1046
01:25:33,908 --> 01:25:35,700
What happened to you?
1047
01:25:36,536 --> 01:25:39,955
I started asking about these
large shipments of sodium amytal
1048
01:25:40,039 --> 01:25:41,790
and opium-based hallucinogens.
1049
01:25:41,874 --> 01:25:43,583
Psychotropic drugs.
1050
01:25:44,961 --> 01:25:47,337
I asked about the surgeries, too.
1051
01:25:49,382 --> 01:25:51,550
You ever heard of
a transorbital lobotomy?
1052
01:25:53,094 --> 01:25:55,804
They zap the patient with electroshock,
1053
01:25:55,888 --> 01:25:58,723
then go through the eye with an ice pick,
1054
01:26:00,893 --> 01:26:02,978
pull out some nerve fibers.
1055
01:26:05,398 --> 01:26:07,858
Makes the patients much more obedient.
1056
01:26:07,942 --> 01:26:09,276
Tractable.
1057
01:26:10,736 --> 01:26:12,237
It's barbaric,
1058
01:26:13,239 --> 01:26:14,739
unconscionable.
1059
01:26:15,741 --> 01:26:19,494
Do you know how pain
enters the body, Marshal? Do you?
1060
01:26:20,746 --> 01:26:22,205
Depends on where you're hurt?
1061
01:26:22,290 --> 01:26:27,460
No, it has nothing to do with the flesh.
The brain controls pain.
1062
01:26:28,087 --> 01:26:32,465
The brain controls fear, empathy, sleep,
hunger, anger. Everything.
1063
01:26:34,802 --> 01:26:36,595
What if you could control it?
1064
01:26:37,096 --> 01:26:38,555
You mean the brain?
1065
01:26:38,639 --> 01:26:45,437
Recreate a man so he doesn't feel
pain or love or sympathy.
1066
01:26:46,898 --> 01:26:48,356
A man who can't be interrogated,
1067
01:26:48,441 --> 01:26:51,151
because he has no memories
to confess.
1068
01:26:53,738 --> 01:26:57,407
You can never take away
all a man's memories. Never.
1069
01:26:57,491 --> 01:27:01,620
Marshal, the North Koreans
used American POWs
1070
01:27:01,704 --> 01:27:03,371
during their brainwashing experiments.
1071
01:27:03,456 --> 01:27:06,875
They turned soldiers into traitors.
That's what they're doing here.
1072
01:27:06,959 --> 01:27:09,044
They're creating ghosts
to go out in the world
1073
01:27:09,128 --> 01:27:12,380
and do things sane men...
Sane men never would.
1074
01:27:12,465 --> 01:27:15,800
To have that kind of ability,
that kind of knowledge,
1075
01:27:15,885 --> 01:27:18,136
- that would take years.
- Years. Years of research.
1076
01:27:18,638 --> 01:27:21,348
Hundreds of patients to experiment on.
1077
01:27:22,600 --> 01:27:25,018
Fifty years from now,
people will look back
1078
01:27:25,102 --> 01:27:28,480
and say, here, this place,
is where it all began.
1079
01:27:29,190 --> 01:27:33,985
The Nazis used the Jews, Soviets used
prisoners in their own Gulags,
1080
01:27:34,820 --> 01:27:38,281
and we tested patients
on Shutter Island.
1081
01:27:39,951 --> 01:27:41,618
No, they won't.
1082
01:27:42,578 --> 01:27:43,578
No.
1083
01:27:46,040 --> 01:27:48,166
You do understand
1084
01:27:50,711 --> 01:27:53,004
that they can't let you leave.
1085
01:27:53,297 --> 01:27:56,633
I am a federal marshal.
They can't stop me.
1086
01:27:58,010 --> 01:28:03,098
I was an esteemed psychiatrist
from a respected family.
1087
01:28:05,184 --> 01:28:06,810
Didn't matter.
1088
01:28:09,522 --> 01:28:11,106
Let me ask you.
1089
01:28:11,190 --> 01:28:13,566
Any past traumas in your life?
1090
01:28:14,944 --> 01:28:16,194
Yes.
1091
01:28:17,363 --> 01:28:19,447
But why would that matter?
1092
01:28:19,532 --> 01:28:21,825
Because they're gonna point
to some event in your past
1093
01:28:21,909 --> 01:28:24,410
and say it's the reason
you lost your sanity.
1094
01:28:24,494 --> 01:28:29,873
So that when they commit you here,
your friends and colleagues will say,
1095
01:28:29,958 --> 01:28:31,875
"Of course he cracked.
1096
01:28:32,877 --> 01:28:34,128
"Who wouldn't after what
he'd been through?"
1097
01:28:34,212 --> 01:28:36,714
They can say that about anyone,
anyone at all.
1098
01:28:36,798 --> 01:28:39,758
The point is
they're gonna say it about you.
1099
01:28:43,013 --> 01:28:44,638
How's your head?
1100
01:28:44,723 --> 01:28:46,807
My head?
1101
01:28:46,891 --> 01:28:50,311
Any funny dreams lately?
Trouble sleeping?
1102
01:28:52,522 --> 01:28:56,859
- Headaches?
- I am prone to migraines, yes.
1103
01:28:56,943 --> 01:28:58,235
Jesus.
1104
01:29:00,530 --> 01:29:04,033
You haven't taken any pills, have you?
I mean, even aspirin?
1105
01:29:04,117 --> 01:29:06,285
- The aspirin?
- Jesus.
1106
01:29:06,953 --> 01:29:10,664
And you ate the food in the cafeteria
and drank the coffee they gave you?
1107
01:29:10,749 --> 01:29:14,126
You tell me, at least, that you've
been smoking your own cigarettes.
1108
01:29:15,920 --> 01:29:19,214
No.
1109
01:29:20,300 --> 01:29:21,675
No, I haven't.
1110
01:29:21,760 --> 01:29:24,511
It takes 36 to 48 hours
for neuroleptic narcotics
1111
01:29:24,596 --> 01:29:27,181
to reach workable levels
in the bloodstream.
1112
01:29:28,975 --> 01:29:30,809
Palsy comes first,
1113
01:29:31,728 --> 01:29:35,189
first the fingertips,
then eventually the whole hand.
1114
01:29:36,107 --> 01:29:40,277
Seen any walking nightmares
lately, Marshal?
1115
01:29:42,781 --> 01:29:45,741
Tell me what goes on in that lighthouse.
1116
01:29:46,618 --> 01:29:47,951
Tell me.
1117
01:29:49,120 --> 01:29:50,746
Brain surgery.
1118
01:29:51,414 --> 01:29:55,876
The let's-open-the-skull-and-see-
what-happens-if-we-pull-on-this kind.
1119
01:29:56,419 --> 01:29:59,296
The learned-it-from-the-Nazis kind.
1120
01:30:01,383 --> 01:30:03,842
That's where they create the ghosts.
1121
01:30:05,261 --> 01:30:09,139
Who knows about this?
On the island, I mean. Who?
1122
01:30:11,476 --> 01:30:12,726
Everyone.
1123
01:30:12,811 --> 01:30:16,522
Come on. The nurses? The orderlies?
1124
01:30:17,107 --> 01:30:20,401
- They couldn't possibly know...
- Everyone.
1125
01:30:39,337 --> 01:30:40,879
You can't stay here.
1126
01:30:41,506 --> 01:30:42,798
They think I'm dead, that I drowned.
1127
01:30:42,882 --> 01:30:45,884
I'm afraid if they come looking for you,
they might find me.
1128
01:30:45,969 --> 01:30:48,345
I'm sorry, but you have to go.
1129
01:30:54,978 --> 01:30:56,603
I'm gonna come back for you.
1130
01:30:56,688 --> 01:30:59,648
I won't be here. I move during the day.
New places every night.
1131
01:30:59,732 --> 01:31:02,067
But I could come get you,
get you off this island.
1132
01:31:02,152 --> 01:31:04,862
Haven't you heard a word I've said?
1133
01:31:04,946 --> 01:31:09,074
The only way off the island is the ferry,
and they control it.
1134
01:31:09,159 --> 01:31:11,201
You'll never leave here.
1135
01:31:20,545 --> 01:31:22,337
I had a friend.
1136
01:31:22,422 --> 01:31:25,966
I was with him yesterday,
but we got separated.
1137
01:31:26,050 --> 01:31:27,718
Have you seen him?
1138
01:31:28,887 --> 01:31:30,220
Marshal,
1139
01:31:31,764 --> 01:31:33,891
you have no friends.
1140
01:32:06,215 --> 01:32:07,757
There you are.
1141
01:32:10,594 --> 01:32:13,262
We were wondering
when you'd show up.
1142
01:32:14,890 --> 01:32:16,432
Have a seat.
1143
01:32:16,892 --> 01:32:18,184
Come on.
1144
01:32:28,862 --> 01:32:31,489
Taking a leisurely stroll, were we?
1145
01:32:32,574 --> 01:32:35,618
I was just looking around.
1146
01:32:38,580 --> 01:32:40,998
Did you enjoy God's latest gift?
1147
01:32:42,626 --> 01:32:43,960
- What?
- God's gift.
1148
01:32:46,129 --> 01:32:47,463
The violence.
1149
01:32:50,300 --> 01:32:54,679
When I came downstairs in my home
and I saw that tree in my living room,
1150
01:32:54,763 --> 01:32:58,599
it reached out for me like a divine hand.
1151
01:33:00,811 --> 01:33:02,645
God loves violence.
1152
01:33:05,315 --> 01:33:08,150
- I hadn't noticed.
- Sure you have.
1153
01:33:09,319 --> 01:33:14,448
Why else would there be so much of it?
It's in us. It's what we are.
1154
01:33:16,493 --> 01:33:18,828
We wage war, we burn sacrifices,
1155
01:33:18,912 --> 01:33:21,455
and pillage and plunder
and tear at the flesh of our brothers.
1156
01:33:21,540 --> 01:33:25,459
And why? Because God gave us
violence to wage in his honor.
1157
01:33:28,672 --> 01:33:31,090
I thought God gave us moral order.
1158
01:33:31,174 --> 01:33:34,176
There's no moral order
as pure as this storm.
1159
01:33:34,803 --> 01:33:37,096
There's no moral order at all.
1160
01:33:37,389 --> 01:33:40,933
There's just this,
can my violence conquer yours?
1161
01:33:46,523 --> 01:33:48,941
- I'm not violent.
- Yes, you are.
1162
01:33:50,068 --> 01:33:52,486
You're as violent as they come.
1163
01:33:53,196 --> 01:33:56,782
I know this
because I'm as violent as they come.
1164
01:33:56,867 --> 01:33:59,035
If the constraints of society were lifted,
1165
01:33:59,119 --> 01:34:01,787
and I was all that stood
between you and a meal,
1166
01:34:01,872 --> 01:34:05,666
you would crack my skull with a rock
and eat my meaty parts.
1167
01:34:07,210 --> 01:34:08,794
Wouldn't you?
1168
01:34:11,548 --> 01:34:14,008
Cawley thinks you're harmless,
that you can be controlled,
1169
01:34:14,092 --> 01:34:15,968
but I know different.
1170
01:34:16,595 --> 01:34:18,346
- You don't know me.
- Oh, but I do.
1171
01:34:18,430 --> 01:34:21,599
- No, you don't. You don't know me at all.
- Oh, I know you.
1172
01:34:21,683 --> 01:34:24,393
We've known each other for centuries.
1173
01:34:33,737 --> 01:34:36,656
If I was to sink my teeth
into your eye right now,
1174
01:34:36,740 --> 01:34:40,076
would you be able to stop me
before I blinded you?
1175
01:34:44,206 --> 01:34:45,831
Give it a try.
1176
01:34:47,376 --> 01:34:49,084
That's the spirit.
1177
01:35:23,828 --> 01:35:26,454
Don't worry, because we're going
to get you back to your room.
1178
01:35:28,082 --> 01:35:29,749
- Not really.
- Something I've seen.
1179
01:35:29,834 --> 01:35:31,084
Okay.
1180
01:35:36,298 --> 01:35:38,049
Where have you been?
1181
01:35:38,134 --> 01:35:40,885
Oh, just wandering.
Just looking at your island.
1182
01:35:40,970 --> 01:35:44,639
Oh, I forgot you're leaving
now that Rachel's been found.
1183
01:35:45,474 --> 01:35:46,891
- Stop looking at him.
- For sure. Yeah.
1184
01:35:46,976 --> 01:35:50,228
Stop looking at him. Stop looking at him.
1185
01:35:50,312 --> 01:35:52,313
- Big meeting?
- Oh, yes.
1186
01:35:52,398 --> 01:35:54,065
- It's okay. I'm...
- I don't like that.
1187
01:35:54,150 --> 01:35:56,151
Apparently there was
an unidentified man
1188
01:35:56,235 --> 01:35:57,527
in Ward C yesterday.
1189
01:35:57,611 --> 01:36:00,989
He subdued a highly dangerous patient
quite handily.
1190
01:36:01,574 --> 01:36:02,574
Is that so?
1191
01:36:02,658 --> 01:36:05,118
It seems he had a long conversation
with a paranoid schizophrenic,
1192
01:36:05,202 --> 01:36:06,411
George Noyce.
1193
01:36:06,495 --> 01:36:09,289
Well, I don't remember
what I'm supposed to remember.
1194
01:36:09,373 --> 01:36:11,082
We're gated down. We're fine.
1195
01:36:11,167 --> 01:36:15,211
This Noyce, you said
his name was, he's delusional?
1196
01:36:15,296 --> 01:36:18,006
Extremely. He can be quite upsetting.
1197
01:36:18,090 --> 01:36:19,799
As a matter of fact, two weeks ago,
1198
01:36:19,884 --> 01:36:24,345
a patient got so wound up by one
of Noyce's stories that he beat him up.
1199
01:36:25,598 --> 01:36:27,015
Cigarette?
1200
01:36:28,809 --> 01:36:30,602
No, thanks. I quit.
1201
01:36:31,687 --> 01:36:35,732
- So you're taking the ferry?
- Yes, absolutely.
1202
01:36:35,816 --> 01:36:39,277
I think we've gotten
all we came here for, so...
1203
01:36:39,361 --> 01:36:40,695
"We," Marshal?
1204
01:36:42,698 --> 01:36:46,284
Speaking of which,
have you seen him, Doctor?
1205
01:36:46,368 --> 01:36:47,535
Who?
1206
01:36:48,370 --> 01:36:50,079
My partner, Chuck.
1207
01:36:52,416 --> 01:36:55,251
You don't have a partner, Marshal.
You came here alone.
1208
01:36:57,713 --> 01:36:59,881
You know, I've built
something valuable here,
1209
01:36:59,965 --> 01:37:03,134
and valuable things have a way of
being misunderstood in their own time.
1210
01:37:03,219 --> 01:37:05,303
Everyone wants a quick fix.
They always have.
1211
01:37:05,387 --> 01:37:08,973
I'm trying to do something that people,
yourself included, don't understand.
1212
01:37:09,058 --> 01:37:12,018
And I'm not going to give up
without a fight.
1213
01:37:13,854 --> 01:37:15,480
I can see that.
1214
01:37:19,568 --> 01:37:22,195
So, tell me again about your partner.
1215
01:37:23,906 --> 01:37:25,532
What partner?
1216
01:37:28,285 --> 01:37:29,369
It's fine.
1217
01:38:17,709 --> 01:38:21,503
She made a mess. I cleaned it up.
She made a mess again.
1218
01:38:30,805 --> 01:38:32,180
Marshal,
1219
01:38:33,558 --> 01:38:35,183
going somewhere?
1220
01:38:35,476 --> 01:38:38,645
I'm just heading out to the ferry, so...
1221
01:38:39,147 --> 01:38:42,691
Oh, well, I'm afraid it's the other way.
1222
01:38:45,653 --> 01:38:50,324
If you'll wait a moment, I'll find you
someone who can take you to the dock.
1223
01:38:54,996 --> 01:38:58,832
- What's this, Doctor? What's this?
- It's just a sedative.
1224
01:38:58,917 --> 01:39:02,085
- A precaution.
- A precaution.
1225
01:39:05,006 --> 01:39:09,092
What are you going to do?
Kill me? Marshal.
1226
01:39:09,469 --> 01:39:11,011
You think you deserve it?
1227
01:39:11,095 --> 01:39:13,889
For what? Provoking you?
1228
01:39:14,682 --> 01:39:17,517
Well, forgive me.
What doesn't provoke you?
1229
01:39:18,061 --> 01:39:21,188
- Remarks? Words?
- Nazis?
1230
01:39:21,648 --> 01:39:25,692
Well, that, too.
And, of course, memories, dreams.
1231
01:39:26,778 --> 01:39:31,031
Did you know that the word "trauma"
comes from the Greek for "wound"?
1232
01:39:31,699 --> 01:39:34,451
And what is the German word
for "dream"?
1233
01:39:38,081 --> 01:39:41,041
Wounds can create monsters,
and you...
1234
01:39:41,709 --> 01:39:44,086
You are wounded, Marshal.
1235
01:39:45,129 --> 01:39:48,298
And wouldn't you agree,
when you see a monster,
1236
01:39:49,008 --> 01:39:50,759
you must stop it?
1237
01:39:51,344 --> 01:39:52,552
Yeah.
1238
01:39:53,721 --> 01:39:55,555
- I agree.
- Yes.
1239
01:39:56,391 --> 01:39:57,474
Yeah.
1240
01:40:14,701 --> 01:40:16,952
I told him that we'd take
about an hour to do it.
1241
01:40:17,036 --> 01:40:20,122
Yeah. Did they say
we're going to do the first floor?
1242
01:40:20,206 --> 01:40:21,456
How long you been on the clock?
1243
01:40:21,541 --> 01:40:25,252
- I've been on for 18 hours straight.
- Nice paycheck.
1244
01:40:42,395 --> 01:40:44,479
What are you doing, baby?
1245
01:40:49,277 --> 01:40:51,778
- You gotta get to the ferry.
- No.
1246
01:40:52,530 --> 01:40:53,822
No, no.
1247
01:40:55,033 --> 01:40:56,199
Yeah.
1248
01:40:57,326 --> 01:41:02,205
If the world thinks that Chuck is dead,
then he's perfect for their experiments.
1249
01:41:03,291 --> 01:41:05,542
There's only one place they'd take him.
1250
01:41:08,171 --> 01:41:09,796
You go there and you'll die.
1251
01:41:09,881 --> 01:41:11,548
He's my partner. If they are hurting him,
1252
01:41:11,632 --> 01:41:14,800
if they're holding him against his will,
I've gotta bring him out.
1253
01:41:14,885 --> 01:41:16,927
I can't lose anyone else.
1254
01:41:17,012 --> 01:41:18,262
Don't go, Teddy, please.
1255
01:41:18,346 --> 01:41:21,766
- Please, don't do this. Don't go.
- I'm sorry, honey.
1256
01:41:25,353 --> 01:41:27,146
I'm sorry, honey.
1257
01:41:28,231 --> 01:41:31,275
I love this thing
because you gave it to me,
1258
01:41:33,653 --> 01:41:35,488
but the truth is
1259
01:41:37,157 --> 01:41:39,325
it is one fucking ugly tie.
1260
01:42:19,533 --> 01:42:20,699
No.
1261
01:43:42,616 --> 01:43:43,991
Don't move. Stay where you are.
1262
01:43:45,994 --> 01:43:47,411
Are you gonna kill me?
1263
01:43:49,080 --> 01:43:51,624
No, I'm not gonna kill you.
1264
01:45:44,236 --> 01:45:46,112
Why are you all wet, baby?
1265
01:45:48,324 --> 01:45:51,576
- What did you say?
- You know exactly what I said.
1266
01:46:04,673 --> 01:46:06,924
The rifle's empty, by the way.
1267
01:46:13,432 --> 01:46:14,932
Have a seat.
1268
01:46:21,440 --> 01:46:23,858
For God's sake, dry off.
You'll catch cold.
1269
01:46:25,486 --> 01:46:26,611
All right.
1270
01:46:30,157 --> 01:46:32,075
How badly did you hurt the guard?
1271
01:46:33,786 --> 01:46:36,788
I don't know what you're talking about.
1272
01:46:39,958 --> 01:46:41,876
Yes, he's here.
1273
01:46:41,960 --> 01:46:45,963
Have Dr. Sheehan take a look at
your man before you send him up.
1274
01:46:46,048 --> 01:46:50,760
So Dr. Sheehan came in
on the ferry this morning, huh?
1275
01:46:51,720 --> 01:46:53,221
Not exactly.
1276
01:46:54,264 --> 01:46:57,308
You blew up my car.
I really loved that car.
1277
01:46:58,227 --> 01:47:00,311
Sorry to hear about that.
1278
01:47:03,607 --> 01:47:05,983
Tremors are getting pretty bad.
1279
01:47:06,610 --> 01:47:09,028
How are the hallucinations?
1280
01:47:09,113 --> 01:47:11,406
Get out of here, Teddy.
1281
01:47:11,490 --> 01:47:13,282
This place is gonna be the end of you.
1282
01:47:17,037 --> 01:47:18,162
Not bad.
1283
01:47:18,247 --> 01:47:20,832
- They'll get worse.
- I know.
1284
01:47:21,708 --> 01:47:26,003
Dr. Solando,
she told me about the neuroleptics.
1285
01:47:26,547 --> 01:47:29,006
Did she, now? And when was this?
1286
01:47:29,091 --> 01:47:33,886
I found her, Doctor,
in a cave out by the cliffs.
1287
01:47:33,971 --> 01:47:35,346
But you'll never get to her.
1288
01:47:35,431 --> 01:47:38,850
I don't doubt it,
considering she's not real.
1289
01:47:41,060 --> 01:47:44,187
Your delusions are more severe
than I thought.
1290
01:47:45,398 --> 01:47:47,566
You're not on neuroleptics.
1291
01:47:48,025 --> 01:47:49,901
You're not on anything,
as a matter of fact.
1292
01:47:49,986 --> 01:47:52,612
Then what the fuck is this?
What the fuck is this?
1293
01:47:52,697 --> 01:47:53,697
Withdrawal.
1294
01:47:54,699 --> 01:47:56,658
Withdrawal? From what?
1295
01:47:56,742 --> 01:47:59,077
I haven't had a goddamn drink
since I've been on this island.
1296
01:47:59,162 --> 01:48:00,787
Chlorpromazine.
1297
01:48:01,622 --> 01:48:05,292
I'm not a fan of pharmacology,
but I have to say, in your case...
1298
01:48:05,376 --> 01:48:08,628
- Chloraproma-what?
- Chlorpromazine.
1299
01:48:08,713 --> 01:48:12,716
The same thing we've been giving you
for the past 24 months.
1300
01:48:14,010 --> 01:48:16,136
So for the past two years, you...
1301
01:48:16,220 --> 01:48:19,514
You've had somebody slipping me drugs
in Boston. Is that it?
1302
01:48:19,599 --> 01:48:21,057
Not Boston.
1303
01:48:21,559 --> 01:48:22,726
Here.
1304
01:48:23,519 --> 01:48:27,481
You've been here for two years.
A patient of this institution.
1305
01:48:31,235 --> 01:48:34,988
After everything I've seen here, Doctor,
1306
01:48:35,072 --> 01:48:38,492
you really think you're gonna
convince me I'm crazy?
1307
01:48:38,576 --> 01:48:40,535
Do you know the kind of people
that I deal with every day?
1308
01:48:40,620 --> 01:48:42,496
I'm a U.S. Marshal, for God's sakes.
1309
01:48:42,580 --> 01:48:44,456
You were a U.S. Marshal.
1310
01:48:44,540 --> 01:48:48,335
Here's a copy of the intake form
you broke into Ward C for.
1311
01:48:48,419 --> 01:48:49,794
Proof of the 67th patient.
1312
01:48:49,879 --> 01:48:51,046
If you'd gotten it to the mainland,
1313
01:48:51,130 --> 01:48:52,923
you could have
blown the lid off this place.
1314
01:48:53,007 --> 01:48:54,132
Wait. Where did... Where did you...
1315
01:48:54,217 --> 01:48:56,009
Yet somehow,
you couldn't find time to look at it.
1316
01:48:56,093 --> 01:48:57,802
Well, read it now.
1317
01:48:58,262 --> 01:48:59,638
Go ahead.
1318
01:49:03,434 --> 01:49:07,270
"Patient is highly intelligent, highly
delusional decorated Army veteran.
1319
01:49:07,355 --> 01:49:11,107
"Present for the liberation of Dachau.
1320
01:49:11,192 --> 01:49:13,818
"Former U.S. Marshal.
Known proclivity for violence.
1321
01:49:13,903 --> 01:49:17,155
"Shows no remorse for his crime
because he denies the crime ever...
1322
01:49:17,240 --> 01:49:18,281
"Ever took place.
1323
01:49:18,366 --> 01:49:20,242
"Highly developed
and fantastical narratives,
1324
01:49:20,326 --> 01:49:22,702
"which preclude facing
the truth of his actions."
1325
01:49:22,787 --> 01:49:23,870
I've had enough of this bullshit!
1326
01:49:23,955 --> 01:49:27,832
Where's my partner? Where's Chuck?
Where is he?
1327
01:49:27,917 --> 01:49:29,626
Let's try this another way.
1328
01:49:29,710 --> 01:49:32,254
Your wife's maiden name was Chanal,
am I correct?
1329
01:49:32,338 --> 01:49:33,755
Don't you even talk about her.
Don't you...
1330
01:49:33,839 --> 01:49:35,715
I'm afraid I have to.
1331
01:49:37,802 --> 01:49:42,013
Notice anything these four names
have in common? It's your rule of four.
1332
01:49:42,098 --> 01:49:43,223
Andrew, what do you see?
1333
01:49:43,307 --> 01:49:46,309
If you've done anything to my partner,
Doctor, that is a violation of...
1334
01:49:46,394 --> 01:49:48,812
Focus, Andrew! What do you see?
1335
01:49:49,814 --> 01:49:52,315
The names have the same letters.
1336
01:49:53,192 --> 01:49:56,611
Edward Daniels has exactly
the same 13 letters as Andrew Laeddis.
1337
01:49:56,696 --> 01:49:58,905
The same as Rachel Solando
and Dolores Chanal.
1338
01:49:58,990 --> 01:50:01,074
The names are anagrams
for each other.
1339
01:50:01,158 --> 01:50:03,743
Your tactics,
they're not gonna work on me.
1340
01:50:03,828 --> 01:50:06,621
You came here for the truth. Here it is.
1341
01:50:06,706 --> 01:50:08,707
Your name is Andrew Laeddis.
1342
01:50:08,791 --> 01:50:12,335
The 67th patient at Ashecliffe
is you, Andrew.
1343
01:50:14,171 --> 01:50:15,130
Bullshit.
1344
01:50:15,214 --> 01:50:17,424
You were committed here by court order
24 months ago.
1345
01:50:17,508 --> 01:50:20,844
Your crime is terrible,
one you can't forgive yourself for,
1346
01:50:20,928 --> 01:50:23,305
so you invented another self.
1347
01:50:25,474 --> 01:50:26,891
All right.
1348
01:50:27,393 --> 01:50:30,061
Let's get down to the facts, all right?
1349
01:50:30,146 --> 01:50:33,023
You've created a story
in which you're not a murderer.
1350
01:50:33,107 --> 01:50:35,150
You're a hero, still a U.S. Marshal,
1351
01:50:35,234 --> 01:50:37,152
only here at Ashecliffe
because of a case,
1352
01:50:37,236 --> 01:50:40,572
and you've uncovered a conspiracy
so that anything we tell you
1353
01:50:40,656 --> 01:50:44,492
about who you are, what you've done,
you can dismiss as lies, Andrew.
1354
01:50:44,577 --> 01:50:45,869
My name is Edward Daniels.
1355
01:50:45,953 --> 01:50:50,206
I've been hearing this fantasy for
two years now. I know every detail.
1356
01:50:50,291 --> 01:50:52,250
Patient 67, the storm,
1357
01:50:52,335 --> 01:50:55,544
Rachel Solando, your missing partner,
the dreams you have every night.
1358
01:50:55,629 --> 01:50:58,047
You were at Dachau,
but you may not have killed any guards.
1359
01:51:02,093 --> 01:51:05,763
I wish I could let you just live
in your fantasy world.
1360
01:51:05,847 --> 01:51:07,306
I really do.
1361
01:51:08,183 --> 01:51:10,392
But you're violent, trained, dangerous.
1362
01:51:10,477 --> 01:51:12,770
You're the most dangerous patient
we have.
1363
01:51:12,854 --> 01:51:15,147
You've injured orderlies, guards,
other patients.
1364
01:51:15,231 --> 01:51:17,149
Two weeks ago,
you attacked George Noyce.
1365
01:51:17,233 --> 01:51:19,485
No, no. I am fucking on to you, Doctor.
1366
01:51:19,569 --> 01:51:21,445
- You had Noyce beaten.
- Of course I didn't!
1367
01:51:21,529 --> 01:51:23,614
Give me one reason
why I would even touch him!
1368
01:51:23,698 --> 01:51:26,075
Because he called you Laeddis,
1369
01:51:26,159 --> 01:51:29,203
and you'd do anything not to be him.
1370
01:51:29,287 --> 01:51:32,873
I have a transcript of the conversation
you had with Noyce yesterday.
1371
01:51:32,957 --> 01:51:37,002
"This is about you, and, Laeddis,
that's all it's ever been about."
1372
01:51:38,922 --> 01:51:41,423
No, no. He's saying
this is about me and Laeddis.
1373
01:51:41,508 --> 01:51:43,384
When you asked him
what happened to his face,
1374
01:51:43,468 --> 01:51:46,845
he said, now here I'm quoting again,
"You did this."
1375
01:51:46,930 --> 01:51:49,056
No, no, he meant that it was my fault.
1376
01:51:49,140 --> 01:51:51,141
You almost killed him.
1377
01:51:52,811 --> 01:51:55,604
The warden and the Board of Overseers
are determined something be done.
1378
01:51:55,689 --> 01:51:57,398
It's been decided
1379
01:51:57,482 --> 01:52:02,111
that unless we can bring you
back to sanity now, right now,
1380
01:52:02,195 --> 01:52:05,614
permanent measures will be taken to
ensure you can't hurt anyone ever again.
1381
01:52:09,119 --> 01:52:12,454
They'll lobotomize you, Andrew.
Do you understand?
1382
01:52:16,710 --> 01:52:18,627
Yeah, I understand.
1383
01:52:19,462 --> 01:52:21,672
I understand just fine.
1384
01:52:22,298 --> 01:52:26,385
If I don't play along
with your little game here,
1385
01:52:26,469 --> 01:52:29,596
Dr. Naehring's gonna turn me
into one of his ghosts.
1386
01:52:30,056 --> 01:52:31,432
But what about my partner?
1387
01:52:31,516 --> 01:52:35,978
You gonna tell the U.S. Marshal's office
that he's a defense mechanism?
1388
01:52:37,856 --> 01:52:39,314
Hello, boss.
1389
01:52:56,166 --> 01:52:58,959
What the fuck is going on here?
1390
01:53:01,838 --> 01:53:05,466
You working for him?
1391
01:53:06,301 --> 01:53:07,801
I'm sorry. There wasn't any other way.
1392
01:53:07,886 --> 01:53:10,804
Someone had to stick with you,
keep you safe.
1393
01:53:13,683 --> 01:53:15,809
You been watching me, huh?
1394
01:53:16,770 --> 01:53:18,854
Watching me every minute.
1395
01:53:19,773 --> 01:53:22,775
Who are you? Who are you? Tell me.
1396
01:53:23,568 --> 01:53:25,569
Don't you recognize me, Andrew?
1397
01:53:26,988 --> 01:53:30,699
I've been your primary psychiatrist
for the last two years.
1398
01:53:31,284 --> 01:53:33,160
I'm Lester Sheehan.
1399
01:53:39,626 --> 01:53:42,294
- I told you... I told you about my wife, I...
- I know.
1400
01:53:42,378 --> 01:53:45,631
I climbed down a cliff to get you.
I trusted you.
1401
01:53:45,715 --> 01:53:49,343
I risked everything to come
in here after you. Everything!
1402
01:53:49,427 --> 01:53:50,469
I know, boss.
1403
01:53:50,553 --> 01:53:53,347
We're running out of time here, Andrew.
1404
01:53:53,723 --> 01:53:55,307
I swore before the Board of Overseers
1405
01:53:55,391 --> 01:53:59,311
that I could construct the most radical,
cutting-edge role-play
1406
01:53:59,395 --> 01:54:01,647
ever attempted in psychiatry,
and it would bring you back.
1407
01:54:01,731 --> 01:54:04,775
I thought that if we let you play this out
1408
01:54:04,859 --> 01:54:08,486
we could get you to see
how untrue, how impossible it is.
1409
01:54:09,571 --> 01:54:12,031
You've had the run of the place
for two days.
1410
01:54:12,115 --> 01:54:15,409
Tell me, where are
the Nazi experiments?
1411
01:54:15,494 --> 01:54:17,286
The satanic ORs?
1412
01:54:30,926 --> 01:54:32,802
Andrew, listen to me.
1413
01:54:35,180 --> 01:54:37,431
If we fail with you,
1414
01:54:37,516 --> 01:54:41,435
then everything that we've tried to do
here will be discredited. Everything.
1415
01:54:43,564 --> 01:54:46,732
We're on the front lines
of a war here, old boy.
1416
01:54:47,484 --> 01:54:50,361
And right now, it all comes down to you.
1417
01:54:57,286 --> 01:54:59,996
- Don't move! Don't move!
- Andrew! Andrew! No. No.
1418
01:55:00,080 --> 01:55:03,291
My name is Edward Daniels!
1419
01:55:03,375 --> 01:55:05,418
This one's loaded.
I can tell by the weight.
1420
01:55:05,502 --> 01:55:08,087
I see. And that's your firearm, Marshal?
You're sure?
1421
01:55:08,171 --> 01:55:09,380
My initials are on the side.
1422
01:55:09,464 --> 01:55:11,757
There's a dent in the barrel
from when Philip Stacks shot at me.
1423
01:55:11,842 --> 01:55:13,968
You're not gonna fuck with my mind
on this one, Doctor!
1424
01:55:14,052 --> 01:55:15,094
Then blast away.
1425
01:55:15,178 --> 01:55:18,514
Because that's the only way
you're ever getting off this island.
1426
01:55:24,605 --> 01:55:26,480
Andrew, please don't.
1427
01:55:37,367 --> 01:55:38,659
My gun.
1428
01:55:45,250 --> 01:55:47,835
What did you do to my goddamn gun?
1429
01:55:48,253 --> 01:55:49,420
It's a toy, Andrew.
1430
01:55:52,925 --> 01:55:55,009
We're telling you the truth.
1431
01:55:55,510 --> 01:55:58,763
Dolores was insane,
manic-depressive, suicidal.
1432
01:55:59,431 --> 01:56:02,516
You drank, stayed away,
ignored what everyone told you.
1433
01:56:02,601 --> 01:56:03,726
You moved to that lake house
1434
01:56:03,810 --> 01:56:06,938
after she purposely set
your city apartment on fire.
1435
01:56:07,022 --> 01:56:08,314
- You were...
- You're lying.
1436
01:56:08,398 --> 01:56:11,859
- Andrew! Andrew, stop. No.
- You drugged the cigarettes!
1437
01:56:11,944 --> 01:56:13,778
- All you've done is lie!
- Andrew. Andrew.
1438
01:56:13,862 --> 01:56:17,073
Your children. Andrew, your children.
1439
01:56:17,157 --> 01:56:19,825
Simon. Henry.
1440
01:56:20,202 --> 01:56:21,494
I never had any children.
1441
01:56:21,578 --> 01:56:25,623
Your wife drowned them
at the cabin by the lake.
1442
01:56:25,707 --> 01:56:28,918
And here, the little girl,
the one you dream of
1443
01:56:29,628 --> 01:56:31,295
every night.
1444
01:56:31,380 --> 01:56:32,546
I never had a little girl.
1445
01:56:32,631 --> 01:56:36,217
The one who tells you over and over
that you should have saved her,
1446
01:56:36,301 --> 01:56:38,219
saved them all.
1447
01:56:38,303 --> 01:56:40,763
Your daughter, her name was Rachel.
1448
01:56:40,847 --> 01:56:43,724
Are you going to deny
that she ever lived?
1449
01:56:44,476 --> 01:56:46,227
Andrew, are you?
1450
01:57:09,209 --> 01:57:11,293
I'm so sorry, baby.
1451
01:57:15,674 --> 01:57:18,050
I told you not to come in here.
1452
01:57:18,510 --> 01:57:22,470
I told you this would be the end of you.
1453
01:57:42,825 --> 01:57:44,159
I'm back!
1454
01:57:44,785 --> 01:57:47,537
We got him just outside of Oklahoma.
1455
01:57:47,621 --> 01:57:50,165
Must've stopped 10 places
in between here and Tulsa.
1456
01:57:50,249 --> 01:57:52,333
I could sleep for a week.
1457
01:57:56,297 --> 01:58:05,847
Dolores?
1458
01:58:10,644 --> 01:58:12,937
And he said, "Take up your bedand walk." But God?
1459
01:58:13,022 --> 01:58:14,064
Dolores?
1460
01:58:14,148 --> 01:58:18,234
Then he said, "Take up your bedand walk." Forgive sins, but God?
1461
01:58:28,496 --> 01:58:29,871
Dolores?
1462
01:58:55,189 --> 01:58:56,439
Baby,
1463
01:58:58,484 --> 01:59:00,360
why are you all wet?
1464
01:59:02,696 --> 01:59:04,239
I missed you.
1465
01:59:11,622 --> 01:59:13,289
I wanna go home.
1466
01:59:16,418 --> 01:59:17,919
You are home.
1467
01:59:23,092 --> 01:59:24,926
Where are the kids?
1468
01:59:28,973 --> 01:59:30,723
They're in school.
1469
01:59:34,895 --> 01:59:36,896
It's Saturday, honey.
1470
01:59:38,065 --> 01:59:40,275
School's not in on Saturday.
1471
01:59:42,903 --> 01:59:44,529
My school is.
1472
01:59:57,877 --> 01:59:59,419
Oh, my God.
1473
02:00:01,714 --> 02:00:03,173
Oh, my God!
1474
02:00:16,312 --> 02:00:19,022
Oh, my God. Oh, my God.
1475
02:00:23,194 --> 02:00:24,777
Oh, my God, no.
1476
02:00:29,241 --> 02:00:30,950
Come on, come on.
1477
02:00:44,172 --> 02:00:47,299
No. No. Please, God.
1478
02:00:49,302 --> 02:00:53,096
Please, God, no! No!
1479
02:00:56,309 --> 02:01:07,819
No.
1480
02:01:52,198 --> 02:01:53,407
Baby.
1481
02:02:12,218 --> 02:02:14,720
Let's put them at the table, Andrew.
1482
02:02:15,555 --> 02:02:18,765
We'll dry them off.
We'll change their clothes.
1483
02:02:20,935 --> 02:02:23,061
They'll be our living dolls.
1484
02:02:27,400 --> 02:02:30,152
Tomorrow we can take them on a picnic.
1485
02:02:35,158 --> 02:02:39,661
If you ever loved me, Dolores,
please stop talking.
1486
02:02:46,252 --> 02:02:47,753
I love you.
1487
02:02:56,471 --> 02:02:58,055
Set me free.
1488
02:03:02,727 --> 02:03:04,144
Oh, baby.
1489
02:03:07,607 --> 02:03:09,524
We'll give them baths.
1490
02:03:12,779 --> 02:03:15,989
- I love you, baby.
- I love you, too.
1491
02:03:16,074 --> 02:03:17,866
- I love you so much.
- I love you so much.
1492
02:03:17,950 --> 02:03:19,701
I love you. I...
1493
02:03:43,559 --> 02:03:45,309
Oh, baby.
1494
02:03:51,274 --> 02:03:52,608
Andrew.
1495
02:03:54,653 --> 02:03:56,654
Andrew, can you hear me?
1496
02:03:56,947 --> 02:03:58,280
Rachel.
1497
02:03:59,157 --> 02:04:00,825
Rachel, Rachel.
1498
02:04:03,078 --> 02:04:04,370
Rachel?
1499
02:04:06,873 --> 02:04:08,332
Rachel who?
1500
02:04:11,211 --> 02:04:13,295
Rachel. Rachel Laeddis.
1501
02:04:14,464 --> 02:04:16,215
My daughter.
1502
02:04:19,803 --> 02:04:21,554
Why are you here?
1503
02:04:24,766 --> 02:04:26,308
Because I killed my wife.
1504
02:04:26,393 --> 02:04:28,519
And why did you do that?
1505
02:04:32,023 --> 02:04:35,192
Because she murdered our children,
1506
02:04:38,113 --> 02:04:39,530
and she told me to let her go.
1507
02:04:43,702 --> 02:04:46,871
- Who's Teddy Daniels?
- He doesn't exist.
1508
02:04:49,207 --> 02:04:51,667
Neither does Rachel Solando.
I made them up.
1509
02:04:51,751 --> 02:04:53,002
Why?
1510
02:04:54,337 --> 02:04:56,505
We need to hear you say it.
1511
02:05:02,304 --> 02:05:05,514
After she tried to kill herself
the first time,
1512
02:05:07,559 --> 02:05:09,518
Dolores told me she...
1513
02:05:10,479 --> 02:05:14,732
She had an insect living
inside her brain.
1514
02:05:16,735 --> 02:05:21,447
She could feel it
clicking across her skull,
1515
02:05:21,531 --> 02:05:25,743
just pulling the wires just for fun.
1516
02:05:29,414 --> 02:05:31,207
She told me that.
1517
02:05:32,667 --> 02:05:35,503
She told me that, but I didn't listen.
1518
02:05:39,216 --> 02:05:41,509
I loved her so much, you know.
1519
02:05:42,928 --> 02:05:45,095
Why did you make them up?
1520
02:05:47,182 --> 02:05:51,101
Because I can't take knowing
that Dolores killed our children.
1521
02:05:54,940 --> 02:05:56,273
And I...
1522
02:05:58,777 --> 02:06:03,280
I killed them 'cause I didn't get her help,
you know.
1523
02:06:07,494 --> 02:06:09,119
I killed them.
1524
02:06:13,917 --> 02:06:15,042
Here's my fear, Andrew.
1525
02:06:15,126 --> 02:06:18,337
We broke through once before,
nine months ago,
1526
02:06:18,421 --> 02:06:19,421
and then you regressed.
1527
02:06:21,967 --> 02:06:25,302
- I don't remember that.
- I know.
1528
02:06:26,805 --> 02:06:28,597
You reset, Andrew.
1529
02:06:29,057 --> 02:06:33,143
Like a tape playing over and over
on an endless loop.
1530
02:06:34,396 --> 02:06:35,854
I hope that what we've done here
will be enough
1531
02:06:35,939 --> 02:06:39,066
to stop it from ever happening again,
1532
02:06:39,150 --> 02:06:42,653
but I need to know
you've accepted reality.
1533
02:06:49,160 --> 02:06:51,912
You came after me, huh, Doctor?
1534
02:06:53,790 --> 02:06:57,667
You tried to help me
when no one else would.
1535
02:07:09,471 --> 02:07:12,348
My name's Andrew Laeddis,
1536
02:07:19,356 --> 02:07:22,817
and I murdered my wife
in the spring of '52.
1537
02:07:47,551 --> 02:07:51,012
- How we doing this morning?
- Good.
1538
02:07:51,096 --> 02:07:54,015
- And you?
- Can't complain.
1539
02:08:03,692 --> 02:08:07,654
- So what's our next move?
- You tell me.
1540
02:08:13,243 --> 02:08:17,538
We gotta get off this rock, Chuck.
Get back to the mainland.
1541
02:08:17,623 --> 02:08:20,583
Whatever the hell's going on here,
it's bad.
1542
02:08:42,523 --> 02:08:45,733
Don't worry, partner,
they're not gonna catch us.
1543
02:08:51,281 --> 02:08:54,117
That's right. We're too smart for them.
1544
02:08:55,244 --> 02:08:57,370
Yeah, we are, aren't we?
1545
02:09:13,011 --> 02:09:15,763
You know,
this place makes me wonder...
1546
02:09:16,306 --> 02:09:18,391
Yeah, what's that, boss?
1547
02:09:19,351 --> 02:09:21,310
Which would be worse,
1548
02:09:22,146 --> 02:09:26,274
to live as a monster
or to die as a good man?
1549
02:09:36,118 --> 02:09:37,410
Teddy?
119002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.