Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:51,130 --> 00:01:53,064
Yeah, hon, I'll try
to get out of here.
3
00:01:54,199 --> 00:01:55,800
You little putz.
4
00:01:56,135 --> 00:01:57,735
Not you, hon.
5
00:01:58,237 --> 00:01:59,837
What are you making?
6
00:02:00,973 --> 00:02:03,041
Turkey giblet casserole?
7
00:02:03,442 --> 00:02:05,209
'Oh, my god.'
8
00:02:06,011 --> 00:02:07,845
'Jesus.'
9
00:03:23,789 --> 00:03:26,424
I think that belongs
in the lost and found.
10
00:03:26,426 --> 00:03:29,494
Uh, yeah. I was, I was
looking for the ID in there.
11
00:03:32,197 --> 00:03:35,833
You know, I just
literally sent the report
12
00:03:35,835 --> 00:03:39,003
to your parole officer
this morning.
13
00:03:39,005 --> 00:03:41,205
I said good things about you.
14
00:03:43,041 --> 00:03:45,777
'You finish off your shift
and you're done.'
15
00:03:47,780 --> 00:03:49,881
make sure you empty
the trash bins.
16
00:03:59,491 --> 00:04:03,194
Oi! Watch it, rugrats.
This is not a playground.
17
00:04:06,331 --> 00:04:08,299
Sugar high.
18
00:04:08,301 --> 00:04:10,067
'Eww. What happened
to your skin?'
19
00:04:10,069 --> 00:04:11,936
hey, come here.
20
00:04:11,938 --> 00:04:13,971
Why don't you get out of here,
you little shit?
21
00:04:15,274 --> 00:04:17,875
- They're just kids.
- Bad breeding.
22
00:04:19,444 --> 00:04:21,312
You look good.
23
00:04:25,050 --> 00:04:28,352
Hey, the lockers were closed.
I saw your bag on the bleachers.
24
00:04:28,354 --> 00:04:30,254
So I put my stuff in there.
Is it cool?
25
00:04:30,256 --> 00:04:33,925
Cool. You coming in?
It's heated.
26
00:04:33,927 --> 00:04:35,960
It's an upgrade
from what I remember.
27
00:04:35,962 --> 00:04:38,229
The place remodeled.
A lot has changed.
28
00:04:39,464 --> 00:04:40,965
Yeah.
29
00:04:50,609 --> 00:04:53,878
Jonna, I'm glad you came.
It's been too long.
30
00:04:55,414 --> 00:04:59,550
Well, you know, it was
either this or sit at home
31
00:04:59,552 --> 00:05:01,619
and listen to mom bitch
about her stupid boyfriend.
32
00:05:01,621 --> 00:05:03,254
What's his name again?
Phil or Steve?
33
00:05:03,256 --> 00:05:05,623
- Steve.
- Steve. Whatever.
34
00:05:08,327 --> 00:05:11,362
So how long has it been?
35
00:05:11,364 --> 00:05:14,899
Three months, two weeks
and 14 hours.
36
00:05:14,901 --> 00:05:16,901
I'm proud of you.
37
00:05:18,337 --> 00:05:20,137
To hell with this.
38
00:05:22,875 --> 00:05:24,175
Remember sophomore year,
we use to bet
39
00:05:24,177 --> 00:05:25,476
who could race around
the pool the fastest?
40
00:05:25,478 --> 00:05:27,879
- Oh, come on, Bree.
- Come on.
41
00:05:27,881 --> 00:05:29,513
Maybe you could break
another swimming record.
42
00:05:29,515 --> 00:05:31,115
Loser buys dinner.
43
00:05:31,117 --> 00:05:33,484
Yeah, I'm, uh, I'm
at minus five in the bank
44
00:05:33,486 --> 00:05:35,386
so you're getting dinner
either way.
45
00:05:35,388 --> 00:05:37,054
Deal.
46
00:05:44,930 --> 00:05:46,364
'Come on, wimp.'
47
00:05:46,366 --> 00:05:48,099
you know,
I'm gonna own you, right?
48
00:05:48,101 --> 00:05:50,434
- Oh, yeah?
- So good on you.
49
00:06:00,312 --> 00:06:03,481
Let's go, time to go.
We're closing up.
50
00:06:08,954 --> 00:06:12,356
Ladies, we closing up.
You need to get out of the pool.
51
00:06:12,358 --> 00:06:14,525
- You're open till 7:00.
- It's a holiday weekend.
52
00:06:14,527 --> 00:06:17,495
You see all the signs
hanging up around here?
53
00:06:17,497 --> 00:06:21,232
Some people need to learn
how to read.
54
00:06:21,234 --> 00:06:23,668
Some people need to learn
how to kiss my ass.
55
00:06:30,442 --> 00:06:33,244
There's something
I wanna show you.
56
00:06:33,246 --> 00:06:34,712
Yeah?
57
00:06:34,714 --> 00:06:36,314
Thank you all for coming.
58
00:06:36,316 --> 00:06:38,449
Have a pleasant holiday weekend.
59
00:06:38,451 --> 00:06:41,285
'The katea public pool
is now closed.'
60
00:06:41,287 --> 00:06:43,154
- what are you looking for?
- My ring.
61
00:06:43,156 --> 00:06:45,189
I, I had it right here.
62
00:06:45,191 --> 00:06:47,959
- What ring?
- Just my ring.
63
00:06:50,329 --> 00:06:52,663
Well, I mean, are you sure
you even brought it?
64
00:06:52,665 --> 00:06:54,098
Maybe you left it at home
or something.
65
00:06:54,100 --> 00:06:56,067
No, I'm positive.
66
00:06:59,105 --> 00:07:01,706
- That means you too.
- One minute!
67
00:07:03,041 --> 00:07:04,475
Let's go.
68
00:07:13,018 --> 00:07:14,685
Hang on.
69
00:07:14,687 --> 00:07:16,754
I think I can see
something down here.
70
00:07:21,626 --> 00:07:23,786
- I don't see anything.
- Down by the hole right there.
71
00:07:25,530 --> 00:07:26,697
Hey, how the hell
did you see that?
72
00:07:26,699 --> 00:07:29,100
Well, I mean, is that it?
73
00:07:29,102 --> 00:07:30,534
That's it.
74
00:07:38,377 --> 00:07:40,378
Thank you very much for coming.
75
00:07:42,547 --> 00:07:44,548
Have a good weekend.
76
00:07:47,586 --> 00:07:49,720
Just get the hell out.
77
00:08:38,603 --> 00:08:40,571
About damn time.
78
00:10:07,225 --> 00:10:09,760
Are you okay?
79
00:10:09,762 --> 00:10:13,264
Oh, god. Oh, god.
80
00:10:13,266 --> 00:10:15,766
No, I'm not okay! I'm trapped
in a fucking pool, Bree!
81
00:10:15,768 --> 00:10:18,569
We aren't trapped.
82
00:10:18,571 --> 00:10:20,838
Shit, my ring's
still down there.
83
00:10:20,840 --> 00:10:23,507
Oh, screw your damn ring.
84
00:10:23,509 --> 00:10:25,342
I'm sure
someone's still out there.
85
00:10:25,344 --> 00:10:27,278
- Hello?
- Hello!
86
00:10:27,280 --> 00:10:29,180
- We're in the pool!
- 'We're in the pool!'
87
00:10:29,182 --> 00:10:31,815
we're in here!
We're trapped in here!
88
00:10:31,817 --> 00:10:33,684
'Hello!'
89
00:10:35,687 --> 00:10:37,488
oh, god.
90
00:10:47,499 --> 00:10:49,733
We're all alone.
91
00:10:49,735 --> 00:10:51,936
Everyone's left.
92
00:10:51,938 --> 00:10:53,971
No, they'll come back.
93
00:10:55,240 --> 00:10:57,508
Are you dense? Everyone's left.
94
00:10:57,510 --> 00:10:59,310
The pool's closed
for the holiday weekend.
95
00:10:59,312 --> 00:11:01,946
We're stuck in here.
We're gonna die in here.
96
00:11:01,948 --> 00:11:04,315
We're not gonna die.
Stop freaking out.
97
00:11:05,952 --> 00:11:07,818
Oh.
98
00:11:07,820 --> 00:11:10,721
God, I feel nauseous.
99
00:11:10,723 --> 00:11:12,723
Hey, hey, hey,
calm down, calm down.
100
00:11:16,895 --> 00:11:18,963
Remind me to knock out that
manager when we get out of here.
101
00:11:18,965 --> 00:11:21,232
This is horseshit.
102
00:11:21,234 --> 00:11:24,268
Oh, my god, that bastard
did it on purpose.
103
00:11:24,270 --> 00:11:28,472
Shit! I cannot believe
this is happening!
104
00:11:28,474 --> 00:11:31,008
- Help! Somebody, help us!
- Hey, hey, hey. Jonna.
105
00:11:31,010 --> 00:11:33,277
- Jonna, come on, come on!
- God!
106
00:11:33,279 --> 00:11:35,980
It's too solid.
We can't break it.
107
00:11:35,982 --> 00:11:38,716
Oh. Oh.
108
00:11:38,718 --> 00:11:40,384
We can, we can go
to the shallow end
109
00:11:40,386 --> 00:11:41,785
and just try and push it up
from there, alright?
110
00:11:41,787 --> 00:11:43,020
I don't know if it'll work
111
00:11:43,022 --> 00:11:45,623
but we have to try
something, okay?
112
00:11:45,625 --> 00:11:48,325
Yeah. Yeah, okay, let's go.
113
00:12:01,906 --> 00:12:03,741
'On three.'
114
00:12:03,743 --> 00:12:06,577
one, two, three!
115
00:12:09,582 --> 00:12:11,315
Useless!
116
00:12:12,684 --> 00:12:15,519
We had to try.
I needed to see how solid it is.
117
00:12:15,521 --> 00:12:18,656
Solid? It's made
of freakin' fiberglass.
118
00:12:18,658 --> 00:12:20,391
Listen, we need to figure out
our options here.
119
00:12:20,393 --> 00:12:21,992
Are you serious?
120
00:12:21,994 --> 00:12:24,428
You're going to treat this like
one of your corporate projects?
121
00:12:24,430 --> 00:12:27,598
Do I get a review after?
Can I be the team leader?
122
00:12:27,600 --> 00:12:30,501
What would you rather do?
Scream your head off some more?
123
00:12:30,503 --> 00:12:32,536
Fine. What now?
124
00:12:33,838 --> 00:12:35,339
We need to check
all the seals and edges.
125
00:12:35,341 --> 00:12:37,741
Maybe there's a weak spot
somewhere.
126
00:12:37,743 --> 00:12:40,577
- Yeah?
- Yeah, okay. Let's do it.
127
00:13:11,710 --> 00:13:13,711
Yuck, gross.
128
00:13:38,069 --> 00:13:40,404
'Hey, I found something.'
129
00:13:42,807 --> 00:13:44,675
it's a hole.
130
00:13:48,947 --> 00:13:50,814
It's thick. We need something
131
00:13:50,816 --> 00:13:52,516
to push through,
so we can widen it.
132
00:13:52,518 --> 00:13:54,017
Oh, yeah, oh, yeah,
okay, I'll just go
133
00:13:54,019 --> 00:13:56,053
and grab my tool belt.
134
00:13:56,055 --> 00:13:58,122
Get out of the way.
135
00:13:58,124 --> 00:14:00,657
'Piece of shit!'
136
00:14:00,659 --> 00:14:02,960
'come on! Ugh!'
137
00:14:05,164 --> 00:14:06,697
real productive.
138
00:14:06,699 --> 00:14:08,766
Why is there a hole, anyway?
A peephole?
139
00:14:08,768 --> 00:14:10,667
Condensation hole or air duct,
I don't know.
140
00:14:10,669 --> 00:14:13,537
Or maybe so people
don't get stuck?
141
00:14:13,539 --> 00:14:14,972
Idiots.
142
00:14:16,074 --> 00:14:18,175
Like I said, we need something.
143
00:14:18,177 --> 00:14:20,444
I can't believe
this is happening.
144
00:14:20,446 --> 00:14:23,947
Hey, just keep looking. Come on.
145
00:15:26,077 --> 00:15:27,578
Well?
146
00:15:30,615 --> 00:15:31,849
No use.
147
00:15:31,851 --> 00:15:36,086
Just let me rest.
Think for a sec.
148
00:15:36,088 --> 00:15:38,021
What do you think the worst way
to die would be?
149
00:15:38,023 --> 00:15:39,890
'Quit being morbid.'
150
00:15:39,892 --> 00:15:41,492
starvation?
151
00:15:42,861 --> 00:15:45,262
- Drowning?
- Stop.
152
00:15:45,264 --> 00:15:46,864
Sharks?
153
00:15:46,866 --> 00:15:48,565
Probably being eaten alive
by sharks.
154
00:15:48,567 --> 00:15:50,901
I mean, that's all
we're missing, right?
155
00:15:50,903 --> 00:15:53,837
- David.
- What about him?
156
00:15:55,974 --> 00:15:58,008
He proposed.
I was gonna tell you.
157
00:15:59,711 --> 00:16:01,178
He'll figure this out.
He'll call the police
158
00:16:01,180 --> 00:16:03,614
when he notices I'm gone.
159
00:16:03,616 --> 00:16:05,582
It's been more
than an hour, Bree.
160
00:16:05,584 --> 00:16:08,285
We just have to wait.
161
00:16:08,287 --> 00:16:10,654
Right. Okay, yeah, alright.
162
00:16:10,656 --> 00:16:14,892
I mean, let's just, uh
163
00:16:14,894 --> 00:16:18,095
kick back and relax
and, uh, and wait
164
00:16:18,097 --> 00:16:20,831
for your knight
in shining armor to ride in
165
00:16:20,833 --> 00:16:23,967
on his, on his white horse
and rescue us.
166
00:16:23,969 --> 00:16:26,236
What is wrong with you?
167
00:16:26,238 --> 00:16:28,238
Nothing. Nothing at all.
168
00:16:32,877 --> 00:16:35,679
This isn't my fault, you know?
169
00:16:35,681 --> 00:16:37,748
Right, 'cause you're perfect.
170
00:16:40,218 --> 00:16:42,219
Is that what this is about?
171
00:16:43,721 --> 00:16:46,023
Do you think
rehab was easy for me?
172
00:16:46,025 --> 00:16:48,625
Going through that
all over again?
173
00:16:48,627 --> 00:16:51,028
- Jonna...
- Know what the worst part was?
174
00:16:53,965 --> 00:16:57,868
It was coming home
to find you not there.
175
00:16:59,037 --> 00:17:01,305
It sucked.
176
00:17:01,307 --> 00:17:03,674
I'm sorry.
177
00:17:03,676 --> 00:17:05,909
It's just
I have my own life now.
178
00:17:07,779 --> 00:17:10,247
Can't you take care of yourself?
179
00:17:10,249 --> 00:17:13,584
- Apparently, I can't.
- That's not what I meant.
180
00:17:13,586 --> 00:17:15,218
No?
181
00:17:15,220 --> 00:17:18,121
No, did you just mean
to, to rub it in a bit?
182
00:17:18,123 --> 00:17:21,191
Just a little, you know,
brag about your..
183
00:17:21,193 --> 00:17:23,794
Your giant diamond ring.
184
00:17:23,796 --> 00:17:26,930
Tell me about how wonderful
your life is with David.
185
00:17:26,932 --> 00:17:29,032
You've always been like that.
186
00:17:32,036 --> 00:17:34,204
You did it, didn't you?
187
00:17:34,206 --> 00:17:37,074
You saw the ring in my bag
and you threw it in the water.
188
00:17:37,076 --> 00:17:40,777
How could you, jonna?
Look what you've done to us!
189
00:17:40,779 --> 00:17:42,112
Jesus!
190
00:18:21,352 --> 00:18:23,286
Come on.
191
00:18:25,957 --> 00:18:28,859
Ow! Shit!
192
00:18:33,731 --> 00:18:35,232
Are you okay?
193
00:18:37,135 --> 00:18:40,270
- Yeah, I'll survive.
- 'We can't keep fighting.'
194
00:18:40,272 --> 00:18:42,339
we need to work together
and figure a way out.
195
00:18:42,341 --> 00:18:45,409
Yeah, like that's possible.
196
00:18:45,411 --> 00:18:47,277
The grate at the bottom,
I think it might be loose.
197
00:18:47,279 --> 00:18:49,980
- Maybe we can pull it off.
- Yeah, and then?
198
00:18:49,982 --> 00:18:52,182
It's heavy.
199
00:18:52,184 --> 00:18:53,417
It might be able
to break the cover
200
00:18:53,419 --> 00:18:55,385
if we can find the right spot.
201
00:18:55,387 --> 00:18:58,955
Okay, great, Bree. Why don't
you try and pry it off then?
202
00:18:58,957 --> 00:19:01,224
I did. It won't budge.
I'm not strong enough.
203
00:19:02,994 --> 00:19:04,728
And what? You think I am?
204
00:19:04,730 --> 00:19:07,998
Well, if we tried together
or, or we take turns.
205
00:19:08,000 --> 00:19:09,800
Sounds crazy.
206
00:19:09,802 --> 00:19:12,703
Look, if you're still scared
of getting your hair stuck...
207
00:19:12,705 --> 00:19:15,972
I'm not scared, okay?
208
00:19:15,974 --> 00:19:18,075
It just sounds pointless.
209
00:19:19,711 --> 00:19:22,345
You have another idea?
210
00:19:25,850 --> 00:19:27,250
Was that..
211
00:19:28,820 --> 00:19:30,387
It came from outside the pool.
212
00:19:30,389 --> 00:19:32,389
By the bleachers.
213
00:19:42,233 --> 00:19:45,001
- It's David. It has to be.
- Lot a help that does us.
214
00:19:45,003 --> 00:19:46,269
'Maybe we can get to it.'
215
00:19:53,144 --> 00:19:54,811
here. Another air duct.
216
00:19:54,813 --> 00:19:56,480
If we could just make it
big enough to get to the...
217
00:19:56,482 --> 00:19:59,149
We already tried that, MacGyver.
218
00:19:59,151 --> 00:20:01,885
Can you just think
one positive thing, please?
219
00:20:01,887 --> 00:20:04,788
Yeah, okay, sure,
I'm positive this truly sucks.
220
00:20:06,124 --> 00:20:07,524
Yeah, hey, it's me again.
221
00:20:07,526 --> 00:20:09,359
Yeah, don't forget
I have that dinner tonight
222
00:20:09,361 --> 00:20:11,895
so, uh, don't wait up.
223
00:20:11,897 --> 00:20:14,030
Talk to you when I get home,
okay? Love you.
224
00:20:14,032 --> 00:20:15,766
Yeah, bye.
225
00:20:22,140 --> 00:20:25,075
- What are you doing now?
- 'Something useful.'
226
00:20:25,077 --> 00:20:27,410
damn it!
227
00:20:58,176 --> 00:21:00,377
Told you it was a stupid idea.
228
00:21:02,446 --> 00:21:05,148
This whole day
has been a stupid idea.
229
00:21:05,150 --> 00:21:07,951
Right. Who'd wanna hang out
with a screw-up like me, right?
230
00:21:11,055 --> 00:21:12,823
Maybe you're right.
231
00:21:34,312 --> 00:21:36,313
How long before
he starts to worry?
232
00:21:39,050 --> 00:21:40,550
No idea.
233
00:21:42,153 --> 00:21:43,453
Great.
234
00:21:47,058 --> 00:21:49,259
What just happened?
235
00:21:49,261 --> 00:21:51,461
Must be on a timer.
236
00:21:51,463 --> 00:21:52,896
Oh.
237
00:21:54,565 --> 00:21:57,634
You got to be kidding me.
Come on!
238
00:22:09,047 --> 00:22:10,914
He keeps calling.
239
00:22:13,184 --> 00:22:15,518
He's gonna get worried.
He has to.
240
00:22:15,520 --> 00:22:18,054
Yeah, and then what?
241
00:22:18,056 --> 00:22:19,456
I don't know.
242
00:22:21,158 --> 00:22:22,626
Nobody knows
we're down here, Bree
243
00:22:22,628 --> 00:22:25,962
and when they find out,
it's gonna be too late.
244
00:22:25,964 --> 00:22:29,099
Can we not argue about this
for, like, the 100th time?
245
00:22:32,303 --> 00:22:35,071
I never liked him.
246
00:22:35,073 --> 00:22:37,641
I don't understand why you
would agree to marry that chump.
247
00:22:37,643 --> 00:22:39,309
You're so much better than him.
248
00:22:39,311 --> 00:22:41,478
Don't get started on David.
249
00:22:41,480 --> 00:22:43,079
'It's so typical of you.'
250
00:22:43,081 --> 00:22:44,614
you get in a hard spot
and you start digging
251
00:22:44,616 --> 00:22:47,317
at everyone around you
until you strike a nerve.
252
00:22:47,319 --> 00:22:49,185
I've had enough.
253
00:23:04,135 --> 00:23:06,569
What is it?
254
00:23:06,571 --> 00:23:08,171
A headache.
255
00:23:12,677 --> 00:23:14,377
You can't lie to me.
256
00:23:14,379 --> 00:23:17,013
'Your eyes are bugging out.
You can barely stand.'
257
00:23:19,350 --> 00:23:21,718
my blood sugar's low.
258
00:23:21,720 --> 00:23:24,354
- 'I'm diabetic.'
- What?
259
00:23:26,490 --> 00:23:29,459
'I need my shot.'
260
00:23:29,461 --> 00:23:31,261
it's in my purse.
261
00:23:32,463 --> 00:23:35,365
You're making this up, right?
262
00:23:35,367 --> 00:23:36,700
Why would I?
263
00:23:36,702 --> 00:23:39,369
I don't know. Sympathy?
264
00:23:39,371 --> 00:23:41,037
That's a page out of your book.
265
00:23:41,039 --> 00:23:42,472
Not everybody thinks
the way you do.
266
00:23:42,474 --> 00:23:45,275
Oh, come on. Don't fuck with me.
That's not funny.
267
00:23:49,146 --> 00:23:52,215
I'm not.
I was diagnosed three years ago.
268
00:23:54,518 --> 00:23:56,052
Jesus.
269
00:23:58,322 --> 00:24:00,557
Why, why didn't you t-tell me?
270
00:24:03,094 --> 00:24:04,995
Would it have mattered?
271
00:24:09,100 --> 00:24:11,634
I'm not a doctor, Bree.
What does this mean?
272
00:24:11,636 --> 00:24:14,004
It means I need my shot soon.
273
00:24:14,006 --> 00:24:16,239
Or?
274
00:24:16,241 --> 00:24:19,509
- I could fall into a coma.
- Oh, Jesus.
275
00:24:25,783 --> 00:24:28,051
Okay.
276
00:24:28,053 --> 00:24:31,187
We're gonna get you
your shot, okay?
277
00:25:05,122 --> 00:25:06,689
'Let me see.'
278
00:25:17,301 --> 00:25:19,302
does it ever hurt?
279
00:25:20,337 --> 00:25:23,206
I don't feel anything, actually.
280
00:25:23,208 --> 00:25:25,241
It's like I'm dead there.
281
00:25:30,481 --> 00:25:33,216
We never talked about it.
282
00:25:33,218 --> 00:25:35,251
What's to talk about?
283
00:25:35,253 --> 00:25:36,820
Are you serious?
284
00:25:38,789 --> 00:25:42,158
I didn't see it like you did.
285
00:25:43,527 --> 00:25:46,296
'I only remember it
after it was over.'
286
00:25:46,298 --> 00:25:49,566
- don't.
- That smell.
287
00:25:49,568 --> 00:25:51,201
It's like it never went away,
288
00:25:51,203 --> 00:25:53,203
you know,
I still smell it sometimes.
289
00:25:53,205 --> 00:25:55,538
Just stop.
290
00:25:55,540 --> 00:25:58,641
I wish I never looked in there.
291
00:25:58,643 --> 00:26:01,444
God, his skin, it was all black
292
00:26:01,446 --> 00:26:03,179
and flaking off like paper.
293
00:26:03,181 --> 00:26:05,148
Why are you still talking
about this?
294
00:26:05,150 --> 00:26:07,450
I had a counselor
in rehab, Margaret.
295
00:26:07,452 --> 00:26:10,353
She said I should talk
about this stuff.
296
00:26:10,355 --> 00:26:13,323
She your mother now?
297
00:26:13,325 --> 00:26:15,892
She's kind of a douche,
actually, with terrible teeth
298
00:26:15,894 --> 00:26:18,428
but she's right.
299
00:26:18,430 --> 00:26:20,430
Tell me what happened.
300
00:26:25,436 --> 00:26:26,803
You know what happened.
301
00:26:26,805 --> 00:26:29,572
I know what mom told me
and I pieced together
302
00:26:29,574 --> 00:26:31,474
the bits and pieces
you've told me over the years
303
00:26:31,476 --> 00:26:33,543
but I don't know
the whole story.
304
00:26:35,646 --> 00:26:37,881
Dad was a monster.
Plain and simple.
305
00:26:42,553 --> 00:26:45,655
He came in that night drunk.
306
00:26:45,657 --> 00:26:48,258
You could smell it off him.
307
00:26:48,260 --> 00:26:50,560
'Every time he breathed'
308
00:26:50,562 --> 00:26:54,330
it filled the room with that
rotten stench of whisky.
309
00:26:58,169 --> 00:27:00,603
He lit a cigarette
and just passed out.
310
00:27:04,909 --> 00:27:08,244
He must have fallen
against the pillow because..
311
00:27:08,246 --> 00:27:10,486
'...because you could see
the fire started about there..'
312
00:27:12,283 --> 00:27:15,251
right by his head.
313
00:27:15,253 --> 00:27:17,787
'It started fanning out
like a circle.'
314
00:27:17,789 --> 00:27:19,389
'just burning.'
315
00:27:20,925 --> 00:27:23,293
he didn't scream or anything.
316
00:27:23,295 --> 00:27:24,894
He was so damn drunk
he didn't even notice
317
00:27:24,896 --> 00:27:26,896
he was burning to death.
318
00:27:29,400 --> 00:27:31,834
I pulled at him.
Tried to wake him up.
319
00:27:34,338 --> 00:27:36,606
Here we are.
320
00:27:36,608 --> 00:27:38,641
It must have hurt so bad.
321
00:27:41,745 --> 00:27:43,479
Not until after.
322
00:27:45,282 --> 00:27:46,950
When it was happening, it was..
323
00:27:48,652 --> 00:27:51,554
It was just like ice
sliding over my skin..
324
00:27:53,591 --> 00:27:55,291
Numbing me.
325
00:27:57,995 --> 00:28:00,563
It was like a release.
326
00:28:05,469 --> 00:28:06,836
Oh, my god.
327
00:28:06,838 --> 00:28:08,271
I told you someone would come.
328
00:28:08,273 --> 00:28:09,772
Come on, hurry!
329
00:28:43,274 --> 00:28:45,675
Help! Help, we're in here!
330
00:28:45,677 --> 00:28:48,811
Come on!
331
00:28:48,813 --> 00:28:50,913
- 'Help!'
- 'Help, help us!'
332
00:28:53,450 --> 00:28:55,618
what the hell are you two
doing in there?
333
00:28:55,620 --> 00:28:57,654
We got trapped.
Can you let us out?
334
00:28:59,723 --> 00:29:02,425
Yeah. Hang on a minute.
335
00:29:02,427 --> 00:29:05,328
Oh, my god. Oh, my god!
Thank god you're here!
336
00:29:05,330 --> 00:29:07,964
Oh, my god! We've been
trapped in here for hours.
337
00:29:07,966 --> 00:29:10,433
'My sister's ring got caught
in the drain'
338
00:29:10,435 --> 00:29:12,935
'and we tried to get it out
and that idiot manager'
339
00:29:12,937 --> 00:29:14,804
'closed the top on us.'
340
00:29:19,443 --> 00:29:21,444
it's so crazy that you're here.
I can't believe it!
341
00:29:21,446 --> 00:29:22,745
What's your name?
342
00:29:30,754 --> 00:29:33,790
- I'll be right back.
- Where, where is she going?
343
00:29:33,792 --> 00:29:35,858
Maybe she's just gone to see
how to open the cover.
344
00:29:37,828 --> 00:29:39,629
Okay, yeah, okay.
345
00:30:09,626 --> 00:30:10,993
Never heard of two grown women
346
00:30:10,995 --> 00:30:13,429
getting themselves
stuck in a pool before.
347
00:30:14,565 --> 00:30:16,933
I know. We're idiots, right?
348
00:30:16,935 --> 00:30:20,036
My daughter did something
stupid like this once.
349
00:30:20,038 --> 00:30:21,971
'She got her hand
caught in a drain'
350
00:30:21,973 --> 00:30:25,141
'and I called the plumber
for like 100 bucks'
351
00:30:25,143 --> 00:30:27,643
to come out and take
the whole damn thing apart.
352
00:30:29,079 --> 00:30:31,147
Yeah.
353
00:30:31,149 --> 00:30:33,516
That wasn't even the stupidest
thing she ever did.
354
00:30:35,018 --> 00:30:37,687
- So can you get us out?
- Yeah.
355
00:30:37,689 --> 00:30:39,722
What's your name, honey?
356
00:30:39,724 --> 00:30:42,658
Bree. My sister's jonna.
357
00:30:42,660 --> 00:30:43,960
'What kind of new age names.'
358
00:30:43,962 --> 00:30:46,529
'are, are you even from here?'
359
00:30:46,531 --> 00:30:48,831
uh..
360
00:30:48,833 --> 00:30:50,700
Wh-what's with all
the questions?
361
00:30:50,702 --> 00:30:53,536
Are you, are you
gonna let us out or not?
362
00:30:53,538 --> 00:30:56,939
Be polite. I have your phone
and it's blinkin'.
363
00:30:58,008 --> 00:31:00,143
Looks like it needs a password.
364
00:31:04,681 --> 00:31:06,816
Are you, are you serious?
365
00:31:08,519 --> 00:31:10,453
'Well, it might be important.'
366
00:31:10,455 --> 00:31:14,190
maybe somebody's looking for you
or worried about you.
367
00:31:14,192 --> 00:31:16,759
A-are you helping us?
368
00:31:16,761 --> 00:31:19,562
Yes, I'm helping you.
That's why I need the password.
369
00:31:21,131 --> 00:31:23,633
- Don't do it.
- She could call the police.
370
00:31:23,635 --> 00:31:25,601
'I just wanna get
the hell out of here.'
371
00:31:25,603 --> 00:31:27,737
yeah, okay, fine.
372
00:31:27,739 --> 00:31:29,672
'7397.'
373
00:31:34,679 --> 00:31:36,846
uh, what-what's so funny?
374
00:31:36,848 --> 00:31:40,183
'Well, Bree, you're like
a real cutie pie, huh?'
375
00:31:40,185 --> 00:31:44,220
you and the guy with the wavy,
gravy brown hair.
376
00:31:48,492 --> 00:31:52,094
'There's a lot of missed calls
and texts.'
377
00:31:52,096 --> 00:31:54,230
'i wonder who they're from?'
378
00:31:54,232 --> 00:31:56,599
miss, please,
there's no reason to do this.
379
00:31:59,636 --> 00:32:01,838
There's always a reason
for everything.
380
00:32:03,874 --> 00:32:05,541
'Yeah, hey, it's me again.'
381
00:32:05,543 --> 00:32:07,009
'yeah, don't forget
I have that dinner tonight'
382
00:32:07,011 --> 00:32:09,579
'so, uh, don't wait up.'
383
00:32:09,581 --> 00:32:12,482
'talk to you when I get home,
okay? Love you.'
384
00:32:12,484 --> 00:32:14,016
'babe, where are you?'
385
00:32:14,018 --> 00:32:17,787
'did your psycho sister
kidnap you or something?'
386
00:32:17,789 --> 00:32:19,856
'alright, call me, love you.'
387
00:32:19,858 --> 00:32:22,492
'wow! Somebody's got drama.'
388
00:32:22,494 --> 00:32:24,026
can you, please,
just call him back?
389
00:32:24,028 --> 00:32:27,163
Quit being such a bitch!
Why are you doing this?
390
00:32:27,165 --> 00:32:28,531
'Come on!'
391
00:32:28,533 --> 00:32:31,734
wow. What a mouth on you.
392
00:32:31,736 --> 00:32:34,070
No wonder why David thinks
you're a psycho.
393
00:32:34,072 --> 00:32:37,073
'Let's see if your sister
has any pictures of you.'
394
00:32:37,075 --> 00:32:41,544
'oh, yeah, I bet that's you
in the tattoo, isn't it?'
395
00:32:41,546 --> 00:32:43,846
I bet that's not even
your only one, is it?
396
00:32:43,848 --> 00:32:46,849
Do you have a tramp stamp,
jonna?
397
00:32:46,851 --> 00:32:49,151
Give the lucky boys
something to look at?
398
00:32:49,153 --> 00:32:50,786
What is she doing?
399
00:32:50,788 --> 00:32:52,989
I'm gonna kick
the living shit out of you!
400
00:32:52,991 --> 00:32:56,092
Come on! What are you doing?
It's not funny!
401
00:32:56,094 --> 00:32:58,928
'Simmer down. I don't think
you're gonna be doing anything.'
402
00:33:00,898 --> 00:33:02,231
'here's the thing.'
403
00:33:04,034 --> 00:33:06,903
it's really tough
in the real world, you know.
404
00:33:06,905 --> 00:33:09,272
And I just got out of lockup,
like, nine months ago
405
00:33:09,274 --> 00:33:11,107
'and I, I can't get a real job'
406
00:33:11,109 --> 00:33:14,544
'and, and even this stupid crap
job cut me back to part-time'
407
00:33:14,546 --> 00:33:16,646
and that's why
I'm so behind on rent.
408
00:33:16,648 --> 00:33:18,814
I..
409
00:33:18,816 --> 00:33:21,717
All these stupid bills, I..
410
00:33:24,755 --> 00:33:26,722
What does that mean?
411
00:33:26,724 --> 00:33:28,257
'It means
this is an opportunity.'
412
00:33:28,259 --> 00:33:30,860
'and if you see one
and you don't take it'
413
00:33:30,862 --> 00:33:32,728
'then you're stupid.'
414
00:33:32,730 --> 00:33:37,066
so I'm gonna need your pin code
for your bank card, Bree.
415
00:33:37,068 --> 00:33:39,268
'God, you crazy bitch!'
416
00:33:39,270 --> 00:33:42,638
yeah, an attitude like that
417
00:33:42,640 --> 00:33:45,341
is probably what got you here
in the first place.
418
00:33:45,343 --> 00:33:47,944
Look, I'm sure
we can figure this out.
419
00:33:47,946 --> 00:33:50,613
Just, just promise
you'll let us out of here.
420
00:33:50,615 --> 00:33:52,682
Nope.
421
00:33:52,684 --> 00:33:55,251
I'm not promising you nothing
until you give me the code.
422
00:33:55,253 --> 00:33:57,587
'Don't do it.'
423
00:33:57,589 --> 00:33:59,121
'don't do it.'
424
00:34:05,128 --> 00:34:06,629
'well?'
425
00:34:08,799 --> 00:34:10,833
what's it gonna be?
426
00:34:15,172 --> 00:34:16,772
Stubborn.
427
00:34:22,746 --> 00:34:25,114
Things never end well
for stubborn girls.
428
00:34:32,789 --> 00:34:34,757
Great.
429
00:34:34,759 --> 00:34:37,093
Where did she go?
430
00:34:37,095 --> 00:34:38,828
'To hell, I hope.'
431
00:34:38,830 --> 00:34:40,863
we have to cooperate.
432
00:34:40,865 --> 00:34:42,765
No, we don't have
to do anything.
433
00:34:42,767 --> 00:34:44,700
You act like we have
a choice here.
434
00:34:44,702 --> 00:34:46,002
She's blackmailing us.
435
00:34:46,004 --> 00:34:48,004
Do you have any other ideas?
436
00:34:52,042 --> 00:34:53,776
We've waited it out
this long, okay?
437
00:34:53,778 --> 00:34:55,778
What's few more hours?
438
00:34:55,780 --> 00:34:57,780
Jonna, I don't think I can.
439
00:35:12,195 --> 00:35:14,897
'You know, I used to be
just like you girls.'
440
00:35:14,899 --> 00:35:16,966
'i was a fashion snob too.'
441
00:35:18,769 --> 00:35:22,271
'yep, buying fancy outfits
to relax at the pool.'
442
00:35:23,974 --> 00:35:25,775
just like you.
443
00:35:29,046 --> 00:35:31,914
- What did you do?
- Nothing.
444
00:35:33,450 --> 00:35:34,984
'I did nothing.'
445
00:35:34,986 --> 00:35:37,319
but you know, I hope you know
446
00:35:37,321 --> 00:35:40,056
it does get real nippy
here at night, you know.
447
00:35:40,058 --> 00:35:44,193
The whole, like, desert air,
it's, it's chilly.
448
00:35:44,195 --> 00:35:46,429
'It could, like, cut you
right to the bone.'
449
00:35:46,431 --> 00:35:50,433
do you have any idea
how much trouble you're in?
450
00:35:50,435 --> 00:35:53,402
I'm fine, actually.
I'm a little worried about you
451
00:35:53,404 --> 00:35:56,739
'cause you really seem like the
string-bikini type, aren't you?
452
00:35:56,741 --> 00:35:59,208
What the hell is this freakshow
talking about?
453
00:36:02,079 --> 00:36:04,180
The heater. She turned it off.
454
00:36:06,016 --> 00:36:07,416
This isn't a joke!
455
00:36:07,418 --> 00:36:10,086
You're going to kill us,
do you understand?
456
00:36:11,755 --> 00:36:14,457
Yeah, I never said it was.
457
00:36:14,459 --> 00:36:16,959
But unless you think
you can get through the night
458
00:36:16,961 --> 00:36:19,895
without freezing,
I suggest you hand over
459
00:36:19,897 --> 00:36:22,131
the pin code for your atm.
460
00:36:25,135 --> 00:36:27,803
Just promise
you'll let us out of here.
461
00:36:30,273 --> 00:36:33,242
I swear on my father's grave.
462
00:36:33,244 --> 00:36:35,144
God, she's lying!
463
00:36:37,481 --> 00:36:40,483
- We don't have a choice.
- There's always a choice.
464
00:36:51,261 --> 00:36:53,162
'It's 6530.'
465
00:36:57,934 --> 00:37:00,302
see, that wasn't so bad.
466
00:37:00,304 --> 00:37:04,106
I swear to god, lady,
if you're lying to us..
467
00:37:04,108 --> 00:37:05,975
'Stay as warm
as you can in there.'
468
00:37:05,977 --> 00:37:07,810
oh, come on,
you have to come back.
469
00:37:07,812 --> 00:37:10,479
You're gonna kill us!
470
00:37:10,481 --> 00:37:12,548
She'll be back. She has to.
471
00:37:14,217 --> 00:37:17,086
Oh, god. I swear to god,
when I get my hands on her..
472
00:37:19,489 --> 00:37:21,891
Hey, hey. Just come here.
473
00:37:21,893 --> 00:37:23,292
- 'Come here.'
- I'm gonna kill her.
474
00:37:23,294 --> 00:37:24,927
Just hold on.
475
00:37:45,081 --> 00:37:47,483
'It's so quiet.'
476
00:37:51,354 --> 00:37:52,521
peaceful.
477
00:37:54,559 --> 00:37:57,059
No wonder we used to come here
when we were kids.
478
00:38:05,435 --> 00:38:06,969
Bree.
479
00:38:08,905 --> 00:38:10,406
Bree.
480
00:38:10,408 --> 00:38:12,842
I'm here.
481
00:38:12,844 --> 00:38:14,844
Just hang in there, okay?
482
00:38:16,913 --> 00:38:18,981
Has she come back?
483
00:38:24,120 --> 00:38:25,454
She will.
484
00:38:27,557 --> 00:38:29,625
I don't trust her.
485
00:38:32,362 --> 00:38:35,497
When do you trust anyone?
486
00:38:35,499 --> 00:38:38,234
I'm really not in the mood
for a lecture, okay?
487
00:38:38,236 --> 00:38:40,236
I don't have the energy
to give one.
488
00:38:49,246 --> 00:38:52,314
We can't just sit here
and freeze to death.
489
00:38:52,316 --> 00:38:54,316
We tried everything.
490
00:38:58,455 --> 00:38:59,655
'No.'
491
00:39:01,291 --> 00:39:03,659
the filter grate,
I never tried it.
492
00:39:05,662 --> 00:39:07,663
Maybe I can get it off.
493
00:39:09,466 --> 00:39:12,201
You'll be okay if I leave you
for, like, two minutes?
494
00:39:12,203 --> 00:39:13,636
- Yeah?
- Yeah.
495
00:39:16,539 --> 00:39:18,407
Don't go anywhere.
496
00:39:21,678 --> 00:39:24,079
Just stay there.
497
00:40:12,629 --> 00:40:14,096
Bree?
498
00:40:16,199 --> 00:40:17,533
Bree!
499
00:40:21,438 --> 00:40:22,638
Bree.
500
00:40:22,640 --> 00:40:24,440
Come on, Bree, wake up, wake up.
501
00:40:24,442 --> 00:40:27,142
Wake up, come on!
502
00:40:27,144 --> 00:40:28,510
Oh, god, you scared
the crap out of me.
503
00:40:28,512 --> 00:40:30,646
Are you okay?
504
00:40:30,648 --> 00:40:32,414
Did you get it?
505
00:40:34,250 --> 00:40:35,651
'I couldn't.'
506
00:40:37,587 --> 00:40:38,988
I'm useless.
507
00:40:40,523 --> 00:40:42,057
You tried.
508
00:40:43,593 --> 00:40:45,060
'No.'
509
00:40:46,396 --> 00:40:48,530
I'm a coward.
510
00:40:48,532 --> 00:40:50,199
Don't say that.
511
00:40:54,304 --> 00:40:56,305
God, this is all my fault.
512
00:40:58,208 --> 00:41:00,409
God, I wish
I could take it back.
513
00:41:01,644 --> 00:41:03,645
'Hey. Jonna, hey.'
514
00:41:04,681 --> 00:41:06,682
we can't lose hope.
515
00:41:12,055 --> 00:41:13,756
I wish I was more like you.
516
00:41:15,291 --> 00:41:16,625
Hey.
517
00:41:18,194 --> 00:41:19,528
You are.
518
00:41:21,731 --> 00:41:23,699
You just don't believe it.
519
00:41:44,187 --> 00:41:46,155
You're wasting energy.
520
00:41:47,357 --> 00:41:48,690
I need to move.
521
00:41:48,692 --> 00:41:51,126
It's the only thing
that keeps me warm.
522
00:41:54,597 --> 00:41:56,698
So this counselor in rehab..
523
00:41:58,468 --> 00:41:59,802
'...did she ever talk
about what happened?'
524
00:41:59,804 --> 00:42:02,171
stop.
525
00:42:02,173 --> 00:42:04,440
I thought we were supposed
to talk about these things.
526
00:42:04,442 --> 00:42:07,142
We're supposed to talk about it
doesn't mean that I want to.
527
00:42:09,479 --> 00:42:13,582
Yeah, you mean only
when it's convenient for you.
528
00:42:13,584 --> 00:42:15,517
Yeah, sure, whatever.
529
00:42:20,557 --> 00:42:22,591
What are you really afraid of?
530
00:42:22,593 --> 00:42:24,259
I don't know.
531
00:42:25,762 --> 00:42:27,596
Yeah, you do.
532
00:42:31,634 --> 00:42:33,569
You really wanna know?
533
00:42:35,171 --> 00:42:36,572
Yeah.
534
00:42:38,675 --> 00:42:40,309
Monsters.
535
00:42:45,281 --> 00:42:47,483
They're everywhere.
536
00:42:47,485 --> 00:42:49,485
So what?
537
00:42:49,487 --> 00:42:51,820
'Suicide's the answer.'
538
00:42:51,822 --> 00:42:54,723
you don't know what it's like.
539
00:42:54,725 --> 00:42:57,626
It's like I have this..
540
00:42:57,628 --> 00:43:00,696
Giant, black..
541
00:43:02,832 --> 00:43:04,867
'...ugly thing inside me.'
542
00:43:07,637 --> 00:43:10,239
rumbling, just eating at me.
543
00:43:13,776 --> 00:43:15,878
You don't have
to be afraid anymore.
544
00:43:17,814 --> 00:43:19,681
'It's in the past.'
545
00:43:22,752 --> 00:43:26,588
yeah, well, you gotta stop
eating Chinese food, okay?
546
00:43:26,590 --> 00:43:29,258
All those, those fortune cookies
are rotting your brain.
547
00:43:36,566 --> 00:43:38,901
All those things dad did to us.
548
00:43:41,404 --> 00:43:43,572
I'm sorry it lasted so long.
549
00:43:46,242 --> 00:43:48,777
Hey, if he didn't die, it would
have kept going forever, so..
550
00:43:51,381 --> 00:43:53,315
It didn't.
551
00:43:53,317 --> 00:43:55,651
He's still in my head.
552
00:43:58,454 --> 00:44:00,923
All the time.
553
00:44:00,925 --> 00:44:02,791
It gets better.
554
00:44:05,728 --> 00:44:07,296
'He's gone.'
555
00:44:07,298 --> 00:44:09,331
keep reminding yourself that.
556
00:44:21,477 --> 00:44:23,879
What the..
557
00:44:23,881 --> 00:44:26,949
'How long have you
been there for?'
558
00:44:26,951 --> 00:44:28,650
a while now.
559
00:44:28,652 --> 00:44:31,220
Sounds like you girls have been
through some stuff.
560
00:44:32,589 --> 00:44:34,823
You think
that makes you special?
561
00:44:34,825 --> 00:44:36,425
'Alright, so you, you got
what you wanted.'
562
00:44:36,427 --> 00:44:38,694
you gonna let us out
of here or not?
563
00:44:38,696 --> 00:44:39,995
Yeah, maybe
you should have mentioned
564
00:44:39,997 --> 00:44:42,497
you only had 80 bucks
in your account.
565
00:44:42,499 --> 00:44:44,933
'A lot of good
that's gonna do me.'
566
00:44:44,935 --> 00:44:47,269
god, are you joking?
567
00:44:49,439 --> 00:44:51,840
You swore
on your father's grave!
568
00:44:54,611 --> 00:44:55,844
'Listen.'
569
00:44:57,647 --> 00:45:00,015
my sister's really not
doing so well.
570
00:45:00,017 --> 00:45:02,918
'She needs her shot.
It's in her purse.'
571
00:45:02,920 --> 00:45:05,320
'she's diabetic,
do you understand?'
572
00:45:06,956 --> 00:45:09,925
- 'she could die.'
- Yeah, right.
573
00:45:09,927 --> 00:45:13,028
You will say anything
to get out of there right now.
574
00:45:13,030 --> 00:45:15,831
I'm not lying. I'm serious.
575
00:45:15,833 --> 00:45:18,300
Come on. You don't want blood
on your hands, do you?
576
00:45:18,302 --> 00:45:19,534
Oh, boo-hoo. Shut up.
577
00:45:19,536 --> 00:45:20,969
I'm borderline diabetic
578
00:45:20,971 --> 00:45:24,006
and my doctor says
I don't even need anything.
579
00:45:24,008 --> 00:45:27,042
So maybe that's just
for lazy people.
580
00:45:27,044 --> 00:45:29,811
I have a different kind.
581
00:45:29,813 --> 00:45:31,813
'Can you just let us out,
please?'
582
00:45:31,815 --> 00:45:33,682
you know, I don't really see why
583
00:45:33,684 --> 00:45:37,052
I'm expected to do you
any favors.
584
00:45:37,054 --> 00:45:40,656
I mean, this whole thing
just pisses me off, you know.
585
00:45:40,658 --> 00:45:43,425
You put me in this position
'cause you're so stupid.
586
00:45:43,427 --> 00:45:45,661
This is not our fault.
587
00:45:45,663 --> 00:45:49,064
- 'Don't give me that crap.'
- What do you want?
588
00:45:50,967 --> 00:45:54,436
The world doesn't
owe you any favors
589
00:45:54,438 --> 00:45:56,571
and neither do I.
590
00:45:56,573 --> 00:46:01,510
Come on, just open this cover
and let us out!
591
00:46:03,514 --> 00:46:06,615
You know what, come here.
Come over here.
592
00:46:13,790 --> 00:46:16,458
'Can you hear me?'
593
00:46:16,460 --> 00:46:18,860
I might just leave you
both in there to die.
594
00:46:56,132 --> 00:46:58,867
She's insane.
595
00:46:58,869 --> 00:47:01,103
I told you she was.
596
00:47:01,105 --> 00:47:03,672
We can't reason
with someone like this.
597
00:47:03,674 --> 00:47:05,741
We need to figure out
another way.
598
00:47:16,119 --> 00:47:18,153
What are you doing?
599
00:47:24,927 --> 00:47:27,095
It's a little surprise.
600
00:47:36,906 --> 00:47:39,074
I really don't think
this is a good idea.
601
00:47:41,878 --> 00:47:44,079
Just trust me for once.
602
00:48:11,140 --> 00:48:13,208
I'm so sorry.
603
00:48:14,877 --> 00:48:16,945
'I don't know what to do.'
604
00:48:20,049 --> 00:48:23,652
well, I told you, girls,
everything happens for a reason.
605
00:48:23,654 --> 00:48:25,587
'I really need to tell
you something, okay'
606
00:48:25,589 --> 00:48:26,922
'but I don't want
my sister to hear.'
607
00:48:26,924 --> 00:48:28,924
it can only be you, okay?
608
00:48:30,526 --> 00:48:31,827
Go ahead.
609
00:48:31,829 --> 00:48:34,496
I, I..
610
00:48:36,232 --> 00:48:39,167
Yeah. Okay. Come on.
611
00:48:43,073 --> 00:48:44,840
I-I-i can't even hear you.
612
00:48:54,951 --> 00:48:56,485
Go fuck yourself!
613
00:49:14,136 --> 00:49:16,671
I got her!
614
00:49:16,673 --> 00:49:18,273
I got her!
615
00:49:35,992 --> 00:49:37,726
Stupid girl.
616
00:49:45,902 --> 00:49:48,904
You don't listen to me,
you don't listen.
617
00:49:48,906 --> 00:49:51,940
'You never listen to me.
You wanna ignore me?'
618
00:49:51,942 --> 00:49:54,209
serves you right.
619
00:49:54,211 --> 00:49:55,844
You think this is funny?
620
00:49:55,846 --> 00:49:57,112
You got what you've deserved.
621
00:49:57,114 --> 00:49:59,114
Now you're gonna let us
out of here!
622
00:49:59,116 --> 00:50:03,084
You are messing
with the wrong woman.
623
00:50:03,086 --> 00:50:05,854
'And I'm sorry, Bree, but I'm
sure this ain't the first time'
624
00:50:05,856 --> 00:50:08,290
'you're gonna get punished
for something your sister did.'
625
00:50:13,262 --> 00:50:17,165
well, this is for you.
626
00:50:29,579 --> 00:50:31,980
- You smell that?
- Chlorine.
627
00:50:40,756 --> 00:50:42,257
Shoot.
628
00:50:43,893 --> 00:50:46,194
It must be the cleaning system.
629
00:50:49,632 --> 00:50:51,266
Block the jets!
630
00:50:59,976 --> 00:51:01,042
Oh!
631
00:51:27,804 --> 00:51:30,739
You have anything
you wanna say to me now?
632
00:52:07,410 --> 00:52:10,111
You had enough yet, girls?
633
00:52:13,883 --> 00:52:15,050
The hole.
634
00:52:15,951 --> 00:52:17,385
The hole.
635
00:52:25,695 --> 00:52:27,062
Let us out!
636
00:52:27,064 --> 00:52:29,330
What's that?
I can't really hear you.
637
00:52:30,466 --> 00:52:33,968
Come on, please.
638
00:52:33,970 --> 00:52:36,271
It's, you're killing us!
639
00:52:36,273 --> 00:52:39,908
Please!
640
00:53:10,206 --> 00:53:12,173
I can flip that switch
at any time, ladies.
641
00:53:12,175 --> 00:53:14,909
You understand? You hear me?
642
00:53:16,278 --> 00:53:17,812
Yes.
643
00:53:17,814 --> 00:53:19,481
Speak up.
644
00:53:19,483 --> 00:53:22,751
'We understand.
Can you please just let us out?'
645
00:53:24,453 --> 00:53:27,789
I'm the one in control here now.
646
00:53:27,791 --> 00:53:29,891
We're sorry.
647
00:53:29,893 --> 00:53:34,763
And all these life lessons,
they're not free.
648
00:53:34,765 --> 00:53:36,464
'You have something I want.'
649
00:53:36,466 --> 00:53:39,768
you already have everything.
650
00:53:39,770 --> 00:53:43,171
You, you have my phone,
my purse.
651
00:53:43,173 --> 00:53:45,173
'What else do you want?'
652
00:53:46,342 --> 00:53:48,343
I want that ring.
653
00:53:50,379 --> 00:53:53,248
No, that's her engagement ring.
She's getting married.
654
00:53:53,250 --> 00:53:56,284
Let me tell you
something about marriage.
655
00:53:56,286 --> 00:53:58,286
It's overrated.
656
00:53:58,288 --> 00:54:00,321
That's not right.
657
00:54:00,323 --> 00:54:03,391
You're gonna thank me
in a couple of years. Trust me.
658
00:54:03,393 --> 00:54:07,395
I am, I am honestly,
I am begging you. Please!
659
00:54:07,397 --> 00:54:10,165
Oh, you can't throw into it.
Bree, please.
660
00:54:10,167 --> 00:54:13,034
Please, I'm begging you.
I'm begging you, Bree.
661
00:54:13,036 --> 00:54:15,170
I just wanna go home.
662
00:54:18,507 --> 00:54:20,074
Bree.
663
00:54:35,591 --> 00:54:38,226
'Pawn shop will give me
something decent for this.'
664
00:54:41,163 --> 00:54:44,065
I'm sure you feel pretty low,
but trust me
665
00:54:44,067 --> 00:54:46,334
there's always somebody
lower than you.
666
00:54:46,336 --> 00:54:49,204
Can you let us out now?
667
00:54:49,206 --> 00:54:51,339
I'll let you out
when I'm good and ready.
668
00:54:54,977 --> 00:54:56,945
I'm so sorry.
669
00:54:58,514 --> 00:55:00,849
I don't wanna talk.
670
00:55:03,152 --> 00:55:04,552
Bree.
671
00:55:07,189 --> 00:55:09,257
I just wanna be alone.
672
00:56:11,388 --> 00:56:12,987
Jonna!
673
00:56:14,290 --> 00:56:15,623
Is that you?
674
00:56:35,445 --> 00:56:37,345
Miss, is that you?
675
00:56:40,350 --> 00:56:44,052
It's people. It's-it's people.
676
00:56:44,054 --> 00:56:45,553
People..
677
00:56:48,257 --> 00:56:50,291
Here! We're in here!
678
00:56:57,099 --> 00:56:59,567
Baby, it's, it's okay.
679
00:57:01,036 --> 00:57:02,570
'You're safe.'
680
00:57:10,679 --> 00:57:13,481
it's okay.
681
00:57:13,483 --> 00:57:15,283
You're safe, baby.
682
00:57:17,119 --> 00:57:19,020
Where's jonna?
683
00:57:24,526 --> 00:57:26,694
Baby, you can't leave her.
684
00:57:26,696 --> 00:57:28,496
I'm so tired.
685
00:57:28,498 --> 00:57:30,298
She needs you.
686
00:57:32,334 --> 00:57:36,604
I can't, I can't do it.
687
00:57:40,109 --> 00:57:41,442
Jonna.
688
00:57:48,751 --> 00:57:50,284
Jonna?
689
00:58:01,063 --> 00:58:03,064
What are you doing?
690
00:58:05,034 --> 00:58:07,268
Just leave it alone.
691
00:58:07,270 --> 00:58:09,637
Jonna, you can't
break on me now.
692
00:58:11,306 --> 00:58:13,274
We're gonna survive this.
693
00:58:16,078 --> 00:58:18,780
What if we do?
694
00:58:18,782 --> 00:58:22,617
You survive this
and you, you have David.
695
00:58:22,619 --> 00:58:27,121
You have your life
to go back to, okay?
696
00:58:27,123 --> 00:58:29,490
There's nothing out there
for me.
697
00:58:31,493 --> 00:58:34,195
I die
and no one will even notice.
698
00:58:35,798 --> 00:58:39,233
It'll be a relief for you
and for mom and for everyone.
699
00:58:39,235 --> 00:58:42,070
That's not true.
700
00:58:42,072 --> 00:58:44,072
That is not true.
701
00:58:46,108 --> 00:58:49,444
I need you here, please.
702
00:58:49,446 --> 00:58:53,081
Oh, Bree, I don't want you
to have to carry me anymore.
703
00:58:54,850 --> 00:58:57,685
Jonna, we're sisters.
We carry each other.
704
00:58:59,188 --> 00:59:00,755
Oh, fuck.
705
00:59:00,757 --> 00:59:02,757
You'd really just leave me here?
706
00:59:02,759 --> 00:59:04,492
No.
707
00:59:04,494 --> 00:59:07,161
You kill yourself,
you kill both of us
708
00:59:07,163 --> 00:59:09,097
and I'm not ready to die.
709
00:59:09,099 --> 00:59:11,432
And neither are you.
710
00:59:11,434 --> 00:59:13,634
I wanna hear you say
you're gonna make it.
711
00:59:15,671 --> 00:59:17,738
Jonna, I wanna hear you say it.
712
00:59:18,774 --> 00:59:20,441
Okay.
713
00:59:21,877 --> 00:59:23,845
I'm gonna make it.
714
00:59:26,181 --> 00:59:28,316
Bree, I'm gonna make it.
715
00:59:29,751 --> 00:59:31,752
I'm so sorry.
716
00:59:31,754 --> 00:59:33,488
You don't have to feel sorry.
717
00:59:33,490 --> 00:59:37,125
- I'm so sorry.
- No, it's not your fault.
718
00:59:37,127 --> 00:59:39,627
I'm so sorry for everything.
719
01:00:13,328 --> 01:00:16,230
'Babe, where are you?
It's late. I just got home.'
720
01:00:16,232 --> 01:00:17,532
'you should have been
back hours ago.'
721
01:00:17,534 --> 01:00:20,301
'i called jonna, your mom.'
722
01:00:20,303 --> 01:00:22,170
'where are you?'
723
01:00:23,906 --> 01:00:26,174
'Bree, I'm calling the cops.
This isn't like you.'
724
01:00:26,176 --> 01:00:28,209
'if you get this,
call me back right away.'
725
01:00:28,211 --> 01:00:30,912
'if I don't hear back in five,
I'm dialing 911.'
726
01:00:30,914 --> 01:00:32,780
'okay, I'm serious.'
727
01:00:34,550 --> 01:00:35,850
'Bree.'
728
01:00:52,267 --> 01:00:55,903
god, when we get out of here
729
01:00:55,905 --> 01:00:59,874
I'm gonna eat
the entire Thanksgiving Turkey
730
01:00:59,876 --> 01:01:01,609
all by myself.
731
01:01:03,445 --> 01:01:05,580
Well, here, give me your hand.
732
01:01:08,850 --> 01:01:10,484
We need to figure out
what to say to her
733
01:01:10,486 --> 01:01:12,954
when she comes back.
734
01:01:12,956 --> 01:01:14,922
Well, if she comes back.
735
01:01:14,924 --> 01:01:16,257
She will.
736
01:01:16,259 --> 01:01:17,692
People like her
need people like us
737
01:01:17,694 --> 01:01:20,361
to feel good about themselves.
738
01:01:20,363 --> 01:01:22,997
Yeah, like a psycho version
of nurse ratched.
739
01:01:26,535 --> 01:01:29,971
When she comes back,
you follow my lead, alright?
740
01:01:29,973 --> 01:01:31,872
I will. I promise.
741
01:01:35,544 --> 01:01:36,711
Miss?
742
01:01:38,647 --> 01:01:40,248
Yeah, it's me.
743
01:01:43,819 --> 01:01:45,753
Thank you for coming back.
744
01:01:47,990 --> 01:01:51,592
I'm not one of those monsters
you keep talking about.
745
01:01:51,594 --> 01:01:54,328
No, you're not.
We know that now.
746
01:01:54,330 --> 01:01:56,497
- 'Really?'
- Yeah.
747
01:01:56,499 --> 01:01:59,300
'We've had a long time to talk
since we've been down here.'
748
01:02:01,603 --> 01:02:03,571
'we get it now.'
749
01:02:05,574 --> 01:02:06,907
at first, it seemed
like an accident
750
01:02:06,909 --> 01:02:09,877
but we know
it happened for a reason.
751
01:02:12,547 --> 01:02:14,615
Go on.
752
01:02:14,617 --> 01:02:16,484
'There are a lot of things
we've done in our lives'
753
01:02:16,486 --> 01:02:18,986
that were, that were wrong.
754
01:02:23,425 --> 01:02:24,959
Right, jonna?
755
01:02:26,728 --> 01:02:28,062
Right.
756
01:02:29,998 --> 01:02:33,067
Being down here has given us
a lot of time to think.
757
01:02:36,405 --> 01:02:38,472
'And when you let us out
of here, we're gonna change'
758
01:02:38,474 --> 01:02:40,975
a lot of things, we promise.
759
01:02:43,845 --> 01:02:45,913
'I'm really sorry
for everything.'
760
01:02:52,054 --> 01:02:54,789
you know, I used to be
just like you.
761
01:02:54,791 --> 01:02:56,757
I used to have everything.
762
01:02:59,361 --> 01:03:01,762
And then it can all go away
in, like, one second.
763
01:03:04,733 --> 01:03:06,667
So you better appreciate
each other.
764
01:03:10,672 --> 01:03:12,039
We do.
765
01:03:14,576 --> 01:03:16,077
I'm gonna hit the code now.
766
01:03:16,079 --> 01:03:18,379
And when this cover opens,
I'm not gonna be here..
767
01:03:20,015 --> 01:03:21,916
'...and I don't wanna ever see
you two around here again.'
768
01:03:21,918 --> 01:03:24,785
- 'do you get that?'
- Yeah. We understand.
769
01:03:26,922 --> 01:03:29,890
Okay, we just break this whole
thing off to a lesson learned.
770
01:03:29,892 --> 01:03:31,692
That's all it was.
771
01:03:52,881 --> 01:03:54,715
Open!
772
01:03:58,587 --> 01:04:00,054
Fuck!
773
01:04:02,991 --> 01:04:04,925
Come on. Come on.
774
01:04:25,881 --> 01:04:28,015
What's taking so long?
775
01:04:33,422 --> 01:04:36,190
I got a problem.
776
01:04:36,192 --> 01:04:39,460
- What?
- 'The code's not working.'
777
01:04:42,063 --> 01:04:44,565
you said you were gonna
let us out.
778
01:04:44,567 --> 01:04:47,868
I was gonna let you out,
but he gave me the code
779
01:04:47,870 --> 01:04:50,671
the manager, like a month ago
in case I needed it
780
01:04:50,673 --> 01:04:52,907
and-and now it's not working.
781
01:05:04,152 --> 01:05:06,520
What are we supposed to do now?
782
01:05:09,458 --> 01:05:11,459
I think you're on your own now.
783
01:05:13,829 --> 01:05:16,697
Come on,
you can't leave us here.
784
01:05:16,699 --> 01:05:18,766
You'll kill us.
785
01:05:18,768 --> 01:05:22,803
I was gonna let you out.
I-it's not my fault.
786
01:05:22,805 --> 01:05:26,874
Come on, please.
787
01:05:28,743 --> 01:05:31,479
Come on, let us out. Please!
788
01:05:31,481 --> 01:05:33,914
Call the police, do something.
They'll find us.
789
01:05:33,916 --> 01:05:35,649
No.
790
01:05:35,651 --> 01:05:38,219
Then the cops know about me,
I-i-i can't.
791
01:05:38,221 --> 01:05:41,489
No, they won't. Honestly,
we-we're not gonna say anything.
792
01:05:41,491 --> 01:05:44,525
'We swear to god.
Please. Please.'
793
01:05:44,527 --> 01:05:46,760
I can't go back to jail.
I can't do it.
794
01:05:46,762 --> 01:05:48,028
I'm not calling the cops.
795
01:05:48,030 --> 01:05:49,897
It almost killed me
the first time.
796
01:05:49,899 --> 01:05:52,233
It's not too late.
Come on, let us out.
797
01:05:52,235 --> 01:05:53,734
'If you're gonna
leave us down here'
798
01:05:53,736 --> 01:05:55,936
'you're gonna fucking kill us!
Please!'
799
01:05:55,938 --> 01:05:59,039
come on! Let us out!
800
01:05:59,041 --> 01:06:04,044
God! Uh! Come on, please,
let us out.
801
01:06:04,046 --> 01:06:07,548
Come on. Come on!
802
01:06:07,550 --> 01:06:09,817
'Please! Stop!'
803
01:06:15,590 --> 01:06:17,091
she left.
804
01:06:19,561 --> 01:06:21,161
She left.
805
01:06:22,764 --> 01:06:24,698
She left us.
806
01:07:19,921 --> 01:07:21,121
Bree?
807
01:07:22,824 --> 01:07:24,091
Bree!
808
01:07:35,337 --> 01:07:37,605
Bree! Bree, Bree.
809
01:07:37,607 --> 01:07:39,940
Bree, Bree, Bree, Bree.
810
01:07:39,942 --> 01:07:43,210
Bree, Bree, Bree.
811
01:07:43,212 --> 01:07:46,280
Oh, god. Gosh, you scared
the crap out of me.
812
01:07:48,016 --> 01:07:50,918
I don't think I can make it.
813
01:07:50,920 --> 01:07:52,019
Oh, don't talk like that.
814
01:07:53,889 --> 01:07:55,022
It's okay. It's okay.
815
01:07:55,024 --> 01:07:57,858
Well, I lied to you.
816
01:07:59,628 --> 01:08:00,961
What?
817
01:08:02,764 --> 01:08:04,798
I have a confession.
818
01:08:06,101 --> 01:08:08,068
Tell me, please.
819
01:08:10,071 --> 01:08:11,939
Jonna, I'm so sorry.
820
01:08:11,941 --> 01:08:13,173
If I knew he was coming to you
821
01:08:13,175 --> 01:08:15,843
I would have done
something sooner.
822
01:08:19,848 --> 01:08:22,049
I saw him go in your room
823
01:08:22,051 --> 01:08:23,851
and I knew.
824
01:08:26,154 --> 01:08:28,255
That night when the fire started
825
01:08:28,257 --> 01:08:30,190
it all happened so fast.
826
01:08:30,192 --> 01:08:33,661
It just caught up.
It started burning.
827
01:08:33,663 --> 01:08:36,730
He tried to get up,
but I held him down.
828
01:08:39,134 --> 01:08:41,835
I held him back
until he stopped moving.
829
01:08:46,074 --> 01:08:48,942
Until I knew he wouldn't go
into your room again.
830
01:08:54,783 --> 01:08:56,784
I killed the monster.
831
01:09:03,058 --> 01:09:04,425
Come on.
832
01:09:09,464 --> 01:09:11,031
Come on.
833
01:09:43,498 --> 01:09:45,966
It's my turn to carry you now.
834
01:11:18,827 --> 01:11:20,494
I need this, okay?
835
01:12:19,021 --> 01:12:21,255
God. Fuck!
836
01:13:16,477 --> 01:13:19,279
No, no, no, no, no.
837
01:13:19,281 --> 01:13:21,381
No. No, don't you die on me.
838
01:13:21,383 --> 01:13:23,984
No. Hey, hey.
839
01:13:28,589 --> 01:13:31,091
Come on, I got the grate.
We're getting out of here.
840
01:13:31,093 --> 01:13:32,426
Come on.
841
01:13:33,594 --> 01:13:35,062
Bree.
842
01:13:36,331 --> 01:13:38,498
Wake your ass up!
843
01:13:39,534 --> 01:13:42,269
Wake your ass up! Come on!
844
01:13:50,378 --> 01:13:53,447
Okay, okay.
I need you to hold on.
845
01:13:53,449 --> 01:13:56,450
I need you to hold on
for me, Bree.
846
01:14:23,277 --> 01:14:24,611
Fuck!
847
01:14:53,574 --> 01:14:57,310
Okay, come on. Finally.
848
01:14:57,312 --> 01:14:58,712
Come on.
849
01:14:58,714 --> 01:15:02,682
Oh. Come on, Bree. We're out.
850
01:15:02,684 --> 01:15:04,818
Come on. Okay.
851
01:15:04,820 --> 01:15:08,288
Bree. Ah, Bree, we made it.
852
01:15:08,290 --> 01:15:11,725
Come on. Hey. Hey.
853
01:15:11,727 --> 01:15:15,195
Come on. Come on, Bree,
it's fine, baby.
854
01:15:15,197 --> 01:15:19,232
Please. Please. Come on,
I need you to breathe now.
855
01:15:19,234 --> 01:15:21,435
Hey, come on.
856
01:15:21,437 --> 01:15:24,204
Hey, we're so close.
Come on now, Bree. Come on.
857
01:15:24,206 --> 01:15:26,306
Oh, god.
858
01:15:26,308 --> 01:15:28,542
Oh, fuck. Oh, god.
859
01:15:28,544 --> 01:15:32,079
'Uh, oh, stay here.'
860
01:15:38,286 --> 01:15:39,453
'god.'
861
01:15:40,588 --> 01:15:42,656
what am I doing?
862
01:15:50,132 --> 01:15:53,333
Come on. Hey, hey, hey.
863
01:15:56,137 --> 01:15:58,638
I love you, Bree.
864
01:15:58,640 --> 01:16:03,310
Come on. Breathe, baby, please.
865
01:16:03,312 --> 01:16:05,712
Come on! Come on.
866
01:16:08,649 --> 01:16:11,151
Come on, open those eyes.
867
01:16:11,153 --> 01:16:13,186
'Come on, do this.'
868
01:16:13,188 --> 01:16:15,388
you're not gonna die.
869
01:16:15,390 --> 01:16:17,390
Come on, baby.
870
01:16:20,461 --> 01:16:21,661
Bree.
871
01:16:28,236 --> 01:16:32,172
Come on, Bree. You can do it.
872
01:16:32,174 --> 01:16:34,774
'Come on, baby. Hey.'
873
01:16:36,210 --> 01:16:38,245
there she is.
874
01:16:42,150 --> 01:16:44,184
Oh, my god.
875
01:16:44,186 --> 01:16:46,753
There you go. Come on.
876
01:16:57,598 --> 01:16:59,432
What are you doing?
877
01:16:59,434 --> 01:17:01,754
I had a feeling you were gonna
get yourselves out of there.
878
01:17:04,539 --> 01:17:07,240
You just got that fighting
spirit in you, don't you?
879
01:17:09,377 --> 01:17:12,412
- Just like my little girl.
- Why?
880
01:17:12,414 --> 01:17:14,748
No. Just shut up!
881
01:17:14,750 --> 01:17:17,284
Maybe there is no reason.
882
01:17:17,286 --> 01:17:19,319
What are you gonna do?
883
01:17:21,789 --> 01:17:25,892
I shouldn't have done what
I did, but it's too late now.
884
01:17:27,929 --> 01:17:30,864
I, I made it all the way
to the car
885
01:17:30,866 --> 01:17:34,434
and I, I couldn't stop
thinking about you girls
886
01:17:34,436 --> 01:17:37,671
and, and what was gonna happen
if you didn't die in there.
887
01:17:39,507 --> 01:17:41,775
What was gonna happen to me?
888
01:17:43,811 --> 01:17:46,213
Just listen to me, okay?
889
01:17:46,215 --> 01:17:48,882
Okay, you have lost so much.
890
01:17:48,884 --> 01:17:50,717
We all have.
891
01:17:50,719 --> 01:17:53,553
But please, please,
listen to me.
892
01:17:53,555 --> 01:17:55,422
Don't let me lose
my sister, okay?
893
01:17:55,424 --> 01:17:58,825
She's, she's the only thing
I have left in this entire life.
894
01:17:58,827 --> 01:18:00,694
- Please.
- I'm sorry.
895
01:18:09,270 --> 01:18:11,571
Oh, no. Don't.
896
01:18:46,674 --> 01:18:50,644
Help.
We're at the katea public pool.
897
01:18:50,646 --> 01:18:54,514
My sister, she's dying.
898
01:18:54,516 --> 01:18:56,016
Please hurry.
899
01:19:09,063 --> 01:19:10,797
Just go.
900
01:19:10,799 --> 01:19:12,799
Get, get out of here.
901
01:19:16,437 --> 01:19:18,505
Go.
902
01:19:33,054 --> 01:19:35,488
Bree.
903
01:19:35,490 --> 01:19:37,557
Bree.
904
01:19:37,559 --> 01:19:39,092
Bree.
905
01:19:46,600 --> 01:19:48,435
This is real?
906
01:19:50,604 --> 01:19:51,871
It's real.
907
01:19:55,109 --> 01:19:56,943
You did it.
908
01:19:56,945 --> 01:19:58,511
We did it.
909
01:20:00,348 --> 01:20:02,349
I never doubted you.
910
01:20:08,622 --> 01:20:10,623
I guess we're even.
911
01:20:12,893 --> 01:20:14,494
Not yet.
912
01:20:31,545 --> 01:20:32,846
How?
913
01:20:36,817 --> 01:20:38,985
We killed the monster.
913
01:20:39,305 --> 01:20:45,376
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org63045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.