Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:05,759
The following story is based
on real events.
2
00:00:05,839 --> 00:00:09,640
Names and details have been changed.
3
00:00:52,880 --> 00:00:54,799
Have you found anything?
4
00:01:29,359 --> 00:01:32,040
-Hi.
-Hi there.
5
00:01:32,120 --> 00:01:34,640
All good?
6
00:01:35,959 --> 00:01:37,920
Where did the dog mark?
7
00:01:38,719 --> 00:01:40,519
Come, I'll show you.
8
00:01:41,239 --> 00:01:43,519
It's right here at the water's edge.
9
00:01:44,519 --> 00:01:47,719
-What are you doing?
-With what?
10
00:01:47,799 --> 00:01:51,280
Do you mess around
at a possible crime scene?
11
00:01:51,359 --> 00:01:54,319
-Yes, so...
-Are you completely crazy?
12
00:01:55,000 --> 00:01:57,840
- We waited for you for three hours.
-Everyone, get out!
13
00:01:57,920 --> 00:02:01,519
- If you had come earlier, then...
- Get out of here, immediately!
14
00:02:02,319 --> 00:02:04,560
Hurry up. Yes...
15
00:02:05,280 --> 00:02:08,360
You too. Come on, everyone!
16
00:02:08,960 --> 00:02:12,039
Mm. I forgot that.
17
00:02:19,599 --> 00:02:21,000
No...
18
00:02:26,840 --> 00:02:28,599
Let's turn around.
19
00:02:30,719 --> 00:02:33,599
- We're going there.
-What?
20
00:02:34,919 --> 00:02:37,840
What are you up to? Marcus?
21
00:02:41,439 --> 00:02:44,599
Hello Marcus! What a weather.
22
00:02:44,680 --> 00:02:46,319
-Hello.
-Hello.
23
00:02:46,400 --> 00:02:48,039
- Are you Sanna?
-Yes.
24
00:02:48,120 --> 00:02:52,199
Hello. Tanja Thorell.
Leader of Missing People.
25
00:02:52,280 --> 00:02:56,439
- I was in contact with your sister.
-What are you doing here?
26
00:02:56,520 --> 00:03:01,319
A cadaver dog marked
traces of a human by the water.
27
00:03:02,360 --> 00:03:06,520
- Do you think it's Bengt?
- We can't say that yet, but...
28
00:03:06,599 --> 00:03:09,159
...the police have just
sent reinforcements.
29
00:03:11,960 --> 00:03:14,800
Will you wait in my car?
30
00:03:17,919 --> 00:03:19,680
Why?
31
00:03:23,439 --> 00:03:28,159
It could be shocking for
the family if we find something.
32
00:03:28,240 --> 00:03:31,840
-We're going home anyway...
-Who would bury someone there?
33
00:03:34,599 --> 00:03:38,319
Who said anything about
him being buried?
34
00:03:38,400 --> 00:03:42,360
- You said he had gone away.
- Yes, but...
35
00:03:42,439 --> 00:03:45,120
I just think
you're looking in the wrong place.
36
00:03:46,719 --> 00:03:52,360
After all, there has been a lot going on
in Eketorp since the 70s.
37
00:03:53,039 --> 00:03:56,800
There was someone
selling drugs and…
38
00:03:56,879 --> 00:04:01,120
It was black money and everything.
Bengt knew about it.
39
00:04:02,280 --> 00:04:04,560
Okay.
40
00:04:04,639 --> 00:04:08,800
You think one of them had
something to do with Bengt's disappearance?
41
00:04:08,879 --> 00:04:14,400
Yes. Check out Roger Rönn
who leased land from Bengt.
42
00:04:15,680 --> 00:04:19,199
-Roger Rönn?
- We can go home now. Astrid freezes.
43
00:04:21,560 --> 00:04:23,480
Yes. Goodbye.
44
00:04:24,160 --> 00:04:27,240
Goodbye. Thanks for the tip.
45
00:04:28,639 --> 00:04:31,079
It was also nice
to meet you, Sanna.
46
00:04:42,680 --> 00:04:45,199
Yes, that's understood.
47
00:04:55,560 --> 00:05:00,639
I've been thinking about something.
Shouldn't we get beef cattle?
48
00:05:00,720 --> 00:05:03,879
Cows and bull calves and the like.
49
00:05:07,399 --> 00:05:10,959
-What do you have to grind so loose for?
-Regarding what?
50
00:05:11,040 --> 00:05:13,680
With her Missing People bitch.
51
00:05:13,759 --> 00:05:17,360
- I have her under control.
-Uh, yes...
52
00:05:17,439 --> 00:05:20,319
So what do you think about beef cattle?
53
00:05:20,399 --> 00:05:23,680
We can't afford it
and I don't want disgusting animals.
54
00:05:23,759 --> 00:05:26,720
This is a forest
farm and no damn farm!
55
00:05:28,959 --> 00:05:31,519
Don't talk about dad with anyone.
56
00:05:35,759 --> 00:05:38,959
I just told
her to check on Rönn.
57
00:05:39,040 --> 00:05:42,759
To lead her astray.
What's wrong?
58
00:05:44,040 --> 00:05:47,959
How hard can it be?
Just don't open your mouth like that.
59
00:05:53,319 --> 00:05:55,120
-Give her to me.
-Why?
60
00:05:55,199 --> 00:06:00,199
Give her to me. Do
as I say. Give her to me!
61
00:06:00,279 --> 00:06:03,800
I have her now.
So stop being a shithead.
62
00:06:07,120 --> 00:06:09,920
Why do you say such a thing to me?
63
00:06:10,000 --> 00:06:12,319
What are you going
to do about it?
64
00:06:33,600 --> 00:06:36,240
Well, good. Well done.
65
00:06:37,560 --> 00:06:40,120
Have you found anything?
66
00:06:40,199 --> 00:06:43,839
-Yes.
-Is that right? What?
67
00:06:44,800 --> 00:06:47,720
A car tire, two beer cans
and some plastic bags.
68
00:06:48,720 --> 00:06:51,759
We're going home now,
and so should you.
69
00:06:51,839 --> 00:06:56,959
- But the dog marked.
- Yes, dogs do that. Markers.
70
00:06:57,800 --> 00:07:01,240
And then we have to find out
if it's a corpse.
71
00:07:01,319 --> 00:07:05,040
After all, you have also contaminated the area, the
way you hacked away.
72
00:07:05,120 --> 00:07:09,120
Shouldn't you just widen the search
and dig around?
73
00:07:09,199 --> 00:07:12,000
-Digging nearby?
-Yes.
74
00:07:12,079 --> 00:07:15,279
Where did you actually get the tip
to apply here?
75
00:07:17,199 --> 00:07:19,839
I cannot reveal that.
76
00:07:47,079 --> 00:07:50,439
It was serviced last winter,
and then it just sat here.
77
00:07:51,480 --> 00:07:56,600
Yes, it is in good condition,
but don't you need it yourself?
78
00:07:56,680 --> 00:07:58,959
We cannot afford
amortization and fuel.
79
00:07:59,040 --> 00:08:00,519
Oh really?
80
00:08:00,600 --> 00:08:04,040
A guardian is in charge of the finances
since father disappeared.
81
00:08:04,120 --> 00:08:07,680
She refuses
to give us enough money for forestry.
82
00:08:07,759 --> 00:08:12,519
-And then she is so uncomfortable.
-That does not sound nice.
83
00:08:12,600 --> 00:08:14,920
No.
84
00:08:15,000 --> 00:08:18,240
No, unfortunately it is not easy
to run forestry.
85
00:08:23,920 --> 00:08:27,480
- I don't know now, Sanna.
- I can reduce the price by 50,000.
86
00:08:30,040 --> 00:08:33,679
I don't want to buy it
if Bengt is not on board.
87
00:08:33,759 --> 00:08:35,720
So 100,000?
88
00:08:37,759 --> 00:08:42,279
No. No.
I'll wait until he gets home.
89
00:08:47,559 --> 00:08:50,039
Take good care of yourself, Sanna.
90
00:09:01,559 --> 00:09:03,679
Thanks for the help.
91
00:09:05,240 --> 00:09:07,679
I thought I wasn't allowed to help.
92
00:09:12,639 --> 00:09:15,679
Are you just going to sit there?
Can't you take her?
93
00:09:15,759 --> 00:09:18,279
I thought
I wasn't allowed to touch her.
94
00:09:44,120 --> 00:09:45,879
This is a private road.
95
00:09:45,960 --> 00:09:48,559
-Are you Roger Rönn?
-Who's asking?
96
00:09:48,639 --> 00:09:51,039
Tanja Thorell.
Leader of Missing People.
97
00:09:51,120 --> 00:09:54,240
Bengt is not here.
You must look elsewhere.
98
00:09:55,360 --> 00:09:57,960
Were you in conflict with each other?
99
00:09:58,039 --> 00:10:01,120
-You and Bengt?
-What do you mean by that?
100
00:10:02,360 --> 00:10:07,039
My family has rented land
from Bengt for over fifty years.
101
00:10:07,120 --> 00:10:09,320
Therefore you may well
have had a conflict?
102
00:10:09,399 --> 00:10:13,600
-Who says that?
-Marcus Tingström.
103
00:10:15,679 --> 00:10:17,919
Yes, I can imagine that.
104
00:10:21,159 --> 00:10:26,320
The Ljungqvist and Tingström families
have been at the top for several generations.
105
00:10:26,399 --> 00:10:30,759
-About what?
- No one remembers that anymore.
106
00:10:31,759 --> 00:10:36,879
But... The two families
have always been like night and day.
107
00:10:37,799 --> 00:10:39,559
Hm...
108
00:10:41,159 --> 00:10:44,799
That Sanna and Marcus
should get together...
109
00:10:44,879 --> 00:10:49,600
No one in the whole of Eketorp
had dreamed of that.
110
00:10:49,679 --> 00:10:51,840
At least Bengt.
111
00:10:52,720 --> 00:10:56,559
-Did he get mad?
-Yes...!
112
00:10:58,120 --> 00:11:00,919
"Sad..." You could call it that.
113
00:11:05,600 --> 00:11:08,279
What do you know about Marcus?
114
00:11:11,799 --> 00:11:14,960
That you must stay
far away from him.
115
00:11:16,879 --> 00:11:19,200
-Why?
- He is dangerous.
116
00:11:20,799 --> 00:11:23,000
How "dangerous"?
117
00:11:25,440 --> 00:11:28,759
He knows no bounds
and he has a shotgun.
118
00:11:29,799 --> 00:11:31,879
Is that answer enough?
119
00:12:27,279 --> 00:12:30,080
True! True!
120
00:12:58,159 --> 00:13:02,080
True! True! Hello Hello...
121
00:14:32,159 --> 00:14:33,759
Hi.
122
00:14:33,840 --> 00:14:37,159
Hello. What are you doing here?
123
00:14:37,240 --> 00:14:40,320
Yes, what do you do at a grocery store?
124
00:14:44,960 --> 00:14:47,120
How are you doing?
125
00:14:47,200 --> 00:14:49,759
It's going very well.
126
00:14:49,840 --> 00:14:52,000
Just excellent?
127
00:14:52,080 --> 00:14:54,399
There is just a little trouble at home.
128
00:14:54,480 --> 00:14:57,039
Aha... As for what?
129
00:14:59,039 --> 00:15:01,320
Just something with the girlfriend
and stuff like that.
130
00:15:01,399 --> 00:15:03,200
Aha.
131
00:15:04,240 --> 00:15:06,360
Having children is hard.
132
00:15:06,440 --> 00:15:10,080
I myself remember what it was like.
I was completely out of it.
133
00:15:10,159 --> 00:15:13,720
I got no sleep,
was tired and bloated…
134
00:15:13,799 --> 00:15:17,480
...and my breasts were absolutely huge.
135
00:15:18,440 --> 00:15:21,200
They were two big beach balls.
136
00:15:23,799 --> 00:15:26,279
Just let me know
if you want to talk about it.
137
00:15:29,200 --> 00:15:33,320
Yes, thank you, but... It'll be fine.
138
00:15:33,399 --> 00:15:37,399
By the way, I checked
that about Roger Rönn.
139
00:15:37,480 --> 00:15:41,480
You are completely right. There really is
something hidden about him.
140
00:15:43,279 --> 00:15:46,000
That was a really good tip.
Thank you.
141
00:15:46,080 --> 00:15:49,120
-It's alright.
- I want to talk more with you.
142
00:15:51,639 --> 00:15:54,399
So, about Bengt's disappearance
and that sort of thing.
143
00:15:58,120 --> 00:15:59,799
Perhaps.
144
00:16:05,200 --> 00:16:09,759
- No, it's blocked.
-Damn... I'll try again.
145
00:16:16,320 --> 00:16:18,360
No.
146
00:16:18,440 --> 00:16:20,759
I can pay.
147
00:16:20,840 --> 00:16:24,120
-No, you do not have to.
- Yes, of course.
148
00:16:26,039 --> 00:16:28,639
Thank you very much! There...
149
00:16:28,720 --> 00:16:32,240
- There is something wrong with the card.
- That kind of thing happens.
150
00:16:33,519 --> 00:16:38,240
-I promise to pay you back.
-It's alright. I trust you.
151
00:16:42,000 --> 00:16:44,279
So.
152
00:16:44,360 --> 00:16:47,799
I'm driving past Eketorp tomorrow,
and I could just drop by.
153
00:16:47,879 --> 00:16:50,000
Then we could also have a chat.
154
00:16:50,080 --> 00:16:53,480
-At our place?
-Yes.
155
00:16:54,320 --> 00:16:57,799
- No, it won't work.
-Why not?
156
00:16:57,879 --> 00:16:59,519
No but...
157
00:17:01,519 --> 00:17:04,119
I might have your phone number.
158
00:17:05,799 --> 00:17:08,480
With phone number?
159
00:17:08,559 --> 00:17:11,799
- Yes, or so... -
Yes, but of course.
160
00:17:12,599 --> 00:17:15,319
Well, so on with the mobile phone.
161
00:17:16,440 --> 00:17:17,759
And.
162
00:17:25,160 --> 00:17:27,400
I can't take it anymore.
163
00:17:28,119 --> 00:17:30,720
What can't you take anymore?
164
00:17:32,559 --> 00:17:34,799
All of it, I think.
165
00:17:37,720 --> 00:17:40,440
Has anything special happened?
166
00:17:46,759 --> 00:17:51,680
Here it says in the journal that you
recently gave birth. About a year ago.
167
00:17:53,000 --> 00:17:55,839
-A daughter, right?
-Yes.
168
00:17:55,920 --> 00:17:58,200
Great.
169
00:17:58,279 --> 00:18:01,160
After all, having children is
a big upheaval.
170
00:18:02,119 --> 00:18:07,759
-How do you think it went?
-Good I think.
171
00:18:08,440 --> 00:18:11,400
Do you get to sleep at night?
172
00:18:12,319 --> 00:18:16,240
-Sometimes.
-It is well.
173
00:18:22,160 --> 00:18:27,960
Has anything else happened? With
work, love or family?
174
00:18:30,079 --> 00:18:32,680
My father has disappeared.
175
00:18:32,759 --> 00:18:35,119
You best!
176
00:18:35,200 --> 00:18:38,279
How long has he been missing?
177
00:18:38,359 --> 00:18:40,519
For two years.
178
00:18:44,119 --> 00:18:47,920
I don't know what happened.
He's just gone.
179
00:18:51,559 --> 00:18:54,759
I am
very sorry to hear, Sanna.
180
00:19:06,160 --> 00:19:09,839
-Do you have a duty of confidentiality?
-Yes, of course.
181
00:19:09,920 --> 00:19:12,079
Is there something you want to tell me about?
182
00:19:21,039 --> 00:19:23,200
No, not anyway.
183
00:19:26,160 --> 00:19:28,079
Okay.
184
00:19:29,240 --> 00:19:33,200
I can prescribe some
sedative if you want.
185
00:19:34,279 --> 00:19:36,119
And?
186
00:19:45,839 --> 00:19:48,119
What are you about to do?
187
00:19:50,519 --> 00:19:52,640
San...?
188
00:19:52,720 --> 00:19:56,400
Do you really need to work now that
you have taken medication?
189
00:20:01,119 --> 00:20:04,759
I can also easily
put Astrid to bed.
190
00:20:06,799 --> 00:20:09,039
Should I do it?
191
00:20:12,000 --> 00:20:13,839
Sanna?
192
00:21:17,720 --> 00:21:21,039
-Hello.
-Hello.
193
00:21:26,680 --> 00:21:29,119
So you found it?
194
00:21:30,240 --> 00:21:32,119
And.
195
00:21:38,000 --> 00:21:40,359
What a place!
196
00:21:46,319 --> 00:21:49,960
After all, the whole forest
belongs to Bengt...and Sanna.
197
00:21:52,279 --> 00:21:55,720
His disappearance
could have something to do with it.
198
00:21:55,799 --> 00:21:58,640
Aha, so as a motive?
199
00:21:58,720 --> 00:22:02,599
- Yes, namely.
-Smart!
200
00:22:03,960 --> 00:22:08,160
- Do they own that much forest?
- Yes, plenty.
201
00:22:08,240 --> 00:22:11,720
Plenty,
but it's just there.
202
00:22:12,640 --> 00:22:16,759
You invest, and then you have to
wait 50 years for something to happen.
203
00:22:17,519 --> 00:22:21,680
I myself am more into animals,
so that something happens.
204
00:22:21,759 --> 00:22:26,759
I think that is very wise.
Do you have to keep cows?
205
00:22:26,839 --> 00:22:31,160
Yes, cows. But not dairy cows.
It takes too much work-
206
00:22:31,240 --> 00:22:34,519
-and the yield is too small.
Beef cattle are better.
207
00:22:34,599 --> 00:22:37,279
As you can!
208
00:22:37,359 --> 00:22:39,839
Yes, you grew up on a farm.
209
00:22:41,079 --> 00:22:43,119
Yes, you can feel it.
210
00:22:45,759 --> 00:22:49,640
After all, it was me
who looked after the animals at father's.
211
00:23:01,279 --> 00:23:02,920
Do you miss it?
212
00:23:08,319 --> 00:23:10,319
And.
213
00:23:11,279 --> 00:23:15,279
I'm going for something bigger though.
214
00:23:15,359 --> 00:23:18,880
With bulls and pigs too.
215
00:23:18,960 --> 00:23:21,599
Yes, that sounds wise.
216
00:23:23,640 --> 00:23:26,000
Tell that to Sanna.
217
00:23:27,359 --> 00:23:29,599
Doesn't she want that?
218
00:23:30,920 --> 00:23:36,799
No, she like her father.
It's just forest, forest, forest.
219
00:23:36,880 --> 00:23:40,839
Who wants to sit
and watch trees grow?
220
00:23:42,359 --> 00:23:45,920
No, it doesn't sound that sexy.
221
00:25:09,400 --> 00:25:11,200
Sanna!
222
00:25:11,960 --> 00:25:14,559
Sanna. Read!
223
00:25:15,559 --> 00:25:18,839
-Then read on.
- I can't stand it.
224
00:25:22,400 --> 00:25:24,920
"Roger Rönn must have
a new lease."
225
00:25:25,000 --> 00:25:28,640
"We also demand
that Sanna and Marcus leave Eketorp."
226
00:25:28,720 --> 00:25:31,920
"Otherwise it's all over Astrid.
We've done it before, and..."
227
00:25:32,000 --> 00:25:35,960
What the hell is this?
Who the hell is threatening our child?
228
00:25:39,279 --> 00:25:43,119
- I am the one who wrote it.
-What have you got?
229
00:25:44,799 --> 00:25:48,720
Yes, I'll give it to the police.
230
00:25:48,799 --> 00:25:50,519
Why?
231
00:25:50,599 --> 00:25:54,440
So they think Roger Rönn
is the culprit.
232
00:25:56,240 --> 00:25:59,319
Her from Missing People
is convinced it's him.
233
00:25:59,400 --> 00:26:01,559
Drop it, I can't take it.
234
00:26:01,640 --> 00:26:04,720
It's dead smart.
They can find the body without…
235
00:26:04,799 --> 00:26:07,279
No!
236
00:26:07,359 --> 00:26:11,279
Also, there are several spelling mistakes,
damn dyslexics!
237
00:26:20,759 --> 00:26:25,559
I try to do something instead of
lying on the couch and complaining.
238
00:26:29,839 --> 00:26:32,359
We need money!
239
00:27:14,279 --> 00:27:16,440
What are you doing now?
240
00:27:16,519 --> 00:27:19,839
I drink some wine.
241
00:27:22,880 --> 00:27:25,519
How much did you drink?
242
00:27:27,799 --> 00:27:30,039
Why do you ask?
243
00:27:31,519 --> 00:27:33,440
I am just asking.
244
00:27:37,160 --> 00:27:41,599
I drank about two or three glasses.
245
00:27:41,680 --> 00:27:44,880
And what do you do when you're drunk?
246
00:27:44,960 --> 00:27:47,319
I will be...
247
00:27:48,480 --> 00:27:52,319
I will be quite…
248
00:27:52,400 --> 00:27:55,440
...impulsive and...
249
00:27:55,519 --> 00:27:59,519
Doing some crazy stuff and stuff like that.
Let me loose.
250
00:28:02,119 --> 00:28:06,799
- I would like to see that.
- Yes, I can imagine that.
251
00:28:09,680 --> 00:28:15,119
-What are you thinking about?
- I think about...life.
252
00:28:16,359 --> 00:28:18,880
The future and stuff.
253
00:28:20,599 --> 00:28:22,799
So what do you think about?
254
00:28:24,039 --> 00:28:26,359
What I want to do.
255
00:28:27,440 --> 00:28:29,319
Tell!
256
00:28:31,400 --> 00:28:33,519
I do not really know...
257
00:28:35,519 --> 00:28:39,000
I might want to move to the countryside.
258
00:28:39,680 --> 00:28:42,000
-On the land?
-Yes.
259
00:28:43,039 --> 00:28:47,279
It would be so cool
to have a big farm-
260
00:28:47,359 --> 00:28:50,640
-where I could do whatever I wanted.
261
00:28:50,720 --> 00:28:53,279
And just be free…
262
00:28:56,400 --> 00:28:58,519
-Is that right?
-Yes.
263
00:29:03,640 --> 00:29:06,720
Who would look after the farm?
264
00:29:06,799 --> 00:29:09,279
You can't
handle it all yourself, can you?
265
00:29:09,359 --> 00:29:13,960
No, I couldn't.
It would be difficult.
266
00:29:14,039 --> 00:29:19,000
I need someone to help me.
Someone who knows about it.
267
00:29:20,119 --> 00:29:22,359
Like who?
268
00:29:24,279 --> 00:29:26,440
You, maybe?
269
00:29:32,359 --> 00:29:35,000
Yes of course.
270
00:29:35,079 --> 00:29:37,400
And.
271
00:29:37,480 --> 00:29:40,039
But it...
272
00:29:40,119 --> 00:29:42,839
It was never going to work.
I'm just dreaming.
273
00:29:43,920 --> 00:29:47,200
That's...typical me.
274
00:29:47,279 --> 00:29:51,799
-Regarding what?
- It wouldn't work. I...
275
00:29:51,880 --> 00:29:55,759
I don't have that kind of money.
It would be very expensive.
276
00:29:59,720 --> 00:30:02,599
There might be a solution to that.
277
00:30:02,680 --> 00:30:05,559
How? Would you join in?
278
00:30:10,839 --> 00:30:13,240
And if I did?
279
00:30:14,759 --> 00:30:17,200
Do you have that much money?
280
00:30:19,640 --> 00:30:21,640
No not right now.
281
00:30:21,720 --> 00:30:25,640
That damn guardian
makes such a fuss.
282
00:30:26,960 --> 00:30:30,160
What is the problem then?
283
00:30:31,119 --> 00:30:35,519
The problem is that if nobody finds
Bengt, then we don't get any money.
284
00:30:35,599 --> 00:30:40,240
- I'll find Bengt.
-Yes, but how?
285
00:30:55,000 --> 00:30:58,519
I think there is something
you want to tell me about.
286
00:31:03,240 --> 00:31:06,400
What do you think
I'm going to tell you?
287
00:31:08,440 --> 00:31:11,279
I do not know. Tell me.
288
00:31:16,480 --> 00:31:19,559
-Can I trust you?
-Yes of course.
289
00:31:20,720 --> 00:31:25,400
I have a duty of confidentiality. You have that
when you work for Missing People.
290
00:31:26,480 --> 00:31:28,839
-Is that right?
-Yes.
291
00:31:33,119 --> 00:31:36,079
So I must go now.
292
00:31:36,160 --> 00:31:38,920
-No, wait! Hello! Why?
-No...
293
00:31:39,000 --> 00:31:40,799
-Wait, Marcus!
-I have to go now.
294
00:31:40,880 --> 00:31:43,519
Couldn't we see each other tomorrow?
In the right way?
295
00:31:43,599 --> 00:31:46,720
-Okay.
-At Espresso House.
296
00:31:46,799 --> 00:31:50,160
-Then we will meet tomorrow at 10.
-Okay.
297
00:31:51,000 --> 00:31:53,200
Goodbye.
298
00:31:53,279 --> 00:31:55,559
Who are you talking to?
299
00:31:56,880 --> 00:32:00,319
-What?
- It was dad.
300
00:32:01,160 --> 00:32:02,960
About what?
301
00:32:04,039 --> 00:32:06,759
He wants help
with something tomorrow.
302
00:32:10,799 --> 00:32:14,480
-Food is ready.
-Yes.
303
00:32:24,720 --> 00:32:27,799
-Can I trust you?
-Yes of course.
304
00:32:28,880 --> 00:32:33,559
I have a duty of confidentiality. You have that
when you work for Missing People.
305
00:32:34,920 --> 00:32:37,039
-Is that right?
-Yes.
306
00:32:39,359 --> 00:32:42,599
So I must go now.
307
00:32:43,279 --> 00:32:48,000
-How close was I?
-Shouldn't I come with you tomorrow?
308
00:32:48,079 --> 00:32:52,440
No, then he gets nervous and...
He only wants to see me.
309
00:32:52,519 --> 00:32:55,759
-If I just happen to be there?
- This is my case.
310
00:32:55,839 --> 00:33:00,119
-Yes, but what if you're right.
-I have.
311
00:33:00,759 --> 00:33:03,599
Now is it wise to meet him alone?
312
00:33:03,680 --> 00:33:08,240
After all, it is a public place.
There are lots of people.
313
00:33:13,440 --> 00:33:16,200
Hey you. Cheers!
314
00:33:49,039 --> 00:33:50,880
Hi.
315
00:33:53,559 --> 00:33:56,440
Hello Marcus?
316
00:34:02,079 --> 00:34:03,960
Marcus?
317
00:34:13,039 --> 00:34:14,880
Hallo?
318
00:35:05,719 --> 00:35:08,079
What are you doing?
319
00:35:12,599 --> 00:35:16,239
You fool! It is three in the morning.
320
00:35:19,239 --> 00:35:21,079
Get yourself together, Sanna.
Go in and…
321
00:35:23,360 --> 00:35:26,000
What the hell are you doing?
322
00:35:32,039 --> 00:35:34,880
Why are you talking
to her Missing People bitch?
323
00:35:37,599 --> 00:35:41,400
- I don't do that either.
- It was her you were talking to.
324
00:35:44,000 --> 00:35:47,039
- Do you have buns?
-No! That...
325
00:35:49,960 --> 00:35:52,239
We just talk together.
326
00:35:57,119 --> 00:35:59,039
About what?
327
00:36:01,199 --> 00:36:04,039
About everything possible.
328
00:36:08,760 --> 00:36:11,480
She can help us.
329
00:36:11,559 --> 00:36:13,760
With what?
330
00:36:17,960 --> 00:36:20,880
With getting money.
331
00:36:20,960 --> 00:36:23,199
Do you really think so, Marcus?
332
00:36:24,679 --> 00:36:27,679
She's trying to get you to talk.
Don't you get it?
333
00:36:27,760 --> 00:36:30,360
- She won't be successful with that.
-Yes, she does!
334
00:36:30,440 --> 00:36:32,000
-And do you know why?
-Tell!
335
00:36:32,079 --> 00:36:36,320
Because you are so fucking stupid!
Such a damn idiot.
336
00:36:37,679 --> 00:36:40,239
How about yourself? How smart are you-
337
00:36:40,320 --> 00:36:43,960
-when you didn't know we wouldn't
get money when your father was gone?
338
00:36:44,039 --> 00:36:46,280
You are so clever!
339
00:36:50,360 --> 00:36:53,480
We murdered your father
and now what do we have?
340
00:36:54,760 --> 00:36:56,679
Nothing!
341
00:37:02,360 --> 00:37:04,400
Get lost!
342
00:37:07,440 --> 00:37:10,199
-No...
-Don't you understand, it's over?
343
00:37:10,280 --> 00:37:12,320
I don't want to
be with you anymore!
344
00:37:12,400 --> 00:37:15,000
Is it that hard to understand?
345
00:37:17,000 --> 00:37:19,480
Go home to your father!
346
00:37:21,559 --> 00:37:24,559
Go home to your disgusting cows!
347
00:37:24,639 --> 00:37:26,480
No.
348
00:37:26,559 --> 00:37:29,280
No, I'm not leaving Astrid.
349
00:37:30,880 --> 00:37:35,320
Are you listening? If you take Astrid
away from me, I will commit suicide.
350
00:37:35,400 --> 00:37:39,239
So kill yourself, Marcus!
You won't be missed anyway!
351
00:37:39,320 --> 00:37:44,239
Dad was right!
You are completely incompetent.
352
00:37:45,639 --> 00:37:51,440
You and your family are just losers
who only live off others who…
353
00:40:23,639 --> 00:40:26,239
-Hello?
-I come now!
354
00:40:26,320 --> 00:40:28,800
-What have you got?
- Home to you.
355
00:40:29,639 --> 00:40:34,719
Home to me? Well, we're going to
have coffee tomorrow, right?
356
00:40:34,800 --> 00:40:38,760
- No, I'm coming now.
- No, but Marcus...
357
00:40:38,840 --> 00:40:41,440
No, you can't...
No, you can...
358
00:40:54,599 --> 00:40:58,119
Translation: Anne-Mette Bang
LinQ Media Group26642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.