Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,679 --> 00:00:06,160
The following story is based
on real events.
2
00:00:06,240 --> 00:00:09,519
Names and details have been changed.
3
00:01:07,439 --> 00:01:09,519
Should I try?
4
00:01:10,879 --> 00:01:12,760
Yes of course.
5
00:01:17,120 --> 00:01:22,959
Did you know
you can go bear hunting in Russia?
6
00:01:26,159 --> 00:01:29,079
I want that!
7
00:01:29,159 --> 00:01:33,920
You pay a couple of park rangers-
8
00:01:34,000 --> 00:01:38,319
-and then you get a bottle of vodka,
and then you shoot.
9
00:01:41,719 --> 00:01:45,040
- You should come along.
-Perhaps.
10
00:01:46,640 --> 00:01:49,000
Watch out.
The recoil can smash your debt.
11
00:01:49,079 --> 00:01:50,840
I know what you do.
12
00:02:03,040 --> 00:02:06,239
And then we invite your father along.
13
00:02:06,319 --> 00:02:09,840
-Where?
-To Russia.
14
00:02:09,919 --> 00:02:11,919
Why?
15
00:02:12,000 --> 00:02:15,680
There are always hunting accidents...
16
00:02:15,759 --> 00:02:19,759
-Forget it.
-You mentioned it yourself.
17
00:02:20,639 --> 00:02:22,800
Yes, but it was only for fun.
18
00:02:24,680 --> 00:02:26,719
I did it as a joke too.
19
00:02:33,879 --> 00:02:38,000
Every year,
a few die in hunting accidents.
20
00:02:42,439 --> 00:02:44,360
I am leaving now.
21
00:02:45,599 --> 00:02:48,319
-Why?
-See you later.
22
00:03:37,080 --> 00:03:40,280
-Hello?
- Hi, Patrick. It's Tanja.
23
00:03:40,360 --> 00:03:43,719
-Hi. How are you?
-I'm at the hospital.
24
00:03:43,800 --> 00:03:46,319
What happened?
25
00:03:46,400 --> 00:03:51,199
It's Myra.
She got...very sick last night.
26
00:03:51,280 --> 00:03:55,599
She developed a high fever and pain.
27
00:03:55,680 --> 00:03:59,800
- They think it's the appendix.
-The poor little thing!
28
00:04:03,039 --> 00:04:05,919
I don't know
if I can come in today.
29
00:04:06,000 --> 00:04:09,560
I understand that.
We will figure it out.
30
00:04:09,639 --> 00:04:11,599
Okay.
31
00:04:11,680 --> 00:04:15,919
They said they probably
have to keep her for the rest of the week.
32
00:04:16,000 --> 00:04:19,959
You just have to take all the time
you need.
33
00:04:20,920 --> 00:04:22,839
So.
34
00:04:24,000 --> 00:04:26,399
You are really a good boss.
35
00:04:26,480 --> 00:04:29,839
Everything is alright. Say hello to Myra from me.
36
00:04:29,920 --> 00:04:32,560
I probably will.
37
00:04:32,639 --> 00:04:35,560
Thank you very much. Goodbye.
38
00:04:35,639 --> 00:04:37,720
-Goodbye.
-Goodbye.
39
00:04:59,759 --> 00:05:02,279
Can you search area 7 today?
40
00:05:02,360 --> 00:05:05,199
We are still working in area 4.
41
00:05:05,279 --> 00:05:10,079
- You have been there for two days.
-Yes, but it is a large area.
42
00:05:10,160 --> 00:05:12,560
And people are totally freaked out.
43
00:05:12,639 --> 00:05:17,279
We're here to find Bengt,
so we have to do what it takes.
44
00:05:17,360 --> 00:05:21,480
-Can group 3 search area 7?
-Yes of course.
45
00:05:21,560 --> 00:05:25,480
Well.
Start from the north and work inwards.
46
00:05:25,560 --> 00:05:28,600
-Yes.
-And stay away from Bengt's farm.
47
00:05:28,680 --> 00:05:31,839
We do not have permission to search there.
48
00:05:31,920 --> 00:05:34,360
-Well. Questions?
-No.
49
00:05:34,439 --> 00:05:36,800
- Is everything understood?
-Then we'll get started.
50
00:05:36,879 --> 00:05:38,240
Then we get started.
51
00:06:21,839 --> 00:06:24,279
Tanja for group 7.
52
00:06:25,279 --> 00:06:27,480
Group 7 for Tanja.
53
00:06:27,560 --> 00:06:30,800
-Have you found anything?
-There is nothing to report.
54
00:06:56,800 --> 00:06:59,000
I'm glad you came along, honey.
55
00:06:59,079 --> 00:07:01,439
After all, it is you who decides...
56
00:07:02,639 --> 00:07:05,000
Are you hungry?
57
00:07:05,079 --> 00:07:10,560
We could have a cup of coffee
and a sandwich.
58
00:07:10,639 --> 00:07:12,519
No thank you.
59
00:07:18,720 --> 00:07:21,839
The harvest was really good this year.
60
00:07:23,639 --> 00:07:25,439
Men...
61
00:07:26,360 --> 00:07:29,480
You were right
about the rot in the roots.
62
00:07:30,279 --> 00:07:33,560
We really have to do something about that.
63
00:07:36,759 --> 00:07:38,600
Do you know..
64
00:07:39,959 --> 00:07:43,319
My father and I must have
planted these trees-
65
00:07:43,399 --> 00:07:47,399
- sometime in the late 60s.
66
00:07:49,120 --> 00:07:52,800
And the trees we plant today-
67
00:07:52,879 --> 00:07:56,639
-turns into the forest
that you and your children-
68
00:07:56,720 --> 00:08:01,199
-and my grandchildren grow up with.
This is what makes it so difficult:
69
00:08:01,279 --> 00:08:08,279
The decisions we make today
may not be seen until 40-50 years from now.
70
00:08:08,360 --> 00:08:10,759
Yes, that's how it is.
71
00:08:13,560 --> 00:08:15,199
Came. I want to show you something.
72
00:08:15,279 --> 00:08:18,199
-Can't we go home?
-No, come on.
73
00:08:38,759 --> 00:08:43,159
-What is it?
-Cant you see it?
74
00:08:43,240 --> 00:08:47,240
Yes, of course. It's an 1170G,
but why is it here?
75
00:08:47,320 --> 00:08:49,759
Wasn't that the kind of person you wanted?
76
00:08:53,639 --> 00:08:56,919
-Is it ours?
-Yes.
77
00:08:57,000 --> 00:09:00,159
-Seriously?
- Yes.
78
00:09:00,240 --> 00:09:04,120
I got a good deal
and then I took the plunge.
79
00:09:04,200 --> 00:09:05,480
Her.
80
00:09:07,240 --> 00:09:09,159
Try it on.
81
00:09:40,519 --> 00:09:45,399
It is absolutely fantastic. It is
easier to control than the old one.
82
00:09:45,480 --> 00:09:48,960
I promise
it will do a lot of good, Dad. That...
83
00:09:49,039 --> 00:09:51,559
It will be a completely different pace.
84
00:09:51,639 --> 00:09:54,120
And...
85
00:09:54,200 --> 00:09:56,399
Perhaps.
86
00:09:57,799 --> 00:10:03,200
It will be too much to pull
the whole load yourself, don't you think?
87
00:10:05,159 --> 00:10:08,240
Maybe we should hire a guest worker?
88
00:10:08,320 --> 00:10:12,519
-A guest worker?
- Wasn't that what you wanted?
89
00:10:16,879 --> 00:10:21,759
- So you take the chance?
-Yes, why not?
90
00:10:23,360 --> 00:10:28,960
I know I'm not good at
listening to people.
91
00:10:29,039 --> 00:10:33,200
-No.
- You have to give me some time, Sanna.
92
00:10:33,279 --> 00:10:35,919
You'll soon
be taking over here-
93
00:10:36,000 --> 00:10:38,919
- but it is difficult for me
to throw away the reins.
94
00:10:39,000 --> 00:10:42,200
Neither should you.
You're not that old either.
95
00:10:45,679 --> 00:10:48,960
- I just want to do what I believe in.
-I understand that.
96
00:10:49,039 --> 00:10:51,600
I felt the same way
when I was young.
97
00:10:51,679 --> 00:10:54,200
My father would
never listen to my ideas.
98
00:10:54,279 --> 00:10:59,320
I had to wait for the idiot to die
before I could do what I wanted.
99
00:10:59,399 --> 00:11:02,279
But you shouldn't, Sanna.
100
00:11:02,360 --> 00:11:04,480
Thank you Father.
101
00:11:07,399 --> 00:11:10,759
-There's just one thing.
-Which?
102
00:11:10,840 --> 00:11:14,080
The son. Tingström's boy.
103
00:11:14,159 --> 00:11:16,679
Marcus?
104
00:11:16,759 --> 00:11:20,120
He doesn't set
foot on our farm.
105
00:11:20,200 --> 00:11:23,200
There's something wrong
with his head, Sanna.
106
00:11:24,279 --> 00:11:27,759
You can do anything you want.
107
00:11:27,840 --> 00:11:31,600
But then you must promise me
never to see him again.
108
00:11:33,799 --> 00:11:35,759
Never again!
109
00:11:37,480 --> 00:11:40,279
Do you understand what I'm saying?
110
00:11:41,879 --> 00:11:43,799
Well!
111
00:11:47,600 --> 00:11:51,600
I just need to pee and then we'll drive.
112
00:12:08,120 --> 00:12:11,360
-Something new?
- Nothing.
113
00:12:26,879 --> 00:12:29,279
-Hello.
-Hello.
114
00:12:31,279 --> 00:12:35,440
-Have you found anything?
-No not yet.
115
00:12:35,519 --> 00:12:38,559
Can you still
find someone after two years?
116
00:12:38,639 --> 00:12:44,360
I really hope so,
so that the family can have peace of mind.
117
00:12:44,440 --> 00:12:47,679
To have. Yes...
118
00:12:48,360 --> 00:12:52,240
I guess it depends on
who in the family you are thinking of.
119
00:12:55,200 --> 00:12:58,200
I don't know them at all.
120
00:12:59,159 --> 00:13:02,600
-Probably not the way you do.
-Yes...
121
00:13:02,679 --> 00:13:07,960
- No, I'm not going to interfere...
- Shame it doesn't matter.
122
00:13:08,039 --> 00:13:10,960
All tips are of course welcome.
123
00:13:14,279 --> 00:13:17,080
- Have you searched the farm?
-Bengts?
124
00:13:17,159 --> 00:13:21,320
-Yes.
- The police have already been there.
125
00:13:21,399 --> 00:13:24,440
-What were you thinking about?
-No...
126
00:13:24,519 --> 00:13:27,279
I was just curious...
127
00:13:27,360 --> 00:13:30,480
I better go home and make lunch.
128
00:13:31,399 --> 00:13:33,960
Good luck! Goodbye.
129
00:13:42,000 --> 00:13:44,519
Tobbe for Tanja.
130
00:13:44,600 --> 00:13:46,919
Tanya here. What is it?
131
00:13:47,000 --> 00:13:50,120
- We have found something.
-What is it?
132
00:15:53,320 --> 00:15:55,759
-Is everything okay?
-What?
133
00:15:55,840 --> 00:15:59,879
- Dinner will be cold.
-I'm almost done.
134
00:16:06,919 --> 00:16:11,159
I was thinking of investing in
exotic trees as you said.
135
00:16:11,240 --> 00:16:13,559
Mm...
136
00:16:13,639 --> 00:16:18,000
On the other hand
, they are rather time consuming.
137
00:16:18,080 --> 00:16:21,159
Maybe we should wait a bit with them.
138
00:16:22,480 --> 00:16:25,080
Or what do you think?
139
00:16:32,600 --> 00:16:37,240
What happened? Why
don't you answer when I call?
140
00:16:37,320 --> 00:16:39,440
I have been sick.
141
00:16:53,080 --> 00:16:55,679
-Marcus?
-I?
142
00:16:58,480 --> 00:17:00,200
What is it?
143
00:17:05,680 --> 00:17:08,759
-What is it?
-I am pregnant.
144
00:17:11,480 --> 00:17:15,680
What? That's cool... Can I see?
145
00:17:17,119 --> 00:17:19,640
It's fantastic!
146
00:17:19,720 --> 00:17:22,559
Are we going to be parents?
147
00:17:22,640 --> 00:17:27,079
My old cot is still
in the barn. We can use it.
148
00:17:27,160 --> 00:17:30,839
It just needs to be set up a bit.
I can do that.
149
00:17:30,920 --> 00:17:33,440
Why didn't you say anything?
150
00:17:35,799 --> 00:17:37,920
Because...
151
00:17:40,200 --> 00:17:41,839
I do not know...
152
00:17:41,920 --> 00:17:44,880
After all, it is our child.
We start a family.
153
00:17:44,960 --> 00:17:47,680
Don't you understand?
154
00:17:52,079 --> 00:17:54,319
Don't understand what?
155
00:17:57,200 --> 00:18:00,039
Thinking of having an abortion?
156
00:18:01,640 --> 00:18:03,880
I do not know.
157
00:18:05,839 --> 00:18:10,119
-You may not.
-Dad is going to freak out.
158
00:18:10,200 --> 00:18:14,519
- It's not his child.
-What does that have to do with the case?
159
00:18:14,599 --> 00:18:18,599
- He has children himself.
- It's something else.
160
00:18:28,319 --> 00:18:31,319
If you kill our child, then...
161
00:18:31,400 --> 00:18:34,119
...I commit suicide.
162
00:18:34,200 --> 00:18:36,640
-Stop it.
- Well, I do.
163
00:18:36,720 --> 00:18:42,319
I take father's rifle
and shoot my head off in the woods.
164
00:18:42,400 --> 00:18:45,759
-No, you mustn't...
-Marcus...
165
00:18:52,759 --> 00:18:54,799
You and I.
166
00:19:08,920 --> 00:19:12,480
If it's a girl,
her name must be Astrid.
167
00:19:40,839 --> 00:19:42,640
No.
168
00:19:46,440 --> 00:19:48,119
No.
169
00:19:56,599 --> 00:19:59,119
No, neither.
170
00:20:01,720 --> 00:20:07,960
I have one more. The last.
It's a little uncomfortable.
171
00:20:08,880 --> 00:20:11,680
Can you still take a look?
172
00:20:13,000 --> 00:20:15,400
Yes, of course.
173
00:20:28,279 --> 00:20:31,440
He may have had one.
174
00:20:33,400 --> 00:20:35,480
Men...
175
00:20:36,640 --> 00:20:39,119
I'm not sure...
176
00:20:39,200 --> 00:20:41,440
I can not...
177
00:20:43,799 --> 00:20:46,119
I...
178
00:20:51,160 --> 00:20:53,079
Listen up.
179
00:20:53,880 --> 00:20:56,880
We are still missing some areas-
180
00:20:56,960 --> 00:21:00,759
-and I won't stop until we've
searched every millimeter.
181
00:21:00,839 --> 00:21:02,519
I promise.
182
00:21:05,000 --> 00:21:08,839
-Your friend who disappeared...
-Yes?
183
00:21:08,920 --> 00:21:12,440
Was she still alive
when you found her?
184
00:21:12,519 --> 00:21:15,799
No, we found her in a container.
185
00:21:15,880 --> 00:21:19,400
Dismembered and stuffed into
four plastic bags.
186
00:21:23,480 --> 00:21:26,119
I have to ask you something else.
187
00:21:26,200 --> 00:21:29,039
Who has bought Bengt's farm?
188
00:21:30,680 --> 00:21:33,559
No one has bought the farm.
189
00:21:34,759 --> 00:21:37,279
So who lives there?
190
00:21:37,359 --> 00:21:40,559
My sister, Sanna.
191
00:21:40,640 --> 00:21:43,000
Okay.
192
00:21:43,079 --> 00:21:47,759
Does she live there alone?
It's a big farm, isn't it?
193
00:21:47,839 --> 00:21:49,759
And.
194
00:21:52,519 --> 00:21:57,319
-Why do you ask?
-I'm just curious.
195
00:23:10,839 --> 00:23:15,240
-What is it?
-Hot smoked salmon.
196
00:23:15,319 --> 00:23:17,240
It is completely fresh.
197
00:23:18,559 --> 00:23:20,480
Yes, if you say so…
198
00:23:24,680 --> 00:23:27,480
We have something to tell you.
199
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
You are going to be a grandfather.
200
00:23:40,839 --> 00:23:43,480
We are going to have a child.
201
00:23:46,640 --> 00:23:50,400
You don't have to worry about the farm
and the forest. We have thought about that.
202
00:23:50,480 --> 00:23:53,880
I can take care of
all the paperwork and accounts.
203
00:23:53,960 --> 00:23:57,839
And we can hire guest workers
like we talked about.
204
00:23:57,920 --> 00:24:02,440
If you still want to.
Also...
205
00:24:03,359 --> 00:24:08,200
Yes, I can step in for Sanna.
206
00:24:08,279 --> 00:24:11,000
So it won't be a problem.
207
00:24:12,079 --> 00:24:16,240
You can train me
while we work side by side.
208
00:24:16,319 --> 00:24:21,160
You can do a lot that I can't.
209
00:24:21,240 --> 00:24:23,279
I learn quickly.
210
00:24:31,960 --> 00:24:37,359
I know our families haven't
gotten along...
211
00:24:37,440 --> 00:24:41,839
But now we are connected
in a whole new way and…
212
00:24:41,920 --> 00:24:47,200
I hope we can put the past
behind us. At least I can.
213
00:24:47,960 --> 00:24:51,079
You said it yourself,
it may take time for you…
214
00:24:51,160 --> 00:24:54,319
...to get used to something.
215
00:24:54,400 --> 00:24:58,079
This is going to be
a big change, but…
216
00:24:58,160 --> 00:25:01,720
We believe
it will be a positive change.
217
00:25:06,400 --> 00:25:08,720
When is it coming?
218
00:25:09,880 --> 00:25:12,359
Sometime in April.
219
00:25:13,160 --> 00:25:16,279
It's fun with grandchildren.
220
00:25:18,319 --> 00:25:20,359
Mm...
221
00:25:21,519 --> 00:25:26,759
- It's going to be tight.
-Yes, but you have plenty of space.
222
00:25:26,839 --> 00:25:29,160
Yes, we have...
223
00:25:29,240 --> 00:25:33,559
...but it's
pretty cramped in your place, isn't it?
224
00:25:43,759 --> 00:25:47,880
-Father...
-And as I have told Sanna...
225
00:25:49,279 --> 00:25:52,200
...you are not welcome here.
226
00:25:53,839 --> 00:25:58,559
If she wants to
start a family with you…
227
00:26:00,920 --> 00:26:03,640
...then it will be on your farm.
228
00:26:05,000 --> 00:26:07,559
Not on mine.
229
00:26:19,079 --> 00:26:23,119
And you can take your damn
hot smoked salmon with you.
230
00:26:23,200 --> 00:26:27,720
The Tingströms farm
probably needs it more.
231
00:26:58,400 --> 00:27:01,160
Tanja for group 3.
232
00:27:03,680 --> 00:27:06,599
Tanja for group 3.
233
00:27:10,440 --> 00:27:13,240
Hello? Can anyone hear me?
234
00:27:17,839 --> 00:27:22,640
I am standing in C18 and there is no one here.
Can anyone hear me?
235
00:27:27,119 --> 00:27:29,039
Hallo?!
236
00:27:49,359 --> 00:27:52,759
-Do not you want to?
-Not here.
237
00:27:58,559 --> 00:28:01,079
Where then?
238
00:28:01,160 --> 00:28:03,559
In the forest?
239
00:28:08,480 --> 00:28:13,240
Forget the old idiot!
We can do without him.
240
00:28:16,079 --> 00:28:19,880
We can stay here as long as we want.
It's perfectly fine with dad.
241
00:28:19,960 --> 00:28:24,839
-And when the baby arrives?
- We'll get a seat. It will all work out.
242
00:28:24,920 --> 00:28:29,279
Do you know how much a child costs?
Food, clothes and a pram...
243
00:28:30,359 --> 00:28:33,440
I said
I'd take care of it.
244
00:28:33,519 --> 00:28:36,400
Do not worry.
245
00:28:37,519 --> 00:28:39,519
Okay?
246
00:28:43,759 --> 00:28:48,079
And one day you inherit the farm
from the heartless idiot-
247
00:28:48,160 --> 00:28:51,680
-and then it will all be yours.
248
00:28:51,759 --> 00:28:55,960
Then we don't have to worry about
anything. Someone mad!
249
00:29:02,920 --> 00:29:05,319
You and I.
250
00:29:07,119 --> 00:29:10,079
-You and I!
-You and I.
251
00:29:12,319 --> 00:29:15,039
I have to work.
252
00:29:38,160 --> 00:29:40,279
What are you doing?
253
00:29:40,359 --> 00:29:43,359
- I'm just cleaning up a bit.
-Do not.
254
00:29:44,720 --> 00:29:47,720
- I just wanted to help...
- It's not necessary.
255
00:29:50,200 --> 00:29:53,759
You are pregnant.
You have to take it easy.
256
00:29:53,839 --> 00:29:57,440
Let me and the boys look after the farm.
257
00:29:57,519 --> 00:30:01,279
Go in and rest.
Lie down on the couch.
258
00:30:01,359 --> 00:30:05,640
Watch television. Marcus has
lots of good movies in there.
259
00:30:08,200 --> 00:30:14,000
Thank you all for
a fantastic effort.
260
00:30:14,079 --> 00:30:17,599
We haven't found anything, but...
261
00:30:17,680 --> 00:30:22,359
- That is also a kind of answer.
-What about the shirt?
262
00:30:22,440 --> 00:30:25,880
We got answers. It was moose blood.
263
00:30:25,960 --> 00:30:28,160
Yes, but...
264
00:30:28,240 --> 00:30:33,440
Without you, we wouldn't be
the organization we are, so…
265
00:30:33,519 --> 00:30:36,279
A big, big thank you.
266
00:30:43,559 --> 00:30:48,200
I guess we'll see how many
come back after this.
267
00:30:52,400 --> 00:30:55,839
We have done everything we could do.
268
00:31:00,079 --> 00:31:03,240
Shall we drive?
269
00:31:03,319 --> 00:31:06,000
We could go into town and eat.
270
00:31:06,079 --> 00:31:08,519
Could you get a ride with someone else?
271
00:31:08,599 --> 00:31:12,799
I'm going to pick up Myra and run errands.
272
00:31:12,880 --> 00:31:14,799
-Yes of course.
-Is it OK?
273
00:31:14,880 --> 00:31:16,960
Yes, of course.
274
00:31:19,839 --> 00:31:22,119
And now rest a little.
275
00:31:44,279 --> 00:31:46,640
Dinner is served.
276
00:31:48,599 --> 00:31:49,799
Food is ready!
277
00:31:59,640 --> 00:32:02,039
It tastes good.
278
00:32:04,160 --> 00:32:06,119
It tastes good, doesn't it too?
279
00:32:11,839 --> 00:32:13,519
-What?
-It tastes good?
280
00:32:13,599 --> 00:32:17,119
It tastes really good.
It's good, Sanna.
281
00:32:55,160 --> 00:32:57,160
Five more!
282
00:33:05,599 --> 00:33:08,319
-Who is it?
- It's father.
283
00:33:08,400 --> 00:33:11,160
Look at that car!
Why is he here?
284
00:33:11,240 --> 00:33:13,079
- I have to talk to him.
-I will come along.
285
00:33:13,160 --> 00:33:15,079
No, stay there.
286
00:33:22,039 --> 00:33:25,960
-How are you?
-Fine.
287
00:33:28,480 --> 00:33:31,240
Have you checked
the cuttings of the conifers?
288
00:33:33,039 --> 00:33:35,920
Did you want something special?
289
00:33:37,000 --> 00:33:38,920
I want to work.
290
00:33:41,480 --> 00:33:45,680
I miss...
I miss the forest and the machines...
291
00:33:45,759 --> 00:33:48,000
Okay.
292
00:33:48,079 --> 00:33:52,119
You can take care of the cuttings.
293
00:33:52,920 --> 00:33:55,640
For the same salary as before.
294
00:33:57,319 --> 00:33:59,240
So.
295
00:34:05,440 --> 00:34:08,159
-Nice car.
-Yes.
296
00:34:08,239 --> 00:34:11,800
I have to spend the money on something-
297
00:34:11,880 --> 00:34:14,920
- since the farm has lost its future.
298
00:34:15,599 --> 00:34:19,400
-What do you mean?
- It must be sold...
299
00:34:20,480 --> 00:34:25,159
- Be made into a summer house.
- I would never sell the farm.
300
00:34:28,360 --> 00:34:30,800
You can keep your salary
301
00:34:30,880 --> 00:34:33,760
-but I never want to
see you on the farm again.
302
00:34:33,840 --> 00:34:39,480
I put the farm and the land
over in Emelie's name.
303
00:34:39,559 --> 00:34:44,639
-Emelie? Why?
- So you don't inherit anything.
304
00:34:45,840 --> 00:34:51,119
You and that damn kid.
You have nothing to do with the farm.
305
00:34:55,719 --> 00:34:58,039
You can go now.
306
00:36:01,559 --> 00:36:04,199
- He simply can't!
- Yes, he can.
307
00:36:04,280 --> 00:36:06,559
That's exactly what he can do.
308
00:36:36,000 --> 00:36:38,039
Hallo?
309
00:37:00,760 --> 00:37:02,679
Hallo?
310
00:37:07,039 --> 00:37:09,440
Who are you?
311
00:37:09,519 --> 00:37:11,519
Hey!
312
00:37:12,599 --> 00:37:17,639
Tanja Thorell.
I am the manager of Missing People.
313
00:37:17,719 --> 00:37:22,320
You might have seen us in the area?
It's hard to miss me.
314
00:37:25,039 --> 00:37:27,239
Do you live here?
315
00:37:28,320 --> 00:37:30,480
And.
316
00:37:30,559 --> 00:37:33,079
Together with Sanna?
317
00:37:34,440 --> 00:37:36,760
Yes, namely.
318
00:37:36,840 --> 00:37:39,119
Is she at home?
319
00:37:42,360 --> 00:37:44,719
No, she's not at home.
320
00:37:48,719 --> 00:37:50,639
No...
321
00:37:52,159 --> 00:37:55,480
Then I won't disturb you anymore.
322
00:37:57,239 --> 00:38:00,039
You won't find him here.
323
00:38:01,519 --> 00:38:04,840
Not that? Why not?
324
00:38:07,440 --> 00:38:10,159
I think he went away.
325
00:38:11,639 --> 00:38:14,400
Where?
326
00:38:14,480 --> 00:38:17,159
Down to the heat.
327
00:38:18,360 --> 00:38:21,239
Why do you think that?
328
00:38:25,559 --> 00:38:28,239
Do you have children?
329
00:38:28,320 --> 00:38:32,599
Yes, it's my daughter who has woken up,
so I have to look after her.
330
00:38:32,679 --> 00:38:36,320
-How old is she?
- Eighteen months.
331
00:38:36,400 --> 00:38:38,480
Then a lot happens.
332
00:38:38,559 --> 00:38:42,440
-That's it, their personalities...
-I really have to go now.
333
00:38:42,519 --> 00:38:45,440
Yes. What's your name?
334
00:38:48,000 --> 00:38:50,079
Marcus.
335
00:38:51,239 --> 00:38:54,800
It was nice
meeting you, Marcus. Tanya.
336
00:38:56,079 --> 00:39:00,400
Say hello to Sanna and say I'd like to talk
to her. The number is on the website.
337
00:39:00,480 --> 00:39:03,480
-What are you going to talk about?
- About Bengt.
338
00:39:03,559 --> 00:39:06,360
I said he's not here.
339
00:40:16,840 --> 00:40:19,400
Can I sleep here?
340
00:40:24,119 --> 00:40:26,559
Bare i nat.
341
00:40:27,320 --> 00:40:30,039
Did you guys argue?
342
00:40:48,079 --> 00:40:53,199
A cold front is moving
in a southerly direction with scattered showers...
343
00:40:59,199 --> 00:41:01,119
And...
344
00:41:03,159 --> 00:41:05,960
Tomorrow is another day.
345
00:41:11,159 --> 00:41:14,239
-Father?
-Yes?
346
00:41:22,679 --> 00:41:24,960
What is it?
347
00:41:29,239 --> 00:41:31,400
Nothing.
348
00:41:32,639 --> 00:41:35,559
Well, then, good night.
349
00:41:36,519 --> 00:41:38,639
Good night.
350
00:42:44,920 --> 00:42:46,840
Okay.
351
00:44:45,440 --> 00:44:48,039
Translation: Anne-Mette Bang
LinQ Media Group25220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.