All language subtitles for The.Dark.Heart.S01E02.SWEDISH.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,679 --> 00:00:06,160 The following story is based on real events. 2 00:00:06,240 --> 00:00:09,519 Names and details have been changed. 3 00:01:07,439 --> 00:01:09,519 Should I try? 4 00:01:10,879 --> 00:01:12,760 Yes of course. 5 00:01:17,120 --> 00:01:22,959 Did you know you can go bear hunting in Russia? 6 00:01:26,159 --> 00:01:29,079 I want that! 7 00:01:29,159 --> 00:01:33,920 You pay a couple of park rangers- 8 00:01:34,000 --> 00:01:38,319 -and then you get a bottle of vodka, and then you shoot. 9 00:01:41,719 --> 00:01:45,040 - You should come along. -Perhaps. 10 00:01:46,640 --> 00:01:49,000 Watch out. The recoil can smash your debt. 11 00:01:49,079 --> 00:01:50,840 I know what you do. 12 00:02:03,040 --> 00:02:06,239 And then we invite your father along. 13 00:02:06,319 --> 00:02:09,840 -Where? -To Russia. 14 00:02:09,919 --> 00:02:11,919 Why? 15 00:02:12,000 --> 00:02:15,680 There are always hunting accidents... 16 00:02:15,759 --> 00:02:19,759 -Forget it. -You mentioned it yourself. 17 00:02:20,639 --> 00:02:22,800 Yes, but it was only for fun. 18 00:02:24,680 --> 00:02:26,719 I did it as a joke too. 19 00:02:33,879 --> 00:02:38,000 Every year, a few die in hunting accidents. 20 00:02:42,439 --> 00:02:44,360 I am leaving now. 21 00:02:45,599 --> 00:02:48,319 -Why? -See you later. 22 00:03:37,080 --> 00:03:40,280 -Hello? - Hi, Patrick. It's Tanja. 23 00:03:40,360 --> 00:03:43,719 -Hi. How are you? -I'm at the hospital. 24 00:03:43,800 --> 00:03:46,319 What happened? 25 00:03:46,400 --> 00:03:51,199 It's Myra. She got...very sick last night. 26 00:03:51,280 --> 00:03:55,599 She developed a high fever and pain. 27 00:03:55,680 --> 00:03:59,800 - They think it's the appendix. -The poor little thing! 28 00:04:03,039 --> 00:04:05,919 I don't know if I can come in today. 29 00:04:06,000 --> 00:04:09,560 I understand that. We will figure it out. 30 00:04:09,639 --> 00:04:11,599 Okay. 31 00:04:11,680 --> 00:04:15,919 They said they probably have to keep her for the rest of the week. 32 00:04:16,000 --> 00:04:19,959 You just have to take all the time you need. 33 00:04:20,920 --> 00:04:22,839 So. 34 00:04:24,000 --> 00:04:26,399 You are really a good boss. 35 00:04:26,480 --> 00:04:29,839 Everything is alright. Say hello to Myra from me. 36 00:04:29,920 --> 00:04:32,560 I probably will. 37 00:04:32,639 --> 00:04:35,560 Thank you very much. Goodbye. 38 00:04:35,639 --> 00:04:37,720 -Goodbye. -Goodbye. 39 00:04:59,759 --> 00:05:02,279 Can you search area 7 today? 40 00:05:02,360 --> 00:05:05,199 We are still working in area 4. 41 00:05:05,279 --> 00:05:10,079 - You have been there for two days. -Yes, but it is a large area. 42 00:05:10,160 --> 00:05:12,560 And people are totally freaked out. 43 00:05:12,639 --> 00:05:17,279 We're here to find Bengt, so we have to do what it takes. 44 00:05:17,360 --> 00:05:21,480 -Can group 3 search area 7? -Yes of course. 45 00:05:21,560 --> 00:05:25,480 Well. Start from the north and work inwards. 46 00:05:25,560 --> 00:05:28,600 -Yes. -And stay away from Bengt's farm. 47 00:05:28,680 --> 00:05:31,839 We do not have permission to search there. 48 00:05:31,920 --> 00:05:34,360 -Well. Questions? -No. 49 00:05:34,439 --> 00:05:36,800 - Is everything understood? -Then we'll get started. 50 00:05:36,879 --> 00:05:38,240 Then we get started. 51 00:06:21,839 --> 00:06:24,279 Tanja for group 7. 52 00:06:25,279 --> 00:06:27,480 Group 7 for Tanja. 53 00:06:27,560 --> 00:06:30,800 -Have you found anything? -There is nothing to report. 54 00:06:56,800 --> 00:06:59,000 I'm glad you came along, honey. 55 00:06:59,079 --> 00:07:01,439 After all, it is you who decides... 56 00:07:02,639 --> 00:07:05,000 Are you hungry? 57 00:07:05,079 --> 00:07:10,560 We could have a cup of coffee and a sandwich. 58 00:07:10,639 --> 00:07:12,519 No thank you. 59 00:07:18,720 --> 00:07:21,839 The harvest was really good this year. 60 00:07:23,639 --> 00:07:25,439 Men... 61 00:07:26,360 --> 00:07:29,480 You were right about the rot in the roots. 62 00:07:30,279 --> 00:07:33,560 We really have to do something about that. 63 00:07:36,759 --> 00:07:38,600 Do you know.. 64 00:07:39,959 --> 00:07:43,319 My father and I must have planted these trees- 65 00:07:43,399 --> 00:07:47,399 - sometime in the late 60s. 66 00:07:49,120 --> 00:07:52,800 And the trees we plant today- 67 00:07:52,879 --> 00:07:56,639 -turns into the forest that you and your children- 68 00:07:56,720 --> 00:08:01,199 -and my grandchildren grow up with. This is what makes it so difficult: 69 00:08:01,279 --> 00:08:08,279 The decisions we make today may not be seen until 40-50 years from now. 70 00:08:08,360 --> 00:08:10,759 Yes, that's how it is. 71 00:08:13,560 --> 00:08:15,199 Came. I want to show you something. 72 00:08:15,279 --> 00:08:18,199 -Can't we go home? -No, come on. 73 00:08:38,759 --> 00:08:43,159 -What is it? -Cant you see it? 74 00:08:43,240 --> 00:08:47,240 Yes, of course. It's an 1170G, but why is it here? 75 00:08:47,320 --> 00:08:49,759 Wasn't that the kind of person you wanted? 76 00:08:53,639 --> 00:08:56,919 -Is it ours? -Yes. 77 00:08:57,000 --> 00:09:00,159 -Seriously? - Yes. 78 00:09:00,240 --> 00:09:04,120 I got a good deal and then I took the plunge. 79 00:09:04,200 --> 00:09:05,480 Her. 80 00:09:07,240 --> 00:09:09,159 Try it on. 81 00:09:40,519 --> 00:09:45,399 It is absolutely fantastic. It is easier to control than the old one. 82 00:09:45,480 --> 00:09:48,960 I promise it will do a lot of good, Dad. That... 83 00:09:49,039 --> 00:09:51,559 It will be a completely different pace. 84 00:09:51,639 --> 00:09:54,120 And... 85 00:09:54,200 --> 00:09:56,399 Perhaps. 86 00:09:57,799 --> 00:10:03,200 It will be too much to pull the whole load yourself, don't you think? 87 00:10:05,159 --> 00:10:08,240 Maybe we should hire a guest worker? 88 00:10:08,320 --> 00:10:12,519 -A guest worker? - Wasn't that what you wanted? 89 00:10:16,879 --> 00:10:21,759 - So you take the chance? -Yes, why not? 90 00:10:23,360 --> 00:10:28,960 I know I'm not good at listening to people. 91 00:10:29,039 --> 00:10:33,200 -No. - You have to give me some time, Sanna. 92 00:10:33,279 --> 00:10:35,919 You'll soon be taking over here- 93 00:10:36,000 --> 00:10:38,919 - but it is difficult for me to throw away the reins. 94 00:10:39,000 --> 00:10:42,200 Neither should you. You're not that old either. 95 00:10:45,679 --> 00:10:48,960 - I just want to do what I believe in. -I understand that. 96 00:10:49,039 --> 00:10:51,600 I felt the same way when I was young. 97 00:10:51,679 --> 00:10:54,200 My father would never listen to my ideas. 98 00:10:54,279 --> 00:10:59,320 I had to wait for the idiot to die before I could do what I wanted. 99 00:10:59,399 --> 00:11:02,279 But you shouldn't, Sanna. 100 00:11:02,360 --> 00:11:04,480 Thank you Father. 101 00:11:07,399 --> 00:11:10,759 -There's just one thing. -Which? 102 00:11:10,840 --> 00:11:14,080 The son. Tingström's boy. 103 00:11:14,159 --> 00:11:16,679 Marcus? 104 00:11:16,759 --> 00:11:20,120 He doesn't set foot on our farm. 105 00:11:20,200 --> 00:11:23,200 There's something wrong with his head, Sanna. 106 00:11:24,279 --> 00:11:27,759 You can do anything you want. 107 00:11:27,840 --> 00:11:31,600 But then you must promise me never to see him again. 108 00:11:33,799 --> 00:11:35,759 Never again! 109 00:11:37,480 --> 00:11:40,279 Do you understand what I'm saying? 110 00:11:41,879 --> 00:11:43,799 Well! 111 00:11:47,600 --> 00:11:51,600 I just need to pee and then we'll drive. 112 00:12:08,120 --> 00:12:11,360 -Something new? - Nothing. 113 00:12:26,879 --> 00:12:29,279 -Hello. -Hello. 114 00:12:31,279 --> 00:12:35,440 -Have you found anything? -No not yet. 115 00:12:35,519 --> 00:12:38,559 Can you still find someone after two years? 116 00:12:38,639 --> 00:12:44,360 I really hope so, so that the family can have peace of mind. 117 00:12:44,440 --> 00:12:47,679 To have. Yes... 118 00:12:48,360 --> 00:12:52,240 I guess it depends on who in the family you are thinking of. 119 00:12:55,200 --> 00:12:58,200 I don't know them at all. 120 00:12:59,159 --> 00:13:02,600 -Probably not the way you do. -Yes... 121 00:13:02,679 --> 00:13:07,960 - No, I'm not going to interfere... - Shame it doesn't matter. 122 00:13:08,039 --> 00:13:10,960 All tips are of course welcome. 123 00:13:14,279 --> 00:13:17,080 - Have you searched the farm? -Bengts? 124 00:13:17,159 --> 00:13:21,320 -Yes. - The police have already been there. 125 00:13:21,399 --> 00:13:24,440 -What were you thinking about? -No... 126 00:13:24,519 --> 00:13:27,279 I was just curious... 127 00:13:27,360 --> 00:13:30,480 I better go home and make lunch. 128 00:13:31,399 --> 00:13:33,960 Good luck! Goodbye. 129 00:13:42,000 --> 00:13:44,519 Tobbe for Tanja. 130 00:13:44,600 --> 00:13:46,919 Tanya here. What is it? 131 00:13:47,000 --> 00:13:50,120 - We have found something. -What is it? 132 00:15:53,320 --> 00:15:55,759 -Is everything okay? -What? 133 00:15:55,840 --> 00:15:59,879 - Dinner will be cold. -I'm almost done. 134 00:16:06,919 --> 00:16:11,159 I was thinking of investing in exotic trees as you said. 135 00:16:11,240 --> 00:16:13,559 Mm... 136 00:16:13,639 --> 00:16:18,000 On the other hand , they are rather time consuming. 137 00:16:18,080 --> 00:16:21,159 Maybe we should wait a bit with them. 138 00:16:22,480 --> 00:16:25,080 Or what do you think? 139 00:16:32,600 --> 00:16:37,240 What happened? Why don't you answer when I call? 140 00:16:37,320 --> 00:16:39,440 I have been sick. 141 00:16:53,080 --> 00:16:55,679 -Marcus? -I? 142 00:16:58,480 --> 00:17:00,200 What is it? 143 00:17:05,680 --> 00:17:08,759 -What is it? -I am pregnant. 144 00:17:11,480 --> 00:17:15,680 What? That's cool... Can I see? 145 00:17:17,119 --> 00:17:19,640 It's fantastic! 146 00:17:19,720 --> 00:17:22,559 Are we going to be parents? 147 00:17:22,640 --> 00:17:27,079 My old cot is still in the barn. We can use it. 148 00:17:27,160 --> 00:17:30,839 It just needs to be set up a bit. I can do that. 149 00:17:30,920 --> 00:17:33,440 Why didn't you say anything? 150 00:17:35,799 --> 00:17:37,920 Because... 151 00:17:40,200 --> 00:17:41,839 I do not know... 152 00:17:41,920 --> 00:17:44,880 After all, it is our child. We start a family. 153 00:17:44,960 --> 00:17:47,680 Don't you understand? 154 00:17:52,079 --> 00:17:54,319 Don't understand what? 155 00:17:57,200 --> 00:18:00,039 Thinking of having an abortion? 156 00:18:01,640 --> 00:18:03,880 I do not know. 157 00:18:05,839 --> 00:18:10,119 -You may not. -Dad is going to freak out. 158 00:18:10,200 --> 00:18:14,519 - It's not his child. -What does that have to do with the case? 159 00:18:14,599 --> 00:18:18,599 - He has children himself. - It's something else. 160 00:18:28,319 --> 00:18:31,319 If you kill our child, then... 161 00:18:31,400 --> 00:18:34,119 ...I commit suicide. 162 00:18:34,200 --> 00:18:36,640 -Stop it. - Well, I do. 163 00:18:36,720 --> 00:18:42,319 I take father's rifle and shoot my head off in the woods. 164 00:18:42,400 --> 00:18:45,759 -No, you mustn't... -Marcus... 165 00:18:52,759 --> 00:18:54,799 You and I. 166 00:19:08,920 --> 00:19:12,480 If it's a girl, her name must be Astrid. 167 00:19:40,839 --> 00:19:42,640 No. 168 00:19:46,440 --> 00:19:48,119 No. 169 00:19:56,599 --> 00:19:59,119 No, neither. 170 00:20:01,720 --> 00:20:07,960 I have one more. The last. It's a little uncomfortable. 171 00:20:08,880 --> 00:20:11,680 Can you still take a look? 172 00:20:13,000 --> 00:20:15,400 Yes, of course. 173 00:20:28,279 --> 00:20:31,440 He may have had one. 174 00:20:33,400 --> 00:20:35,480 Men... 175 00:20:36,640 --> 00:20:39,119 I'm not sure... 176 00:20:39,200 --> 00:20:41,440 I can not... 177 00:20:43,799 --> 00:20:46,119 I... 178 00:20:51,160 --> 00:20:53,079 Listen up. 179 00:20:53,880 --> 00:20:56,880 We are still missing some areas- 180 00:20:56,960 --> 00:21:00,759 -and I won't stop until we've searched every millimeter. 181 00:21:00,839 --> 00:21:02,519 I promise. 182 00:21:05,000 --> 00:21:08,839 -Your friend who disappeared... -Yes? 183 00:21:08,920 --> 00:21:12,440 Was she still alive when you found her? 184 00:21:12,519 --> 00:21:15,799 No, we found her in a container. 185 00:21:15,880 --> 00:21:19,400 Dismembered and stuffed into four plastic bags. 186 00:21:23,480 --> 00:21:26,119 I have to ask you something else. 187 00:21:26,200 --> 00:21:29,039 Who has bought Bengt's farm? 188 00:21:30,680 --> 00:21:33,559 No one has bought the farm. 189 00:21:34,759 --> 00:21:37,279 So who lives there? 190 00:21:37,359 --> 00:21:40,559 My sister, Sanna. 191 00:21:40,640 --> 00:21:43,000 Okay. 192 00:21:43,079 --> 00:21:47,759 Does she live there alone? It's a big farm, isn't it? 193 00:21:47,839 --> 00:21:49,759 And. 194 00:21:52,519 --> 00:21:57,319 -Why do you ask? -I'm just curious. 195 00:23:10,839 --> 00:23:15,240 -What is it? -Hot smoked salmon. 196 00:23:15,319 --> 00:23:17,240 It is completely fresh. 197 00:23:18,559 --> 00:23:20,480 Yes, if you say so… 198 00:23:24,680 --> 00:23:27,480 We have something to tell you. 199 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 You are going to be a grandfather. 200 00:23:40,839 --> 00:23:43,480 We are going to have a child. 201 00:23:46,640 --> 00:23:50,400 You don't have to worry about the farm and the forest. We have thought about that. 202 00:23:50,480 --> 00:23:53,880 I can take care of all the paperwork and accounts. 203 00:23:53,960 --> 00:23:57,839 And we can hire guest workers like we talked about. 204 00:23:57,920 --> 00:24:02,440 If you still want to. Also... 205 00:24:03,359 --> 00:24:08,200 Yes, I can step in for Sanna. 206 00:24:08,279 --> 00:24:11,000 So it won't be a problem. 207 00:24:12,079 --> 00:24:16,240 You can train me while we work side by side. 208 00:24:16,319 --> 00:24:21,160 You can do a lot that I can't. 209 00:24:21,240 --> 00:24:23,279 I learn quickly. 210 00:24:31,960 --> 00:24:37,359 I know our families haven't gotten along... 211 00:24:37,440 --> 00:24:41,839 But now we are connected in a whole new way and… 212 00:24:41,920 --> 00:24:47,200 I hope we can put the past behind us. At least I can. 213 00:24:47,960 --> 00:24:51,079 You said it yourself, it may take time for you… 214 00:24:51,160 --> 00:24:54,319 ...to get used to something. 215 00:24:54,400 --> 00:24:58,079 This is going to be a big change, but… 216 00:24:58,160 --> 00:25:01,720 We believe it will be a positive change. 217 00:25:06,400 --> 00:25:08,720 When is it coming? 218 00:25:09,880 --> 00:25:12,359 Sometime in April. 219 00:25:13,160 --> 00:25:16,279 It's fun with grandchildren. 220 00:25:18,319 --> 00:25:20,359 Mm... 221 00:25:21,519 --> 00:25:26,759 - It's going to be tight. -Yes, but you have plenty of space. 222 00:25:26,839 --> 00:25:29,160 Yes, we have... 223 00:25:29,240 --> 00:25:33,559 ...but it's pretty cramped in your place, isn't it? 224 00:25:43,759 --> 00:25:47,880 -Father... -And as I have told Sanna... 225 00:25:49,279 --> 00:25:52,200 ...you are not welcome here. 226 00:25:53,839 --> 00:25:58,559 If she wants to start a family with you… 227 00:26:00,920 --> 00:26:03,640 ...then it will be on your farm. 228 00:26:05,000 --> 00:26:07,559 Not on mine. 229 00:26:19,079 --> 00:26:23,119 And you can take your damn hot smoked salmon with you. 230 00:26:23,200 --> 00:26:27,720 The Tingströms farm probably needs it more. 231 00:26:58,400 --> 00:27:01,160 Tanja for group 3. 232 00:27:03,680 --> 00:27:06,599 Tanja for group 3. 233 00:27:10,440 --> 00:27:13,240 Hello? Can anyone hear me? 234 00:27:17,839 --> 00:27:22,640 I am standing in C18 and there is no one here. Can anyone hear me? 235 00:27:27,119 --> 00:27:29,039 Hallo?! 236 00:27:49,359 --> 00:27:52,759 -Do not you want to? -Not here. 237 00:27:58,559 --> 00:28:01,079 Where then? 238 00:28:01,160 --> 00:28:03,559 In the forest? 239 00:28:08,480 --> 00:28:13,240 Forget the old idiot! We can do without him. 240 00:28:16,079 --> 00:28:19,880 We can stay here as long as we want. It's perfectly fine with dad. 241 00:28:19,960 --> 00:28:24,839 -And when the baby arrives? - We'll get a seat. It will all work out. 242 00:28:24,920 --> 00:28:29,279 Do you know how much a child costs? Food, clothes and a pram... 243 00:28:30,359 --> 00:28:33,440 I said I'd take care of it. 244 00:28:33,519 --> 00:28:36,400 Do not worry. 245 00:28:37,519 --> 00:28:39,519 Okay? 246 00:28:43,759 --> 00:28:48,079 And one day you inherit the farm from the heartless idiot- 247 00:28:48,160 --> 00:28:51,680 -and then it will all be yours. 248 00:28:51,759 --> 00:28:55,960 Then we don't have to worry about anything. Someone mad! 249 00:29:02,920 --> 00:29:05,319 You and I. 250 00:29:07,119 --> 00:29:10,079 -You and I! -You and I. 251 00:29:12,319 --> 00:29:15,039 I have to work. 252 00:29:38,160 --> 00:29:40,279 What are you doing? 253 00:29:40,359 --> 00:29:43,359 - I'm just cleaning up a bit. -Do not. 254 00:29:44,720 --> 00:29:47,720 - I just wanted to help... - It's not necessary. 255 00:29:50,200 --> 00:29:53,759 You are pregnant. You have to take it easy. 256 00:29:53,839 --> 00:29:57,440 Let me and the boys look after the farm. 257 00:29:57,519 --> 00:30:01,279 Go in and rest. Lie down on the couch. 258 00:30:01,359 --> 00:30:05,640 Watch television. Marcus has lots of good movies in there. 259 00:30:08,200 --> 00:30:14,000 Thank you all for a fantastic effort. 260 00:30:14,079 --> 00:30:17,599 We haven't found anything, but... 261 00:30:17,680 --> 00:30:22,359 - That is also a kind of answer. -What about the shirt? 262 00:30:22,440 --> 00:30:25,880 We got answers. It was moose blood. 263 00:30:25,960 --> 00:30:28,160 Yes, but... 264 00:30:28,240 --> 00:30:33,440 Without you, we wouldn't be the organization we are, so… 265 00:30:33,519 --> 00:30:36,279 A big, big thank you. 266 00:30:43,559 --> 00:30:48,200 I guess we'll see how many come back after this. 267 00:30:52,400 --> 00:30:55,839 We have done everything we could do. 268 00:31:00,079 --> 00:31:03,240 Shall we drive? 269 00:31:03,319 --> 00:31:06,000 We could go into town and eat. 270 00:31:06,079 --> 00:31:08,519 Could you get a ride with someone else? 271 00:31:08,599 --> 00:31:12,799 I'm going to pick up Myra and run errands. 272 00:31:12,880 --> 00:31:14,799 -Yes of course. -Is it OK? 273 00:31:14,880 --> 00:31:16,960 Yes, of course. 274 00:31:19,839 --> 00:31:22,119 And now rest a little. 275 00:31:44,279 --> 00:31:46,640 Dinner is served. 276 00:31:48,599 --> 00:31:49,799 Food is ready! 277 00:31:59,640 --> 00:32:02,039 It tastes good. 278 00:32:04,160 --> 00:32:06,119 It tastes good, doesn't it too? 279 00:32:11,839 --> 00:32:13,519 -What? -It tastes good? 280 00:32:13,599 --> 00:32:17,119 It tastes really good. It's good, Sanna. 281 00:32:55,160 --> 00:32:57,160 Five more! 282 00:33:05,599 --> 00:33:08,319 -Who is it? - It's father. 283 00:33:08,400 --> 00:33:11,160 Look at that car! Why is he here? 284 00:33:11,240 --> 00:33:13,079 - I have to talk to him. -I will come along. 285 00:33:13,160 --> 00:33:15,079 No, stay there. 286 00:33:22,039 --> 00:33:25,960 -How are you? -Fine. 287 00:33:28,480 --> 00:33:31,240 Have you checked the cuttings of the conifers? 288 00:33:33,039 --> 00:33:35,920 Did you want something special? 289 00:33:37,000 --> 00:33:38,920 I want to work. 290 00:33:41,480 --> 00:33:45,680 I miss... I miss the forest and the machines... 291 00:33:45,759 --> 00:33:48,000 Okay. 292 00:33:48,079 --> 00:33:52,119 You can take care of the cuttings. 293 00:33:52,920 --> 00:33:55,640 For the same salary as before. 294 00:33:57,319 --> 00:33:59,240 So. 295 00:34:05,440 --> 00:34:08,159 -Nice car. -Yes. 296 00:34:08,239 --> 00:34:11,800 I have to spend the money on something- 297 00:34:11,880 --> 00:34:14,920 - since the farm has lost its future. 298 00:34:15,599 --> 00:34:19,400 -What do you mean? - It must be sold... 299 00:34:20,480 --> 00:34:25,159 - Be made into a summer house. - I would never sell the farm. 300 00:34:28,360 --> 00:34:30,800 You can keep your salary 301 00:34:30,880 --> 00:34:33,760 -but I never want to see you on the farm again. 302 00:34:33,840 --> 00:34:39,480 I put the farm and the land over in Emelie's name. 303 00:34:39,559 --> 00:34:44,639 -Emelie? Why? - So you don't inherit anything. 304 00:34:45,840 --> 00:34:51,119 You and that damn kid. You have nothing to do with the farm. 305 00:34:55,719 --> 00:34:58,039 You can go now. 306 00:36:01,559 --> 00:36:04,199 - He simply can't! - Yes, he can. 307 00:36:04,280 --> 00:36:06,559 That's exactly what he can do. 308 00:36:36,000 --> 00:36:38,039 Hallo? 309 00:37:00,760 --> 00:37:02,679 Hallo? 310 00:37:07,039 --> 00:37:09,440 Who are you? 311 00:37:09,519 --> 00:37:11,519 Hey! 312 00:37:12,599 --> 00:37:17,639 Tanja Thorell. I am the manager of Missing People. 313 00:37:17,719 --> 00:37:22,320 You might have seen us in the area? It's hard to miss me. 314 00:37:25,039 --> 00:37:27,239 Do you live here? 315 00:37:28,320 --> 00:37:30,480 And. 316 00:37:30,559 --> 00:37:33,079 Together with Sanna? 317 00:37:34,440 --> 00:37:36,760 Yes, namely. 318 00:37:36,840 --> 00:37:39,119 Is she at home? 319 00:37:42,360 --> 00:37:44,719 No, she's not at home. 320 00:37:48,719 --> 00:37:50,639 No... 321 00:37:52,159 --> 00:37:55,480 Then I won't disturb you anymore. 322 00:37:57,239 --> 00:38:00,039 You won't find him here. 323 00:38:01,519 --> 00:38:04,840 Not that? Why not? 324 00:38:07,440 --> 00:38:10,159 I think he went away. 325 00:38:11,639 --> 00:38:14,400 Where? 326 00:38:14,480 --> 00:38:17,159 Down to the heat. 327 00:38:18,360 --> 00:38:21,239 Why do you think that? 328 00:38:25,559 --> 00:38:28,239 Do you have children? 329 00:38:28,320 --> 00:38:32,599 Yes, it's my daughter who has woken up, so I have to look after her. 330 00:38:32,679 --> 00:38:36,320 -How old is she? - Eighteen months. 331 00:38:36,400 --> 00:38:38,480 Then a lot happens. 332 00:38:38,559 --> 00:38:42,440 -That's it, their personalities... -I really have to go now. 333 00:38:42,519 --> 00:38:45,440 Yes. What's your name? 334 00:38:48,000 --> 00:38:50,079 Marcus. 335 00:38:51,239 --> 00:38:54,800 It was nice meeting you, Marcus. Tanya. 336 00:38:56,079 --> 00:39:00,400 Say hello to Sanna and say I'd like to talk to her. The number is on the website. 337 00:39:00,480 --> 00:39:03,480 -What are you going to talk about? - About Bengt. 338 00:39:03,559 --> 00:39:06,360 I said he's not here. 339 00:40:16,840 --> 00:40:19,400 Can I sleep here? 340 00:40:24,119 --> 00:40:26,559 Bare i nat. 341 00:40:27,320 --> 00:40:30,039 Did you guys argue? 342 00:40:48,079 --> 00:40:53,199 A cold front is moving in a southerly direction with scattered showers... 343 00:40:59,199 --> 00:41:01,119 And... 344 00:41:03,159 --> 00:41:05,960 Tomorrow is another day. 345 00:41:11,159 --> 00:41:14,239 -Father? -Yes? 346 00:41:22,679 --> 00:41:24,960 What is it? 347 00:41:29,239 --> 00:41:31,400 Nothing. 348 00:41:32,639 --> 00:41:35,559 Well, then, good night. 349 00:41:36,519 --> 00:41:38,639 Good night. 350 00:42:44,920 --> 00:42:46,840 Okay. 351 00:44:45,440 --> 00:44:48,039 Translation: Anne-Mette Bang LinQ Media Group25220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.