Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:06,719
The following story is based
on real events.
2
00:00:06,799 --> 00:00:09,759
Names and details have been changed.
3
00:00:35,960 --> 00:00:37,520
Birgers!
4
00:00:37,600 --> 00:00:39,320
Birgers?
5
00:00:40,520 --> 00:00:42,439
-Birger?
-Birger!
6
00:00:43,159 --> 00:00:45,960
-Birger!
-Birger!
7
00:00:46,640 --> 00:00:48,159
-Birger!
-Birger?
8
00:00:48,240 --> 00:00:50,880
-Birger!
-Birger?
9
00:00:50,960 --> 00:00:52,240
Birgers!
10
00:00:52,320 --> 00:00:54,200
Birgers?
11
00:00:55,359 --> 00:00:56,439
Birgers?
12
00:01:01,880 --> 00:01:04,480
-Birger?
-Birger!
13
00:01:05,319 --> 00:01:06,920
Held!
14
00:01:08,239 --> 00:01:09,920
Her.
15
00:01:15,239 --> 00:01:17,680
Group 1 for Tanja.
16
00:01:54,840 --> 00:01:56,680
Well.
17
00:02:08,520 --> 00:02:14,840
Birger Ericsson, 83 years old.
Died of natural causes.
18
00:02:17,319 --> 00:02:22,240
I guess he wandered around up there,
fell and hit his head.
19
00:02:24,439 --> 00:02:28,800
See that rock sticking up there?
There's blood on it.
20
00:02:28,879 --> 00:02:31,000
That's probably where he hit his head.
21
00:02:31,080 --> 00:02:33,280
Who are you?
22
00:02:33,360 --> 00:02:37,080
Tanja Thorell. Local branch manager
of Missing People.
23
00:02:37,159 --> 00:02:40,280
Okay, Tanya.
Now you can leave it to us.
24
00:02:40,360 --> 00:02:43,199
-Yes of course.
-Thanks.
25
00:03:22,360 --> 00:03:24,439
Hey, Myra!
26
00:03:25,400 --> 00:03:29,080
-You are late.
-Yes sorry.
27
00:03:30,159 --> 00:03:33,840
We finally found him. Death.
28
00:03:33,919 --> 00:03:36,919
Reach. You know, I have to coach the
boys' team today.
29
00:03:37,000 --> 00:03:40,719
So I have to be there inside
setting up cones.
30
00:03:40,800 --> 00:03:43,319
Yes, you must apologize for that!
31
00:03:43,400 --> 00:03:45,960
I don't understand
why you do that.
32
00:03:46,039 --> 00:03:48,960
I 'm sure there are others
who can look for bodies.
33
00:03:50,840 --> 00:03:52,879
Birgers.
34
00:03:52,960 --> 00:03:56,159
- His name was Birger.
-Congratulations on the.
35
00:03:56,240 --> 00:03:59,159
Congratulations? He is dead.
36
00:04:01,719 --> 00:04:04,879
She has eaten. See you in a week.
37
00:04:04,960 --> 00:04:07,479
Daddy's leaving now, honey.
38
00:04:08,719 --> 00:04:10,560
I love you.
39
00:04:21,879 --> 00:04:23,959
CHANGING FORESTRY
40
00:04:24,040 --> 00:04:27,240
CONTAIN
GROWTH AND DEFORESTATION
41
00:04:44,639 --> 00:04:47,240
-Hi Dad.
-Hey darling.
42
00:04:53,439 --> 00:04:56,480
-Did you have a nice trip?
-Yes.
43
00:05:18,560 --> 00:05:21,319
-Welcome home.
-Thanks.
44
00:05:22,360 --> 00:05:24,319
-Congratulations on the exam!
-Thanks!
45
00:05:27,639 --> 00:05:29,560
Come on.
46
00:05:55,480 --> 00:05:58,720
I want to show you something.
47
00:05:58,800 --> 00:06:00,800
What is it?
48
00:06:04,160 --> 00:06:05,560
CHANGING FORESTRY
49
00:06:05,639 --> 00:06:08,519
-What is it?
- My thesis.
50
00:06:08,600 --> 00:06:11,120
-Is it?
-Yes.
51
00:06:11,199 --> 00:06:15,920
It took me six months and
my professors were happy with it.
52
00:06:16,000 --> 00:06:18,160
It was one of the best
they had seen.
53
00:06:18,240 --> 00:06:22,079
-Wow how nice!
- It's really beautiful, my dear.
54
00:06:23,240 --> 00:06:24,959
So.
55
00:06:25,040 --> 00:06:28,879
"Forestry in change."
What is it about?
56
00:06:28,959 --> 00:06:30,639
About us.
57
00:06:32,319 --> 00:06:33,639
-About us?
-Yes.
58
00:06:33,720 --> 00:06:36,759
How we can adapt to the future.
59
00:06:40,639 --> 00:06:42,879
The future...?
60
00:06:44,480 --> 00:06:47,120
-What will happen in the future?
-It is...
61
00:06:47,199 --> 00:06:51,720
...a lot. You can modernize
the company with new technology
62
00:06:51,800 --> 00:06:56,040
-digital mapping, run analyzes
through the computer and adapt...
63
00:06:56,120 --> 00:06:59,319
But what does that have to do with us?
64
00:06:59,399 --> 00:07:02,319
I have...
65
00:07:03,839 --> 00:07:08,879
I used satellite images to
color our forest areas.
66
00:07:08,959 --> 00:07:12,680
- Green is for new planting...
- That's enough, Sanna. Thanks.
67
00:07:12,759 --> 00:07:16,079
-But if you just look here...
-Do you want to wash the dishes or chop firewood?
68
00:07:16,160 --> 00:07:18,399
What have?
69
00:07:19,560 --> 00:07:21,879
Fine, I'll wash up.
70
00:07:24,439 --> 00:07:26,279
So.
71
00:07:32,519 --> 00:07:36,160
Just ignore him.
You know what he's like.
72
00:07:36,839 --> 00:07:41,639
According to him, everything
that comes from a computer is dangerous.
73
00:07:41,720 --> 00:07:43,319
Ignore him.
74
00:07:43,399 --> 00:07:46,800
- It's easy for you to say.
-What do you mean?
75
00:07:46,879 --> 00:07:51,319
You, who are studying to be a teacher
and live with your girlfriend in the city.
76
00:07:51,399 --> 00:07:53,560
Men...
77
00:07:53,639 --> 00:07:58,240
If life here on the farm doesn't
work, you can do something else.
78
00:07:58,319 --> 00:08:02,120
- No, I'll take over here.
-Why though?
79
00:08:03,839 --> 00:08:06,560
Who else would do it?
80
00:08:10,120 --> 00:08:13,800
I have to go,
but it was good to see you.
81
00:08:53,840 --> 00:08:57,720
Demented pensioner found by the police.
Lying dead in the woods
82
00:08:57,799 --> 00:09:00,960
It was then Missing People...
83
00:09:01,039 --> 00:09:04,000
It was Missing People
who found him.
84
00:09:31,440 --> 00:09:33,879
What are you doing?!
85
00:09:35,440 --> 00:09:39,279
-You scared me.
- Sorry, that was not the intention.
86
00:09:43,679 --> 00:09:45,960
Maybe a little...
87
00:09:56,159 --> 00:09:58,080
Here is really nice.
88
00:09:59,559 --> 00:10:01,480
And quiet.
89
00:10:03,000 --> 00:10:05,919
I haven't seen you for a long time.
90
00:10:06,000 --> 00:10:08,879
You studied forestry didn't you too?
91
00:10:12,759 --> 00:10:15,200
Was it difficult?
92
00:10:15,279 --> 00:10:17,759
Lots of tests and such?
93
00:10:20,600 --> 00:10:22,320
Hallo?
94
00:10:25,799 --> 00:10:29,320
Did your father tell
you not to talk to me?
95
00:11:14,159 --> 00:11:16,240
Tell now.
96
00:11:17,480 --> 00:11:20,120
I want to hear everything.
97
00:11:22,759 --> 00:11:25,080
There are many small sawmills here.
98
00:11:25,159 --> 00:11:27,759
If you bought some of them,
you could increase production-
99
00:11:27,840 --> 00:11:31,600
-and maybe keep prices down
and compete with the Baltics.
100
00:11:32,720 --> 00:11:35,039
You can invest
in exotic trees such as poplar and larch.
101
00:11:35,120 --> 00:11:38,600
-They grow faster.
-Okay.
102
00:11:38,679 --> 00:11:41,039
It would streamline
the entire production chain.
103
00:11:41,120 --> 00:11:44,919
Then you map with drones
and run it through a computer.
104
00:11:45,000 --> 00:11:49,080
-Can you do that?
- Yes, it's easy.
105
00:11:52,279 --> 00:11:53,799
Wow!
106
00:12:04,480 --> 00:12:09,399
It must be worth its weight in gold to your father
to have such a genius as you.
107
00:12:11,000 --> 00:12:13,039
Tell him.
108
00:12:14,080 --> 00:12:16,039
Maybe I do too.
109
00:12:17,279 --> 00:12:19,799
Or you could say it yourself.
110
00:12:40,759 --> 00:12:43,240
I brought coffee.
111
00:12:43,320 --> 00:12:45,600
Thanks darling.
112
00:12:54,600 --> 00:12:58,320
Sheep? Can you just see this?
113
00:13:00,000 --> 00:13:01,799
And.
114
00:13:04,440 --> 00:13:06,720
-Down here...
-Yes?
115
00:13:06,799 --> 00:13:09,200
Growth has been bad here,
hasn't it too?
116
00:13:09,279 --> 00:13:10,960
Jo.
117
00:13:11,039 --> 00:13:15,120
We could clear the area with
a more efficient forestry machine-
118
00:13:15,200 --> 00:13:17,360
-before autumn comes.
119
00:13:17,440 --> 00:13:18,840
Why?
120
00:13:18,919 --> 00:13:22,200
Then we can
process the tree stumps more easily.
121
00:13:23,639 --> 00:13:27,279
-And reduce the risk of rot...
-The risk of rot...
122
00:13:27,360 --> 00:13:30,840
It's all time, Sanna.
Did you learn that in school?
123
00:13:30,919 --> 00:13:32,639
And.
124
00:13:34,679 --> 00:13:37,600
It is good that you are ambitious.
125
00:13:38,360 --> 00:13:41,360
But we do now
as we have always done.
126
00:13:43,879 --> 00:13:48,679
Why?
I see it as the first step.
127
00:13:48,759 --> 00:13:52,799
A new forestry machine could
streamline production even more.
128
00:13:52,879 --> 00:13:55,159
- Do you know how much such a thing costs?
-Yes I do.
129
00:13:55,240 --> 00:13:57,639
It will be of great benefit
in the long run.
130
00:13:57,720 --> 00:14:01,200
-And if we hired guest workers...
-Guest workers?
131
00:14:01,279 --> 00:14:06,480
What are you talking about? I'm glad
you're ambitious, Sanna.
132
00:14:06,559 --> 00:14:10,080
I know many
who invested everything they owned-
133
00:14:10,159 --> 00:14:13,000
-and after a few hard years
they had nothing left.
134
00:14:13,080 --> 00:14:16,000
What you are talking about
would cost up to 12 million.
135
00:14:16,080 --> 00:14:18,960
That's 4.2 million.
136
00:14:20,600 --> 00:14:23,799
You have money. Alot.
137
00:14:23,879 --> 00:14:25,840
Yes I have.
138
00:14:25,919 --> 00:14:29,440
Because I never
listened to all these idiots-
139
00:14:29,519 --> 00:14:32,159
- with their stupid ideas.
140
00:14:36,799 --> 00:14:40,759
Where are you going, Sanna?
We have lots to do!
141
00:15:15,720 --> 00:15:19,840
- It's Tanja.
-Hey, is it Missing People?
142
00:15:19,919 --> 00:15:22,000
Yes, what can I help with?
143
00:15:22,080 --> 00:15:27,120
I found your number
on your Facebook page.
144
00:15:27,200 --> 00:15:31,360
I need help finding
a missing... A missing person.
145
00:15:31,440 --> 00:15:33,399
Of course I'll help you.
146
00:15:47,440 --> 00:15:50,879
So it is your father
who has disappeared?
147
00:15:50,960 --> 00:15:52,480
And.
148
00:15:54,720 --> 00:15:57,120
Did you take a picture with you?
149
00:15:57,200 --> 00:15:59,000
And.
150
00:16:14,360 --> 00:16:16,759
How long has he been missing?
151
00:16:18,000 --> 00:16:21,279
-Two years.
-Two years?
152
00:16:25,320 --> 00:16:27,879
- Sorry ...
- Hey!
153
00:16:28,919 --> 00:16:30,960
It's alright.
154
00:16:32,679 --> 00:16:34,600
I...
155
00:16:40,399 --> 00:16:42,720
I just miss him so much.
156
00:16:47,200 --> 00:16:50,279
I need to know what happened.
157
00:16:50,360 --> 00:16:52,519
And.
158
00:16:52,600 --> 00:16:56,080
- I have to know.
-I understand that.
159
00:16:59,919 --> 00:17:01,440
Hey...
160
00:17:15,839 --> 00:17:18,200
Do you have any...
161
00:17:20,880 --> 00:17:24,279
Do you have any idea
what might have happened?
162
00:17:25,480 --> 00:17:27,960
I... I don't know.
163
00:17:30,599 --> 00:17:33,880
No one knows anything... I...
164
00:17:33,960 --> 00:17:37,440
I spoke to the police
but they don't know anything and they...
165
00:17:37,519 --> 00:17:40,279
They seem completely unconcerned.
166
00:17:41,759 --> 00:17:43,960
It's probably too late anyway...
167
00:17:44,039 --> 00:17:47,319
No. It's never too late.
168
00:17:49,400 --> 00:17:52,599
It's never too late. Remember it.
169
00:17:57,960 --> 00:18:00,400
I will help you.
170
00:18:01,559 --> 00:18:05,440
I promise we'll find your father.
171
00:18:51,440 --> 00:18:53,359
Come on!
172
00:18:54,519 --> 00:18:57,039
Off!
173
00:18:57,119 --> 00:18:59,519
Come on!
174
00:19:19,160 --> 00:19:21,079
Drop it, Marcus.
175
00:19:22,240 --> 00:19:25,480
What are you doing, Marcus?
Stop it there.
176
00:19:27,200 --> 00:19:30,200
You are so cute when you smile.
177
00:19:30,279 --> 00:19:32,319
Hold on now.
178
00:19:32,400 --> 00:19:35,720
Well, I think so.
179
00:19:38,400 --> 00:19:41,720
I always say it like it is.
180
00:19:43,200 --> 00:19:45,480
That's how I am.
181
00:19:45,559 --> 00:19:47,920
I always speak my mind.
182
00:19:50,880 --> 00:19:53,319
Are you taking over the farm from your father?
183
00:19:53,400 --> 00:19:57,759
Of course.
I will expand it gradually.
184
00:19:57,839 --> 00:20:02,359
-What are you thinking?
- I want to increase meat production.
185
00:20:02,440 --> 00:20:06,680
Maybe try another breed:
Hereford cattle.
186
00:20:07,880 --> 00:20:12,119
- I also want pigs.
-How can you afford it?
187
00:20:12,200 --> 00:20:15,640
-What do you mean?
- These kinds of investments are expensive.
188
00:20:15,720 --> 00:20:19,079
- Don't you think I know?
-Of course.
189
00:20:29,720 --> 00:20:34,039
But it's good that I have you
to be able to ask for advice.
190
00:20:34,119 --> 00:20:37,160
You are the smartest person I know.
191
00:20:40,039 --> 00:20:42,160
And the nicest...
192
00:20:54,039 --> 00:20:57,160
- I'd better go home.
-Yes.
193
00:21:00,680 --> 00:21:03,000
-Hello Sanna.
-Hello.
194
00:21:03,079 --> 00:21:05,359
-How is your father?
-Fine.
195
00:21:05,440 --> 00:21:08,880
Great.
Ask him to travel through Pomerania to
196
00:21:15,200 --> 00:21:16,880
See you.
197
00:21:24,440 --> 00:21:27,720
-Where the hell have you been?
- I was just driving around.
198
00:21:27,799 --> 00:21:30,720
-For three hours?
-Yes.
199
00:21:30,799 --> 00:21:33,200
You were supposed to receive
a shipment from Gustavsson.
200
00:21:33,279 --> 00:21:35,799
He was waiting
when I came back from the mill.
201
00:21:35,880 --> 00:21:36,920
Sorry.
202
00:21:37,000 --> 00:21:39,240
It's the second shipment
this week!
203
00:21:39,319 --> 00:21:42,000
You should also change the
oil on the forestry machine.
204
00:21:42,079 --> 00:21:45,000
-IM doing it now.
-Look to get it done.
205
00:22:18,559 --> 00:22:21,559
Hello. Did you forget something?
206
00:22:21,640 --> 00:22:25,359
No... I just wanted to say hello.
207
00:22:25,440 --> 00:22:27,559
Aha.
208
00:22:30,400 --> 00:22:33,799
-So...
-I miss you already.
209
00:22:36,200 --> 00:22:38,119
You too.
210
00:25:08,319 --> 00:25:10,240
Hi.
211
00:25:12,160 --> 00:25:14,359
Can't sleep either?
212
00:25:15,880 --> 00:25:18,319
There is tea in the pot.
213
00:25:26,039 --> 00:25:30,200
I just calculated your monthly salary.
214
00:25:30,279 --> 00:25:32,160
Okay.
215
00:25:34,559 --> 00:25:37,440
Come right here, Sanna.
216
00:25:41,480 --> 00:25:44,480
I thought of...
217
00:25:44,559 --> 00:25:48,680
You can get DKK 1,000 more
if you want...
218
00:25:49,599 --> 00:25:56,400
If you want to visit your friends
in Gammelkroppa.
219
00:25:58,319 --> 00:26:00,799
Alright thanks.
220
00:26:00,880 --> 00:26:04,400
Shall we play yatzy
or something?
221
00:26:07,680 --> 00:26:09,640
I have to go to bed.
222
00:26:15,079 --> 00:26:19,599
Bengt Ljungqvist, 62 years old.
Disappeared two years ago.
223
00:26:19,680 --> 00:26:24,160
He owns a lot of land in Eketorp.
Actually the whole city.
224
00:26:24,240 --> 00:26:27,240
Almost all residents
rent land from Bengt.
225
00:26:27,319 --> 00:26:31,519
His property stretches from
here...and all the way here.
226
00:26:31,599 --> 00:26:34,359
There is both forest and agricultural land.
227
00:26:34,440 --> 00:26:38,480
Bengt also manages
a large forestry company.
228
00:26:38,559 --> 00:26:42,920
According to the daughter, Emelie,
he often inspected the property.
229
00:26:43,000 --> 00:26:48,920
My theory is that he fell
and was stuck somewhere in the woods-
230
00:26:49,000 --> 00:26:52,759
- and that his body
lies somewhere in the area.
231
00:26:52,839 --> 00:26:55,039
-Weren't the police looking for him?
- Yeah.
232
00:26:55,119 --> 00:27:00,039
But they only searched
the small area around his farm.
233
00:27:00,119 --> 00:27:03,359
We have to search it all:
Forests, fields, streams...
234
00:27:03,440 --> 00:27:06,160
-Should we search all that?
-Yes.
235
00:27:06,240 --> 00:27:08,279
- It's at least...
- 662 hectares of land.
236
00:27:08,359 --> 00:27:11,200
862 hectares of forest.
237
00:27:11,279 --> 00:27:15,680
It will take forever
and require many volunteers.
238
00:27:15,759 --> 00:27:18,920
-Five hundred should be enough.
-Five hundred?
239
00:27:19,000 --> 00:27:21,440
- That must be your joke!
-No.
240
00:27:21,519 --> 00:27:25,200
There are phone lists on your table,
so it's just a matter of getting started.
241
00:27:27,160 --> 00:27:29,079
Let's get started.
242
00:27:30,079 --> 00:27:32,799
-Came.
-Where are you going?
243
00:27:32,880 --> 00:27:35,480
To the police
to get permission for the search.
244
00:27:35,559 --> 00:27:39,240
-You don't have a permit yet?
- I'll get it now.
245
00:27:39,319 --> 00:27:41,759
In the meantime, just start calling around .
246
00:28:01,240 --> 00:28:03,559
Look at those idiots.
247
00:28:04,720 --> 00:28:09,519
They haven't done anything to the road
for months, but now it suits them?
248
00:28:11,119 --> 00:28:13,279
Move now, dammit!
249
00:28:15,680 --> 00:28:19,000
They must have dug up gravel
inside the forest-
250
00:28:19,079 --> 00:28:21,720
- and pocketed the road tax.
251
00:28:39,079 --> 00:28:41,039
Are you ashamed of me?
252
00:28:41,119 --> 00:28:43,519
Of course I don't.
253
00:28:43,599 --> 00:28:46,680
You know what he's like.
254
00:28:46,759 --> 00:28:49,519
My dad thinks it's just fine.
255
00:28:49,599 --> 00:28:52,079
Well, it's your father.
256
00:28:55,400 --> 00:28:59,319
-Will you call me later?
-Yes of course. Go now.
257
00:29:04,359 --> 00:29:07,440
I think I'm paralyzed.
I can't move my legs.
258
00:29:07,519 --> 00:29:10,440
- Come on, Marcus.
-I mean it. See!
259
00:29:11,599 --> 00:29:14,079
See! You must give me a kiss-
260
00:29:14,160 --> 00:29:17,359
-otherwise I'll stay here
all day and shake.
261
00:29:18,519 --> 00:29:20,440
Damn it!
262
00:29:21,119 --> 00:29:22,559
Now please go.
263
00:29:28,920 --> 00:29:31,000
I'll call you later.
264
00:29:35,720 --> 00:29:38,680
-What are you doing here?
-What is he doing here?
265
00:29:42,839 --> 00:29:45,559
-Don't say anything to dad.
-He will freak out.
266
00:29:45,640 --> 00:29:48,279
Namely, don't say anything.
267
00:29:49,039 --> 00:29:53,960
- Isn't that family a little strange?
- Only father thinks so.
268
00:29:54,039 --> 00:29:57,599
Haven't you heard the story
of Marcus and the calf?
269
00:29:57,680 --> 00:30:00,200
They got a deformed calf
that had to be killed-
270
00:30:00,279 --> 00:30:04,640
-and then Marcus kicked it to death
with his steel-toed boots.
271
00:30:04,720 --> 00:30:09,079
It's just a rumor.
People say so much rubbish.
272
00:30:14,880 --> 00:30:18,160
-Hi. Welcome.
-Hi.
273
00:30:19,599 --> 00:30:22,720
-Hi.
-Hi there.
274
00:30:22,799 --> 00:30:25,039
It was a long time ago.
275
00:30:32,319 --> 00:30:34,440
Hey!
276
00:30:34,519 --> 00:30:37,240
Come on in. Good to see you.
277
00:30:41,000 --> 00:30:44,640
The road association's finances are good.
278
00:30:44,720 --> 00:30:48,440
However, I still propose
that we raise the road tax.
279
00:30:48,519 --> 00:30:50,559
Why?
280
00:30:50,640 --> 00:30:54,920
-Yes, for future expenses.
-Could you elaborate further?
281
00:30:55,000 --> 00:30:56,920
There could be...
282
00:30:57,000 --> 00:31:02,720
Your rental costs
have not increased in years.
283
00:31:02,799 --> 00:31:05,279
Then I may be
forced to increase them.
284
00:31:05,359 --> 00:31:09,599
It is only a suggestion.
If no one agrees with me, then…
285
00:31:09,680 --> 00:31:13,279
- Then we just drop it.
-Wait a minute.
286
00:31:13,359 --> 00:31:17,359
We must of course raise the road tax.
287
00:31:17,440 --> 00:31:20,759
And you have calculated that yourself?
288
00:31:20,839 --> 00:31:25,359
The summer rain is worse
than ever. The road cracks.
289
00:31:25,440 --> 00:31:30,799
In order to be able to maintain the road,
we therefore need more money.
290
00:31:30,880 --> 00:31:35,480
Unless you want to drive
on a road full of potholes.
291
00:31:35,559 --> 00:31:37,920
There may be other holes...
292
00:31:38,000 --> 00:31:41,119
...you would prefer
to stick the money?
293
00:31:43,920 --> 00:31:48,680
You can't just sit there and think
you can decide everything!
294
00:31:48,759 --> 00:31:53,720
It doesn't seem as if there are others here
who want to raise the road tax.
295
00:31:53,799 --> 00:31:56,640
- Because they are slaves!
-Listen up!
296
00:31:56,720 --> 00:32:00,200
If you cannot maintain the road
with the allocated funds,
297
00:32:00,279 --> 00:32:02,640
-then we switch to
an external contractor!
298
00:32:02,720 --> 00:32:04,480
Hold on now.
299
00:32:04,559 --> 00:32:09,000
We are wearing ourselves to death
maintaining that road!
300
00:32:09,079 --> 00:32:14,319
Does anyone here think
we should raise the road tax?
301
00:32:14,400 --> 00:32:18,200
No? Obviously not.
Then we continue.
302
00:32:18,279 --> 00:32:22,319
What's the next item
on the agenda, Roger?
303
00:32:22,400 --> 00:32:27,599
We have:
Location of the snow clearing markers.
304
00:32:30,599 --> 00:32:32,680
We're leaving now.
305
00:32:34,440 --> 00:32:36,559
Come on, Marcus.
306
00:32:45,440 --> 00:32:47,559
Are you coming?
307
00:32:52,119 --> 00:32:54,039
Sanna?
308
00:32:55,359 --> 00:32:58,160
What will you? What's going on here?
309
00:33:01,400 --> 00:33:05,319
-Come on, Sanna. We are leaving now.
-What the hell does this mean?
310
00:33:06,400 --> 00:33:09,759
You're not going anywhere! Do you hear!
311
00:33:36,079 --> 00:33:38,680
Wait a minute, damn it!
312
00:33:38,759 --> 00:33:42,680
Now listen to me!
They are only after money!
313
00:33:42,759 --> 00:33:45,400
- You don't understand anything!
-What don't I understand?
314
00:33:45,480 --> 00:33:49,279
That they are totally incompetent fools?
315
00:33:49,359 --> 00:33:52,559
You stay away from him!
316
00:34:06,720 --> 00:34:10,039
It's Marcus. Leave a message.
317
00:34:10,119 --> 00:34:12,920
Answer me now, Marcus!
318
00:34:15,320 --> 00:34:18,960
I'm such a clown.
Sorry. Sorry!
319
00:34:21,679 --> 00:34:24,599
I hate that old idiot!
320
00:34:27,599 --> 00:34:30,400
Sorry, Marcus!
321
00:34:31,320 --> 00:34:33,159
Answer me now!
322
00:35:18,159 --> 00:35:20,719
Unfortunately, I cannot
grant any permission.
323
00:35:20,800 --> 00:35:24,960
-Why not?
- It is an ongoing investigation.
324
00:35:25,039 --> 00:35:27,239
I don't want to risk
evidence or testimony.
325
00:35:27,320 --> 00:35:31,880
- He disappeared two years ago.
- It is still an open investigation.
326
00:35:33,800 --> 00:35:37,320
- So what have you found?
-It is none of your business.
327
00:35:37,400 --> 00:35:40,119
If you'll excuse me,
I'm busy.
328
00:35:51,719 --> 00:35:54,440
Two years have passed...
329
00:35:54,519 --> 00:35:58,920
...and the Ljungqvist family
still lives in total uncertainty.
330
00:35:59,840 --> 00:36:04,599
Don't we owe it to them
to do everything we can?
331
00:36:04,679 --> 00:36:08,920
-You only searched the small area.
- Yes, because we don't have the resources.
332
00:36:09,000 --> 00:36:14,079
I have! I have 500 people
who can start tomorrow.
333
00:36:15,239 --> 00:36:19,639
Let's search
all of Bengt's property.
334
00:36:21,400 --> 00:36:24,800
So we can give the family peace.
335
00:36:27,760 --> 00:36:31,159
Which family members
have you spoken to?
336
00:36:31,239 --> 00:36:33,199
His daughter, Emelie.
337
00:36:33,280 --> 00:36:35,880
-Nobody else?
-No.
338
00:36:40,719 --> 00:36:42,760
Fine.
339
00:36:44,000 --> 00:36:47,840
- I approve your search.
-Thanks.
340
00:36:48,599 --> 00:36:53,880
But stay away from the farm.
Do not talk to the current owner.
341
00:36:53,960 --> 00:36:57,559
-Why not?
- Did I speak indistinctly?
342
00:36:58,119 --> 00:36:59,840
No.
343
00:38:18,199 --> 00:38:20,960
Sometimes I wish
he would die.
344
00:38:23,119 --> 00:38:26,840
Get cancer or get stuck
under the forestry machine.
345
00:38:29,880 --> 00:38:32,559
Or fall into the lake...
346
00:38:33,400 --> 00:38:36,320
Like a fishing accident
or something.
347
00:38:37,880 --> 00:38:40,519
What do you mean?
348
00:38:41,719 --> 00:38:44,639
Nothing. I'm just rambling.
349
00:38:47,400 --> 00:38:49,800
You are a fool.
350
00:38:53,440 --> 00:38:56,920
-You and I.
-You and I.
351
00:39:20,079 --> 00:39:21,880
THE MISSING
BENGT
352
00:40:52,199 --> 00:40:54,880
Translation: Anne-Mette Bang
LinQ Media Group25962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.