Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,036 --> 00:00:22,106
(Song Seung Heon)
2
00:00:23,926 --> 00:00:26,626
(Oh Yeon Seo)
3
00:00:29,246 --> 00:00:32,456
(Lee Si Eon)
4
00:00:34,516 --> 00:00:37,526
(Tae Won Seok)
5
00:00:39,756 --> 00:00:42,626
(Jang Gyu Ri)
6
00:00:49,586 --> 00:00:54,786
(The Player 2: Master of Swindlers)
7
00:00:58,460 --> 00:01:00,926
(Previously)
Stop right there.
8
00:01:00,950 --> 00:01:03,526
I got it all on film. Your confession.
9
00:01:03,550 --> 00:01:06,516
You scammed the same way I
do. 10 billion won in damages!
10
00:01:06,540 --> 00:01:09,446
But first of all, Mr. Myeong,
they were scammed by you.
11
00:01:09,470 --> 00:01:12,066
Once scammed by you for real.
And once scammed by us but fake.
12
00:01:12,090 --> 00:01:14,616
Your 30 billion won will
be returned to the victims.
13
00:01:14,640 --> 00:01:18,496
Myeong Joo, you're under
arrest for the lease fraud.
14
00:01:18,520 --> 00:01:20,040
Take him.
15
00:01:23,540 --> 00:01:25,666
I heard your situation is pretty dire.
16
00:01:25,690 --> 00:01:27,386
You don't have to worry.
17
00:01:27,410 --> 00:01:29,456
I just got a call from Prosecutor Kwak.
18
00:01:29,480 --> 00:01:34,096
Mr. Myeong died while being
transferred to the prosecution.
19
00:01:34,120 --> 00:01:36,576
Supreme Leader Lim.
He's a total cult leader.
20
00:01:36,600 --> 00:01:39,326
I will reveal everything going forward.
21
00:01:39,350 --> 00:01:42,216
The truth behind the
Almighty House of Truth.
22
00:01:42,240 --> 00:01:43,976
His name is Lim Sang Sik.
23
00:01:44,000 --> 00:01:46,076
He's the chairman of the
Almighty House of Truth.
24
00:01:46,100 --> 00:01:47,666
He's the leader of a cult religion.
25
00:01:47,690 --> 00:01:51,106
All the congregation members who testified
about Supreme Leader Lim went missing.
26
00:01:51,130 --> 00:01:52,986
Wow, so brutal.
27
00:01:53,010 --> 00:01:55,256
Searching for Supreme Leader
Lim's hidden treasures, huh?
28
00:01:55,280 --> 00:01:56,486
Ha Ri, you can hear me well, right?
29
00:01:56,510 --> 00:01:59,196
Kim Han Joon, a graduate of
Brinceton Theological Seminary.
30
00:01:59,220 --> 00:02:00,946
Okay. Let's get started.
31
00:02:00,970 --> 00:02:04,276
- The almighty Haneulnim spoke.
- Truth.
32
00:02:04,300 --> 00:02:05,566
Did Jin Woong get in okay?
33
00:02:05,590 --> 00:02:07,696
Yes, he's currently getting
the best of both worlds.
34
00:02:07,720 --> 00:02:09,736
What about Soo Min?
35
00:02:09,760 --> 00:02:11,636
She's not an ordinary woman for sure.
36
00:02:11,660 --> 00:02:13,616
500 million won in cash
as soon as you join us?
37
00:02:13,640 --> 00:02:16,256
Let's include Kim Han Joon in
our services starting tomorrow.
38
00:02:16,280 --> 00:02:17,376
Nokyang Nursing Home.
39
00:02:17,400 --> 00:02:19,476
The purpose is recruiting new
believers, not community service.
40
00:02:19,500 --> 00:02:22,086
After it was built recently, a lot of rich
old people with cash entered the place.
41
00:02:22,110 --> 00:02:24,386
Is Director Bae our next step?
42
00:02:24,410 --> 00:02:26,686
It's the beginning of the
bloody battle for the crown.
43
00:02:26,710 --> 00:02:29,016
She's Lee Seon Ja, and she's 80 years old.
44
00:02:29,040 --> 00:02:32,326
She has more than 50 billion
won in assets. She's pretty gullible.
45
00:02:32,350 --> 00:02:35,416
Let's forget about the other old
folks and focus on Lee Seon Ja.
46
00:02:35,440 --> 00:02:37,080
So hot!
47
00:02:38,770 --> 00:02:42,766
Director Bae said he witnessed
a very interesting scene.
48
00:02:42,790 --> 00:02:44,286
I saw it all.
49
00:02:44,310 --> 00:02:49,036
This grandmother right here
is actually an actor you hired.
50
00:02:49,060 --> 00:02:51,446
Wait, why is this so...
51
00:02:51,470 --> 00:02:52,836
What are you doing right now?
52
00:02:52,860 --> 00:02:56,636
C-Chairman, believe me. I clearly saw it!
53
00:02:56,660 --> 00:02:58,696
You'll play an important role.
54
00:02:58,720 --> 00:03:02,566
I'll show you my holy ground.
55
00:03:02,590 --> 00:03:04,346
I'm honored, Chairman.
56
00:03:04,370 --> 00:03:08,796
I've got something to do
right now. So, I'll get going.
57
00:03:08,820 --> 00:03:10,306
What's the matter? What...
58
00:03:10,330 --> 00:03:15,726
I've got something to tell
you in private, Chairman.
59
00:03:15,750 --> 00:03:19,196
Because I'm really good
at reading people's minds.
60
00:03:19,220 --> 00:03:20,966
Who are you?
61
00:03:20,990 --> 00:03:23,430
Why do you keep doing this to me?
62
00:03:31,840 --> 00:03:33,810
I'm telling you in advance.
63
00:03:34,670 --> 00:03:40,130
Tonight will be a lot more
fun than you expected.
64
00:03:47,000 --> 00:03:49,050
What is it now?
65
00:03:55,440 --> 00:03:57,736
- The Prosecution is here.
- What?
66
00:03:57,760 --> 00:03:59,426
They're trying to force
their way in right now!
67
00:03:59,450 --> 00:04:01,426
What nonsense! I already called
and asked if there's a warrant-
68
00:04:01,450 --> 00:04:03,020
That's not it!
69
00:04:03,790 --> 00:04:06,626
- They're looking for this sister.
- Why?
70
00:04:06,650 --> 00:04:10,030
It's regarding allegations
of investment fraud in crypto.
71
00:04:13,570 --> 00:04:15,280
You were serious?
72
00:04:17,860 --> 00:04:20,780
(2024 Almighty House of Truth Revival)
73
00:04:23,660 --> 00:04:25,656
You're under arrest
on allegations of fraud.
74
00:04:25,680 --> 00:04:27,210
Let's go.
75
00:05:08,550 --> 00:05:09,726
(Episode 9)
76
00:05:09,750 --> 00:05:11,740
How's her condition?
77
00:05:12,680 --> 00:05:14,466
Nothing is seriously wrong
with her physical condition.
78
00:05:14,490 --> 00:05:16,536
But she's not awake
because of the drug's effects.
79
00:05:16,560 --> 00:05:17,976
The criminal allegations are clear.
80
00:05:18,000 --> 00:05:20,366
Let's charge and arrest
Leader Lim right away.
81
00:05:20,390 --> 00:05:21,756
We're almost there.
82
00:05:21,780 --> 00:05:24,516
We need to get to the holy
ground to get Leader Lim.
83
00:05:24,540 --> 00:05:27,036
- I'll soon enter Leader Lim's holy ground-
- Just imagine...
84
00:05:27,060 --> 00:05:31,736
Just imagine that lady had stayed in the
Almighty House of Truth instead of here.
85
00:05:31,760 --> 00:05:35,090
Kang Ha Ri, do you know what's worse?
86
00:05:35,800 --> 00:05:38,606
What happened today
can happen again tomorrow.
87
00:05:38,630 --> 00:05:40,916
I agree with you but at this rate...
88
00:05:40,940 --> 00:05:45,036
Your district attorney received more than
just a couple of bucks from Leader Lim.
89
00:05:45,060 --> 00:05:46,136
Did you know?
90
00:05:46,160 --> 00:05:48,660
Is her guardian here?
91
00:05:54,140 --> 00:05:56,170
Where's Jin Woong?
92
00:06:03,080 --> 00:06:04,810
Jin Woong!
93
00:06:06,800 --> 00:06:09,976
H-Hey, Jin Woong! Hey, where are you going?
94
00:06:10,000 --> 00:06:11,126
I understand. Okay?
95
00:06:11,150 --> 00:06:13,516
I completely understand, so let's
just hold yourself back this once.
96
00:06:13,540 --> 00:06:17,056
Byeong Min, fuckers like Leader
Lim shouldn't exist in this world.
97
00:06:17,080 --> 00:06:22,326
A fucker like him shouldn't breathe and
live as a human being even for a second.
98
00:06:22,350 --> 00:06:24,116
Jin Woong!
99
00:06:24,140 --> 00:06:26,156
I promise you.
100
00:06:26,180 --> 00:06:29,656
I'll hand over Leader
Lim to you at the end.
101
00:06:29,680 --> 00:06:31,310
Yes.
102
00:06:33,700 --> 00:06:35,506
Let's finish him with this.
103
00:06:35,530 --> 00:06:37,226
All right. Jin Woong, listen.
104
00:06:37,250 --> 00:06:41,986
Regardless of whatever Prosecutor
Kwak, Ha Ri, or Soo Min says,
105
00:06:42,010 --> 00:06:43,726
I'll stop them for you. Okay?
106
00:06:43,750 --> 00:06:48,010
So, let's j-just hold
ourselves back this time.
107
00:06:54,100 --> 00:06:55,576
Was it gross?
108
00:06:55,600 --> 00:06:57,130
A little.
109
00:07:01,770 --> 00:07:03,370
Are you okay?
110
00:07:04,370 --> 00:07:06,006
Good job holding yourself back.
111
00:07:06,030 --> 00:07:07,686
I didn't hold myself back.
112
00:07:07,710 --> 00:07:10,876
We promised to hand Leader Lim to him.
113
00:07:10,900 --> 00:07:13,226
What? Hand over what?
114
00:07:13,250 --> 00:07:16,446
The thing is before
Leader Lim gets locked up-
115
00:07:16,470 --> 00:07:20,166
He means we'll relieve our work stress.
116
00:07:20,190 --> 00:07:22,346
Something like that, right?
117
00:07:22,370 --> 00:07:24,520
Yes, that's right.
118
00:07:28,000 --> 00:07:31,770
There's no one by Mi Na's side, Jin Woong.
119
00:07:39,850 --> 00:07:41,386
Did you get a clear shot?
120
00:07:41,410 --> 00:07:42,946
Of course.
121
00:07:42,970 --> 00:07:44,976
- What?
- It was perfect, right?
122
00:07:45,000 --> 00:07:46,346
Perfect.
123
00:07:46,370 --> 00:07:50,430
The angle was crazy.
124
00:07:51,430 --> 00:07:54,346
Prosecutor Kwak, how many
people can you mobilize tomorrow?
125
00:07:54,370 --> 00:07:57,070
- Tomorrow?
- We need to get Leader Lim.
126
00:09:07,690 --> 00:09:11,080
(Heavenly Anthology)
127
00:09:29,950 --> 00:09:33,700
Given the key to heaven,
our truth will live forever.
128
00:09:34,840 --> 00:09:38,150
So, tell me. Is it all right in there?
129
00:09:39,290 --> 00:09:42,480
Chairman! Chairman.
130
00:09:43,290 --> 00:09:44,816
How's your health?
131
00:09:44,840 --> 00:09:46,430
It's fine.
132
00:09:47,160 --> 00:09:48,706
Did you repent?
133
00:09:48,730 --> 00:09:51,030
I've done a lot.
134
00:09:53,310 --> 00:09:56,086
Director Bae...
135
00:09:56,110 --> 00:09:59,080
do you like fried chicken
with or without sauce?
136
00:10:03,190 --> 00:10:07,286
If you come back after touring
the countryside for about half a year,
137
00:10:07,310 --> 00:10:09,846
there'll be a spot open for you.
138
00:10:09,870 --> 00:10:11,700
Thank you.
139
00:10:14,360 --> 00:10:16,546
You'll choke. Eat slowly.
140
00:10:16,570 --> 00:10:18,880
Take a break and be on the standby.
141
00:10:20,050 --> 00:10:21,950
Thank you!
142
00:10:47,900 --> 00:10:49,436
He's in a pretty good condition.
143
00:10:49,460 --> 00:10:51,126
50 million won.
144
00:10:51,150 --> 00:10:53,356
He doesn't drink or smoke.
145
00:10:53,380 --> 00:10:56,086
His health screenings
are also crystal clear.
146
00:10:56,110 --> 00:10:57,696
Fine. 350 million won in total.
147
00:10:57,720 --> 00:11:01,060
Deal. You can take him right away.
148
00:11:29,950 --> 00:11:31,446
Thank you.
149
00:11:31,470 --> 00:11:33,690
Thank you, Chairman!
150
00:11:59,650 --> 00:12:04,490
(The Player 2: Master of Swindlers)
151
00:12:06,720 --> 00:12:08,720
Why you stupid-
152
00:12:12,300 --> 00:12:14,966
Use any means necessary to get them-
153
00:12:14,990 --> 00:12:18,736
- No, just kill them all!
- Yes.
154
00:12:18,760 --> 00:12:23,210
If you make another mistake,
you'll have to pay for it.
155
00:12:33,970 --> 00:12:35,716
- Did you call for me?
- Yes.
156
00:12:35,740 --> 00:12:37,216
Welcome.
157
00:12:37,240 --> 00:12:40,416
How's it going with Mrs. Lee Seon Ja?
158
00:12:40,440 --> 00:12:42,266
I'm wrapping things up.
159
00:12:42,290 --> 00:12:45,946
Aigoo, Messenger Kim, you
barely had time to adapt, but...
160
00:12:45,970 --> 00:12:49,036
I'm really overworking
you from the beginning!
161
00:12:49,060 --> 00:12:51,756
I'm a worker you personally ordained.
162
00:12:51,780 --> 00:12:56,696
I'm only heading toward your will
with a sense of duty as your servant.
163
00:12:56,720 --> 00:12:58,246
Thank you.
164
00:12:58,270 --> 00:13:01,586
If only I had one more
man like you working for me,
165
00:13:01,610 --> 00:13:05,720
I'd have put down everything
and left for a sabbatical in peace.
166
00:13:09,260 --> 00:13:11,776
Chairman, by the way...
167
00:13:11,800 --> 00:13:15,580
about the holy ground
you told me last time...
168
00:13:17,120 --> 00:13:19,366
What about the holy ground?
169
00:13:19,390 --> 00:13:20,916
I'm curious.
170
00:13:20,940 --> 00:13:24,126
I'd like to store the
money I got in a safe place.
171
00:13:24,150 --> 00:13:26,646
Gosh, don't worry about that.
172
00:13:26,670 --> 00:13:28,346
Just bring me all of
that old woman's money.
173
00:13:28,370 --> 00:13:33,106
If you do, I'll secure your spot in
the holy ground, Messenger Kim!
174
00:13:33,130 --> 00:13:37,210
You can do anything there, whether it
be stacking gold or locking someone up.
175
00:13:40,820 --> 00:13:45,326
And there's an online
service streamed nationally.
176
00:13:45,350 --> 00:13:47,946
- Yes, Chairman.
- Preaching in front of a camera is
177
00:13:47,970 --> 00:13:50,606
vastly different from preaching
in front of the congregation.
178
00:13:50,630 --> 00:13:53,926
If you watch what I do from
the side, it'll be a big help to you.
179
00:13:53,950 --> 00:13:55,986
I'll keep that in mind.
180
00:13:56,010 --> 00:13:59,276
Messenger Kim, your looks are outstanding.
181
00:13:59,300 --> 00:14:01,766
What you have to eat to look like you?
182
00:14:01,790 --> 00:14:06,906
Anyhow, you'll be in charge from
now on, so keep a close watch.
183
00:14:06,930 --> 00:14:08,430
It's an honor.
184
00:14:09,140 --> 00:14:10,720
Truth.
185
00:14:24,340 --> 00:14:29,660
Supreme Leader Lim Sang Sik of Almighty House
of Truth's online sermon will start soon.
186
00:14:34,290 --> 00:14:37,996
Get the prompter going and
start streaming right away.
187
00:14:38,020 --> 00:14:39,986
We'll start.
188
00:14:40,010 --> 00:14:43,720
One, two, cue.
189
00:14:44,660 --> 00:14:47,366
Beloved Believers, hello.
190
00:14:47,390 --> 00:14:51,516
I'm the chairman of
Almighty House of Truth.
191
00:14:51,540 --> 00:14:55,036
I'd like to share with you the word about
192
00:14:55,060 --> 00:14:58,456
- the grapevine and prophecy today.
- He looks great on camera.
193
00:14:58,480 --> 00:15:01,016
Haneulnim had told us.
194
00:15:01,040 --> 00:15:04,710
I'm the grapevine, and you're the branch.
195
00:15:41,650 --> 00:15:45,050
You can be a scammer who's after my money!
196
00:15:46,160 --> 00:15:48,116
I guess you watch too many movies.
197
00:15:48,140 --> 00:15:51,496
No, I don't have the time for
movies. It's all from experience.
198
00:15:51,520 --> 00:15:57,376
With my hands, those traitors,
scammers, spies, and all!
199
00:15:57,400 --> 00:15:59,626
My precious experience!
200
00:15:59,650 --> 00:16:01,546
What is it now?
201
00:16:01,570 --> 00:16:03,566
I think you should escape right now.
202
00:16:03,590 --> 00:16:05,396
Why?
203
00:16:05,420 --> 00:16:07,846
I think the Prosecution will rush in soon.
204
00:16:07,870 --> 00:16:09,606
The Prosecution?
205
00:16:09,630 --> 00:16:11,926
I've got a friend inside the Prosecution.
206
00:16:11,950 --> 00:16:13,536
You killed a person?
207
00:16:13,560 --> 00:16:17,146
No, your question is wrong.
208
00:16:17,170 --> 00:16:19,716
"How many people have you redeemed?"
209
00:16:19,740 --> 00:16:21,676
That's what you should ask!
210
00:16:21,700 --> 00:16:23,166
Redeem?
211
00:16:23,190 --> 00:16:25,506
They're not dead. They're still alive.
212
00:16:25,530 --> 00:16:29,326
They're only living in numerous
people's bodies in separate pieces.
213
00:16:29,350 --> 00:16:31,896
They're totally fine-
214
00:16:31,920 --> 00:16:35,556
You killed people and sold their organs?
215
00:16:35,580 --> 00:16:38,766
That expression isn't quite beautiful.
216
00:16:38,790 --> 00:16:41,026
What are you doing,
idiots? Turn it off right now!
217
00:16:41,050 --> 00:16:45,406
How many lives did I redeem
by sacrificing those bodies?
218
00:16:45,430 --> 00:16:48,280
- That's what matters.
- Get out of the way, idiots!
219
00:16:51,220 --> 00:16:52,880
Who are you?
220
00:16:54,820 --> 00:16:56,316
Who else?
221
00:16:56,340 --> 00:16:57,926
A brother who's pissed at you.
222
00:16:57,950 --> 00:16:59,850
This little!
223
00:17:02,690 --> 00:17:04,076
It's self-defense from now on.
224
00:17:04,100 --> 00:17:06,710
Self-defense, my ass!
225
00:17:11,440 --> 00:17:15,526
We think he exists in an unknown world,
a place that's much like outer space.
226
00:17:15,550 --> 00:17:19,226
However, that's absolutely not the case.
227
00:17:19,250 --> 00:17:22,946
Haneulnim exists next
to you, in front of you,
228
00:17:22,970 --> 00:17:25,956
and behind you, all the time, in love.
229
00:17:25,980 --> 00:17:28,266
I wish I could put this video
under that and show it to him.
230
00:17:28,290 --> 00:17:33,570
But why? Why do we always doubt him?
231
00:17:39,540 --> 00:17:41,606
Prosecutor Kwak arrived.
232
00:17:41,630 --> 00:17:43,636
We need to get Leader Lim.
233
00:17:43,660 --> 00:17:45,806
Operation...
234
00:17:45,830 --> 00:17:47,630
Rabbit Hunt.
235
00:17:48,890 --> 00:17:51,696
We'll make Leader Lim go
to the holy ground on his own.
236
00:17:51,720 --> 00:17:56,686
More specifically, Leader Lim
will take me to the holy ground.
237
00:17:56,710 --> 00:18:00,206
You need a hunter who'll corner
Leader Lim into the rabbit hole?
238
00:18:00,230 --> 00:18:05,686
Yes, but the important thing here is
that you have to only pretend to catch him.
239
00:18:05,710 --> 00:18:07,126
Let's go in.
240
00:18:07,150 --> 00:18:08,530
Yes!
241
00:18:15,850 --> 00:18:17,550
Let's go this way.
242
00:18:19,280 --> 00:18:21,196
All right. Prosecutor Kwak is going in now.
243
00:18:21,220 --> 00:18:22,760
Okay.
244
00:18:26,580 --> 00:18:29,570
That will be the end of today's sermon.
245
00:18:30,330 --> 00:18:31,930
Truth.
246
00:18:34,120 --> 00:18:36,050
I'll cut it here.
247
00:18:37,080 --> 00:18:38,980
Thank you for your work.
248
00:18:41,640 --> 00:18:43,726
The Prosecution's coming inside right now.
249
00:18:43,750 --> 00:18:45,510
What do you mean?
250
00:18:46,700 --> 00:18:49,190
Please look at this.
251
00:18:52,140 --> 00:18:53,896
T-Truth.
252
00:18:53,920 --> 00:18:56,740
Chairman, I think you need to see this.
253
00:18:57,700 --> 00:18:59,200
What is it?
254
00:19:01,310 --> 00:19:04,196
They're only living in numerous
people's bodies in separate pieces.
255
00:19:04,220 --> 00:19:06,806
I think this video was
streamed, not the sermon.
256
00:19:06,830 --> 00:19:10,400
You confessed to murder
and organ trafficking.
257
00:19:11,250 --> 00:19:15,436
Those hell-bound satanic
bastards were hiding among us, huh?
258
00:19:15,460 --> 00:19:18,176
Chairman, the Prosecution
will barge in soon.
259
00:19:18,200 --> 00:19:19,616
You must go.
260
00:19:19,640 --> 00:19:21,146
Let us go.
261
00:19:21,170 --> 00:19:23,020
Damn it!
262
00:19:24,070 --> 00:19:26,060
- Let's go.
- Yes.
263
00:19:35,110 --> 00:19:38,250
I'll take care of things
here. Please escape quickly.
264
00:19:40,280 --> 00:19:43,136
You satanic prosecutor.
265
00:19:43,160 --> 00:19:45,020
You filthy bastard.
266
00:19:45,830 --> 00:19:47,916
You're a fucking serpent of Satan.
267
00:19:47,940 --> 00:19:50,000
- He left, idiot.
- You trash-
268
00:19:51,960 --> 00:19:54,900
We really don't have to
go after them, though?
269
00:19:57,880 --> 00:19:59,400
They left.
270
00:20:01,540 --> 00:20:05,136
Excuse me, Prosecutor. This is a secret.
271
00:20:05,160 --> 00:20:10,220
There's a reason Leader Lim's holy
ground has been hidden thoroughly so far.
272
00:20:12,460 --> 00:20:15,496
The moment Leader
Lim leaves House of Truth,
273
00:20:15,520 --> 00:20:18,116
at least four teams
accompany him right away.
274
00:20:18,140 --> 00:20:20,716
- Teams?
- Yes.
275
00:20:20,740 --> 00:20:22,926
That means you just
need to follow all of them.
276
00:20:22,950 --> 00:20:25,766
He and I already tried following them.
277
00:20:25,790 --> 00:20:29,446
But Leader Lim wasn't in
any of the cars we followed.
278
00:20:29,470 --> 00:20:33,266
Even the places they arrived at
weren't exactly the holy ground.
279
00:20:33,290 --> 00:20:36,216
Leader Lim was in a different
car from the beginning.
280
00:20:36,240 --> 00:20:39,616
Those four cars were just decoys.
281
00:20:39,640 --> 00:20:44,296
So, the car Leader Lim takes
whenever he leaves House of Truth...
282
00:20:44,320 --> 00:20:46,876
We don't know that.
283
00:20:46,900 --> 00:20:49,280
So, what do you know?
284
00:20:50,910 --> 00:20:52,780
I wouldn't know.
285
00:21:06,270 --> 00:21:08,416
Is our rabbit hopping around well?
286
00:21:08,440 --> 00:21:10,410
Why don't you take a look?
287
00:21:16,260 --> 00:21:21,450
Is he a rabbit or a cheetah?
288
00:21:25,190 --> 00:21:28,380
I'm in the parking lot! Hurry up and come!
289
00:21:31,090 --> 00:21:34,680
- Please get in this way.
- No, we need more people. Hold on!
290
00:21:37,940 --> 00:21:39,560
Chairman!
291
00:21:41,630 --> 00:21:42,936
This is the car. Let's get going.
292
00:21:42,960 --> 00:21:44,660
I'll drive.
293
00:21:50,680 --> 00:21:53,806
All right. It's the climax now.
294
00:21:53,830 --> 00:21:55,460
Yes.
295
00:21:57,870 --> 00:21:59,396
Hey, Mr. Kim?
296
00:21:59,420 --> 00:22:01,076
Yes, Chairman.
297
00:22:01,100 --> 00:22:02,590
Rather...
298
00:22:03,900 --> 00:22:06,920
Ha Ri Kang?
299
00:22:15,020 --> 00:22:16,450
Sorry?
300
00:22:24,060 --> 00:22:25,660
Ha Ri.
301
00:22:26,480 --> 00:22:28,280
Did you find out the destination?
302
00:22:28,930 --> 00:22:30,486
W-Why? What's wrong?
303
00:22:30,510 --> 00:22:33,566
You need to go to the
parking lot right now.
304
00:22:33,590 --> 00:22:34,980
What?
305
00:22:40,870 --> 00:22:43,346
Hey, isn't this Ha Ri's phone?
306
00:22:43,370 --> 00:22:44,956
Gosh, this is nuts.
307
00:22:44,980 --> 00:22:47,256
- Is this real?
- Sorry?
308
00:22:47,280 --> 00:22:51,070
Is this another operation that
only works if I don't know about it?
309
00:22:52,310 --> 00:22:53,920
I think he was...
310
00:22:54,880 --> 00:22:57,190
kidnapped for real.
311
00:23:02,470 --> 00:23:04,370
What do we do now?
312
00:23:05,480 --> 00:23:07,726
We'll have to find him
313
00:23:07,750 --> 00:23:09,260
for sure.
314
00:23:18,460 --> 00:23:23,520
What would've happened if I
hadn't received this from him?
315
00:23:40,250 --> 00:23:42,596
Gosh, I was really close, seriously.
316
00:23:42,620 --> 00:23:45,736
Hey, did you report to Jeffrey?
317
00:23:45,760 --> 00:23:48,790
That we completely exposed you?
318
00:23:49,790 --> 00:23:52,596
I'll warn you for the last time.
319
00:23:52,620 --> 00:23:55,506
It'd be best to leave this place quickly.
320
00:23:55,530 --> 00:23:58,630
Because my friends will be here very soon.
321
00:24:07,850 --> 00:24:09,716
I'm sure it's already cold.
322
00:24:09,740 --> 00:24:13,366
But it'll become unbearably
colder from now on.
323
00:24:13,390 --> 00:24:15,146
That's how this place is built.
324
00:24:15,170 --> 00:24:18,006
And no need to explain
how it gets at night.
325
00:24:18,030 --> 00:24:20,546
No, continue.
326
00:24:20,570 --> 00:24:22,466
It's nice and cool.
327
00:24:22,490 --> 00:24:24,266
But you know what?
328
00:24:24,290 --> 00:24:28,676
I don't plan to stay
here until night, you see?
329
00:24:28,700 --> 00:24:32,946
Kang Ha Ri, what do
you think I'll do to you?
330
00:24:32,970 --> 00:24:36,386
Well, I wouldn't really know.
331
00:24:36,410 --> 00:24:39,540
How could I ever comprehend
the Supreme Leader's will?
332
00:24:40,680 --> 00:24:42,436
But I know one thing.
333
00:24:42,460 --> 00:24:46,200
I think your life will be
over pretty soon, too.
334
00:24:52,740 --> 00:24:54,300
Hey, Kang Ha Ri.
335
00:24:54,980 --> 00:24:57,206
See for yourself...
336
00:24:57,230 --> 00:25:02,620
what it feels like to be frozen
ice cold and burn in hellfire.
337
00:25:03,400 --> 00:25:05,080
Continue what you were doing.
338
00:25:15,390 --> 00:25:17,046
Excuse me, Soo Min.
339
00:25:17,070 --> 00:25:19,136
Yes, you can speak.
340
00:25:19,160 --> 00:25:21,160
There's nothing here.
341
00:25:21,850 --> 00:25:25,060
I think he only has
videos of his sermons here.
342
00:25:34,070 --> 00:25:38,066
The person who knows the holy
ground's location besides Leader Lim is...
343
00:25:38,090 --> 00:25:41,226
- Director Bae.
- Didn't you say he disappeared?
344
00:25:41,250 --> 00:25:43,876
Byeong Min, send me
Director Bae's home address.
345
00:25:43,900 --> 00:25:45,820
I'll go check right now.
346
00:25:52,660 --> 00:25:54,590
No way.
347
00:26:04,410 --> 00:26:05,880
Hey!
348
00:26:21,090 --> 00:26:22,830
Over here.
349
00:26:24,550 --> 00:26:25,980
Hey-
350
00:26:29,280 --> 00:26:31,156
Hey.
351
00:26:31,180 --> 00:26:33,336
What are you doing?
352
00:26:33,360 --> 00:26:35,506
Hey!
353
00:26:35,530 --> 00:26:37,340
Hey, you bastards!
354
00:26:38,240 --> 00:26:40,940
I guess they're going to burn us all.
355
00:26:44,290 --> 00:26:46,426
Guys,
356
00:26:46,450 --> 00:26:49,300
I think you should come quickly.
357
00:26:50,690 --> 00:26:55,210
Aigoo, I'm sure they're
your cherished possessions.
358
00:26:56,330 --> 00:26:59,706
But you know I really
gave you a great deal, right?
359
00:26:59,730 --> 00:27:04,226
Please trade with me even if
you're abroad and have a need.
360
00:27:04,250 --> 00:27:08,776
I'm sure it was a rush, but you
got it done nicely. Thank you.
361
00:27:08,800 --> 00:27:10,800
(SSID Transfer)
(834 SIDD Transfer Complete)
362
00:27:11,400 --> 00:27:14,066
You should've gotten
the crypto in your wallet.
363
00:27:14,090 --> 00:27:16,506
Gosh, what a wonderful world, right?
364
00:27:16,530 --> 00:27:20,100
You can turn it into cash
anywhere in the world with crypto.
365
00:27:21,020 --> 00:27:22,930
Yes, good job.
366
00:27:27,960 --> 00:27:29,830
(My Assets)
(Total Assets: 89,843,072,029 won)
367
00:27:34,830 --> 00:27:37,576
I've finished the job as you ordered.
368
00:27:37,600 --> 00:27:40,490
Not a single one can get out alive.
369
00:27:41,410 --> 00:27:43,070
Not a single one.
370
00:27:56,420 --> 00:27:59,320
Are you getting discharged now?
371
00:28:00,310 --> 00:28:01,716
Yes.
372
00:28:01,740 --> 00:28:05,520
I should go back home now.
373
00:28:08,280 --> 00:28:10,830
- Mi Na.
- Yes?
374
00:28:11,790 --> 00:28:15,610
You can still reach Director
Bae Seon Woo, right?
375
00:28:23,670 --> 00:28:27,040
Mi Na, how was today?
376
00:28:27,920 --> 00:28:29,620
It was all right.
377
00:28:30,590 --> 00:28:32,876
I'm so glad.
378
00:28:32,900 --> 00:28:36,120
I was worried something
might happen to you.
379
00:28:41,770 --> 00:28:45,146
I want to go back to Japan
with you as soon as I can.
380
00:28:45,170 --> 00:28:46,826
Me, too.
381
00:28:46,850 --> 00:28:50,346
Could you wait just a bit longer?
382
00:28:50,370 --> 00:28:53,560
I'll make sure to find a way.
383
00:29:02,330 --> 00:29:06,190
You two are seeing each other, right?
384
00:29:08,720 --> 00:29:13,020
Where's Director Bae right now?
385
00:29:21,900 --> 00:29:24,886
- Jin Woong.
- Why? Is something wrong?
386
00:29:24,910 --> 00:29:27,486
Nothing's happened to Ha Ri, right?
387
00:29:27,510 --> 00:29:30,206
I've got bad news and worse news.
388
00:29:30,230 --> 00:29:32,070
Which do you want to hear first?
389
00:30:01,180 --> 00:30:04,140
When are you going back to Japan?
390
00:30:06,830 --> 00:30:10,000
I'll follow you as soon
as things settle here.
391
00:30:10,780 --> 00:30:12,580
I'm not sure about that.
392
00:30:13,410 --> 00:30:16,156
You don't seriously
think you can go, right?
393
00:30:16,180 --> 00:30:21,560
I guess you didn't know there's a travel
ban on you as Leader Lim's accomplice.
394
00:30:26,830 --> 00:30:30,740
You said there's a way
for us to live together!
395
00:30:33,030 --> 00:30:36,666
The only way for us to live together...
396
00:30:36,690 --> 00:30:41,830
is for you to seek forgiveness
and change your ways.
397
00:30:55,500 --> 00:30:59,490
Are you able to lure Leader Lim?
398
00:31:02,040 --> 00:31:05,356
I'm your last lifeline.
399
00:31:05,380 --> 00:31:08,160
If you hand over Leader Lim, I can-
400
00:31:09,380 --> 00:31:11,426
Lifeline?
401
00:31:11,450 --> 00:31:13,516
Don't make me laugh.
402
00:31:13,540 --> 00:31:19,160
The moment I hand over Lim
Sang Sik to you, just like him-
403
00:31:23,300 --> 00:31:25,310
Brothers...
404
00:31:42,270 --> 00:31:44,666
It looks like I was used as bait.
405
00:31:44,690 --> 00:31:46,750
Who knew they'd follow me?
406
00:31:47,530 --> 00:31:50,540
Lim Sang Sik, that son of a bitch.
407
00:31:58,200 --> 00:32:00,156
Hurry up and call him.
408
00:32:00,180 --> 00:32:01,616
Call who?
409
00:32:01,640 --> 00:32:03,530
Just call anyone.
410
00:32:04,300 --> 00:32:07,626
You don't even know
where we're going right now!
411
00:32:07,650 --> 00:32:11,680
It's obvious. I'm sure we're
headed to the holy ground.
412
00:32:13,730 --> 00:32:15,990
Almighty House of Truth.
413
00:32:17,700 --> 00:32:20,100
That's the holy ground.
414
00:32:31,430 --> 00:32:34,016
Aigoo, long time no see, Director Bae.
415
00:32:34,040 --> 00:32:36,730
Hi, Romanticist.
416
00:32:37,810 --> 00:32:40,816
What you're thinking is correct.
417
00:32:40,840 --> 00:32:42,850
Look carefully at my mouth.
418
00:32:44,470 --> 00:32:46,290
You were fooled.
419
00:32:53,130 --> 00:32:57,316
You'll meet a very
competent prosecutor soon.
420
00:32:57,340 --> 00:33:01,066
To give you a piece of
advice, just spill everything.
421
00:33:01,090 --> 00:33:05,576
If you make him mad, he'll double
your sentence, no matter what.
422
00:33:05,600 --> 00:33:08,790
Director Bae, fighting!
423
00:33:10,720 --> 00:33:13,866
Hello! Everyone!
424
00:33:13,890 --> 00:33:16,766
If you stay here like this,
you'll be burned to death!
425
00:33:16,790 --> 00:33:18,386
Hey!
426
00:33:18,410 --> 00:33:21,606
Can't you hear me? Over here!
427
00:33:21,630 --> 00:33:23,480
Over here!
428
00:33:25,840 --> 00:33:28,046
Those fucking bastards.
429
00:33:28,070 --> 00:33:30,186
Hey, you bastards!
430
00:33:30,210 --> 00:33:33,396
You still need to feed
us even if you'll kill us!
431
00:33:33,420 --> 00:33:34,870
Shit!
432
00:33:35,960 --> 00:33:40,346
Hey, I'm starving. Give
me something to eat.
433
00:33:40,370 --> 00:33:42,896
You're such a noisy one.
434
00:33:42,920 --> 00:33:46,220
Hey, don't you hear something?
435
00:33:47,060 --> 00:33:50,646
- What?
- The sound of you dropping in hell.
436
00:33:50,670 --> 00:33:53,196
- What did you say, you asshole?
- Forget it.
437
00:33:53,220 --> 00:33:55,386
Listening more carefully,
438
00:33:55,410 --> 00:33:59,966
it was the sound of pissed-off
Leader Lim cutting your throat open.
439
00:33:59,990 --> 00:34:01,436
Son of a bitch!
440
00:34:01,460 --> 00:34:02,866
W-Why? What?
441
00:34:02,890 --> 00:34:04,240
I take it back!
442
00:34:05,240 --> 00:34:07,140
What did you say?
443
00:34:08,500 --> 00:34:11,676
Hey, I said you're going to hell, right?
444
00:34:11,700 --> 00:34:13,890
Hey, what is it?
445
00:34:15,000 --> 00:34:17,180
One, two. Come over here.
446
00:34:18,160 --> 00:34:19,636
What's this?
447
00:34:19,660 --> 00:34:21,960
Why are there so many?
448
00:34:24,590 --> 00:34:26,250
Sure.
449
00:34:37,210 --> 00:34:39,506
The player enters.
450
00:34:39,530 --> 00:34:41,786
Man, it's about time.
451
00:34:41,810 --> 00:34:45,216
"The player enters"? What movie is that?
452
00:34:45,240 --> 00:34:49,306
The movie where all
these bastards go to hell.
453
00:34:49,330 --> 00:34:51,750
Man, I'm so cool.
454
00:35:32,600 --> 00:35:34,190
Chairman!
455
00:35:35,170 --> 00:35:38,376
- What's the matter?
- We've got an infiltrator.
456
00:35:38,400 --> 00:35:41,470
- An infiltrator?
- I think you need to escape now.
457
00:35:43,930 --> 00:35:47,770
Pack as many things as you can here.
458
00:35:54,460 --> 00:35:55,960
Fuck!
459
00:35:57,750 --> 00:35:59,466
Please pull yourself together, Chairman!
460
00:35:59,490 --> 00:36:02,230
You'll really be in danger
if you delay much longer!
461
00:37:52,060 --> 00:37:54,170
He escaped.
462
00:37:57,650 --> 00:37:59,870
Hey, t-the tablet.
463
00:38:04,990 --> 00:38:06,690
Gosh, that's cold.
464
00:38:12,240 --> 00:38:15,950
Don't forget the tablet
inside the desk's drawer.
465
00:38:38,490 --> 00:38:41,746
Jung Soo Min, I found the rabbit hole.
466
00:38:41,770 --> 00:38:43,856
The moment we bring
Prosecutor Kwak into this,
467
00:38:43,880 --> 00:38:47,320
we have to give up everything
in the basement. You know, right?
468
00:38:48,320 --> 00:38:51,716
We're opening up the goose
that lays golden eggs right now.
469
00:38:51,740 --> 00:38:54,796
It's better than opening you up, Ha Ri.
470
00:38:54,820 --> 00:38:57,226
That's for sure-G-Gently.
471
00:38:57,250 --> 00:38:59,246
That's for sure, but...
472
00:38:59,270 --> 00:39:02,026
A flaw in this perfect sculpture?
473
00:39:02,050 --> 00:39:06,700
Oh, right. I think now is
the time for you to say it.
474
00:39:08,670 --> 00:39:10,556
Say what?
475
00:39:10,580 --> 00:39:13,510
That you missed us a lot.
476
00:39:23,510 --> 00:39:25,616
Yes.
477
00:39:25,640 --> 00:39:28,196
I was really thankful
478
00:39:28,220 --> 00:39:31,620
you came to get me. I mean it.
479
00:39:32,520 --> 00:39:37,086
Oh, my, Kang Ha Ri. You
know how to thank others?
480
00:39:37,110 --> 00:39:42,400
Hey, Ha Ri, I thought you didn't
even know what "thank" means.
481
00:39:53,310 --> 00:39:56,880
I'll give you some time, so take
whatever you need, if there's any.
482
00:40:29,030 --> 00:40:30,980
(My Assets)
(Total Assets: 89,843,072,029 won)
483
00:40:33,070 --> 00:40:34,496
A fence for stolen goods.
484
00:40:34,520 --> 00:40:37,056
The bastard buys Leader Lim's artworks
485
00:40:37,080 --> 00:40:40,240
he got from his believers through
extortion instead of offerings.
486
00:40:41,240 --> 00:40:42,996
This obviously isn't a cash trade, is it?
487
00:40:43,020 --> 00:40:44,286
They traded using crypto.
488
00:40:44,310 --> 00:40:49,420
Hey, I'm going to make some
ramen. Do you want some?
489
00:40:50,990 --> 00:40:53,456
Why are you smiling? It's creepy.
490
00:40:53,480 --> 00:40:55,296
The greatest hacker in Korea!
491
00:40:55,320 --> 00:40:57,566
I'll make you the ramen.
Don't get water on your hands.
492
00:40:57,590 --> 00:40:58,736
What the hell?
493
00:40:58,760 --> 00:41:01,276
What's wrong with him?
Did he eat something wrong?
494
00:41:01,300 --> 00:41:02,996
I'll even put an egg in it. Okay?
495
00:41:03,020 --> 00:41:04,606
Forget-
496
00:41:04,630 --> 00:41:08,130
Hey, you're trying to make
me do something, huh?
497
00:41:09,770 --> 00:41:12,150
(Withdrawal in Process)
498
00:41:14,150 --> 00:41:15,890
Leader Lim!
499
00:41:18,620 --> 00:41:20,946
All of his crypto is ours.
500
00:41:20,970 --> 00:41:22,966
Really?
501
00:41:22,990 --> 00:41:26,416
That's Lim Byeong Min,
the greatest hacker in Korea!
502
00:41:26,440 --> 00:41:29,270
Okay, great job! Okay.
503
00:41:30,500 --> 00:41:34,086
But wait. Why are Jae Yi
and Jin Woong so quiet?
504
00:41:34,110 --> 00:41:36,846
District Attorney, mark my words.
505
00:41:36,870 --> 00:41:40,896
You and your friends in legal and
political fields who took bribes from me!
506
00:41:40,920 --> 00:41:44,056
I have a list of their names. All right?
507
00:41:44,080 --> 00:41:46,706
If you don't lift the travel ban on me,
508
00:41:46,730 --> 00:41:49,306
tomorrow morning's
news will be plastered with
509
00:41:49,330 --> 00:41:52,056
humiliating stories about
you and your friends!
510
00:41:52,080 --> 00:41:54,180
Did you get that?
511
00:41:56,090 --> 00:41:58,230
Those fucking assholes.
512
00:42:05,380 --> 00:42:08,730
W-Where's this? Why did we come here?
513
00:42:11,880 --> 00:42:15,610
There's someone you must meet, Chairman.
514
00:42:16,510 --> 00:42:18,110
What's this?
515
00:42:19,110 --> 00:42:21,016
W-What kind of nonsense is this?
516
00:42:21,040 --> 00:42:22,550
Hey!
517
00:42:24,330 --> 00:42:26,320
I kept my promise.
518
00:42:35,930 --> 00:42:37,430
Step outside.
519
00:42:41,950 --> 00:42:43,570
Fuck...
520
00:42:57,390 --> 00:42:59,766
Who are you now?
521
00:42:59,790 --> 00:43:02,810
Don't worry too much. I won't kill you.
522
00:43:07,880 --> 00:43:09,450
One minute. Okay?
523
00:43:10,460 --> 00:43:12,270
Geez!
524
00:43:14,120 --> 00:43:16,230
What are you doing? Need a hand?
525
00:43:20,130 --> 00:43:22,290
Need a hand for what, punk?
526
00:43:26,870 --> 00:43:28,290
Hold on.
527
00:43:32,550 --> 00:43:35,840
Hey, do you know who I am?
528
00:43:36,800 --> 00:43:41,220
That's right. I heard you're from
down there, right, Hyungnim?
529
00:43:43,400 --> 00:43:45,730
Gosh, this is nuts.
530
00:44:05,160 --> 00:44:07,116
Hold on!
531
00:44:07,140 --> 00:44:09,616
Hold on. Wait a minute.
532
00:44:09,640 --> 00:44:13,080
You said you won't kill me! You said so!
533
00:44:34,860 --> 00:44:36,610
Repent for your sins.
534
00:44:41,510 --> 00:44:45,930
The list of legal and political
figures who lobbied is here for sure.
535
00:45:19,670 --> 00:45:21,390
Hurry up and go! Just walk!
536
00:45:23,520 --> 00:45:25,426
Stop pushing!
537
00:45:25,450 --> 00:45:28,036
I told you to stop!
538
00:45:28,060 --> 00:45:30,340
Stop touching me!
539
00:45:51,380 --> 00:45:55,436
Where did you hide Leader Lim, Dear Ha Ri?
540
00:45:55,460 --> 00:45:58,866
Aigoo, why would I hide him?
541
00:45:58,890 --> 00:46:02,806
I'll have him gift-wrapped
and delivered by today. Okay?
542
00:46:02,830 --> 00:46:06,846
If you lay a finger on
Leader Lim, I'll really-
543
00:46:06,870 --> 00:46:08,390
Hello?
544
00:46:09,370 --> 00:46:12,590
Gosh, he's fucking pissing me off.
545
00:46:14,390 --> 00:46:16,466
- Hello-
- Prosecutor.
546
00:46:16,490 --> 00:46:18,420
Leader Lim is here.
547
00:46:21,960 --> 00:46:25,436
But I think we need an ambulance right now.
548
00:46:25,460 --> 00:46:28,400
- Hurry up.
- Yes, hurry up.
549
00:46:29,340 --> 00:46:32,580
These punks, seriously... Hey.
550
00:46:33,770 --> 00:46:36,496
So, where are you right now?
551
00:46:36,520 --> 00:46:38,870
You're nearby, right?
552
00:46:45,410 --> 00:46:48,590
Aigoo, Prosecutor Jang, it's me.
553
00:46:49,430 --> 00:46:51,866
I'm near your hideout.
Do you have a minute?
554
00:46:51,890 --> 00:46:53,260
Right now?
555
00:46:53,970 --> 00:46:55,956
What brings you all the way here?
556
00:46:55,980 --> 00:46:58,510
Ha Ri, there's something you must see.
557
00:47:01,520 --> 00:47:03,940
Okay, I got it. I'll come to you.
558
00:47:14,230 --> 00:47:15,866
I'll be right back!
559
00:47:15,890 --> 00:47:17,380
Wait.
560
00:47:23,670 --> 00:47:25,830
What's taking him so long?
561
00:47:43,580 --> 00:47:45,130
Kang Ha Ri?
562
00:47:47,960 --> 00:47:49,810
Whoa, what's this?
563
00:48:18,070 --> 00:48:19,750
Prosecutor.
564
00:48:23,770 --> 00:48:25,490
Prosecutor Jang.
565
00:48:29,030 --> 00:48:30,530
Hey!
566
00:49:00,630 --> 00:49:02,586
Prosecutor Jang.
567
00:49:02,610 --> 00:49:06,170
Can you hear me? Prosecutor Jang!
568
00:49:09,630 --> 00:49:11,360
Prosecutor Jang!
569
00:50:07,570 --> 00:50:09,386
Prosecutor Jang...
570
00:50:09,410 --> 00:50:11,276
Prosecutor Jang!
571
00:50:11,300 --> 00:50:13,170
Can you hear me?
572
00:50:16,780 --> 00:50:18,990
- Please hurry up.
- Yes.
573
00:50:29,830 --> 00:50:32,850
Soo Min, how much do you trust him?
574
00:50:46,020 --> 00:50:47,920
Ahjussi.
575
00:51:16,430 --> 00:51:17,996
Prosecutor Jang.
576
00:51:18,020 --> 00:51:19,650
Prosecutor Jang!
577
00:51:20,850 --> 00:51:22,386
Prosecutor Jang.
578
00:51:22,410 --> 00:51:24,160
Prosecutor Jang!
579
00:51:26,310 --> 00:51:28,760
You can't enter from here on.
580
00:51:36,320 --> 00:51:39,850
(Authorized Persons Only)
581
00:51:40,610 --> 00:51:43,120
Ha Ri, there's something you must see.
582
00:51:52,310 --> 00:51:56,480
(Operating Room)
583
00:52:03,100 --> 00:52:05,116
I lost a precious friend to Jeffrey Jung.
584
00:52:05,140 --> 00:52:08,440
("Famous Broadcasting Company's Reporter
in His 30s Killed in a Sudden Assault")
585
00:52:32,170 --> 00:52:34,020
Welcome!
586
00:52:35,940 --> 00:52:38,116
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
587
00:52:38,140 --> 00:52:39,976
- I'm a fan.
- Nice to meet you.
588
00:52:40,000 --> 00:52:44,376
They're a company that mainly
researches branding and content marketing.
589
00:52:44,400 --> 00:52:48,800
Young leaders' ideas are so refreshing.
590
00:53:03,610 --> 00:53:05,486
Aigoo.
591
00:53:05,510 --> 00:53:07,186
Yes, it's okay.
592
00:53:07,210 --> 00:53:09,350
Aigoo, thank you for your work. Yes.
593
00:53:10,120 --> 00:53:11,876
Yes, thank you.
594
00:53:11,900 --> 00:53:14,690
Excuse me. Please let me through.
595
00:53:18,040 --> 00:53:19,970
Oh, it's okay.
596
00:53:22,560 --> 00:53:24,786
I'll get your report after
my schedule here is done.
597
00:53:24,810 --> 00:53:26,890
You already knew...
598
00:53:28,180 --> 00:53:31,450
Reporter Shin Hyeong Min
would end up like that, right?
599
00:53:47,430 --> 00:53:50,400
(Epilogue)
600
00:53:56,220 --> 00:53:58,900
This is a picture of the scene at the time.
601
00:54:02,080 --> 00:54:05,766
- Is it a sudden assault?
- Its purpose is different from others.
602
00:54:05,790 --> 00:54:07,396
The purpose is different?
603
00:54:07,420 --> 00:54:10,996
It wasn't for money. It was for revenge.
604
00:54:11,020 --> 00:54:13,516
It seems the man who was
suspected as the assaulter
605
00:54:13,540 --> 00:54:16,910
was a close friend of the dead reporter.
606
00:54:17,710 --> 00:54:19,196
They knew each other?
607
00:54:19,220 --> 00:54:21,806
Yes, he asked him to write a
good article about his business
608
00:54:21,830 --> 00:54:25,556
and even handed him some
money, buying expensive meals, too.
609
00:54:25,580 --> 00:54:28,696
But the reporter didn't keep his promise.
610
00:54:28,720 --> 00:54:30,226
Still, how could he murder him?
611
00:54:30,250 --> 00:54:34,196
Exactly. I also want to
ask him why he killed him.
612
00:54:34,220 --> 00:54:36,076
But I can't do that anymore.
613
00:54:36,100 --> 00:54:38,650
Because the suspect killed himself.
614
00:54:39,520 --> 00:54:41,326
The dead are silent, you know.
615
00:54:41,350 --> 00:54:44,796
He confessed it was his doing in his will.
616
00:54:44,820 --> 00:54:47,226
The suspect, as a cruel murderer,
617
00:54:47,250 --> 00:54:50,316
and the dead reporter, as a corrupt
reporter who was bribed by a friend.
618
00:54:50,340 --> 00:54:53,156
That's how the two of them
were branded as low-lives
619
00:54:53,180 --> 00:54:57,680
and the case was dismissed
without any proper investigation.
620
00:55:03,270 --> 00:55:06,800
You don't look so happy
about this, Prosecutor Jang.
621
00:55:19,100 --> 00:55:22,360
"Illegal lobbying by a
foreign investment company."
622
00:55:23,270 --> 00:55:26,326
That's the article the
reporter was going to write.
623
00:55:26,350 --> 00:55:30,060
He was murdered without
publishing the article in the end.
624
00:55:33,170 --> 00:55:37,230
He's manipulating the nation's
political and financial fields?
625
00:55:41,700 --> 00:55:43,510
Jeffrey Jung?
626
00:55:45,420 --> 00:55:50,286
I looked into it, and it seems there was a
lot of controversy because of this article.
627
00:55:50,310 --> 00:55:54,556
People were saying it must
be published or it mustn't be.
628
00:55:54,580 --> 00:55:56,656
It was buried in the end.
629
00:55:56,680 --> 00:55:58,716
What's the reason?
630
00:55:58,740 --> 00:56:01,226
There wasn't enough reason, apparently.
631
00:56:01,250 --> 00:56:05,816
According to the article, he secured
substantial proof through a news source,
632
00:56:05,840 --> 00:56:10,136
but the evidence completely
disappeared after the reporter died.
633
00:56:10,160 --> 00:56:14,736
Of course, there might not have
been substantial proof in the first place.
634
00:56:14,760 --> 00:56:19,400
What can we do, though? Only
the dead reporter knows the truth.
635
00:56:23,700 --> 00:56:25,810
By the way,
636
00:56:27,490 --> 00:56:29,986
I'll quit being a prosecutor soon.
637
00:56:30,010 --> 00:56:33,326
I'll be Attorney Jang next time we meet.
638
00:56:33,350 --> 00:56:34,986
When did you decide?
639
00:56:35,010 --> 00:56:37,236
Decide? Well...
640
00:56:37,260 --> 00:56:39,176
Does that even matter?
641
00:56:39,200 --> 00:56:43,406
I don't know. It's what I've been
thinking after I was sent down here.
642
00:56:43,430 --> 00:56:45,986
I'm going to live my life
comfortably from now on.
643
00:56:46,010 --> 00:56:49,116
I'm going to learn golf like others and
644
00:56:49,140 --> 00:56:52,866
go travel overseas, even if it
might only be Southeast Asia.
645
00:56:52,890 --> 00:56:57,530
I can't imagine you living such
a leisurely life, Prosecutor Jang.
646
00:56:58,730 --> 00:57:02,197
Also, there's a hoobae in Central District
Prosecutors' Office
647
00:57:02,221 --> 00:57:03,806
who used to be close to me.
648
00:57:03,830 --> 00:57:06,056
I'll give you his contact.
649
00:57:06,080 --> 00:57:09,786
Contact him from now on if
there's anything you need.
650
00:57:09,810 --> 00:57:11,270
Okay.
651
00:57:12,050 --> 00:57:13,686
Is there anything you need?
652
00:57:13,710 --> 00:57:15,436
Nothing, really.
653
00:57:15,460 --> 00:57:20,146
Right. If I open up an
office, get me an air purifier.
654
00:57:20,170 --> 00:57:22,646
Gosh, I just can't quit smoking.
655
00:57:22,670 --> 00:57:24,720
You can do that much, right?
656
00:57:28,730 --> 00:57:30,770
I'll get you two.
657
00:57:31,740 --> 00:57:35,126
Whoa, you're fucking charismatic.
658
00:57:35,150 --> 00:57:37,780
This is why women fall for you.
659
00:57:41,070 --> 00:57:44,176
What do you say? Shall we
grab a drink if you have time?
660
00:57:44,200 --> 00:57:45,810
One moment.
661
00:57:49,810 --> 00:57:52,036
Aigoo, look how popular you are.
662
00:57:52,060 --> 00:57:54,156
Kang Ha Ri!
663
00:57:54,180 --> 00:57:55,830
Get going.
664
00:57:56,770 --> 00:57:58,450
I'll call you.
665
00:57:59,800 --> 00:58:01,340
Yes.
666
00:58:05,710 --> 00:58:07,670
Aigoo.
667
00:58:08,790 --> 00:58:13,116
(The Player 2: Master of Swindlers)
668
00:58:13,140 --> 00:58:18,416
♫ I go mad again and
berserk, show me again ♫
669
00:58:18,440 --> 00:58:25,530
♫ I stagger, I can kind of see
it now, I treat you, fill it again ♫
670
00:58:27,830 --> 00:58:34,686
♫ I get all loose, and the difference
is, my blood rushes rapidly ♫
671
00:58:34,710 --> 00:58:40,106
♫ Seeking for the perfect move
to play, the moment you rejoice ♫
672
00:58:40,130 --> 00:58:42,846
Since when did you know?
673
00:58:42,870 --> 00:58:47,296
He's introduced as a competent
and successful entrepreneur to others.
674
00:58:47,320 --> 00:58:49,546
But he's more mysterious
the more you dig into him.
675
00:58:49,570 --> 00:58:51,366
Welcome.
676
00:58:51,390 --> 00:58:53,096
Oh, my God.
677
00:58:53,120 --> 00:58:56,576
It means our operation is in full throttle.
678
00:58:56,600 --> 00:58:59,336
How could you, Ahjussi...
679
00:58:59,360 --> 00:59:02,686
What you are trying to do
might not get you what you want.
680
00:59:02,710 --> 00:59:05,536
I've never believed in
absolute good or absolute evil.
681
00:59:05,560 --> 00:59:10,260
Every decisive moment comes
with the worst and best decision.
682
00:59:11,320 --> 00:59:17,590
♫ I can't help but be amazed ♫
51081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.