Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,693 --> 00:00:29,059
Salerto:
You're out of bounds, Johnny.
2
00:00:33,951 --> 00:00:36,488
Go fetch your ball, Johnny.
3
00:00:36,578 --> 00:00:38,569
Hey, I just got in yesterday.
4
00:00:49,800 --> 00:00:52,257
I didn't expect no brass band
or anything like that,
5
00:00:52,344 --> 00:00:53,675
but at least a "come va?".
6
00:00:53,762 --> 00:00:56,299
What makes you think ya
got the right, you son of a...
7
00:00:56,390 --> 00:00:58,472
What? What'd you say?
8
00:01:04,189 --> 00:01:06,054
You act like this is a morgue.
9
00:01:07,526 --> 00:01:09,938
I guess
I'll go talk to Don vito.
10
00:01:10,028 --> 00:01:12,644
What makes you think
he'll talk to you?
11
00:01:37,639 --> 00:01:39,755
Tannoy:
Report to the warden's office.
12
00:01:39,850 --> 00:01:43,263
28648, report to
the warden's office.
13
00:01:45,147 --> 00:01:47,058
Man: Hey, everybody out, quick!
14
00:02:55,467 --> 00:02:58,504
I'll kill this Guinea bastard,
so help me, god.
15
00:03:03,058 --> 00:03:06,095
Open up! Open up!
16
00:03:07,062 --> 00:03:10,429
Get me outta here.
I want solitary.
17
00:03:10,524 --> 00:03:12,435
First, you let go
of that man, valachi.
18
00:03:12,526 --> 00:03:15,359
Like hell.
I want a promise of solitary,
19
00:03:15,445 --> 00:03:17,401
or this knife goes
right through his neck.
20
00:03:24,705 --> 00:03:26,849
Look, I can't stop him
goin' in the hole if he wants it.
21
00:03:26,873 --> 00:03:28,079
Okay.
22
00:03:29,084 --> 00:03:31,200
You got your promise, buddy.
23
00:03:31,294 --> 00:03:32,454
Officer: Come on, come on!
24
00:03:56,319 --> 00:03:58,310
You don't like our cookin'?
25
00:03:58,405 --> 00:04:00,396
Maybe you think it's poisoned.
26
00:04:01,950 --> 00:04:04,692
Listen, I want a meeting
with vito genovese.
27
00:04:04,786 --> 00:04:07,698
If mr genovese wants to see ya,
28
00:04:07,789 --> 00:04:09,325
he'll let you know.
29
00:04:09,416 --> 00:04:11,873
All right, then.
I want to talk to a lawyer.
30
00:04:11,960 --> 00:04:16,124
Sure, why not?
Tomorrow, after exercise.
31
00:04:19,968 --> 00:04:22,334
You tellin' me it's easier
to talk to my lawyer
32
00:04:22,429 --> 00:04:24,511
than it is to Don vito?
33
00:04:26,099 --> 00:04:29,136
Tannoy:
36849, you have a visitor.
34
00:04:29,895 --> 00:04:33,228
36849, you have a visitor.
35
00:05:08,391 --> 00:05:11,007
Officer:
Valachi, drop that pipe!
36
00:05:12,187 --> 00:05:14,974
Valachi! Drop that pipe!
37
00:05:15,607 --> 00:05:16,847
Valachi!
38
00:05:21,238 --> 00:05:22,978
At least I got salerto.
39
00:05:23,698 --> 00:05:27,316
Walter: Joseph saupp, you mean.
You hit the wrong guy, valachi.
40
00:05:27,410 --> 00:05:29,696
Saupp's a cheque forger
from Alabama.
41
00:05:29,788 --> 00:05:32,200
No connection whatsoever
with your people.
42
00:05:33,291 --> 00:05:35,657
I'm tellin' you,
salerto tried to kill me.
43
00:05:36,753 --> 00:05:39,039
A dope charge,
and now a homicide.
44
00:05:40,715 --> 00:05:43,548
You bulls don't give me protection,
there's gonna be more.
45
00:05:43,635 --> 00:05:45,155
Ryan: You let an animal
talk like that?
46
00:05:45,220 --> 00:05:47,632
No wonder we've got trouble
in our prisons.
47
00:05:47,722 --> 00:05:50,555
- Who the hell you callin' an animal?
- You got a better word for it?
48
00:05:50,642 --> 00:05:53,475
Father an alcoholic,
two brothers in insane asylums,
49
00:05:53,562 --> 00:05:55,644
two others killed
in a gunfight with the police.
50
00:05:55,730 --> 00:05:57,015
Screw you!
51
00:05:57,107 --> 00:05:59,018
I don't need nobody else
climbin' on my back,
52
00:06:01,111 --> 00:06:03,318
I hear. You got me real scared.
53
00:06:04,281 --> 00:06:05,771
Who the hell are you?
54
00:06:05,866 --> 00:06:06,901
Ryan, federal board.
55
00:06:06,992 --> 00:06:09,074
Oh, big deal.
56
00:06:09,160 --> 00:06:10,775
I seen you someplace?
I know you?
57
00:06:10,871 --> 00:06:12,657
I know you.
58
00:06:12,747 --> 00:06:14,078
So, you wanna dance?
59
00:06:14,165 --> 00:06:16,076
I wanna talk.
60
00:06:16,167 --> 00:06:17,748
I ain't a talker.
61
00:06:17,836 --> 00:06:19,326
Like to bet?
62
00:06:24,676 --> 00:06:26,712
D'ya hear what happened
to your friend Tony bender?
63
00:06:26,803 --> 00:06:28,885
- Who?
- Tony bender.
64
00:06:28,972 --> 00:06:31,258
He's an underboss of
vito genovese, that's who.
65
00:06:31,349 --> 00:06:32,714
He's disappeared.
66
00:06:32,809 --> 00:06:34,674
You call lost and found yet?
67
00:06:34,769 --> 00:06:37,602
Word is out... rat.
68
00:06:37,689 --> 00:06:38,958
Man on tape:
Vito, what happened?
69
00:06:38,982 --> 00:06:41,098
Genovese:
Vinny was there at the dockside.
70
00:06:41,192 --> 00:06:43,103
Joe valachi, Tony bender.
71
00:06:43,194 --> 00:06:44,650
Salerto caught a slug.
72
00:06:44,738 --> 00:06:47,195
He was dropped,
but I hear he's doing fine.
73
00:06:47,282 --> 00:06:48,362
The only two that got away
74
00:06:48,450 --> 00:06:51,533
were Tony bender
and Joe valachi, capisce?
75
00:06:51,620 --> 00:06:53,986
They're rats. An open contract.
76
00:06:54,080 --> 00:06:57,288
No price. Anybody sees 'em,
they can have 'em.
77
00:06:57,375 --> 00:07:00,333
Vito genovese. Nice voice.
78
00:07:00,420 --> 00:07:02,251
Mickey mouse.
79
00:07:02,339 --> 00:07:03,829
Wanna hear the punchline?
80
00:07:03,924 --> 00:07:07,212
Genovese thinks
you set them up to get busted.
81
00:07:07,719 --> 00:07:09,175
Bullshit.
82
00:07:09,262 --> 00:07:11,844
I'm the only guy can
save your life now, valachi,
83
00:07:11,932 --> 00:07:14,969
but I'm gonna wanna know
about genovese, his drug operation.
84
00:07:15,060 --> 00:07:17,301
Why don't you ask your friend?
85
00:07:17,479 --> 00:07:19,811
He knows a model prisoner
when he sees one.
86
00:07:21,358 --> 00:07:22,564
Okay.
87
00:07:24,194 --> 00:07:26,025
Walter, looks like we got ourselves
88
00:07:26,112 --> 00:07:28,398
another shortsighted,
mobbed-up punk.
89
00:07:28,490 --> 00:07:30,026
I told ya.
90
00:07:30,909 --> 00:07:33,366
Take him back to the can,
and not solitary anymore.
91
00:07:33,453 --> 00:07:35,489
If he meets up with
a knife on the way,
92
00:07:35,580 --> 00:07:37,992
send him a dozen roses
with my compliments.
93
00:07:45,423 --> 00:07:47,379
You wanna tell me something?
94
00:07:47,467 --> 00:07:48,707
Yeah.
95
00:07:49,177 --> 00:07:50,667
Screw you.
96
00:07:53,974 --> 00:07:55,305
Come on, valachi.
97
00:08:12,117 --> 00:08:13,653
Where you takin' me?
98
00:08:13,743 --> 00:08:17,327
You been askin' enough.
This time he's ready to see ya.
99
00:08:17,706 --> 00:08:18,821
Genovese?
100
00:08:18,915 --> 00:08:20,655
Mister genovese.
101
00:08:32,804 --> 00:08:34,510
Mr valachi.
102
00:08:35,890 --> 00:08:37,471
Don vitone.
103
00:08:58,788 --> 00:09:00,904
What did they ask you, Joseph?
104
00:09:00,999 --> 00:09:03,160
Ah, the usual stuff.
105
00:09:03,251 --> 00:09:05,993
Who do I work for?
Where's Tony bender?
106
00:09:06,087 --> 00:09:08,703
Of course, you didn't talk?
107
00:09:08,798 --> 00:09:11,631
How can you ask me that,
Don vito?
108
00:09:11,718 --> 00:09:14,334
May god strike me dead.
109
00:09:15,138 --> 00:09:19,131
That Tony, guys like him,
they can't take the time.
110
00:09:20,560 --> 00:09:24,178
Between ourself, Joseph,
I think he talked.
111
00:09:25,065 --> 00:09:26,805
What do you mean?
112
00:09:26,900 --> 00:09:30,188
What does it matter?
He disappeared.
113
00:09:30,278 --> 00:09:32,940
Hell, Tony was a sick guy.
114
00:09:33,031 --> 00:09:36,944
To have to take orders
from a sick guy like that, Joseph,
115
00:09:37,035 --> 00:09:39,321
can be a very bad experience.
116
00:09:42,957 --> 00:09:45,915
So who gives him
the orders, huh?
117
00:09:47,295 --> 00:09:48,910
Listen,
118
00:09:49,005 --> 00:09:51,838
bender promised me
a deal for five years.
119
00:09:52,175 --> 00:09:53,915
I pulled fifteen.
120
00:09:54,010 --> 00:09:55,170
Now...
121
00:09:56,096 --> 00:09:57,882
They're gonna give me life.
122
00:09:57,972 --> 00:09:59,553
Bender was wrong.
123
00:09:59,641 --> 00:10:02,553
All I know is he tells me
about some narcotics job,
124
00:10:02,644 --> 00:10:05,181
and suddenly there's cops
all over the place.
125
00:10:05,271 --> 00:10:08,354
Vinny's arrested,
frank's arrested, salerto.
126
00:10:09,317 --> 00:10:12,559
Then I find out you're arrested.
127
00:10:12,654 --> 00:10:15,487
I figure, what the hell
is this world comin' to?
128
00:10:15,573 --> 00:10:18,155
That's what I'm asking you, Joe.
129
00:10:18,243 --> 00:10:20,825
All this time,
I don't know anything.
130
00:10:20,912 --> 00:10:22,448
Nothin'.
131
00:10:22,539 --> 00:10:25,121
After my 30 days in quarantine,
132
00:10:25,208 --> 00:10:28,371
I enter the population,
and he tries to take me.
133
00:10:28,461 --> 00:10:31,168
I say I gotta see you.
134
00:10:33,049 --> 00:10:35,085
Once I see the right man,
135
00:10:35,176 --> 00:10:37,792
maybe I'll know what the hell's
goin' on around here,
136
00:10:37,887 --> 00:10:40,799
and 'cause you're the only one
who could put a stop to them.
137
00:10:41,766 --> 00:10:43,757
Joe...
138
00:10:43,977 --> 00:10:47,970
Sometimes, I have
a barrel of apples,
139
00:10:48,064 --> 00:10:50,771
and one of these apples stinks,
140
00:10:50,859 --> 00:10:55,319
so it has to be removed,
or it stinks up the rest of the apples.
141
00:10:55,446 --> 00:10:56,686
Capisce?
142
00:10:56,781 --> 00:11:00,114
If I've done something wrong,
Don vito,
143
00:11:00,201 --> 00:11:02,817
show it to me
and leave me the pills.
144
00:11:02,912 --> 00:11:04,994
I'll take them in front of you.
145
00:11:06,958 --> 00:11:09,244
Who said you did anything wrong?
146
00:11:17,594 --> 00:11:19,676
[I bacio della morte.
147
00:11:45,914 --> 00:11:48,246
Joe, how many kids you got?
148
00:11:50,585 --> 00:11:51,916
One.
149
00:11:52,629 --> 00:11:53,994
How many you got?
150
00:11:55,298 --> 00:11:56,629
Six.
151
00:11:57,759 --> 00:11:59,340
That's a good thing to know.
152
00:12:03,973 --> 00:12:07,591
You just made up my mind,
Don vito genovese.
153
00:12:12,857 --> 00:12:15,314
$20,000 for Joe valachi.
154
00:12:17,070 --> 00:12:18,651
Pass the word.
155
00:12:29,457 --> 00:12:31,823
All that for my protection, huh?
156
00:12:32,168 --> 00:12:34,079
Hell, no. It's for mine.
157
00:13:10,790 --> 00:13:13,327
Officer outside:
All right, you guys, keep movin'.
158
00:13:13,418 --> 00:13:14,999
Come on, don't stand around.
159
00:13:16,713 --> 00:13:17,873
- Break it up.
- Geez...
160
00:13:18,006 --> 00:13:19,086
You know the rules.
161
00:13:19,173 --> 00:13:22,131
I ain't stood like this
and looked out a window in months.
162
00:13:22,218 --> 00:13:25,210
Ryan: That's very expensive, valachi.
It'll cost you all you know.
163
00:13:26,681 --> 00:13:29,138
For a start, take a look
through these mug shots.
164
00:13:29,225 --> 00:13:30,556
What the hell's the hurry?
165
00:13:30,643 --> 00:13:32,203
I want this over.
The sooner the better.
166
00:13:33,354 --> 00:13:35,140
Place and date of birth.
167
00:13:41,946 --> 00:13:43,686
Place and date of birth.
168
00:13:49,495 --> 00:13:51,781
Born in New York.
169
00:13:51,873 --> 00:13:54,865
September 22, 1903.
170
00:13:54,959 --> 00:13:56,699
School?
171
00:13:57,545 --> 00:13:59,251
I went to the seventh grade.
172
00:13:59,339 --> 00:14:00,954
After seventh grade?
173
00:14:01,132 --> 00:14:04,670
Hey, what the hell is this,
some "who's who" kinda bullshit?
174
00:14:04,761 --> 00:14:06,155
I thought we were
gonna get genovese.
175
00:14:06,179 --> 00:14:07,589
Talk, valachi.
176
00:14:10,224 --> 00:14:12,840
After the seventh grade,
I worked on the sandboats...
177
00:14:14,020 --> 00:14:16,261
For one of your potato-breaths.
178
00:14:16,856 --> 00:14:20,314
The o'brien brothers.
30 south street.
179
00:14:20,401 --> 00:14:22,392
So far you're battin'
a thousand, wop.
180
00:14:22,487 --> 00:14:24,023
You ever finish school?
181
00:14:24,113 --> 00:14:25,774
Yeah, didn't you?
182
00:14:25,865 --> 00:14:27,696
Where?
183
00:14:27,784 --> 00:14:29,024
Sing sing.
184
00:15:08,282 --> 00:15:10,523
My name's Tony bender.
185
00:15:10,618 --> 00:15:12,108
That's my bed.
186
00:15:12,203 --> 00:15:13,784
Those are my things.
187
00:15:14,247 --> 00:15:16,078
Be polite.
188
00:15:16,165 --> 00:15:18,577
Introduce yourself.
189
00:15:18,668 --> 00:15:20,124
My name is Joe valachi.
190
00:15:22,505 --> 00:15:25,247
- You happen to know Joe the boss?
- Joe the what?
191
00:15:25,341 --> 00:15:27,002
You've never heard
of Joe masseria?
192
00:15:45,278 --> 00:15:48,645
Don't lie to me, valachi.
I hate a liar.
193
00:15:48,739 --> 00:15:50,775
I never saw him before.
194
00:15:53,035 --> 00:15:54,445
Okay.
195
00:15:54,537 --> 00:15:56,277
The gap looks after you.
196
00:16:01,335 --> 00:16:04,873
Tony bender's a strong-arm
for mr maranzano.
197
00:16:04,964 --> 00:16:07,751
We gotta be careful
you're not a masseria man.
198
00:16:07,842 --> 00:16:10,925
Ah, I don't know what the hell
all this crazy war talk is about.
199
00:16:11,012 --> 00:16:14,175
In my gang, the gang I got,
everybody's pals.
200
00:16:16,058 --> 00:16:18,515
Joe the boss has been
moving in on maranzano.
201
00:16:18,603 --> 00:16:20,309
A nice pal.
202
00:16:20,396 --> 00:16:23,479
Some mustache Pete
from the old country.
203
00:16:23,566 --> 00:16:26,148
Some time I'm gonna tell
ya about my ouffit.
204
00:16:26,235 --> 00:16:28,817
Very big, huh?
You got a lot of men workin' for ya?
205
00:16:28,905 --> 00:16:30,020
Yeah.
206
00:16:31,574 --> 00:16:33,565
I got seven guys.
207
00:16:33,659 --> 00:16:34,774
They call us the minutemen
208
00:16:34,869 --> 00:16:37,201
because it only takes us
a minute to pull a job,
209
00:16:37,288 --> 00:16:40,655
and it takes the cops two minutes,
maybe more, to show.
210
00:16:40,750 --> 00:16:41,910
Gap: And what do you do?
211
00:16:42,001 --> 00:16:44,868
You go out and throw
milk cans at windows?
212
00:16:44,962 --> 00:16:47,499
Bender's boss has
400 guys in his gang,
213
00:16:47,590 --> 00:16:49,376
most of them torpedoes.
214
00:16:49,467 --> 00:16:52,334
And that mustache Pete
you were talkin' about.
215
00:16:52,428 --> 00:16:54,384
Let's see, he's got 600.
216
00:16:54,472 --> 00:16:57,930
As the paper says,
there's a war on.
217
00:16:58,017 --> 00:17:00,224
Guys from sicily,
guys from Naples.
218
00:17:01,646 --> 00:17:04,103
Anytime you wanna mob up,
ask for the gap.
219
00:17:04,190 --> 00:17:05,600
Paradise restaurant.
220
00:17:05,691 --> 00:17:08,774
Times change, Joey, and awful fast.
221
00:17:08,861 --> 00:17:11,352
Valachi: The gap was sure right.
222
00:17:11,447 --> 00:17:14,985
Times were changing.
One week out of sing sing,
223
00:17:15,117 --> 00:17:17,199
I got a tip on a silk factory
in Brooklyn,
224
00:17:17,286 --> 00:17:18,901
so I pick up a couple Irish guys
225
00:17:18,996 --> 00:17:21,157
to fill in part of my gang
that's been arrested,
226
00:17:21,249 --> 00:17:22,659
and away we go.
227
00:17:24,043 --> 00:17:26,750
Lookout: All right, lady,
let's have your dough, and your watch.
228
00:17:26,837 --> 00:17:28,327
What the hell's
the matter with ya?
229
00:17:28,422 --> 00:17:29,662
I take you out on a job,
230
00:17:29,757 --> 00:17:31,668
and you act like
a couple of kids?
231
00:17:31,759 --> 00:17:34,045
Stupid bastard, son of a bitch!
232
00:17:34,136 --> 00:17:36,448
Valachi: You know the police had radios?
233
00:17:36,472 --> 00:17:39,339
They cut my time
in less than a minute.
234
00:18:52,590 --> 00:18:54,610
Gap: You haven't been out a week,
and already in trouble?
235
00:18:54,634 --> 00:18:56,295
- I'm on the run.
- I got eyes.
236
00:18:56,385 --> 00:18:57,591
Come on.
237
00:19:03,184 --> 00:19:04,640
Maranzano: What's all this?
238
00:19:04,727 --> 00:19:06,137
I met that guy in sing sing.
239
00:19:06,312 --> 00:19:07,472
Who is he?
240
00:19:08,230 --> 00:19:09,436
A friend of gap's.
241
00:19:09,523 --> 00:19:11,229
Maranzano: Who is he?
242
00:19:11,317 --> 00:19:14,650
A friend of gap's.
They met him in sing sing.
243
00:19:14,737 --> 00:19:16,853
Why he's wet?
244
00:19:16,947 --> 00:19:19,484
Mr maranzano wants
to know why he's wet.
245
00:19:20,368 --> 00:19:21,983
I don't know why he's wet.
246
00:19:23,579 --> 00:19:25,615
Why's he wet, gap?
247
00:19:25,706 --> 00:19:27,412
I don't know.
248
00:19:30,795 --> 00:19:32,706
He don't know why he's wet.
249
00:19:32,797 --> 00:19:34,003
Oh.
250
00:19:39,178 --> 00:19:40,793
Salute.
251
00:19:46,060 --> 00:19:49,052
You gentlemen
are looking for something?
252
00:19:49,897 --> 00:19:52,229
Sorry to disturb you,
mr maranzano,
253
00:19:52,316 --> 00:19:55,774
but did you see a man come
in here dripping wet?
254
00:19:58,781 --> 00:20:02,023
He had horns. Like this?
255
00:20:10,876 --> 00:20:12,491
Nice.
256
00:20:24,724 --> 00:20:27,887
Maranzano: This wet man,
what... what he do?
257
00:20:27,977 --> 00:20:29,808
He tried to Rob a silk shop.
258
00:20:29,895 --> 00:20:31,886
We chased him a coupla blocks.
259
00:20:31,981 --> 00:20:34,017
Racked up one of our cars.
260
00:20:34,108 --> 00:20:36,975
Ditched his in the river,
and got away.
261
00:20:37,069 --> 00:20:40,903
I sincerely regret I have
not met with such a man.
262
00:20:40,990 --> 00:20:42,446
Cop: Well, if you do...
263
00:20:42,533 --> 00:20:43,773
What do you think?
264
00:20:44,577 --> 00:20:46,192
I give him a job.
265
00:20:47,747 --> 00:20:49,408
Good night, officer.
266
00:20:50,207 --> 00:20:51,538
Good night, sir.
267
00:21:01,844 --> 00:21:04,005
Valachi:
The first contract I worked on
268
00:21:04,096 --> 00:21:06,803
was to hit a guy named
Steve ferrigno.
269
00:21:06,891 --> 00:21:09,598
He was one of the lieutenants
who worked for Joe the boss.
270
00:21:09,685 --> 00:21:12,927
Ryan: Ferrigno? We were onto him
for at least five killings.
271
00:21:13,022 --> 00:21:14,666
Valachi:
Bender got me to rent an apartment,
272
00:21:14,690 --> 00:21:17,932
same place where ferrigno lived,
on pelham parkway.
273
00:21:18,027 --> 00:21:20,484
One month's rent
with a different name.
274
00:21:37,963 --> 00:21:39,499
There's ferrigno's apartment.
275
00:21:40,299 --> 00:21:42,164
Right across the courtyard.
276
00:21:42,259 --> 00:21:44,500
First floor opposite.
Quelle con le tende gialle.
277
00:21:44,595 --> 00:21:47,382
Like I said, I got a tip-off
he moved in there last week.
278
00:21:47,473 --> 00:21:48,742
Bender: Make some coffee,
will you, gap?
279
00:21:48,766 --> 00:21:52,258
Gap: Sure, I'll make coffee,
spaghetti, meatballs, anything.
280
00:22:01,320 --> 00:22:03,311
You expect a little music, or what?
281
00:22:04,698 --> 00:22:06,029
You look musical.
282
00:22:07,326 --> 00:22:08,816
You think so, huh?
283
00:22:09,245 --> 00:22:10,906
Oh, er... buster,
284
00:22:10,996 --> 00:22:14,955
why don't you go take a look
and see if the view's right from there?
285
00:22:21,048 --> 00:22:22,504
That's no problem.
286
00:22:22,591 --> 00:22:24,422
Buster from Chicago.
287
00:22:24,510 --> 00:22:26,216
Go easy with him.
288
00:22:26,303 --> 00:22:28,339
To date, nine killings.
289
00:22:28,430 --> 00:22:30,386
- Oh, yeah?
- Da-da-da-da-da-da-da-da-da!
290
00:22:30,474 --> 00:22:32,556
Still looks musical to me.
291
00:22:32,643 --> 00:22:35,134
Okay, Tony, this one's
gonna be easy.
292
00:22:35,229 --> 00:22:38,687
Hey, none of my business,
but I rent this apartment.
293
00:22:38,774 --> 00:22:42,062
If he shoots him from there,
they trace it to me.
294
00:22:42,152 --> 00:22:43,938
Now, everybody's seen me.
295
00:22:44,572 --> 00:22:46,608
The neighbours, the doorman.
296
00:22:50,828 --> 00:22:52,443
Okay.
297
00:22:52,538 --> 00:22:55,701
We'll use this place as a stakeout,
and we'll hit him from somewhere else.
298
00:22:55,791 --> 00:22:58,157
Staircase, window,
corridor, anyplace.
299
00:23:00,629 --> 00:23:01,629
So?
300
00:23:03,132 --> 00:23:05,168
Come on, Joe. You go upstairs.
301
00:23:05,259 --> 00:23:07,215
The corridor outside
ferrigno's apartment.
302
00:23:07,303 --> 00:23:09,089
And give us the sign
when they come in.
303
00:23:09,179 --> 00:23:11,420
Oh, er...
You got those pictures?
304
00:23:11,515 --> 00:23:12,755
Yeah.
305
00:23:14,226 --> 00:23:16,592
Here's a little homework
to memorise.
306
00:23:16,687 --> 00:23:18,598
Joe masseria and family.
307
00:23:23,652 --> 00:23:27,065
Valachi: I never knew anybody
could have such an organisation.
308
00:23:27,156 --> 00:23:29,989
Masseria's outfit
went as far west as Chicago
309
00:23:30,075 --> 00:23:31,906
with Capone.
310
00:23:31,994 --> 00:23:33,279
And how in hell
311
00:23:33,370 --> 00:23:36,988
maranzano ever expected
to destroy Joe the boss,
312
00:23:37,082 --> 00:23:38,913
that was beyond me.
313
00:23:40,836 --> 00:23:42,246
Hold it!
314
00:24:06,195 --> 00:24:07,605
What floor you want?
315
00:24:07,696 --> 00:24:09,357
Punch yours.
316
00:24:50,239 --> 00:24:52,446
Holy smokes, holy smokes,
guess what?
317
00:24:52,533 --> 00:24:53,568
What's wrong?
318
00:24:53,659 --> 00:24:56,321
I just saw that guy masseria
and these other two.
319
00:24:56,412 --> 00:24:58,118
These other two.
320
00:25:01,000 --> 00:25:03,958
Luciano and genovese.
Oh, it's not possible.
321
00:25:04,044 --> 00:25:05,830
- Yeah. Yeah!
- No, impossible.
322
00:25:05,921 --> 00:25:08,128
- They got on the elevator with me.
- No, impossible.
323
00:25:08,215 --> 00:25:09,859
I pretended I was going
to the third floor.
324
00:25:09,883 --> 00:25:10,998
They went up to the sixth.
325
00:25:11,093 --> 00:25:13,004
Buster: Come and take a look.
326
00:25:13,095 --> 00:25:14,710
They pretended
to go to the sixth.
327
00:25:16,306 --> 00:25:17,842
Bender: Full house.
328
00:25:17,933 --> 00:25:19,469
Must be havin' a meet.
329
00:25:19,560 --> 00:25:21,391
Buster:
Easy aces. What the hell,
330
00:25:21,478 --> 00:25:23,915
why don't we cross over that side
and take ferrigno in the back?
331
00:25:23,939 --> 00:25:28,524
Hey, mr bender, if you ask me,
why don't you take 'em all?
332
00:25:28,610 --> 00:25:30,521
You and I can
hit him from the top.
333
00:25:30,612 --> 00:25:32,603
And, gap, you can take him
from the downstairs.
334
00:25:32,698 --> 00:25:34,484
But they're all up there
in that one room.
335
00:25:34,575 --> 00:25:36,736
All you have to do
is spray the place.
336
00:25:38,912 --> 00:25:40,402
You wanna be the boss”?
337
00:25:40,497 --> 00:25:43,534
Okay, I make a call
to mr maranzano.
338
00:25:43,625 --> 00:25:45,581
Keep him quiet, gap.
339
00:25:45,669 --> 00:25:47,785
I'm getting restless.
340
00:25:47,880 --> 00:25:49,211
Boy, oh boy!
341
00:25:49,298 --> 00:25:51,459
You oughta think it over,
mr bender.
342
00:25:59,224 --> 00:26:01,840
You're only the wheel man, capisce?
343
00:26:01,935 --> 00:26:05,018
When I give the word,
you bring the packard out to the front.
344
00:26:05,105 --> 00:26:08,563
Until then, I don't wanna hear
another word outta ya.
345
00:26:09,526 --> 00:26:11,016
Please.
346
00:26:28,504 --> 00:26:29,504
Okay, Joe.
347
00:26:29,546 --> 00:26:31,377
Have the engine running,
doors open.
348
00:26:47,689 --> 00:26:49,054
Hold it a minute.
349
00:26:51,318 --> 00:26:53,604
You run up and tell the boss
the coast is clear.
350
00:27:25,269 --> 00:27:26,634
Boy!
351
00:27:26,728 --> 00:27:27,808
Whew!
352
00:27:27,896 --> 00:27:28,896
What's the matter?
353
00:27:28,981 --> 00:27:30,517
Ah, nothin'.
354
00:27:31,692 --> 00:27:33,603
Somethin's botherin' this guy.
355
00:27:33,694 --> 00:27:35,104
Why do you talk?
356
00:27:35,195 --> 00:27:37,561
Let him drive, Tony, huh?
357
00:27:37,656 --> 00:27:40,568
I want to know why
he said "boy" like that.
358
00:27:40,659 --> 00:27:43,401
Joey, why do you
say "boy" like that?
359
00:27:43,495 --> 00:27:45,486
Because we really
had a chance to hit.
360
00:27:45,581 --> 00:27:47,242
Hit everybody!
361
00:27:47,332 --> 00:27:49,994
Luciano, genovese, Joe the boss!
362
00:27:50,085 --> 00:27:52,542
What the hell is wrong
with you, bender?
363
00:27:54,381 --> 00:27:57,919
Only the new guy,
he has the thought.
364
00:27:58,010 --> 00:28:00,046
Why you didn't listen?
365
00:28:00,137 --> 00:28:03,004
You said hit ferrigno,
so we hit ferrigno.
366
00:28:03,098 --> 00:28:05,885
I believe in iniziativa.
Dominick, come si dice?
367
00:28:06,059 --> 00:28:09,301
- "Initiative."
- Llnitiative.
368
00:28:09,396 --> 00:28:11,182
What organisation,
it means anything
369
00:28:11,273 --> 00:28:13,810
without its people
have initiative, eh?
370
00:28:17,905 --> 00:28:20,317
Valachi, he's a good driver?
371
00:28:20,407 --> 00:28:21,817
'Course he is.
372
00:28:21,909 --> 00:28:23,570
You said "get the best".
373
00:28:23,660 --> 00:28:25,571
I get the best.
374
00:28:25,662 --> 00:28:27,493
You got a suit and tie?
375
00:28:27,581 --> 00:28:29,242
Sure, mr maranzano.
376
00:28:29,333 --> 00:28:32,166
Go away. Come back two hours.
377
00:28:32,252 --> 00:28:34,243
- Yes, sir.
- Hey!
378
00:28:35,714 --> 00:28:37,955
I swear by this man Tony bender.
379
00:28:38,050 --> 00:28:39,756
You understand?
380
00:28:40,802 --> 00:28:42,884
He was right to do
the wrong thing.
381
00:28:42,971 --> 00:28:46,054
He was thinking what's good
for the organisation.
382
00:28:47,517 --> 00:28:49,633
But you were
a little more right, eh?
383
00:28:51,521 --> 00:28:54,137
From this day on, Joe valachi,
384
00:28:54,233 --> 00:28:57,521
you live by the knife and the gun.
385
00:28:57,611 --> 00:29:00,444
You die by the knife and the gun.
386
00:29:02,199 --> 00:29:03,939
Throw a finger from one to five.
387
00:29:16,964 --> 00:29:18,079
Well, Joe,
388
00:29:18,173 --> 00:29:21,540
gaetano reina,
he's now your goombah.
389
00:29:22,636 --> 00:29:25,093
He is responsible for you.
390
00:29:26,390 --> 00:29:28,301
You have a problem, you see him.
391
00:29:30,936 --> 00:29:33,473
With what finger you shoot?
392
00:29:34,231 --> 00:29:35,687
Give me your hand.
393
00:29:48,912 --> 00:29:52,200
Maranzano: With the spilling
of the blood, Joe valachi,
394
00:29:52,291 --> 00:29:54,532
we are now one family.
395
00:29:56,753 --> 00:29:58,744
Dammi la carta.
396
00:30:04,678 --> 00:30:07,511
Now, repeat after me
in the language of our fathers,
397
00:30:07,597 --> 00:30:09,929
or otherwise in english.
398
00:30:10,350 --> 00:30:12,341
"Cosi moriro..."
399
00:30:12,602 --> 00:30:14,433
Valachi:
"This is the way I will die..."
400
00:30:14,521 --> 00:30:16,933
Maranzano:
"Se tradisco il segreto di cosa nostra...”
401
00:30:17,065 --> 00:30:19,647
"If I betray the secret
of the cosa nostra..."
402
00:30:19,776 --> 00:30:22,734
"Brucero come
il fuoco Dell'inferno..."
403
00:30:22,821 --> 00:30:24,732
"I will burn like
the fires of hell..."
404
00:30:24,823 --> 00:30:28,156
"Se la Mia lingua
parlera come giuda."
405
00:30:28,493 --> 00:30:30,859
"If my tongue speaks like Judas."
406
00:30:36,710 --> 00:30:39,918
This being a time of war,
I make it short.
407
00:30:40,005 --> 00:30:41,870
Two things the most important
to remember.
408
00:30:41,965 --> 00:30:46,834
First, to betray secret of cosa nostra
means death without trial.
409
00:30:46,928 --> 00:30:51,547
Second, to violate
any member's wife, the same.
410
00:30:51,641 --> 00:30:54,428
And never use violence
with anyone in the family.
411
00:30:55,228 --> 00:30:56,684
We help you.
412
00:30:56,772 --> 00:30:59,684
Because of this,
now you are family.
413
00:30:59,775 --> 00:31:05,361
Your job is to be a personal driver
for my under-boss gaetano reina.
414
00:31:05,447 --> 00:31:08,564
He is a fine man
worthy of respect.
415
00:31:13,080 --> 00:31:16,163
We are here together
because Joe masseria
416
00:31:16,249 --> 00:31:18,205
has sentenced us to die.
417
00:31:19,586 --> 00:31:23,329
So now, whether from
castellammare or not,
418
00:31:23,423 --> 00:31:26,256
we are all one today.
419
00:31:26,343 --> 00:31:30,461
What happened at pelham parkway
has got them confused.
420
00:31:30,555 --> 00:31:34,218
They don't know how
we discovered their meet,
421
00:31:34,309 --> 00:31:38,268
so now we concentrate
to get their main bosses,
422
00:31:38,355 --> 00:31:41,313
Luciano, genovese,
but the most important...
423
00:31:42,401 --> 00:31:44,608
Joe masseria himself.
424
00:31:44,694 --> 00:31:48,232
He say he will make no deal with us.
425
00:31:48,323 --> 00:31:51,815
So until we kill him once and for all,
426
00:31:51,910 --> 00:31:55,118
the war, it goes on and on forever.
427
00:31:59,501 --> 00:32:02,664
Geez, bender, you missed one!
428
00:32:09,177 --> 00:32:12,669
Valachi: That same afternoon,
we hit dino roselli
429
00:32:12,764 --> 00:32:15,631
and Peter "brown eyes" allione.
430
00:32:15,725 --> 00:32:19,684
Next day, we took, er...
Charlie ansaldo.
431
00:32:19,771 --> 00:32:21,887
He had a nice car.
432
00:32:21,982 --> 00:32:23,938
It's a shame we had to spoil it.
433
00:32:24,025 --> 00:32:26,892
That's Frankie baretfta.
"The enforcer”, they called him.
434
00:32:26,987 --> 00:32:28,397
Ryan: Nice day's work.
435
00:32:28,488 --> 00:32:32,231
Valachi: Sometimes it was
straightforward and easy, no sweat.
436
00:32:32,325 --> 00:32:35,567
You let masseria come in
and take over our machines.
437
00:32:35,662 --> 00:32:37,618
Mr maranzano won't like that.
438
00:32:37,706 --> 00:32:39,196
I didn't want no trouble.
439
00:32:39,291 --> 00:32:41,703
You know the number
you have to call.
440
00:32:41,793 --> 00:32:44,660
We're ready to service
our machines day and night,
441
00:32:45,797 --> 00:32:49,335
unless you want to change
your supplier, huh?
442
00:32:50,093 --> 00:32:51,378
Okay, Joe,
443
00:32:51,470 --> 00:32:53,802
put back the maranzano stickers.
444
00:33:00,228 --> 00:33:02,389
Like that, my dear friend?
You can sleep better nights.
445
00:33:02,481 --> 00:33:04,642
That right, Charlie?
446
00:33:04,733 --> 00:33:08,317
Tell me, who came calling?
447
00:33:08,403 --> 00:33:10,689
Who was it left his card?
448
00:33:10,780 --> 00:33:11,895
You don't have to talk.
449
00:33:11,990 --> 00:33:16,609
You only have to deny
it was Carlo torrio.
450
00:33:17,245 --> 00:33:18,906
Pity.
451
00:33:20,540 --> 00:33:23,247
Carlo torrio is a nice boy.
452
00:33:25,212 --> 00:33:27,294
Ryan:
Doesn't look so nice there.
453
00:33:27,380 --> 00:33:31,840
Valachi: And with him,
Johnny "golf bag" ponti,
454
00:33:31,927 --> 00:33:34,009
Sam Petrelli
455
00:33:34,095 --> 00:33:36,552
but these were our boys
who were getting it, also,
456
00:33:36,640 --> 00:33:39,256
Johnny buono, Pete gianola...
457
00:33:40,310 --> 00:33:42,847
But somehow we managed
business as usual.
458
00:33:42,938 --> 00:33:44,769
Ryan: Oh, that was big of ya.
459
00:33:44,856 --> 00:33:48,019
Valachi: Well, sometimes you guys
gave us a little help yourselves.
460
00:33:53,323 --> 00:33:55,234
Barman: Only two cases?
461
00:33:55,325 --> 00:33:56,325
Valachi: That's all.
462
00:33:56,409 --> 00:33:58,400
Barman:
When do we get some more?
463
00:33:58,495 --> 00:33:59,610
Next week.
464
00:34:02,916 --> 00:34:04,497
All right, break it up.
465
00:34:04,584 --> 00:34:05,624
Bender: Screw you, mister.
466
00:34:05,710 --> 00:34:08,326
This son of a bitch did
a hundred bucks' worth of damage.
467
00:34:08,421 --> 00:34:10,082
Look here, mister, break it up!
468
00:34:10,173 --> 00:34:11,379
You can see yourself.
469
00:34:21,309 --> 00:34:22,719
Okay, okay.
470
00:34:24,020 --> 00:34:25,510
Clear the road. Clear the road.
471
00:34:25,605 --> 00:34:27,561
- Clear the road. Go on. Go on.
- Okay, okay.
472
00:34:27,649 --> 00:34:29,605
Salerto: Get 'em running!
Get 'em running!
473
00:34:29,693 --> 00:34:30,978
Come on! Come on!
474
00:34:41,788 --> 00:34:43,904
Sefttantasette. Seventy-seven.
475
00:34:43,999 --> 00:34:45,990
Coscie di donne.
476
00:34:47,127 --> 00:34:49,789
La paura. Novanta. Ninety.
477
00:34:52,090 --> 00:34:53,671
Forty-seven. Quarantasette.
478
00:34:53,800 --> 00:34:55,085
Come on!
479
00:34:56,553 --> 00:35:00,137
Twenty-two. Ventidue.
480
00:35:00,515 --> 00:35:03,848
Valachi: I got so as I knew
every bank in the city.
481
00:35:03,935 --> 00:35:08,019
Before, I could do the Bronx
with my eyes closed.
482
00:35:08,106 --> 00:35:11,519
Now, it's like I am very capable
on wall street, too.
483
00:35:13,153 --> 00:35:16,691
28. 128 napkins, 43 tablecloths.
484
00:35:16,781 --> 00:35:19,238
And they say they
served only 73 dinners.
485
00:35:19,326 --> 00:35:21,362
Some people ain't honest.
486
00:35:21,453 --> 00:35:22,818
Chez Aldo.
487
00:35:22,912 --> 00:35:24,868
Second time they gave us
the wrong count.
488
00:35:24,956 --> 00:35:26,446
Someday we go beat 'em
on the head.
489
00:35:37,594 --> 00:35:40,677
Hey, hey, hey, can't you see
this is private? Move! Move!
490
00:35:40,764 --> 00:35:43,346
Next time, the right count,
understand?
491
00:35:43,433 --> 00:35:44,473
Tomorrow, when I call you,
492
00:35:44,559 --> 00:35:47,016
have the counted money ready.
Remember.
493
00:35:47,187 --> 00:35:48,643
Ryan: Very reasonable, valachi.
494
00:35:48,730 --> 00:35:50,061
Valachi: What are you talkin'?
495
00:35:50,148 --> 00:35:51,979
We were dealing straight,
and they wasnt.
496
00:35:52,067 --> 00:35:55,559
I mean, for instance,
take the fish market.
497
00:35:55,654 --> 00:35:57,770
This guy Tony, er...
498
00:35:57,864 --> 00:35:59,400
I forgot his last name.
499
00:35:59,491 --> 00:36:01,482
He paid for protection.
500
00:36:01,576 --> 00:36:04,693
Some of masseria's honkies
start to lean on him pretty good.
501
00:36:04,788 --> 00:36:06,119
He gives us a call...
502
00:36:06,206 --> 00:36:07,616
Break it up!
503
00:36:07,707 --> 00:36:09,368
Valachi: Ahd we deliver
504
00:36:09,459 --> 00:36:12,166
Ryan: Just like the cavalry
and the boy scouts, valachi.
505
00:36:14,798 --> 00:36:17,164
Hey! Hey!
506
00:36:19,386 --> 00:36:21,468
Ryan: Just like the cavalry
and the boy scouts.
507
00:36:26,434 --> 00:36:28,891
Valachi: You know, we hit
nearly 35 of masseria's men
508
00:36:29,062 --> 00:36:30,927
the first couple of months?
509
00:36:31,022 --> 00:36:33,013
The castellammarese war,
they called it,
510
00:36:34,359 --> 00:36:38,102
and Joe the boss was gonna get
every guy from castellammare.
511
00:36:38,196 --> 00:36:40,187
Any guy who was sicilian, that is.
512
00:36:40,281 --> 00:36:42,192
Ryan:
Must've been bad for business.
513
00:36:42,283 --> 00:36:43,614
Valachi: It was terrible.
514
00:36:49,749 --> 00:36:51,080
Carl
515
00:37:18,236 --> 00:37:20,022
Signora! Signora!
516
00:37:22,407 --> 00:37:25,149
Come on. Bring him in.
Put him on the couch.
517
00:37:25,243 --> 00:37:28,610
Maria: They got papal
papa! Papal!
518
00:37:28,705 --> 00:37:30,411
Put him there.
519
00:37:32,208 --> 00:37:33,698
Dio mio!
520
00:37:33,793 --> 00:37:35,829
- Oh, god. Papa.
- Be silent!
521
00:37:35,920 --> 00:37:37,535
Show dignity.
522
00:37:37,630 --> 00:37:40,588
They hit us just when your husband
was gonna open the garage door.
523
00:37:40,675 --> 00:37:43,041
You are my husband driver?
524
00:37:43,136 --> 00:37:44,717
You are Joseph valachi?
525
00:37:45,180 --> 00:37:46,545
Yes, ma'am.
526
00:37:46,639 --> 00:37:48,095
Maria: Papa.
527
00:37:48,183 --> 00:37:49,969
Remember this, Maria.
528
00:37:50,059 --> 00:37:52,141
Always he lived with death.
529
00:37:52,729 --> 00:37:55,766
Always he wait
for this to happen.
530
00:37:56,733 --> 00:37:59,520
I have learned to wait with him.
531
00:38:10,455 --> 00:38:12,992
La festa Mia e chiangere.
532
00:38:16,252 --> 00:38:19,744
Festa Mia e chiangere...
533
00:38:25,011 --> 00:38:26,251
Buongiorno.
534
00:38:51,996 --> 00:38:55,204
We know who do it,
Donna letizia.
535
00:38:55,875 --> 00:38:59,959
Don Salvatore, I have lost him.
536
00:39:00,046 --> 00:39:01,832
Bring him back to me.
537
00:39:01,923 --> 00:39:03,379
I cannot bring back the dead,
538
00:39:03,466 --> 00:39:05,206
only kill the living.
539
00:39:09,889 --> 00:39:14,758
Cara, my love for
your father was without end.
540
00:39:14,853 --> 00:39:16,684
I don't stop until I find...
541
00:39:16,813 --> 00:39:22,183
Mrs reina: Assassini! Bastardi!
Ammassastevu a mio matito!
542
00:39:22,527 --> 00:39:26,645
Perche, siete venuti a cane?!
Bastardi!
543
00:39:26,781 --> 00:39:31,696
Ammassastevu a mio mairito!
Perché? Bastard!
544
00:40:09,699 --> 00:40:11,940
Too many good men are dead.
545
00:40:12,869 --> 00:40:14,780
Genovese: These killings,
546
00:40:14,871 --> 00:40:16,702
very bad.
547
00:40:16,789 --> 00:40:18,199
For everything.
548
00:40:21,294 --> 00:40:23,785
With all respect for the widow...
549
00:40:26,883 --> 00:40:28,748
We did not seek this war.
550
00:40:28,843 --> 00:40:31,710
Who sent you, mr Luciano?
551
00:40:34,515 --> 00:40:35,755
Nobody sent him.
552
00:40:35,850 --> 00:40:37,932
Is true, mr Luciano?
553
00:40:38,019 --> 00:40:39,509
Like he said.
554
00:40:41,940 --> 00:40:45,478
Salvatore, we are from
the same country,
555
00:40:47,654 --> 00:40:49,315
and now we've...
556
00:40:50,990 --> 00:40:53,777
Come to kill each other
far from home.
557
00:40:55,620 --> 00:40:57,952
It's our people who died,
558
00:40:58,039 --> 00:40:59,529
the blood of our blood.
559
00:41:01,125 --> 00:41:03,036
And, with the cops on our tall,
560
00:41:05,171 --> 00:41:07,958
it's hurting all the business.
561
00:41:08,049 --> 00:41:12,167
So, even if Joe masseria
doesn't want to talk about peace,
562
00:41:13,304 --> 00:41:14,965
mr maranzano...
563
00:41:16,766 --> 00:41:17,630
We do.
564
00:41:17,725 --> 00:41:20,057
While Joe masseria live...
565
00:41:21,646 --> 00:41:22,931
No peace.
566
00:41:38,663 --> 00:41:40,073
Please believe me
when I tell you
567
00:41:40,164 --> 00:41:42,450
I held your husband
in the highest respect.
568
00:41:43,918 --> 00:41:45,328
My condolences.
569
00:41:45,920 --> 00:41:47,205
Hurry!
570
00:42:09,610 --> 00:42:10,610
No!
571
00:42:12,697 --> 00:42:14,483
They come in peace.
572
00:42:16,743 --> 00:42:18,449
I ook at that Anastasia.
573
00:42:18,536 --> 00:42:20,868
He wants somebody
to start something.
574
00:42:20,955 --> 00:42:22,445
He's nuts.
575
00:42:25,918 --> 00:42:29,502
Valachi: Charlie, lucky and genovese
said they came for peace,
576
00:42:29,589 --> 00:42:33,047
and one day at scarpato's in coney island,
they set out to prove it.
577
00:42:33,134 --> 00:42:35,295
How about a game of cards,
mr masseria?
578
00:42:37,055 --> 00:42:39,842
Yeah. We play tressette.
579
00:42:40,558 --> 00:42:42,924
Oh, I have to go to the John.
580
00:42:44,020 --> 00:42:45,305
Vito, there's a deck in the car.
581
00:42:45,396 --> 00:42:46,761
Why don't you go get it?
582
00:43:32,777 --> 00:43:35,439
Don't you think
someone should, er...
583
00:43:35,530 --> 00:43:37,191
Call the police?
584
00:43:37,949 --> 00:43:39,735
Ryan: So that's how
Joe the boss died.
585
00:43:39,826 --> 00:43:41,942
We never knew for sure.
586
00:43:42,036 --> 00:43:43,822
Is that so?
587
00:43:44,497 --> 00:43:46,283
Well, don't expect me
to do no more talkin'.
588
00:43:46,374 --> 00:43:48,205
Anyhow, I'm tired
and I'm gonna get some rest.
589
00:43:48,292 --> 00:43:49,498
Sit down. What the hell...
590
00:43:49,585 --> 00:43:51,826
We got a lot more talking to do.
591
00:44:04,851 --> 00:44:06,967
I ain't gonna eat that.
592
00:44:07,061 --> 00:44:08,642
So starve.
593
00:44:08,729 --> 00:44:10,594
- How do I know it ain't poisoned?
- You don't.
594
00:44:11,732 --> 00:44:12,732
You taste.
595
00:44:20,366 --> 00:44:22,527
How do I know you ain't eatin'
only the good part?
596
00:44:25,663 --> 00:44:27,528
I wanna do my own cookin', Ryan.
597
00:44:28,583 --> 00:44:31,074
Maybe. If you keep on talking.
598
00:44:31,169 --> 00:44:32,938
And I want a hot plate
and I want a refrigerator,
599
00:44:32,962 --> 00:44:35,044
and, like I said,
I'm not talkin' anymore.
600
00:44:36,340 --> 00:44:38,001
My rules, valachi.
601
00:44:38,092 --> 00:44:41,129
You wanna starve here or go back
to where you came, be my guest.
602
00:44:43,014 --> 00:44:46,006
What happened after
masseria's death?
603
00:44:46,684 --> 00:44:49,266
What the hell's that got to do
with genovese?
604
00:44:49,353 --> 00:44:52,015
- Ryan, I wanna get genovese.
- My rules!
605
00:44:52,106 --> 00:44:53,516
All right. We got organised.
606
00:44:53,608 --> 00:44:55,098
- Organised?
- Yeah.
607
00:44:56,194 --> 00:44:57,855
In the borgatas.
608
00:44:57,945 --> 00:44:59,105
Territories.
609
00:44:59,197 --> 00:45:01,279
Big deal. You know Italian.
610
00:45:01,365 --> 00:45:02,730
That make you an honorary wop?
611
00:45:02,825 --> 00:45:05,066
One territory for each family.
612
00:45:05,953 --> 00:45:07,443
That's right,
613
00:45:07,538 --> 00:45:10,496
and all the families were responsible
to the capo di capi.
614
00:45:11,375 --> 00:45:13,957
The boss of all the bosses.
615
00:45:14,045 --> 00:45:16,957
And it is with humility,
616
00:45:17,048 --> 00:45:20,632
I accept this title.
617
00:45:20,718 --> 00:45:25,462
But, as a father,
I'm also obliged to remind you
618
00:45:25,556 --> 00:45:28,889
that all of us here
are in a foreign country,
619
00:45:28,976 --> 00:45:33,936
and if we don't help
each other like brothers,
620
00:45:34,023 --> 00:45:35,513
nobody will.
621
00:45:35,608 --> 00:45:37,018
While we were killing,
622
00:45:37,109 --> 00:45:40,021
others outside
were making their moves.
623
00:45:40,112 --> 00:45:42,068
The irishmen,
they own the politician,
624
00:45:42,156 --> 00:45:44,067
the Jews like lepke, shapiro,
625
00:45:44,158 --> 00:45:46,399
they tie up the garment center
and the unions,
626
00:45:46,494 --> 00:45:48,906
and the dutchmen,
they beat us to the numbers.
627
00:45:51,040 --> 00:45:52,325
We sit still?
628
00:45:52,416 --> 00:45:54,452
We hit them. We hit them!
629
00:45:54,543 --> 00:45:59,412
You're right, Anastasia,
but first we prepare ourselves.
630
00:45:59,507 --> 00:46:03,216
From now on,
we divide to form new families.
631
00:46:03,302 --> 00:46:08,012
Each borgata
will have capo, a boss,
632
00:46:08,099 --> 00:46:10,260
sotto capo, under-boss,
633
00:46:10,351 --> 00:46:12,637
and then comes lieutenant.
634
00:46:12,728 --> 00:46:14,093
Under them...
635
00:46:14,188 --> 00:46:16,099
It's a nice setup, like an army.
636
00:46:16,190 --> 00:46:20,024
Yeah, except their own guy
is on the top.
637
00:46:20,111 --> 00:46:23,524
In each city will be one family.
638
00:46:23,614 --> 00:46:28,028
I already spoke with our friend
John gianola in st Louis.
639
00:46:28,119 --> 00:46:30,110
Capone will be in.
640
00:46:30,204 --> 00:46:32,536
Sam carollo in New Orleans,
641
00:46:32,623 --> 00:46:35,160
and pirelli in Detroit.
642
00:46:35,251 --> 00:46:39,039
Only here, in New York,
will be different.
643
00:46:39,130 --> 00:46:43,248
Because we are so many,
we'll be five families.
644
00:46:44,635 --> 00:46:47,672
Charlie Luciano will head one,
645
00:46:48,639 --> 00:46:50,379
Tom gagliano another,
646
00:46:51,559 --> 00:46:54,847
and the others
will be under Joe profaci,
647
00:46:54,937 --> 00:46:58,555
Joe buona, and Vince mangano.
648
00:46:58,649 --> 00:47:03,393
Think of it that we will provide
service for the public.
649
00:47:03,487 --> 00:47:05,899
Everything what the public wants.
650
00:47:05,990 --> 00:47:08,026
Women, the best.
651
00:47:08,117 --> 00:47:11,280
To gamble, the horse, the numbers.
652
00:47:11,370 --> 00:47:15,113
Everything what the public wants,
and we give them a fair deal.
653
00:47:15,207 --> 00:47:16,947
Everything except...
654
00:47:18,044 --> 00:47:19,250
La droga.
655
00:47:19,337 --> 00:47:23,171
The drug, it can destroy all,
656
00:47:23,257 --> 00:47:25,714
all what progress we make.
657
00:47:25,801 --> 00:47:28,588
Sure.
Afterwards, we go and get laid.
658
00:47:28,679 --> 00:47:32,513
And remember, what happened
in the past is finished.
659
00:47:32,600 --> 00:47:37,264
If your own brother
was killed in this war,
660
00:47:37,813 --> 00:47:40,850
you don't look to find out
who did it to get even.
661
00:47:40,941 --> 00:47:44,058
You do, you pay with your life.
662
00:47:44,737 --> 00:47:50,824
From now,
it's forgive, forget for my family.
663
00:47:50,910 --> 00:47:54,073
You soldiers want
to see my sotto capo...
664
00:47:55,247 --> 00:47:57,454
You see Tony bender.
665
00:47:57,541 --> 00:48:00,499
Now I pick for my bodyguard,
the gap.
666
00:48:00,586 --> 00:48:02,668
There goes my spare time.
667
00:48:02,755 --> 00:48:06,373
And for my driver, I pick Joe valachi.
668
00:48:07,301 --> 00:48:09,713
- Congratulations, Joe.
- Thanks.
669
00:48:09,804 --> 00:48:13,171
- Maranzano: You have questions?
- Very good. Very good.
670
00:48:13,933 --> 00:48:16,595
Hey, didn't we meet
somewhere before?
671
00:48:17,144 --> 00:48:18,600
Vito genovese.
672
00:48:18,687 --> 00:48:21,474
I don't remember,
but nice to meet you.
673
00:48:21,565 --> 00:48:23,931
- Fine.
- Maranzano: The future, it lie ahead.
674
00:48:24,026 --> 00:48:26,142
With the help of god,
675
00:48:26,237 --> 00:48:29,650
let us bring success to ourselves,
676
00:48:29,740 --> 00:48:32,197
and to this thing of ours,
677
00:48:32,284 --> 00:48:34,240
great honour.
678
00:48:34,328 --> 00:48:37,365
Onoriamo cosa nostra!
679
00:48:45,339 --> 00:48:51,380
"Capita singula praedae
nomine distribuit.”
680
00:48:51,762 --> 00:48:54,174
"From the captured spoils,
681
00:48:54,265 --> 00:48:56,472
"he distribute one
682
00:48:56,559 --> 00:48:59,301
"to each of the soldier
of the army."
683
00:48:59,395 --> 00:49:02,228
It's from giulio cesare.
684
00:49:02,314 --> 00:49:05,397
That's the way you learn
the real command.
685
00:49:05,484 --> 00:49:08,476
Everything I learn,
I learn from Caesar.
686
00:49:08,571 --> 00:49:10,061
No kiddin'?
687
00:49:11,532 --> 00:49:14,649
You remember what Caesar say
688
00:49:14,743 --> 00:49:17,780
when he destroy the tyrant pharnaces?
689
00:49:17,872 --> 00:49:20,454
Oh, can't say I do,
mr maranzano.
690
00:49:20,541 --> 00:49:23,123
It... it slips me.
691
00:49:23,210 --> 00:49:24,871
He say,
692
00:49:24,962 --> 00:49:28,125
"veni, vidi, vicl."
693
00:49:28,215 --> 00:49:30,877
"I came, I saw...
694
00:49:30,968 --> 00:49:32,879
"I conquered.”
695
00:49:32,970 --> 00:49:35,461
"I came, I saw, I conquered.”
696
00:49:35,556 --> 00:49:38,969
Oh, that's terrific. Mmm.
697
00:49:39,059 --> 00:49:42,222
Never know when a line
like that might come in handy.
698
00:50:00,831 --> 00:50:02,822
- Buona sera.
- Teresa.
699
00:50:24,688 --> 00:50:26,349
Do you... you mean you read
700
00:50:26,440 --> 00:50:27,976
all these books, mr maranzano?
701
00:50:28,067 --> 00:50:30,183
Yes, when I was studying
to be priest.
702
00:50:30,277 --> 00:50:33,485
Oh, yeah. I heard that
someplace, mr maranzano.
703
00:50:33,572 --> 00:50:34,982
What kind of language is this?
704
00:50:35,074 --> 00:50:37,656
Oh, it's lucretius. Is in Greek.
705
00:50:37,743 --> 00:50:39,529
Greek? You speak Greek?
706
00:50:39,620 --> 00:50:41,576
I speak seven language.
707
00:50:41,664 --> 00:50:43,871
Er... mr maranzano,
who are all those guys?
708
00:50:43,958 --> 00:50:47,667
Oh, this is Caesar
as the high priest of Jupiter.
709
00:50:47,753 --> 00:50:50,745
This is Caesar
as the Roman consula,
710
00:50:50,839 --> 00:50:55,082
and this is Caesar as the dictator
and architect of the Roman empire.
711
00:50:55,177 --> 00:50:56,667
Which remind me, boys.
712
00:50:56,762 --> 00:50:58,969
Tomorrow I have a meeting
with genovese and Luciano.
713
00:50:59,056 --> 00:51:00,887
I want you both to be there, huh?
714
00:51:01,934 --> 00:51:03,470
In case.
715
00:51:03,561 --> 00:51:05,517
Maybe we don't make, er...
716
00:51:05,604 --> 00:51:07,185
Arrangement, eh?
717
00:51:07,690 --> 00:51:09,555
They betray their own boss.
718
00:51:10,943 --> 00:51:14,606
If you were the boss,
you trust them?
719
00:51:14,697 --> 00:51:17,484
Why didn't you break up
the family at the meet?
720
00:51:17,575 --> 00:51:21,568
It would start another war.
I don't know yet who's on their side.
721
00:51:21,662 --> 00:51:23,527
But tomorrow, I find out.
722
00:51:24,582 --> 00:51:26,868
You no tell anyone, yes?
723
00:51:26,959 --> 00:51:28,074
Good.
724
00:51:28,168 --> 00:51:30,329
I no like guns in my office,
but tomorrow...
725
00:51:32,965 --> 00:51:36,628
And tomorrow, Tony bender,
he pick me up at half past one.
726
00:51:36,719 --> 00:51:39,085
You meet me in the office
a little before two, huh?
727
00:51:39,179 --> 00:51:40,339
Yes, sir.
728
00:51:40,431 --> 00:51:42,262
And here, read this book.
729
00:51:42,349 --> 00:51:45,341
Roman civil war. In english.
730
00:51:45,436 --> 00:51:47,893
Thanks, mr maranzano.
731
00:51:47,980 --> 00:51:49,811
Don't I get a book?
732
00:51:49,898 --> 00:51:52,184
Some men are born to read,
some not.
733
00:51:52,276 --> 00:51:53,276
Oh.
734
00:51:53,444 --> 00:51:55,730
You found me out, mr maranzano.
735
00:51:55,821 --> 00:51:58,312
Some things are hard
to find out, some not.
736
00:51:59,199 --> 00:52:00,314
- Good night.
- Good night.
737
00:52:00,409 --> 00:52:02,570
Valachi: Night, mr maranzano.
738
00:52:02,661 --> 00:52:05,448
Bet you can get five bucks
for that book, the leather alone.
739
00:52:05,539 --> 00:52:06,939
What the hell's
the matter with you?
740
00:52:06,999 --> 00:52:09,240
It's a present. From him.
741
00:52:09,335 --> 00:52:11,872
I don't read so good,
but I'm gonna try.
742
00:52:11,962 --> 00:52:14,795
For him? Tell me all about it
when you finish, please.
743
00:52:14,882 --> 00:52:16,713
You got a cock for a brain.
744
00:52:16,800 --> 00:52:18,916
So I'm a genius. What can I do?
745
00:52:23,849 --> 00:52:25,464
Man: Open up! Open up!
It's the police.
746
00:52:25,559 --> 00:52:27,515
Yeah, yeah.
747
00:52:27,603 --> 00:52:29,059
It's about time.
748
00:52:30,939 --> 00:52:31,974
You're late.
749
00:52:32,066 --> 00:52:34,057
Veni, vidi, vici, kiddo.
750
00:52:34,151 --> 00:52:35,391
Jane, Mary-Lou, meet Joe.
751
00:52:35,486 --> 00:52:37,442
- Hi, Joe. Greetings.
- Hi, Joe.
752
00:52:38,947 --> 00:52:39,982
Wait, wait, wait!
753
00:52:40,074 --> 00:52:42,281
We're supposed to be
in maranzano's office at two.
754
00:52:42,368 --> 00:52:44,825
Don't worry.
The meeting's called off.
755
00:52:44,912 --> 00:52:47,028
Mary-Lou, make breakfast on him.
756
00:52:47,122 --> 00:52:48,658
Boy, am I hungry!
757
00:52:48,749 --> 00:52:50,580
I don't believe you.
I don't believe you.
758
00:52:50,668 --> 00:52:52,750
Relax. Tony bender will tell ya.
759
00:52:55,589 --> 00:52:57,875
You better get rid
of that chewing gum.
760
00:53:01,470 --> 00:53:03,381
Lay off, Jane.
761
00:53:03,806 --> 00:53:05,216
Baby, I'm ticklish.
762
00:53:06,934 --> 00:53:09,846
Hello, Tony? One second.
763
00:53:14,525 --> 00:53:15,856
Tony? Hi.
764
00:53:15,943 --> 00:53:17,399
The meeting's cancelled.
765
00:53:17,486 --> 00:53:19,772
Yeah, I'll let you know
when the old man needs you.
766
00:53:19,863 --> 00:53:21,854
- Have a swell time.
- Yeah, okay.
767
00:53:21,949 --> 00:53:23,468
- Gap: Take it off, Jane.
- Hey, you're right.
768
00:53:23,492 --> 00:53:26,905
Me, Jane. You, Tarzan.
769
00:53:29,540 --> 00:53:30,700
Hey! Hey!
770
00:53:31,834 --> 00:53:33,790
Okay, mr maranzano.
771
00:53:39,675 --> 00:53:41,540
Salerto...
772
00:53:41,635 --> 00:53:44,092
Remember, you and the mad dog,
773
00:53:44,179 --> 00:53:46,010
you wait at
the drugstore telephone.
774
00:53:46,098 --> 00:53:48,464
I give the order.
You hit, no miss.
775
00:53:48,559 --> 00:53:50,891
Or we go back
on the mattress again, eh?
776
00:53:50,978 --> 00:53:53,094
I hope you don't
decide to call it off.
777
00:53:53,188 --> 00:53:55,895
Genovese's boys took my brother.
778
00:53:57,276 --> 00:53:59,642
Valachi, the gap, they're late.
779
00:53:59,737 --> 00:54:01,147
On their way over.
780
00:54:01,238 --> 00:54:03,194
I just got through
talking to them.
781
00:54:04,658 --> 00:54:06,569
I don't like they're late.
782
00:54:06,660 --> 00:54:08,116
When they come in, send them in.
783
00:54:08,203 --> 00:54:09,443
Yes, sir.
784
00:54:10,956 --> 00:54:12,821
Well, what've we got here?
785
00:54:14,251 --> 00:54:18,585
Mad dog coll and
steff salerto out for a walk?
786
00:54:18,672 --> 00:54:20,537
There's a law against that?
787
00:54:21,049 --> 00:54:22,164
Move.
788
00:54:22,259 --> 00:54:23,499
Try me.
789
00:54:25,846 --> 00:54:27,802
I'll cover him.
790
00:54:27,890 --> 00:54:29,221
Where's maranzano?
791
00:54:32,269 --> 00:54:33,304
Sit down.
792
00:54:34,438 --> 00:54:36,144
That's what I ask.
793
00:54:37,691 --> 00:54:39,397
What do you want?
794
00:54:40,903 --> 00:54:43,736
You got a warrant? Let me see.
795
00:54:48,076 --> 00:54:49,657
You're not cops.
796
00:55:06,637 --> 00:55:08,218
Come on!
797
00:55:10,265 --> 00:55:11,596
Aah!
798
00:55:20,192 --> 00:55:22,148
I said "no guns"! Come on.
799
00:55:32,996 --> 00:55:34,987
Aiutami.
800
00:55:50,055 --> 00:55:52,171
Aiutami.
801
00:55:54,476 --> 00:55:56,683
Help me, Judas.
802
00:55:58,313 --> 00:56:00,304
Make the cross.
803
00:56:01,024 --> 00:56:04,983
I no want sins on my children.
804
00:56:05,696 --> 00:56:09,655
In nome padre...
805
00:56:11,493 --> 00:56:15,987
In spirito.
806
00:56:31,263 --> 00:56:34,005
Ryan: So who really
killed maranzano?
807
00:56:34,099 --> 00:56:37,512
I guess you could say
it was Luciano and genovese.
808
00:56:37,603 --> 00:56:41,346
They hired the bugsy Siegel boys
to pose like cops.
809
00:56:41,607 --> 00:56:43,097
Hey...
810
00:56:43,734 --> 00:56:47,647
When those phony cops
stopped salerto and mad dog coll,
811
00:56:47,738 --> 00:56:51,105
they were on their way to do
the same thing to Luciano and vito.
812
00:56:51,199 --> 00:56:53,030
Yeah.
813
00:56:55,037 --> 00:56:57,995
A matter of timing, I guess.
814
00:56:58,081 --> 00:57:00,163
We always called him
"lucky Luciano".
815
00:57:00,959 --> 00:57:02,540
Yeah, yeah. Go on.
816
00:57:04,838 --> 00:57:06,829
First, I eat somethin'.
817
00:57:09,885 --> 00:57:13,173
Okay, valachi, you've had
your new toys I promised ya.
818
00:57:13,263 --> 00:57:15,925
I'm in a hurry,
so let me remind you:
819
00:57:16,016 --> 00:57:17,847
Maybe you're 99% safe.
820
00:57:17,935 --> 00:57:19,175
That doesn't mean your wife is,
821
00:57:19,269 --> 00:57:22,011
or your kid, what's his name?
822
00:57:23,023 --> 00:57:24,854
You son of a bitch.
823
00:57:24,942 --> 00:57:26,557
Magician, valachi.
824
00:57:26,652 --> 00:57:29,088
You start talking or I'll pull
some more rabbits out of the hat,
825
00:57:29,112 --> 00:57:31,524
like these letters from home, maybe.
826
00:57:31,615 --> 00:57:33,230
You hold back letters
from my wife?
827
00:57:33,325 --> 00:57:34,861
Well, it's nice
to know you care.
828
00:57:34,952 --> 00:57:37,193
Do you care about
their safety as well?
829
00:57:39,414 --> 00:57:41,826
I want a guarantee
they'll be safe.
830
00:57:41,917 --> 00:57:43,498
That's up to you, valachi.
831
00:57:45,629 --> 00:57:47,961
Now, I was asking you...
832
00:57:49,383 --> 00:57:50,839
All right.
833
00:57:52,427 --> 00:57:55,339
After maranzano,
there was no more capo di capi.
834
00:57:56,264 --> 00:57:59,427
Just Luciano, the mangano boys,
835
00:57:59,518 --> 00:58:02,305
profaci, benuto galliato.
836
00:58:05,315 --> 00:58:08,773
The under-bosses
were genovese, Anastasia,
837
00:58:08,860 --> 00:58:11,476
Charlie calesi,
and the three Franco boys.
838
00:58:13,198 --> 00:58:17,316
The lieutenants were
Johnny gardena, Tony bender,
839
00:58:17,411 --> 00:58:19,026
Mick moretti,
840
00:58:19,830 --> 00:58:21,661
and Joe Adonis,
you heard of him.
841
00:58:21,748 --> 00:58:23,284
Good. Okay.
842
00:58:24,001 --> 00:58:27,164
Now, after maranzano's murder,
which family did you go with?
843
00:58:27,254 --> 00:58:29,290
What kinda dummy are you?
844
00:58:29,381 --> 00:58:31,121
After the murder, I ran.
845
00:58:58,869 --> 00:59:00,200
- Mrs reina?
- Yes?
846
00:59:00,287 --> 00:59:01,652
You remember me?
I'm Joe valachi.
847
00:59:01,747 --> 00:59:02,907
Yes, I know.
848
00:59:02,998 --> 00:59:04,954
They shot mr maranzano,
849
00:59:05,042 --> 00:59:06,998
and your husband was
my goombah, so I...
850
00:59:07,085 --> 00:59:09,417
Come on. Come in.
851
00:59:11,506 --> 00:59:14,213
Valachi: Be careful, mrs reina.
These steps, they're pretty steep.
852
00:59:23,393 --> 00:59:25,099
Let me help you, mrs reina.
853
00:59:25,187 --> 00:59:26,927
Mrs reina: Yes.
854
00:59:27,022 --> 00:59:28,933
Thank you.
855
00:59:29,024 --> 00:59:30,480
Hey, this is terrific.
856
00:59:30,567 --> 00:59:32,478
Eh, it will do for the moment.
857
00:59:35,864 --> 00:59:38,071
Just until things quiet down.
858
00:59:38,158 --> 00:59:39,273
We will bring you food.
859
00:59:39,367 --> 00:59:40,928
Oh, you don't have to
do that, mrs reina.
860
00:59:40,952 --> 00:59:43,238
I can always sneak out
and get something to eat.
861
00:59:43,330 --> 00:59:45,537
Ah, even the windows have eyes.
862
00:59:45,624 --> 00:59:46,659
Hey, yeah.
863
00:59:46,750 --> 00:59:49,412
And Joe profaci is my brother.
864
00:59:49,544 --> 00:59:51,500
Joe profaci is your brother?
865
00:59:51,588 --> 00:59:53,624
Mmm, and he always eat here.
866
00:59:53,715 --> 00:59:55,171
I see what you mean.
867
00:59:58,845 --> 01:00:00,460
Thanks, mrs reina.
868
01:00:00,555 --> 01:00:02,341
My husband would do the same.
869
01:00:03,600 --> 01:00:05,386
He was a good man.
870
01:00:37,968 --> 01:00:41,210
Valachi: Those pictures really
told me a lot about Maria.
871
01:00:41,304 --> 01:00:43,795
You know, I never knew a kid
could do all those things.
872
01:00:43,890 --> 01:00:45,426
I mean, have all those hobbies.
873
01:00:45,517 --> 01:00:48,099
When I was a kid,
I was just Joe cargo.
874
01:00:48,186 --> 01:00:49,186
Ryan: Cargo?
875
01:00:49,271 --> 01:00:53,105
Valachi: Yeah, cause I used to
make these carts out of soap boxes.
876
01:00:53,191 --> 01:00:54,476
"Car go," get it?
877
01:00:54,568 --> 01:00:56,354
Maria: You know,
I hardly knew my father.
878
01:00:56,444 --> 01:00:58,810
Only saw him
when we went on trips.
879
01:01:01,575 --> 01:01:04,112
But I did have a lot
of respect for him.
880
01:01:04,202 --> 01:01:06,784
Oh, me, too.
881
01:01:06,872 --> 01:01:08,703
Everybody had respect
for your father.
882
01:01:10,250 --> 01:01:11,911
Even the men that killed him?
883
01:01:12,002 --> 01:01:13,993
Oh, sure, they had respect.
884
01:01:16,631 --> 01:01:19,714
You really are a good soldier,
aren't you, Joe?
885
01:01:19,801 --> 01:01:21,257
Yeah, I try to be.
886
01:01:21,344 --> 01:01:23,781
Maybe it's a feeling you don't
understand that I have for these guys.
887
01:01:23,805 --> 01:01:26,137
It's like we're all pieces
of one another.
888
01:01:26,224 --> 01:01:28,089
They make me feel like I belong.
889
01:01:28,185 --> 01:01:29,971
Before now, you might
say I was a nothin'.
890
01:01:30,061 --> 01:01:31,061
Oh.
891
01:01:41,156 --> 01:01:42,692
Mrs reina: Maria!
892
01:01:42,782 --> 01:01:44,522
- Maria.
- Maria: Oh, god.
893
01:01:46,578 --> 01:01:48,239
Go to your room.
894
01:01:48,330 --> 01:01:51,413
- Mama, I'm not a child.
- Vattene, ti ho detto vattene!
895
01:01:59,841 --> 01:02:01,672
Sit. Finish. Sit down.
896
01:02:06,431 --> 01:02:08,968
Maria is no toy, mr valachi.
897
01:02:10,018 --> 01:02:12,100
I wasn't playing with her,
mrs reina.
898
01:02:16,107 --> 01:02:18,098
Flora, vai aprire.
899
01:02:18,235 --> 01:02:19,566
Come on.
900
01:02:22,489 --> 01:02:23,569
Yes?
901
01:02:23,657 --> 01:02:25,022
Gap: Good evening, mrs reina.
902
01:02:25,116 --> 01:02:27,511
- I'm looking for Joe valachi.
- Mrs reina: I don't know anybody called...
903
01:02:27,535 --> 01:02:28,888
Gap:
He's the guy who's been living
904
01:02:28,912 --> 01:02:30,948
in your attic, mrs reina.
905
01:02:31,039 --> 01:02:33,371
Mr Joe valachi.
906
01:02:33,458 --> 01:02:34,698
What the hell do you want, gap?
907
01:02:34,793 --> 01:02:37,125
You, Joey. Put the gun down.
908
01:02:37,212 --> 01:02:39,373
It's okay. You're back
in the driver's seat.
909
01:02:40,173 --> 01:02:41,288
Who says?
910
01:02:41,383 --> 01:02:43,248
Come with me. I'll show you.
911
01:02:43,343 --> 01:02:44,378
Proof.
912
01:02:45,095 --> 01:02:48,178
The proof is I could have shot you
in the back a week ago,
913
01:02:48,265 --> 01:02:50,301
been a big man on campus, okay?
914
01:02:52,978 --> 01:02:54,639
Okay.
915
01:02:54,729 --> 01:02:55,889
Andiamo.
916
01:03:08,952 --> 01:03:10,533
Uh-huh.
917
01:03:12,122 --> 01:03:13,282
No, no.
918
01:03:15,083 --> 01:03:16,083
No.
919
01:03:17,252 --> 01:03:19,243
No. Domani, piu tard.
920
01:03:20,463 --> 01:03:22,328
Charlie, this is Joe valachi.
921
01:03:22,424 --> 01:03:23,789
Ask him what he wants.
922
01:03:23,883 --> 01:03:26,716
- Right now I'd like...
- Er... we talked it over.
923
01:03:26,803 --> 01:03:28,509
He and the gap want
to go partners
924
01:03:28,596 --> 01:03:30,882
on the numbers
and the slot machines.
925
01:03:30,974 --> 01:03:32,589
Give him twenty machines.
926
01:03:32,684 --> 01:03:35,391
But for the numbers,
they need the bankroll.
927
01:03:36,313 --> 01:03:38,429
Okay. Hand them ten gs.
928
01:03:38,523 --> 01:03:41,981
Mr Luciano is giving you
twenty machines, his own labels.
929
01:03:42,068 --> 01:03:44,309
That means
no police interference,
930
01:03:44,404 --> 01:03:46,019
and the credit for a month.
931
01:03:46,114 --> 01:03:48,696
You plan them,
pay us fifty per cent,
932
01:03:48,783 --> 01:03:50,193
and they are yours.
933
01:03:50,285 --> 01:03:52,025
Any problem,
talk with Tony bender.
934
01:03:52,120 --> 01:03:53,326
He's your lieutenant.
935
01:03:53,413 --> 01:03:54,653
That's pretty good.
936
01:03:54,748 --> 01:03:56,989
I already got a few places
picked out in east Harlem.
937
01:03:57,083 --> 01:03:58,198
Thanks, Mr...
938
01:03:59,294 --> 01:04:01,080
Mr genovese.
939
01:04:01,171 --> 01:04:03,378
- Bye, Charlie.
- Oh, wait a minute.
940
01:04:03,465 --> 01:04:05,581
I got a call from Joe profaci,
941
01:04:05,675 --> 01:04:08,337
brother of
gaetano reina's widow.
942
01:04:08,428 --> 01:04:11,465
According to him, valachi
has been seeing the daughter,
943
01:04:11,556 --> 01:04:13,387
and he's not stated
his intention.
944
01:04:13,475 --> 01:04:15,386
- Can I talk?
- Yeah.
945
01:04:16,269 --> 01:04:17,850
I gotta be straight.
946
01:04:17,937 --> 01:04:19,415
I don't know nothin'
about my intentions,
947
01:04:19,439 --> 01:04:21,600
but I sure would like
to marry that girl.
948
01:04:21,733 --> 01:04:23,348
Very fine!
949
01:04:23,443 --> 01:04:24,899
A nice Italian girl,
950
01:04:24,986 --> 01:04:27,352
and the good blood
doesn't go wasted.
951
01:04:27,447 --> 01:04:30,280
Yeah, but the mother,
she thinks I'm a nobody.
952
01:04:30,367 --> 01:04:31,857
Not now, she won't.
953
01:04:31,951 --> 01:04:33,862
Now you're one of the family.
954
01:04:50,678 --> 01:04:52,259
Nice ring.
955
01:04:52,347 --> 01:04:53,883
Very nice ring.
956
01:04:54,724 --> 01:04:55,839
Paid for?
957
01:04:59,187 --> 01:05:01,644
Yes, Donna letizia, paid for.
958
01:05:01,731 --> 01:05:04,188
Cash or with the credit?
959
01:05:08,113 --> 01:05:09,113
Cash.
960
01:05:10,740 --> 01:05:12,230
I always pay cash.
961
01:05:12,325 --> 01:05:13,940
I got a receipt.
962
01:05:14,035 --> 01:05:15,150
No need, no need.
963
01:05:36,391 --> 01:05:38,427
Genuino, questo rosolio.
Che piacere.
964
01:05:38,643 --> 01:05:39,974
Fatto in casa.
965
01:05:40,061 --> 01:05:43,178
Made by the hands
of my daughter, Maria.
966
01:06:00,832 --> 01:06:03,198
Ofttimo. Veramente ottimo.
967
01:06:03,293 --> 01:06:05,375
My friend and I,
968
01:06:05,462 --> 01:06:08,329
we drink to the gracious
ladies of this house...
969
01:06:13,219 --> 01:06:14,709
To the gracious ladies.
970
01:06:20,226 --> 01:06:22,012
It's time for me to speak.
971
01:06:22,604 --> 01:06:24,890
I speak now for the future,
972
01:06:24,981 --> 01:06:26,687
not for the past,
973
01:06:26,774 --> 01:06:28,685
which has sometimes been, er...
974
01:06:28,818 --> 01:06:29,933
Unhappy.
975
01:06:31,112 --> 01:06:34,946
From today, Donna letizia,
I wish to be your friend,
976
01:06:35,658 --> 01:06:37,614
for friendship is everything.
977
01:06:37,702 --> 01:06:40,034
Friendship...
978
01:06:45,960 --> 01:06:48,542
Friendship is more than beauty,
979
01:06:48,630 --> 01:06:50,040
more than talent,
980
01:06:50,131 --> 01:06:51,541
more than government,
981
01:06:51,633 --> 01:06:53,999
more than anything
except the family.
982
01:06:54,093 --> 01:06:56,675
And perhaps, one day,
Donna letizia,
983
01:06:56,763 --> 01:06:59,846
you and, er...
Your fine daughter
984
01:06:59,933 --> 01:07:01,469
may have need of friendship,
985
01:07:01,559 --> 01:07:03,595
need of a friend.
986
01:07:03,686 --> 01:07:05,551
A friend rather than a lawyer,
987
01:07:05,647 --> 01:07:07,567
who will lead you in circles
and take your money.
988
01:07:08,149 --> 01:07:09,559
Or the police,
989
01:07:09,651 --> 01:07:13,564
who will end up only by offending
and upsetting you.
990
01:07:15,198 --> 01:07:17,814
And, if such a day should come,
991
01:07:17,909 --> 01:07:19,774
I trust that you will turn to me,
992
01:07:19,869 --> 01:07:21,780
a friend of Joseph valachi,
993
01:07:22,580 --> 01:07:24,912
a member of your family,
994
01:07:24,999 --> 01:07:26,955
and the man whose friends
995
01:07:27,043 --> 01:07:30,501
can be counted among
those who have respect,
996
01:07:30,588 --> 01:07:33,751
not only in this city,
in this country,
997
01:07:33,841 --> 01:07:35,706
but beyond the seas.
998
01:07:39,389 --> 01:07:41,254
Donna letizia,
999
01:07:41,349 --> 01:07:42,714
I await your answer.
1000
01:07:52,569 --> 01:07:55,060
Damn it, mama! Say yes.
1001
01:07:56,030 --> 01:07:57,110
Yes.
1002
01:07:59,659 --> 01:08:01,615
Mr genovese,
1003
01:08:01,703 --> 01:08:03,944
you'll never know
today what you just did.
1004
01:08:05,873 --> 01:08:08,239
I know anytime
you give an order, that's it,
1005
01:08:08,334 --> 01:08:10,746
but if ever there's
something special...
1006
01:08:10,837 --> 01:08:13,123
Maybe there is
something special.
1007
01:08:15,508 --> 01:08:17,339
I want you and gap
to make a hit.
1008
01:08:18,428 --> 01:08:20,259
A special hit.
1009
01:08:29,439 --> 01:08:33,557
Ah, there's my ladies.
1010
01:08:33,651 --> 01:08:35,607
Ah, you eat now, eh?
1011
01:08:36,821 --> 01:08:38,527
Nice, nice.
1012
01:08:41,075 --> 01:08:44,238
All right, my ladies,
daddy's going to feed you.
1013
01:09:10,563 --> 01:09:12,474
Maybe you oughta leave,
mr genovese.
1014
01:09:12,565 --> 01:09:14,146
The lights will go down
in two minutes.
1015
01:09:14,233 --> 01:09:15,233
Hold them.
1016
01:09:27,622 --> 01:09:30,455
Don vito, we saw the doctor.
1017
01:09:30,541 --> 01:09:31,656
Ah, did you?
1018
01:09:31,751 --> 01:09:33,241
Yeah, it's bad news.
1019
01:09:33,336 --> 01:09:35,577
I don't think our friend's
gonna recover.
1020
01:09:35,672 --> 01:09:38,960
As a matter of fact,
he's gone already.
1021
01:09:39,050 --> 01:09:40,540
Natural causes, I hope.
1022
01:09:40,635 --> 01:09:42,500
Oh, yeah, you might say that.
1023
01:09:42,595 --> 01:09:44,551
Shortage of breath.
1024
01:09:44,639 --> 01:09:46,004
Sit down, boys.
1025
01:09:47,934 --> 01:09:50,516
Vito, I don't think
you ought to stay.
1026
01:09:51,062 --> 01:09:52,643
No lights.
1027
01:09:52,730 --> 01:09:55,062
Mmm, relax.
1028
01:09:55,149 --> 01:09:56,889
Tonight, I want to see the show.
1029
01:10:05,952 --> 01:10:09,319
J love is just around the corner
1030
01:10:09,539 --> 01:10:12,451
j any cosy little corner j
1031
01:10:12,792 --> 01:10:14,202
er... you know her husband?
1032
01:10:14,293 --> 01:10:15,293
No.
1033
01:10:15,628 --> 01:10:17,539
Oh, sure you do, Joey.
1034
01:10:17,630 --> 01:10:19,120
No, I don't.
1035
01:10:19,215 --> 01:10:21,547
The special hit.
1036
01:10:21,634 --> 01:10:24,046
Donna:
J; When you keep me on a corner
1037
01:10:24,137 --> 01:10:27,300
j just waiting for you
1038
01:10:28,725 --> 01:10:31,888
j Venus de Milo
1039
01:10:31,978 --> 01:10:35,220
j was noted for her charms
1040
01:10:35,314 --> 01:10:37,305
j but, simply between us
1041
01:10:37,400 --> 01:10:39,140
j I'm cuter than Venus
1042
01:10:39,235 --> 01:10:42,978
j and, what's more, I've got arms
1043
01:10:43,781 --> 01:10:46,523
j let's go cuddle in a corner
1044
01:10:47,452 --> 01:10:50,114
j any cosy little corner
1045
01:10:51,122 --> 01:10:54,114
j love is just around the corner
1046
01:10:54,208 --> 01:10:56,699
j and I'm around you j
1047
01:10:58,671 --> 01:11:01,754
j love is just around the corner
1048
01:11:01,841 --> 01:11:07,586
j and I'm around you j
1049
01:11:33,414 --> 01:11:35,575
I have no long speeches.
1050
01:11:35,666 --> 01:11:39,534
Just want to drink a toast
to Joseph and Maria.
1051
01:11:39,629 --> 01:11:42,621
Happiness, long life,
and male children.
1052
01:11:42,715 --> 01:11:45,047
Thanks. Thanks. Grazie.
1053
01:11:47,345 --> 01:11:48,926
Mama, thanks.
1054
01:11:49,013 --> 01:11:51,174
How about some
nice gifts, folks, huh?
1055
01:11:51,265 --> 01:11:52,755
To set up this
tremendous couple, huh?
1056
01:11:56,896 --> 01:11:58,181
Thank you.
1057
01:12:12,370 --> 01:12:13,530
Salutiamo.
1058
01:12:14,914 --> 01:12:16,245
Why'd you do that, huh?
1059
01:12:16,332 --> 01:12:19,039
Stronzo da vicende gradiva
pezza di merda che non sai...
1060
01:12:19,126 --> 01:12:22,414
Anche cosa stai diventato! Rispondi!
1061
01:12:22,505 --> 01:12:24,041
Albert, what's going on?
1062
01:12:24,131 --> 01:12:25,621
Excuse me, please. Excuse me.
1063
01:12:25,716 --> 01:12:27,798
The service is lousy.
1064
01:12:27,885 --> 01:12:29,796
People always bumping into me.
1065
01:12:29,887 --> 01:12:31,752
Behave yourself, Albert,
1066
01:12:31,848 --> 01:12:33,554
or we won't let you
out at night.
1067
01:12:33,641 --> 01:12:35,677
It's just I don't like
people crowding me.
1068
01:12:35,768 --> 01:12:37,224
Mrs valachi.
1069
01:12:38,062 --> 01:12:40,303
- Good luck.
- Thank you.
1070
01:12:40,398 --> 01:12:42,559
Good luck, valachi.
Long life to the both of you.
1071
01:12:56,581 --> 01:12:58,537
Like I said, Joe,
1072
01:12:58,624 --> 01:13:01,161
you've showed
you sure got taste.
1073
01:13:01,252 --> 01:13:02,867
Thank you, mr Luciano.
1074
01:13:02,962 --> 01:13:04,418
Shall we cut the cake, honey?
1075
01:13:04,505 --> 01:13:05,995
Sure. Sure, sure, sure.
1076
01:13:08,843 --> 01:13:10,879
This way, please. Hold it.
1077
01:13:10,970 --> 01:13:12,835
Woman: Bella! Bella!
1078
01:13:12,930 --> 01:13:16,138
Gap: Hey, Joey, you remember
these friends of ours?
1079
01:13:19,186 --> 01:13:20,801
Hey, what's the matter with him?
1080
01:13:20,897 --> 01:13:22,541
He don't recognise you
with your clothes on.
1081
01:13:22,565 --> 01:13:23,565
Oh.
1082
01:13:30,114 --> 01:13:32,275
Ryan:
So lucky Luciano became the boss?
1083
01:13:32,366 --> 01:13:35,153
Valachi:
Nah, he appointed a commission,
1084
01:13:35,244 --> 01:13:37,360
a kind of board of directors.
1085
01:13:37,455 --> 01:13:39,992
Ryan: Was he a good leader?
Better than maranzano?
1086
01:13:40,082 --> 01:13:42,164
Valachi: I was doin' okay,
so I guess he was good.
1087
01:13:42,251 --> 01:13:43,411
Ryan: How okay?
1088
01:13:43,502 --> 01:13:46,289
Valachi: I was pullin'
2,500 a week on the slots.
1089
01:13:46,380 --> 01:13:48,496
Oh, yeah, and this new da,
1090
01:13:48,591 --> 01:13:50,877
he gets a hold of Luciano
and gives him thirty years
1091
01:13:50,968 --> 01:13:52,583
for running cathouses.
1092
01:13:52,678 --> 01:13:54,339
Can you believe it?
1093
01:13:54,430 --> 01:13:57,388
I figure that was a frame,
'cause lucky wasn't a pimp.
1094
01:13:58,684 --> 01:14:02,472
Ryan: So, after maranzano,
there was Luciano? Then?
1095
01:14:02,563 --> 01:14:05,555
Valachi: Genovese.
But, before we knew it...
1096
01:14:05,650 --> 01:14:07,481
I'd give him half an hour, tops.
1097
01:14:07,568 --> 01:14:09,479
The judge is about to
give out the warrant.
1098
01:14:09,570 --> 01:14:12,403
Benedetto, would you come here
a moment, please?
1099
01:14:12,490 --> 01:14:14,822
- Ciao.
- Yes, mr Hewitt?
1100
01:14:15,159 --> 01:14:16,740
It's official.
1101
01:14:16,827 --> 01:14:18,818
We'll have the court order
in half an hour.
1102
01:14:18,913 --> 01:14:21,404
Hewitt. Hewitt.
1103
01:14:21,499 --> 01:14:23,205
It's the only name
I hear these days.
1104
01:14:23,292 --> 01:14:25,203
Hate that son of a bitch.
1105
01:14:25,294 --> 01:14:27,034
I'd like to have one shot,
so help me.
1106
01:14:27,129 --> 01:14:29,329
- I can nail him myself...
- Donna, do you have my bags?
1107
01:14:29,423 --> 01:14:31,276
- Donna: Give me a minute, huh?
- We don't got a minute!
1108
01:14:31,300 --> 01:14:34,042
Calm down, Albert!
Valachi's running me to the docks.
1109
01:14:34,136 --> 01:14:36,377
Then I'd better bring
the car around now.
1110
01:14:36,597 --> 01:14:38,963
What can the son of a bitch
get you for, vito?
1111
01:14:39,058 --> 01:14:40,673
Everything's legitimate.
1112
01:14:40,768 --> 01:14:41,768
Legitimate!
1113
01:14:41,811 --> 01:14:44,223
He figures somebody has
to be minding the store
1114
01:14:44,313 --> 01:14:47,851
now that Charlie luck is gone,
and he figures me.
1115
01:14:47,942 --> 01:14:49,398
You ought to know, Albert,
1116
01:14:49,485 --> 01:14:52,477
even if they nail you
on a technicality,
1117
01:14:52,571 --> 01:14:54,027
they still nail you.
1118
01:14:55,199 --> 01:14:56,314
Tickets.
1119
01:14:57,118 --> 01:14:58,449
Tickets!
1120
01:14:59,245 --> 01:15:00,906
Where's these tickets, Tony?
1121
01:15:00,997 --> 01:15:03,329
In your coat pocket,
vito, honey.
1122
01:15:03,416 --> 01:15:06,158
You just sew up the courts
and keep the politicians greased.
1123
01:15:06,252 --> 01:15:07,537
I'm seeing Naples and Marseille.
1124
01:15:07,628 --> 01:15:10,540
When I come back,
we'll have a whole network for drugs.
1125
01:15:10,631 --> 01:15:12,838
I want to walk across that border.
1126
01:15:12,925 --> 01:15:14,381
But we don't need
the drugs, vito.
1127
01:15:14,468 --> 01:15:16,254
Even Charlie luck,
he had to admit.
1128
01:15:16,345 --> 01:15:18,757
Don vito,
you gotta get outta here.
1129
01:15:19,390 --> 01:15:20,675
Albert...
1130
01:15:21,892 --> 01:15:24,349
I want a good report.
1131
01:15:24,437 --> 01:15:27,600
You make it nice and easy
when I return. Capisce?
1132
01:15:28,691 --> 01:15:30,682
Darling, anything you want,
1133
01:15:30,776 --> 01:15:32,391
you talk with Albert,
and he will get it.
1134
01:15:32,486 --> 01:15:34,477
Jesus, will you go already?
1135
01:15:34,572 --> 01:15:36,528
All right, all right, all right.
1136
01:15:41,328 --> 01:15:42,943
Good report, huh?
1137
01:15:43,039 --> 01:15:44,495
Come on.
1138
01:15:44,582 --> 01:15:47,619
At least I don't have to see
any unemployment in Italy.
1139
01:15:47,710 --> 01:15:49,325
My good friend, Benito Mussolini,
1140
01:15:49,420 --> 01:15:51,786
he could talk some sense
into that Roosevelt.
1141
01:15:54,341 --> 01:15:56,332
Well, ciao, everybody.
1142
01:15:56,427 --> 01:15:57,917
Ciao, caro.
1143
01:16:00,556 --> 01:16:04,299
Well, I guess
that makes me the boss.
1144
01:16:04,393 --> 01:16:05,803
Ryan: But genovese stayed
1145
01:16:05,895 --> 01:16:07,305
in Italy till after the war,
1146
01:16:07,396 --> 01:16:10,604
so the drug thing
didn't get started till '46 or '47.
1147
01:16:11,650 --> 01:16:12,810
You tired?
1148
01:16:13,110 --> 01:16:16,193
Mmm. Think I talked too much.
1149
01:16:16,947 --> 01:16:19,233
Too much, too much.
1150
01:16:19,325 --> 01:16:21,532
Well, then let me go on for ya.
1151
01:16:24,455 --> 01:16:26,446
In the war,
you were a loan shark.
1152
01:16:27,374 --> 01:16:30,411
You muscled in
on one of your customers.
1153
01:16:30,503 --> 01:16:31,663
Guy named Matty,
1154
01:16:31,754 --> 01:16:34,086
ran the prospect dress
and negligee company.
1155
01:16:36,759 --> 01:16:39,842
They set it up for you
so that, er...
1156
01:16:39,929 --> 01:16:42,170
Local 25 didn't bother ya,
1157
01:16:42,264 --> 01:16:44,346
as long as you
stayed in the Bronx.
1158
01:16:45,768 --> 01:16:49,761
So, now you were
a legitimate businessman.
1159
01:16:49,855 --> 01:16:52,392
You bought into
the old paradise restaurant.
1160
01:16:52,983 --> 01:16:57,647
Did all your shylocking there,
peddled all your gas-ration stamps there.
1161
01:16:58,364 --> 01:17:00,320
Big profits.
1162
01:17:00,407 --> 01:17:02,398
You bought a new house in yonkers,
1163
01:17:03,285 --> 01:17:05,617
on shawnee Avenue.
1164
01:17:05,704 --> 01:17:09,413
The house cost forty-eight grand.
Later on, you added five rooms.
1165
01:17:09,500 --> 01:17:11,365
How much did that cost?
1166
01:17:11,460 --> 01:17:12,996
Ten grand.
1167
01:17:13,087 --> 01:17:14,873
The awnings cost 2,500.
1168
01:17:15,464 --> 01:17:17,204
Then you went into horse races,
1169
01:17:17,299 --> 01:17:19,961
which is known in the trade
as "the big fix".
1170
01:17:20,678 --> 01:17:22,384
I never threw a race!
1171
01:17:22,471 --> 01:17:23,881
'Cause that'd be crooked.
1172
01:17:23,973 --> 01:17:25,304
Son of a bitch.
1173
01:17:25,391 --> 01:17:28,679
Your information's so tight,
you go ask anybody.
1174
01:17:28,769 --> 01:17:31,727
My knight's duchess was one of
the best horses on the east coast,
1175
01:17:31,814 --> 01:17:33,270
and I ran her fair!
1176
01:17:33,357 --> 01:17:34,893
Starring Margaret o'brien.
1177
01:17:34,984 --> 01:17:36,520
Goddamn it, listen.
1178
01:17:36,610 --> 01:17:38,566
Salerto came to me
one day with orders
1179
01:17:38,654 --> 01:17:39,939
from Tony bender
to throw a race.
1180
01:17:40,030 --> 01:17:41,440
You think I listen?
1181
01:17:41,532 --> 01:17:42,988
I wouldn't pull that horse!
1182
01:17:43,075 --> 01:17:45,737
Knowing you to be the sportsman"s
sportsman, I wonder.
1183
01:17:45,828 --> 01:17:47,989
You wanna hear
what I said, or don't ya?
1184
01:17:48,080 --> 01:17:50,071
All right, valachi, what did you say?
1185
01:17:51,500 --> 01:17:53,365
You son of a bitch!
1186
01:17:53,460 --> 01:17:55,542
I don't pull a horse for nobody!
1187
01:17:55,629 --> 01:17:57,836
Joe, you don't lay
a hand on a friend!
1188
01:17:57,923 --> 01:18:00,164
- Those are the rules!
- It ain't rules to throw a race.
1189
01:18:00,259 --> 01:18:02,796
You tell bender he can go to hell.
1190
01:18:03,804 --> 01:18:04,884
You tell him.
1191
01:18:04,972 --> 01:18:07,179
There's gonna be a table, Joey.
1192
01:18:07,266 --> 01:18:08,972
There's gonna be a judgement.
1193
01:18:13,105 --> 01:18:15,016
And Anastasia"s
gonna be the judge.
1194
01:18:15,107 --> 01:18:17,849
Send those bastards in,
and quick!
1195
01:18:17,943 --> 01:18:21,982
Valachi: Now, everybody knows
that Anastasia, he's crazy.
1196
01:18:22,072 --> 01:18:25,985
With him, it's always,
"killl kill! Kill!
1197
01:18:26,076 --> 01:18:28,192
"Hit 'em! Hit 'em!"
1198
01:18:28,287 --> 01:18:30,869
Boy, I didn't think I'd have
a chance at the judgement.
1199
01:18:37,922 --> 01:18:41,631
- The hell's wrong with you, valachi?
- I'll tell you the way it was. Salerto...
1200
01:18:41,717 --> 01:18:42,957
Shut up!
1201
01:18:43,052 --> 01:18:44,696
You've been in this life
for last 20 years.
1202
01:18:44,720 --> 01:18:46,406
You should know better
than to hit another guy.
1203
01:18:46,430 --> 01:18:48,887
- I know that, but salerto...
- You don't know shit!
1204
01:18:48,974 --> 01:18:50,464
A rule's a rule.
1205
01:18:50,559 --> 01:18:52,299
Takin' a swing
at one of the family.
1206
01:18:52,394 --> 01:18:54,305
He said that Tony
wanted me to fix a race.
1207
01:18:57,775 --> 01:18:59,766
You told valachi
to go fix himself?
1208
01:18:59,860 --> 01:19:01,725
I had fifteen grand
on that race, Albert.
1209
01:19:01,820 --> 01:19:05,278
For fifteen grand, you tell
your own soldier to fix himself?
1210
01:19:05,366 --> 01:19:09,450
Well, we all done it for less,
Albert, one time or another.
1211
01:19:09,536 --> 01:19:13,074
Not funny. You are gonna
pay valachi fifteen grand.
1212
01:19:13,165 --> 01:19:15,747
- ?7
- And you owe salerto an apology.
1213
01:19:15,834 --> 01:19:17,699
Sure. Hey, salerto, I'm sorry.
1214
01:19:17,795 --> 01:19:20,252
- Ah, it's okay.
- But... but this is a sol...
1215
01:19:20,339 --> 01:19:22,580
Shut up, Tony. Shut up.
1216
01:19:22,675 --> 01:19:23,915
Lucky you're vito's man.
1217
01:19:24,009 --> 01:19:26,250
I had a lieutenant talk back,
I'd have him hit.
1218
01:19:26,845 --> 01:19:29,837
- Yes, Albert.
- Now, out! All 0' ya.
1219
01:19:33,686 --> 01:19:35,392
Valachi, come.
1220
01:19:35,479 --> 01:19:36,844
I wanna talk to you.
1221
01:19:37,940 --> 01:19:39,601
I got a message from Don vito.
1222
01:19:39,692 --> 01:19:40,852
Oh, from Italy?
1223
01:19:40,943 --> 01:19:42,058
Mm-hmm.
1224
01:19:43,153 --> 01:19:45,144
He's been hearing
rumours about Donna,
1225
01:19:45,239 --> 01:19:47,230
and wants you boys
to look after her,
1226
01:19:47,324 --> 01:19:49,155
starting this evening
at the club.
1227
01:19:51,120 --> 01:19:53,577
Story is that she's
been screwin' around
1228
01:19:53,664 --> 01:19:55,871
and I'd like to see her put away,
1229
01:19:55,958 --> 01:19:58,540
but that's not my business,
1230
01:19:58,627 --> 01:20:01,039
so forget I ever said it.
1231
01:20:04,550 --> 01:20:05,630
You understand?
1232
01:20:06,385 --> 01:20:07,500
You understand?
1233
01:20:08,429 --> 01:20:09,794
Valachi: Nobody ever knew
1234
01:20:09,888 --> 01:20:13,506
why Anastasia was
in such a good mood that day.
1235
01:20:13,600 --> 01:20:15,682
But of one thing
he was right about, though,
1236
01:20:15,769 --> 01:20:17,805
it was that girl of genovese's.
1237
01:20:17,896 --> 01:20:19,727
She was trouble.
1238
01:20:24,987 --> 01:20:25,987
So?
1239
01:20:26,989 --> 01:20:28,069
Good evening, Donna.
1240
01:20:28,157 --> 01:20:31,900
I'm an agent for Phil spitalny
and his all-girl orchestra.
1241
01:20:31,994 --> 01:20:34,076
We're looking for a cymbal player.
1242
01:20:34,163 --> 01:20:35,369
Get the hell out!
1243
01:20:35,456 --> 01:20:37,788
Actually,
I'm your new bodyguard,
1244
01:20:37,875 --> 01:20:40,787
and I promised Don vito
I wouldn't bite off more than I could.
1245
01:20:47,968 --> 01:20:49,583
Jesus Christ.
1246
01:20:51,513 --> 01:20:53,049
I gotta ask you a question.
1247
01:20:54,475 --> 01:20:55,760
How can ya do it?
1248
01:20:55,851 --> 01:20:57,967
I mean, physically?
1249
01:20:58,979 --> 01:21:01,391
With another dame? Huh?
1250
01:21:01,482 --> 01:21:03,473
I follow the bouncing ball.
1251
01:21:04,193 --> 01:21:06,229
Boy, oh, boy.
1252
01:21:06,320 --> 01:21:08,185
I'll be out in the car.
1253
01:21:08,280 --> 01:21:09,986
Er... I mean,
1254
01:21:10,074 --> 01:21:11,780
lookin' at it my way,
1255
01:21:11,867 --> 01:21:15,451
I can only think of me
in the middle.
1256
01:21:15,537 --> 01:21:16,902
Come back tomorrow, honey.
1257
01:21:16,997 --> 01:21:18,533
We'll put on a show.
1258
01:21:25,672 --> 01:21:27,082
Come on, baby snooks.
1259
01:21:28,258 --> 01:21:29,543
Get up.
1260
01:21:30,761 --> 01:21:33,093
- Say good night to your snookums.
- Donna!
1261
01:21:33,180 --> 01:21:35,784
- Next time, pick on somebody my own size.
- Get your hands off me!
1262
01:21:35,808 --> 01:21:36,843
Call Eddie.
1263
01:21:36,934 --> 01:21:38,925
Tell him to throw
these bums out.
1264
01:21:39,019 --> 01:21:40,225
Okay.
1265
01:21:41,230 --> 01:21:44,313
Baby, you... you don't
have to worry about the gap.
1266
01:21:44,400 --> 01:21:46,561
For one thing, I...
1267
01:21:46,652 --> 01:21:49,769
I wouldn't know how to
explain it to Don vito.
1268
01:21:49,863 --> 01:21:52,570
For another,
he'd have you killed.
1269
01:21:52,658 --> 01:21:54,148
All of a sudden,
the son of a bitch
1270
01:21:54,243 --> 01:21:56,484
sends me a goddamn watchdog.
1271
01:21:58,205 --> 01:22:00,321
Oh, you know how it is, honey...
1272
01:22:00,874 --> 01:22:02,910
When you have a bitch in heat.
1273
01:22:11,135 --> 01:22:12,625
Oh!
1274
01:22:12,803 --> 01:22:14,088
Everything okay, folks?
1275
01:22:14,179 --> 01:22:15,510
Sure.
1276
01:22:17,015 --> 01:22:19,597
It's all "Emily post",
1277
01:22:19,685 --> 01:22:20,925
you schmuck.
1278
01:22:22,521 --> 01:22:24,386
Ain't that right, little flower?
1279
01:22:25,899 --> 01:22:27,139
That's right.
1280
01:22:28,735 --> 01:22:29,850
Right.
1281
01:22:31,238 --> 01:22:32,398
Right.
1282
01:23:11,695 --> 01:23:13,185
Boy, oh, boy.
1283
01:23:14,198 --> 01:23:16,189
That all you can say?
1284
01:23:16,283 --> 01:23:17,944
I can say a lot worse.
1285
01:23:23,373 --> 01:23:25,489
Valachi:
As far as I was concerned,
1286
01:23:25,584 --> 01:23:27,495
that girl was a black widow.
1287
01:23:27,586 --> 01:23:29,372
You know what I mean?
1288
01:23:29,463 --> 01:23:32,330
Gap became so far gone,
he didn't even care
1289
01:23:32,424 --> 01:23:34,961
whether he was seen
in public with her or not.
1290
01:23:39,723 --> 01:23:41,054
Where's gap?
1291
01:23:49,775 --> 01:23:51,231
Salerto: Where's Romeo?
1292
01:23:51,318 --> 01:23:52,558
Romeo!
1293
01:23:53,779 --> 01:23:55,394
Ciao, Stefano. Come va?
1294
01:23:59,826 --> 01:24:00,941
Excuse me.
1295
01:24:16,093 --> 01:24:18,004
Valachi:
Everythin' seemed to be goin' great.
1296
01:24:18,095 --> 01:24:22,429
Everybody was into
legitimate rackets, politics, unions.
1297
01:24:22,516 --> 01:24:26,179
Anastasia, he was happy
playin' the boss.
1298
01:24:26,270 --> 01:24:29,888
None of us ever thought genovese
would come back from Italy.
1299
01:24:29,982 --> 01:24:32,394
But, er... you guessed.
1300
01:24:37,030 --> 01:24:38,986
- Hello, darling.
- Ciao, honey.
1301
01:24:40,701 --> 01:24:42,237
- Go wait in the car.
- Okay.
1302
01:24:47,457 --> 01:24:48,947
Hello, bender.
1303
01:24:51,086 --> 01:24:53,372
You look pretty good and fat.
1304
01:24:53,463 --> 01:24:55,875
Trying to look our best
for you, Don vito.
1305
01:24:55,966 --> 01:24:58,207
What are you doing
with our friends?
1306
01:24:58,302 --> 01:24:59,758
Lots of things.
1307
01:24:59,845 --> 01:25:01,335
Name five.
1308
01:25:01,430 --> 01:25:02,795
Well, er...
1309
01:25:02,889 --> 01:25:04,754
Who do we get to make
drug connections?
1310
01:25:04,850 --> 01:25:05,965
Geez, Don vito,
1311
01:25:06,059 --> 01:25:08,801
Albert's kind of told us
to lay off drugs.
1312
01:25:10,397 --> 01:25:12,479
- Hello, valachi.
- Don vito.
1313
01:25:12,566 --> 01:25:13,566
How's business?
1314
01:25:13,609 --> 01:25:15,975
I got a restaurant, some horses.
1315
01:25:16,069 --> 01:25:19,152
Ah. How many horses
he got, Tony?
1316
01:25:19,573 --> 01:25:21,234
I don't know.
1317
01:25:21,325 --> 01:25:22,986
You should.
You're his lieutenant.
1318
01:25:24,494 --> 01:25:27,406
How about you, gap?
What have you been up to?
1319
01:25:27,497 --> 01:25:29,738
Oh, you know, coupla numbers.
1320
01:25:30,876 --> 01:25:32,992
That's what I've been hearing.
1321
01:25:35,964 --> 01:25:38,125
We shall have to lose
a lot of weight around here.
1322
01:25:38,216 --> 01:25:40,172
Don't like it.
1323
01:25:43,513 --> 01:25:46,380
A shame Anastasia,
he didn't come to meet me.
1324
01:25:49,561 --> 01:25:50,926
All right.
1325
01:25:51,021 --> 01:25:52,682
A lot of time to make up,
1326
01:25:52,773 --> 01:25:55,731
but I'm in no hurry,
even if it takes years.
1327
01:25:59,196 --> 01:26:01,061
We got to get back like it was.
1328
01:26:03,909 --> 01:26:07,242
You are a good friend of the gap's,
aren't you, Joe?
1329
01:26:07,329 --> 01:26:08,329
Yeah.
1330
01:26:08,372 --> 01:26:10,033
Know where he is?
1331
01:26:10,123 --> 01:26:11,829
Geez, Don vito...
1332
01:26:11,917 --> 01:26:14,829
When you see him,
give me a call.
1333
01:26:15,587 --> 01:26:17,123
Sure. Sure.
1334
01:26:19,299 --> 01:26:22,291
You're involved in this thing,
too, Joseph.
1335
01:26:22,386 --> 01:26:24,297
Get out of here with respect.
1336
01:26:26,014 --> 01:26:28,630
I want to hear that you saw him.
1337
01:26:28,725 --> 01:26:30,681
Shall I hit the lights,
mr valachi?
1338
01:26:30,769 --> 01:26:33,806
No, I'll take care of that.
You lock the back door on the way out.
1339
01:26:33,897 --> 01:26:35,888
- Good night, mr valachi.
- Good night.
1340
01:26:55,669 --> 01:26:57,330
Gap: Joey!
1341
01:26:57,838 --> 01:26:59,794
Joey, please let me in!
1342
01:27:00,215 --> 01:27:01,955
Joey, it's the gap. Please!
1343
01:27:02,050 --> 01:27:03,540
Please let me in, Joey!
1344
01:27:03,635 --> 01:27:05,125
Joey, please!
1345
01:27:08,265 --> 01:27:11,678
You must be crazy.
They gotta know you'd come here.
1346
01:27:11,768 --> 01:27:13,383
Lock the door.
1347
01:27:20,819 --> 01:27:22,730
That goddamn broad
told everything.
1348
01:27:22,821 --> 01:27:25,938
Yeah. What the hell
did you expect from her?
1349
01:27:26,992 --> 01:27:29,574
Now vito has an open
contract on you.
1350
01:27:29,661 --> 01:27:31,071
I had a shoot-out with bender.
1351
01:27:31,163 --> 01:27:32,869
Can you believe it? With bender!
1352
01:27:32,956 --> 01:27:35,242
- Holy hell, gap. Holy hell...
- Oh, it was crazy.
1353
01:27:35,333 --> 01:27:37,164
Like 30 years ago
had never happened.
1354
01:27:37,252 --> 01:27:39,664
You know I'm supposed
to hit you?
1355
01:27:39,755 --> 01:27:41,211
Do me... do us a favour.
1356
01:27:41,298 --> 01:27:42,538
Leave the country.
1357
01:27:43,592 --> 01:27:45,457
Right on pelham parkway.
1358
01:27:45,552 --> 01:27:47,543
Remember once
when we hit masseria's boys?
1359
01:27:47,637 --> 01:27:50,879
It's bad for me.
It's bad for my wife and my kid.
1360
01:27:50,974 --> 01:27:52,714
You just can't believe it, Joe.
1361
01:27:52,809 --> 01:27:55,141
Jesus. I get off the I,
and there they are.
1362
01:27:55,312 --> 01:27:56,518
Valachi: How about for me?
1363
01:28:30,472 --> 01:28:33,589
Hey, goddamn, Tony.
I don't want shooting here.
1364
01:28:33,683 --> 01:28:36,140
You can only help
the guy just so much.
1365
01:28:36,228 --> 01:28:38,093
Then you're outta line.
1366
01:28:44,152 --> 01:28:46,143
J dum-da-dum-dum! J;
1367
01:28:52,369 --> 01:28:53,734
Look, bender,
1368
01:28:54,162 --> 01:28:55,618
we've been together for...
1369
01:28:55,747 --> 01:28:56,747
Christ, how many years?
1370
01:28:56,873 --> 01:28:58,158
Twenty? Thirty?
1371
01:28:59,167 --> 01:29:00,998
At least give me a choice.
1372
01:29:01,086 --> 01:29:02,872
What choice?
1373
01:29:02,963 --> 01:29:04,248
Dead is dead.
1374
01:29:05,715 --> 01:29:08,331
The way you're gonna hit me.
Wanna shoot me?
1375
01:29:09,386 --> 01:29:10,796
Get it over with.
1376
01:29:11,930 --> 01:29:13,716
Oh, shooting's terrific.
1377
01:29:14,599 --> 01:29:17,807
You always loved playing
with guns, eh, Tony?
1378
01:29:19,646 --> 01:29:21,978
Not having any friends and all.
1379
01:29:22,065 --> 01:29:24,807
Yeah, I'd just as soon
shoot you, gap.
1380
01:29:26,736 --> 01:29:29,352
If it were up to me, I'd say,
1381
01:29:29,447 --> 01:29:31,529
"okay, whatever you want."
1382
01:29:32,784 --> 01:29:36,993
But Don vito wants a present
for a girlfriend of his.
1383
01:29:57,684 --> 01:29:58,799
Shoot me!
1384
01:29:58,894 --> 01:30:00,805
Come on, salerto, shoot me!
1385
01:30:03,315 --> 01:30:05,647
No! No! No!
1386
01:30:06,568 --> 01:30:08,104
Cut it off.
1387
01:30:08,987 --> 01:30:11,729
Gap: Oh, Jesus, no!
1388
01:30:11,823 --> 01:30:13,654
Better apologise to Don vito.
1389
01:30:13,742 --> 01:30:14,982
Gap: No!
1390
01:30:19,789 --> 01:30:20,995
No!
1391
01:30:59,663 --> 01:31:01,403
Can't leave him like that.
1392
01:31:02,165 --> 01:31:03,496
There's his gun.
1393
01:31:04,709 --> 01:31:05,915
Use it.
1394
01:31:31,152 --> 01:31:32,733
Jesus Christ, gap.
1395
01:31:33,947 --> 01:31:35,716
Christ, gap. I'm gonna
take you to the hospital.
1396
01:31:35,740 --> 01:31:36,650
- No.
- Let's go.
1397
01:31:36,741 --> 01:31:37,651
No. Yeah.
1398
01:31:37,742 --> 01:31:38,902
- No way.
- Come on.
1399
01:31:38,994 --> 01:31:40,074
I eave me alone!
1400
01:31:40,161 --> 01:31:41,571
They're gonna fix you up.
Come on.
1401
01:31:41,663 --> 01:31:43,870
The gun. The gun, please.
1402
01:31:43,957 --> 01:31:46,039
They'll fix you up.
Come on, gap.
1403
01:31:46,126 --> 01:31:47,536
The gun.
1404
01:31:47,627 --> 01:31:48,867
Joey, the gun.
1405
01:31:49,421 --> 01:31:51,912
Oh, hell, gap.
I told you about that broad.
1406
01:31:52,007 --> 01:31:55,215
- You should have stayed away.
- Jesus. Anything else?
1407
01:31:57,178 --> 01:31:59,385
The gun! Please!
1408
01:32:00,640 --> 01:32:01,755
The gun!
1409
01:32:02,434 --> 01:32:06,723
Joey, shoot me, please!
1410
01:32:06,813 --> 01:32:11,352
Oh, god. Joey, please shoot me.
1411
01:32:11,443 --> 01:32:13,274
Holy hell, gap.
1412
01:32:14,070 --> 01:32:15,606
- Holy hell.
- Joey.
1413
01:32:16,573 --> 01:32:17,904
Joey, please.
1414
01:32:54,652 --> 01:32:56,438
Mommy, it hurts.
1415
01:32:56,529 --> 01:33:00,021
Ah, it's gonna be okay.
It's gonna be fine.
1416
01:33:02,243 --> 01:33:05,110
How long has he had the fever?
And what about the doctor?
1417
01:33:05,205 --> 01:33:07,036
He said he'd be back
in the morning.
1418
01:33:07,123 --> 01:33:08,454
I wanna sleep.
1419
01:33:08,541 --> 01:33:10,953
Yeah, that's right.
You sleep, boy.
1420
01:33:11,044 --> 01:33:12,500
Go ahead. Sleep.
1421
01:33:12,587 --> 01:33:15,579
Me and your mommy are
gonna be right here all the time.
1422
01:33:15,673 --> 01:33:18,164
You go ahead and sleep.
I'll leave this here.
1423
01:33:32,357 --> 01:33:34,598
You and the boy
get out of here, go away.
1424
01:33:36,027 --> 01:33:37,813
Just for a short time.
1425
01:33:37,904 --> 01:33:40,065
Take the boy and go someplace.
1426
01:33:40,615 --> 01:33:42,526
It'll be good for you.
1427
01:33:43,660 --> 01:33:45,992
They're closing in
on you again, Joe?
1428
01:33:48,289 --> 01:33:50,200
You don't tell me I'm wrong.
1429
01:33:50,708 --> 01:33:52,289
Jesus.
1430
01:33:53,002 --> 01:33:55,539
I don't know who the hell's side
I'm on anymore.
1431
01:33:56,339 --> 01:33:58,671
It used to be so good.
1432
01:33:58,758 --> 01:34:00,623
The feeling,
everybody workin' together,
1433
01:34:00,718 --> 01:34:02,299
and belongin' together.
1434
01:34:02,387 --> 01:34:06,596
Oh, Joe, once and for all,
get out of it.
1435
01:34:06,683 --> 01:34:08,674
Would your mother
ever say that to your father?
1436
01:34:08,768 --> 01:34:10,258
My father was a lieutenant.
1437
01:34:10,353 --> 01:34:11,593
Like you said yourself, Joe,
1438
01:34:11,688 --> 01:34:14,395
things were different
in those days.
1439
01:34:14,482 --> 01:34:15,562
Now...
1440
01:34:16,359 --> 01:34:19,851
Every time you try to build
something, they take from it,
1441
01:34:19,946 --> 01:34:21,982
some kind of self-respect
when somebody's
1442
01:34:22,073 --> 01:34:23,884
- telling you how to live your life.
- I'm not gonna bother explainin' it
1443
01:34:23,908 --> 01:34:25,523
because you don't know
anything about it.
1444
01:34:25,618 --> 01:34:27,404
I try not to.
1445
01:34:28,663 --> 01:34:30,494
What the hell's that
supposed to mean?
1446
01:34:30,582 --> 01:34:34,575
Joe, there are days you come in
and there are nights...
1447
01:34:34,669 --> 01:34:37,581
I know your hands
have been covered with blood.
1448
01:34:38,715 --> 01:34:41,081
Does mr genovese
or mr bender give you
1449
01:34:41,176 --> 01:34:44,168
some kind of magical power
1450
01:34:44,262 --> 01:34:46,469
so you don't feel anything?
1451
01:34:47,932 --> 01:34:50,514
I never hit nobody
that never deserved.
1452
01:34:50,602 --> 01:34:53,014
Honest to god, Maria.
1453
01:34:53,104 --> 01:34:56,312
We only hit the guys
who cheat on the family.
1454
01:34:56,399 --> 01:34:57,605
What do you want me to do?
1455
01:34:57,692 --> 01:34:59,182
Do you want me to say,
"hey, vito,
1456
01:34:59,277 --> 01:35:01,563
"I'm only gonna hit
the following guys"?
1457
01:35:01,654 --> 01:35:03,519
You can't do that.
1458
01:35:03,615 --> 01:35:07,608
You see, if you believe in the family,
then you fight for it.
1459
01:35:07,702 --> 01:35:10,785
It's no different
than being in the army.
1460
01:35:10,872 --> 01:35:13,329
Then why are they closing in
on you again, Joe?
1461
01:35:17,712 --> 01:35:19,077
You don't?
1462
01:35:19,172 --> 01:35:20,708
Honest, I don't know.
1463
01:35:23,051 --> 01:35:25,633
That's why I want you
to take the boy,
1464
01:35:25,720 --> 01:35:28,052
when he's feelin' better,
and you go to your cousin's.
1465
01:35:28,139 --> 01:35:29,845
And I'll call you after.
1466
01:35:29,933 --> 01:35:31,013
Fine.
1467
01:35:33,228 --> 01:35:34,593
After what, Joe?
1468
01:35:36,314 --> 01:35:37,724
After what?
1469
01:35:39,150 --> 01:35:40,890
A... after it's over.
1470
01:36:20,733 --> 01:36:21,973
Son of a bitch.
1471
01:36:47,844 --> 01:36:50,506
Genovese: Now I'm gonna tell you
why it was necessary
1472
01:36:50,680 --> 01:36:52,420
to hit double-a.
1473
01:36:54,559 --> 01:36:56,720
Before I went away,
1474
01:36:56,811 --> 01:36:58,676
we had an organisation,
1475
01:36:58,771 --> 01:37:00,602
a structure.
1476
01:37:00,690 --> 01:37:02,931
Everybody had a place.
1477
01:37:03,026 --> 01:37:05,392
Everybody had a position.
1478
01:37:05,486 --> 01:37:08,353
Everybody was responsible
to everybody.
1479
01:37:08,448 --> 01:37:10,985
And when I come back,
I learned that
1480
01:37:11,075 --> 01:37:14,283
nobody knows what
anybody else is doing
1481
01:37:14,370 --> 01:37:16,201
'cause nobody cares.
1482
01:37:16,289 --> 01:37:19,702
And when nobody cares,
that's how people get fat.
1483
01:37:20,293 --> 01:37:21,783
That's anarchy!
1484
01:37:23,963 --> 01:37:25,294
Ssh!
1485
01:37:25,882 --> 01:37:28,544
Anastasia commercialised
this thing of ours.
1486
01:37:29,218 --> 01:37:30,583
Brought in launderers,
1487
01:37:30,678 --> 01:37:32,509
'cause they were
willing to pay money
1488
01:37:32,597 --> 01:37:34,679
for the privilege of belonging.
1489
01:37:34,766 --> 01:37:36,131
Anybody.
1490
01:37:36,225 --> 01:37:37,635
I ot of nobodies.
1491
01:37:38,811 --> 01:37:41,518
But I can only tell you this,
1492
01:37:41,606 --> 01:37:44,643
I wouldn't pay a nickel
to join this outfit.
1493
01:37:46,027 --> 01:37:49,440
I look upon it, I look upon you
1494
01:37:49,530 --> 01:37:50,861
without respect.
1495
01:37:50,948 --> 01:37:52,688
Don vito!
1496
01:37:53,242 --> 01:37:54,652
Shut up!
1497
01:38:02,502 --> 01:38:03,867
First...
1498
01:38:06,464 --> 01:38:08,295
I want to see these people out.
1499
01:38:09,258 --> 01:38:11,044
Get rid of them.
1500
01:38:11,135 --> 01:38:14,593
Give them back their money.
They don't belong.
1501
01:38:17,225 --> 01:38:18,715
Next...
1502
01:38:19,727 --> 01:38:23,470
Anastasia was shot because
he made a second mistake.
1503
01:38:23,564 --> 01:38:25,555
I'm talking about drugs.
1504
01:38:25,650 --> 01:38:28,187
With our influence in the unions,
1505
01:38:28,277 --> 01:38:30,689
in the courts,
and with the cops,
1506
01:38:30,780 --> 01:38:32,987
we can walk right in
and start to deal.
1507
01:38:33,074 --> 01:38:36,316
I got suppliers from China
to maastricht waiting for the word.
1508
01:38:36,411 --> 01:38:37,696
So, starting right now...
1509
01:38:37,787 --> 01:38:39,598
Guard: Get out! Get out! Everybody out!
1510
01:38:39,622 --> 01:38:41,783
Quick! Police!
Police! Get movin"!
1511
01:38:41,874 --> 01:38:43,705
Don vito, come on! Hurry!
1512
01:38:44,168 --> 01:38:45,453
Genovese: Valachi!
1513
01:38:46,379 --> 01:38:48,370
Don vito, we gotta
get away. Come on.
1514
01:38:48,464 --> 01:38:49,544
Hurry. “Where is valachi?
1515
01:38:50,216 --> 01:38:51,422
Valachi!
1516
01:38:52,135 --> 01:38:53,591
- Valachi!
- Come on!
1517
01:38:53,678 --> 01:38:55,009
What the hell's going on?
1518
01:38:55,096 --> 01:38:57,553
Somebody tipped the cops,
Don vito.
1519
01:38:57,640 --> 01:38:59,221
I wanted to meet in Chicago,
1520
01:38:59,308 --> 01:39:02,550
but that goddamn magaddino said,
"upstate's cool."
1521
01:39:02,645 --> 01:39:05,011
It's cool, all right.
1522
01:39:05,106 --> 01:39:07,813
They disgust me.
They've got no dignity.
1523
01:39:07,900 --> 01:39:12,485
I am not gonna lose my self-respect
because of small-time yokels.
1524
01:39:21,038 --> 01:39:23,029
Cop: Hold it.
Where do you think you're goin'?
1525
01:39:23,124 --> 01:39:25,240
All right, let's get your hands up.
1526
01:39:25,334 --> 01:39:26,915
Come on, let's go.
1527
01:39:27,003 --> 01:39:28,868
Hands over your head!
Get 'em up.
1528
01:39:34,927 --> 01:39:37,669
All right, stop.
Stop right there.
1529
01:39:37,763 --> 01:39:39,003
Hold it. Hold it.
1530
01:39:39,098 --> 01:39:40,588
Hold it right there.
1531
01:39:44,645 --> 01:39:46,601
What's the problem, officer?
1532
01:39:46,689 --> 01:39:48,975
Did you just come
from that house?
1533
01:39:49,066 --> 01:39:51,307
As a citizen of
the United States,
1534
01:39:52,403 --> 01:39:55,895
I am aware of my rights
under the fourth, fifth, sixth,
1535
01:39:55,990 --> 01:39:58,322
and fourteenth amendments
of the constitution.
1536
01:39:59,243 --> 01:40:01,154
Unless you have
an arrest warrant,
1537
01:40:01,245 --> 01:40:03,907
I can sue you
for infringing on my rights.
1538
01:40:03,998 --> 01:40:05,454
Drive on, Joe.
1539
01:40:07,251 --> 01:40:09,162
What the hell did he say?
1540
01:40:13,007 --> 01:40:14,007
Ryan: Jesus Christ.
1541
01:40:14,091 --> 01:40:15,627
No matter how hard they lean,
1542
01:40:15,718 --> 01:40:18,175
no matter how hard they squeeze,
you just took it like a dog.
1543
01:40:18,262 --> 01:40:21,470
When they made you kill your
best friend after they cut his balls off,
1544
01:40:21,557 --> 01:40:24,765
you just pointed that trigger
and called it an act of charity!
1545
01:40:24,852 --> 01:40:28,060
Oh, what the hell
do you know about it?
1546
01:40:28,147 --> 01:40:29,907
And what'd you ever have
that was any better?
1547
01:40:29,982 --> 01:40:31,097
Nothing, valachi.
1548
01:40:31,192 --> 01:40:32,992
My parents travelled steerage
just like yours.
1549
01:40:33,069 --> 01:40:35,105
They went through poverty
just like yours.
1550
01:40:35,196 --> 01:40:38,484
I fought every day before,
during and after school.
1551
01:40:38,574 --> 01:40:40,052
Big deal.
Instead of being called a wop,
1552
01:40:40,076 --> 01:40:41,862
I was "paddy", I was a Mick.
1553
01:40:41,953 --> 01:40:43,534
The difference
between us, valachi,
1554
01:40:43,621 --> 01:40:45,327
is that I stopped
spreading my legs.
1555
01:40:45,414 --> 01:40:47,075
- Yeah?
- Yeah.
1556
01:40:48,709 --> 01:40:53,043
And then you joined hoover's team
and became Jack Armstrong,
1557
01:40:53,130 --> 01:40:55,291
all-American boy.
1558
01:40:55,383 --> 01:40:56,589
Screw you, valachi.
1559
01:40:56,676 --> 01:40:58,396
I don't have a wife
who's goin' into hiding.
1560
01:40:58,427 --> 01:41:00,793
I don't have a son who
doesn't know who his father is.
1561
01:41:00,888 --> 01:41:03,550
I don't check the windows
before I leave my house.
1562
01:41:03,641 --> 01:41:05,427
If I ever had to kill
to save my own neck,
1563
01:41:05,518 --> 01:41:09,136
I'd make goddamn sure
I killed the right man.
1564
01:41:09,230 --> 01:41:12,563
Face the facts, valachi,
you're one dumb Guinea.
1565
01:41:12,650 --> 01:41:14,857
Shit. You were a snap to break.
1566
01:41:14,944 --> 01:41:16,229
What?
1567
01:41:16,320 --> 01:41:18,982
I'm the guy that started squeezin' you
from the other side.
1568
01:41:19,865 --> 01:41:20,900
Don't you remember?
1569
01:41:20,992 --> 01:41:22,948
After apalachin,
we were pickin' everybody up.
1570
01:41:23,035 --> 01:41:25,151
We got over a hundred guys.
Nobody would talk.
1571
01:41:25,246 --> 01:41:27,166
I still don't get it.
What are you talkin' about?
1572
01:41:29,792 --> 01:41:31,828
I figured we had
to start at the bottom.
1573
01:41:33,838 --> 01:41:36,420
I'm the guy that sent
those two agents to visit you.
1574
01:41:36,507 --> 01:41:37,747
Yeah.
1575
01:41:46,767 --> 01:41:50,180
Er... we notice you're
enlarging the restaurant.
1576
01:41:50,271 --> 01:41:51,807
It's illegal, huh?
1577
01:41:51,897 --> 01:41:54,764
You got a record.
You have to have a licence.
1578
01:41:54,859 --> 01:41:56,065
Licence ain't in my name.
1579
01:41:56,152 --> 01:41:58,171
Then you won't care one way
or the other when it's revoked,
1580
01:41:58,195 --> 01:41:59,685
will you, Joe?
1581
01:42:03,492 --> 01:42:06,325
First, you find some tax clause
to close my dress factory,
1582
01:42:06,412 --> 01:42:08,778
now you're hustlin' me
about the restaurant.
1583
01:42:08,873 --> 01:42:10,363
What have I ever done
to you guys?
1584
01:42:10,458 --> 01:42:13,950
Tell us about the vito organisation,
his drug network,
1585
01:42:14,045 --> 01:42:16,411
and we'll forget that licence.
1586
01:42:16,505 --> 01:42:19,087
Yeah. Come on.
1587
01:42:34,315 --> 01:42:35,771
How much?
1588
01:42:35,858 --> 01:42:37,348
Everything you know.
1589
01:42:40,529 --> 01:42:41,939
I don't know
anything about vito,
1590
01:42:42,031 --> 01:42:43,951
and I don't know anything
about any organisation.
1591
01:42:43,991 --> 01:42:47,449
Okay, all you don't know.
What is it worth?
1592
01:42:47,870 --> 01:42:49,076
Five thousand.
1593
01:42:49,163 --> 01:42:50,448
Fifteen.
1594
01:42:50,539 --> 01:42:52,530
- Shit.
- Apiece.
1595
01:42:52,625 --> 01:42:54,866
Tell them
we're closing this place down.
1596
01:42:56,420 --> 01:42:59,162
Give me a call when you've
thought it over. Come on, disavio.
1597
01:43:02,760 --> 01:43:04,341
Ryan:
My boys did a good job on ya.
1598
01:43:04,428 --> 01:43:07,090
You thought they were
really on the take.
1599
01:43:07,181 --> 01:43:09,388
Valachi:
Wouldn't be the first time.
1600
01:43:09,475 --> 01:43:12,057
Some bunch, I'm tellin' ya.
1601
01:43:12,144 --> 01:43:15,261
Puttin' the squeeze
on a respectable businessman.
1602
01:43:15,398 --> 01:43:17,104
Ryan: Oh, sure.
1603
01:43:17,191 --> 01:43:21,275
Anyway, you didn't have the $30,000,
so we guessed where you'd have to go.
1604
01:43:32,164 --> 01:43:34,155
Hey, bender.
1605
01:43:35,209 --> 01:43:38,372
I'm in a bind. I need
thirty grand by tomorrow.
1606
01:43:38,462 --> 01:43:40,623
Okay, if you do me a favour.
1607
01:43:40,715 --> 01:43:42,421
Sure, I'll do you a favour.
1608
01:43:42,508 --> 01:43:44,920
Meet me at the docks,
Monday at three. Capisce?
1609
01:43:45,010 --> 01:43:48,298
Tony, if you're gonna
connect with a shipment,
1610
01:43:48,389 --> 01:43:52,052
and that's where the money is,
then I'm gonna stick with you.
1611
01:43:54,228 --> 01:43:55,468
Okay.
1612
01:43:57,064 --> 01:43:59,851
Ryan: That's how you got
into the drug business, Joe.
1613
01:43:59,942 --> 01:44:02,149
Valachi: I gotta thank
the FBI for that, huh?
1614
01:44:02,236 --> 01:44:04,818
Ryan: No, I'll give you
credit for initiative.
1615
01:44:10,828 --> 01:44:12,784
I'd rather be
drivin' the car, Tony.
1616
01:44:12,872 --> 01:44:15,579
Shut up, and let me handle it.
1617
01:44:16,751 --> 01:44:18,616
The one with the red Mark, that's it.
1618
01:44:18,711 --> 01:44:20,167
Docker: Okay, take it away!
1619
01:44:20,880 --> 01:44:22,461
It don't smell good.
1620
01:44:22,548 --> 01:44:23,879
Shut up.
1621
01:44:39,106 --> 01:44:41,142
Come on.
Let's go, let's go. Come on!
1622
01:44:43,819 --> 01:44:47,107
Beck, the one with the red stripe.
Putitin the car.
1623
01:44:50,618 --> 01:44:52,449
Hey, where's Tony?
1624
01:44:52,536 --> 01:44:53,742
Gee, I don't know.
1625
01:45:06,675 --> 01:45:07,675
Aah!
1626
01:45:35,162 --> 01:45:37,778
Man: Open up.
Come on, open up there.
1627
01:45:41,043 --> 01:45:42,749
Hurry up. It's the police.
1628
01:45:44,672 --> 01:45:45,912
What do you want?
1629
01:45:46,006 --> 01:45:47,542
We got a search warrant.
1630
01:45:47,633 --> 01:45:49,464
Search warrant for what?
1631
01:45:49,552 --> 01:45:50,883
Narcolics.
1632
01:45:51,428 --> 01:45:52,428
Push it.
1633
01:46:02,940 --> 01:46:04,680
Oh, come on, come on.
1634
01:46:21,584 --> 01:46:23,996
Donna:
Just lay off my stuff, guys.
1635
01:46:24,086 --> 01:46:26,122
I'm very neat.
1636
01:46:26,213 --> 01:46:27,919
He's the slob.
1637
01:46:48,611 --> 01:46:49,942
High grade.
1638
01:46:51,071 --> 01:46:52,982
Donna? Yeah? What is it?
1639
01:46:53,073 --> 01:46:56,611
Somebody stashed that.
Who was up here?
1640
01:46:56,702 --> 01:46:57,942
Nobody.
1641
01:46:58,037 --> 01:47:00,153
Yesterday, Tony bender
1642
01:47:00,247 --> 01:47:02,203
and Joe valachi.
1643
01:47:02,291 --> 01:47:03,371
Bender...
1644
01:47:04,793 --> 01:47:06,533
Joe valachi.
1645
01:47:06,629 --> 01:47:08,915
Valachi: It was all too pat.
1646
01:47:09,006 --> 01:47:10,792
Looked too easy.
1647
01:47:10,883 --> 01:47:12,794
Ryan: Good thinking, Joe.
1648
01:47:12,885 --> 01:47:14,421
Valachi: I guess it was you.
1649
01:47:14,511 --> 01:47:15,626
Ryan: Sort of.
1650
01:47:15,721 --> 01:47:18,554
We had a tap on your line
all the time.
1651
01:47:18,641 --> 01:47:22,099
Wasn't too difficult to find
that the meeting was at the docks.
1652
01:47:22,186 --> 01:47:24,017
Valachi: Son of a bitch.
1653
01:47:24,104 --> 01:47:26,516
You guys are twice
as crooked as we are.
1654
01:47:36,116 --> 01:47:39,279
Newsreader:
Casualties or damage. New York City.
1655
01:47:39,370 --> 01:47:43,739
This morning, government agents
arrested mafia kingpin vito genovese.
1656
01:47:43,832 --> 01:47:47,541
Reported to be directing the flow
of drugs on the eastern seaboard,
1657
01:47:47,628 --> 01:47:50,370
genovese is being questioned
about the pre-dawn shootout
1658
01:47:50,464 --> 01:47:52,580
on pier two in Brooklyn.
1659
01:47:52,675 --> 01:47:56,167
Police officers state that
half a million dollars' worth of heroin
1660
01:47:56,261 --> 01:47:58,502
was seized in genovese's apartment,
1661
01:47:58,597 --> 01:48:02,306
and $2.5 million worth
was found on the docks.
1662
01:48:03,560 --> 01:48:07,678
Arrested were Stef salerto,
Vincent mauro, and Fred velacha.
1663
01:48:10,359 --> 01:48:14,728
Foreign news. Tehran university
geophysics institute...
1664
01:48:14,822 --> 01:48:16,813
- Bender: Hello?
- Hey, bender.
1665
01:48:16,907 --> 01:48:19,023
Call me at six o'clock
at the old lady's.
1666
01:48:19,118 --> 01:48:21,951
Newsreader:
About 310 miles west of Tehran.
1667
01:48:22,079 --> 01:48:26,413
The quakes, one measuring five
on the Richter scale and the other four,
1668
01:48:26,500 --> 01:48:30,584
struck only a few minutes apart
after five P.M., the institute reported.
1669
01:48:30,671 --> 01:48:34,789
Earthquakes of 4.5 and up
oh the Richter scale...
1670
01:48:34,925 --> 01:48:37,132
Hey, Maria.
1671
01:48:37,219 --> 01:48:39,335
Just talk. Say anything.
I wanna hear your voice.
1672
01:48:40,097 --> 01:48:42,634
Why, hello, Helen. How are you?
1673
01:48:42,725 --> 01:48:44,681
I didn't know you were back.
1674
01:48:46,020 --> 01:48:47,806
We're all fine, honey.
1675
01:48:49,690 --> 01:48:51,396
Take care of yourself.
1676
01:48:58,323 --> 01:49:01,531
Valachi: All I could do was drive around
until I got through to bender.
1677
01:49:01,618 --> 01:49:03,074
My own line was tapped.
1678
01:49:03,162 --> 01:49:04,723
There was no tellin'
who they'd picked up.
1679
01:49:04,747 --> 01:49:06,533
Ryan: All but Tony bender.
1680
01:49:26,351 --> 01:49:28,137
- Hey, Tony.
- Where are you?
1681
01:49:28,312 --> 01:49:30,143
- In the country.
- Where?
1682
01:49:30,230 --> 01:49:31,891
Outside Hartford.
1683
01:49:31,982 --> 01:49:33,813
What's your number?
I'll call you back.
1684
01:49:33,901 --> 01:49:35,516
It's, er...
1685
01:49:35,611 --> 01:49:38,523
642-3948.
1686
01:49:45,704 --> 01:49:48,036
Valachi: Boy, there'd been
so many new guys in the family
1687
01:49:48,165 --> 01:49:51,783
comin' and goin',
could've been anyone squealin',
1688
01:49:51,877 --> 01:49:53,993
all I thought about
was tryin' to keep cool,
1689
01:49:54,088 --> 01:49:55,953
keep from gettin' burned.
1690
01:50:07,726 --> 01:50:09,057
Somebody set us up.
1691
01:50:09,144 --> 01:50:13,934
Don vito says, if he's arrested,
wants everybody with him.
1692
01:50:14,024 --> 01:50:15,764
What kind of crazy order is that?
1693
01:50:15,859 --> 01:50:18,726
Don't worry.
You'll get off light.
1694
01:50:18,821 --> 01:50:20,106
It's already arranged.
1695
01:50:20,197 --> 01:50:23,689
Oh, no, Tony, I'm not takin'
the rap for somebody else.
1696
01:50:33,127 --> 01:50:36,790
Judge: Therefore, this court
sentences Joseph valachi
1697
01:50:36,880 --> 01:50:38,290
to the federal penitentiary,
1698
01:50:38,382 --> 01:50:41,590
there to serve
not less than fifteen years
1699
01:50:41,677 --> 01:50:43,213
from this day forth.
1700
01:50:43,303 --> 01:50:44,463
You get me an appeal.
1701
01:50:45,514 --> 01:50:49,006
I can stand for five,
but if that fifteen sticks,
1702
01:50:49,101 --> 01:50:50,807
I'm not goin' to the can alone.
1703
01:50:50,894 --> 01:50:52,179
You tell bender that.
1704
01:50:52,271 --> 01:50:54,557
What do you have to do
before you fight back?
1705
01:50:54,648 --> 01:50:56,513
Told you everything
I had to say.
1706
01:50:56,608 --> 01:50:58,189
Your books are up to date.
1707
01:50:58,277 --> 01:51:00,734
That's not enough, Joe.
Think about apalachin for a minute.
1708
01:51:00,821 --> 01:51:03,278
Think about all those heroes
runnin' through the woods.
1709
01:51:03,407 --> 01:51:04,487
Yeah.
1710
01:51:04,575 --> 01:51:06,281
I thought about that a lot.
1711
01:51:06,368 --> 01:51:08,324
Stand up, for god's sake.
1712
01:51:08,412 --> 01:51:10,994
Joe, listen, there's
a senate hearing commission.
1713
01:51:11,081 --> 01:51:12,696
They can make a law.
1714
01:51:12,791 --> 01:51:16,249
That law will cut them down,
prohibit their activities once and for all.
1715
01:51:16,336 --> 01:51:17,917
But you'll have to speak, Joe.
1716
01:51:18,005 --> 01:51:19,836
Have to tell 'em
what you told me.
1717
01:51:19,923 --> 01:51:21,038
What's in it for you?
1718
01:51:21,133 --> 01:51:24,000
The same thing that's in it for you,
a kind of a peace.
1719
01:51:24,094 --> 01:51:25,854
You wanna stay in hell,
that's your business.
1720
01:51:25,888 --> 01:51:28,470
I'm offering you a way out
the other side.
1721
01:51:28,557 --> 01:51:30,013
All right.
1722
01:51:30,100 --> 01:51:33,558
Suppose I talk to this,
er... commission.
1723
01:51:33,687 --> 01:51:34,767
Then what?
1724
01:51:34,855 --> 01:51:37,767
The law goes on the books,
and I guarantee it'll be enforced.
1725
01:51:37,858 --> 01:51:40,565
Yeah, and I'm still in solitary
confinement the rest of my life.
1726
01:51:40,652 --> 01:51:42,734
But at least you
won't go in there blind.
1727
01:51:50,996 --> 01:51:52,827
What about Maria
and my kid, huh?
1728
01:51:53,790 --> 01:51:55,280
Wherever she wants to go,
1729
01:51:55,375 --> 01:51:58,333
I give you my personal guarantee
that she would get there safely
1730
01:51:58,420 --> 01:52:01,912
with a new name, a new passport, and
enough money for the rest of her life.
1731
01:52:07,429 --> 01:52:08,573
You think it'll really happen?
1732
01:52:08,597 --> 01:52:10,963
What do you think
I've been after, vvalachi?
1733
01:52:11,058 --> 01:52:12,639
Christ, everything you say
1734
01:52:12,726 --> 01:52:15,138
has tremendous implications
for the justice department,
1735
01:52:15,312 --> 01:52:16,802
for the country itself.
1736
01:52:18,690 --> 01:52:20,601
You can make a break, Joe,
1737
01:52:20,692 --> 01:52:24,025
not only for everybody else,
but for yourself.
1738
01:52:24,112 --> 01:52:25,477
You can get out of it.
1739
01:52:29,701 --> 01:52:31,862
- When do I take the bath?
- Tomorrow.
1740
01:52:33,789 --> 01:52:35,825
Okay, Ryan,
looks like you're on.
1741
01:52:38,627 --> 01:52:40,538
See you later.
1742
01:52:43,298 --> 01:52:45,664
When did you become a member
of this organisation?
1743
01:52:45,759 --> 01:52:47,420
19 . 30.
1744
01:52:47,594 --> 01:52:49,801
Senator ♪1:
Nineteen hundred and thirty.
1745
01:52:49,930 --> 01:52:51,511
What's the name of it?
1746
01:52:53,225 --> 01:52:54,635
Cosa nostra.
1747
01:52:55,852 --> 01:52:57,388
In... in Italian.
1748
01:52:57,479 --> 01:52:59,310
Senator ♪1:
Cosa nostra, in Italian.
1749
01:52:59,398 --> 01:53:01,935
Senator ♪2: I think that's
an important question,
1750
01:53:02,025 --> 01:53:05,438
that there is no particular pattern
which would make you feel that
1751
01:53:05,570 --> 01:53:07,356
crime is in any way a problem
1752
01:53:07,447 --> 01:53:09,938
associated with those
of Italian extraction.
1753
01:53:10,033 --> 01:53:13,241
Valachi: Senator, I'm not
talkin' about Italians.
1754
01:53:13,328 --> 01:53:15,819
I'm talkin' about the mob.
1755
01:53:15,914 --> 01:53:17,654
Senator ♪1: Continue.
1756
01:53:20,252 --> 01:53:22,959
He gave me this, er...
Piece of paper.
1757
01:53:23,922 --> 01:53:25,332
[I was to burn it.
1758
01:53:25,424 --> 01:53:26,664
Demonstrate what you did.
1759
01:53:27,718 --> 01:53:30,960
In other words,
I took this piece of paper.
1760
01:53:32,472 --> 01:53:34,713
And it's, er... burnin',
1761
01:53:37,394 --> 01:53:39,134
it's lighted in your hand.
1762
01:53:39,229 --> 01:53:41,766
And that was symbolic of the fate
that was to befall you
1763
01:53:41,857 --> 01:53:43,347
if you betrayed the organisation?
1764
01:53:43,442 --> 01:53:46,058
Senator, what I'm tellin' you,
1765
01:53:46,153 --> 01:53:48,644
what I'm exposing to you,
1766
01:53:48,739 --> 01:53:51,526
to the press and to everybody,
1767
01:53:51,616 --> 01:53:54,449
this is the promise I'm breaking.
1768
01:53:54,536 --> 01:53:56,492
Even if I talked,
it... it's, er...
1769
01:53:56,580 --> 01:53:57,865
I shouldn't tell you this.
1770
01:53:57,956 --> 01:53:59,992
Hey, Ryan, this
thing's fabulous.
1771
01:54:00,083 --> 01:54:02,290
They're tryin' to make
a monkey out of him.
1772
01:54:02,377 --> 01:54:04,493
I hope they nall
his ass ten times over.
1773
01:54:04,588 --> 01:54:06,249
They're after headlines,
for god's sake.
1774
01:54:06,340 --> 01:54:07,796
They're after votes.
1775
01:54:07,883 --> 01:54:10,920
So, genovese was your godfather?
1776
01:54:11,970 --> 01:54:12,970
No.
1777
01:54:14,014 --> 01:54:15,970
"Godfather" is different.
1778
01:54:16,641 --> 01:54:18,723
When you, er...
1779
01:54:18,810 --> 01:54:21,927
When you go to the church,
you baptise a baby.
1780
01:54:22,022 --> 01:54:23,478
This is godfather.
1781
01:54:23,565 --> 01:54:25,772
Robert trout:
The sworn testimony you have just heard
1782
01:54:25,859 --> 01:54:28,191
came from the lips
of Joseph valachi,
1783
01:54:28,278 --> 01:54:31,611
lips that were supposedly sealed
more than 33 years ago
1784
01:54:31,698 --> 01:54:33,438
when he joined the cosa nostra.
1785
01:54:33,533 --> 01:54:36,775
But today, before a nationally
televised senate hearing,
1786
01:54:36,870 --> 01:54:41,113
the 60-year-old convicted burglar,
dope peddler and murderer
1787
01:54:41,208 --> 01:54:42,493
talked in such a way
1788
01:54:42,584 --> 01:54:44,745
that he seemed to draw
the sympathy of the crowd
1789
01:54:44,836 --> 01:54:46,417
and the crime committee.
1790
01:54:46,505 --> 01:54:48,962
Valachi said he was talking
because he wanted to,
1791
01:54:49,049 --> 01:54:50,318
but it's possible that he is talking
1792
01:54:50,342 --> 01:54:54,585
to protect himself from his
syndicate boss, vito genovese,
1793
01:54:54,679 --> 01:54:56,886
who had ordered him
killed as an informer.
1794
01:54:56,973 --> 01:54:58,679
Senator ♪3:
But how safe do you feel?
1795
01:54:58,767 --> 01:55:01,053
How do I feel now? Right now?
1796
01:55:01,144 --> 01:55:02,975
Senator ♪3:
How safe do you feel?
1797
01:55:03,063 --> 01:55:05,429
- Now, at this moment?
- Yes?
1798
01:55:05,524 --> 01:55:07,139
I feel... fine.
1799
01:55:07,234 --> 01:55:09,515
Senator ♪3: How would you feel
if you were back in prison?
1800
01:55:09,569 --> 01:55:12,936
I would have to protect myself
against them, senator.
1801
01:55:13,990 --> 01:55:16,652
I would have to kill,
or be killed.
1802
01:55:16,743 --> 01:55:20,235
Now, would it be fair to say that,
if you went back to prison,
1803
01:55:20,330 --> 01:55:22,491
that you would be a dead man?
1804
01:55:23,417 --> 01:55:25,533
If they got to me,
1805
01:55:25,627 --> 01:55:27,959
I wouldn't be
in prison five minutes.
1806
01:55:28,046 --> 01:55:29,286
Two.
1807
01:55:29,381 --> 01:55:31,109
Newsreader: Now, here we
show you the genovese family,
1808
01:55:31,133 --> 01:55:34,842
broken down into its various units,
demonstrating the wide range...
1809
01:55:38,765 --> 01:55:40,426
Listen carefully.
1810
01:55:41,935 --> 01:55:44,347
$100,000 for Joe valachi.
1811
01:55:56,408 --> 01:55:58,069
Hold it.
1812
01:55:58,160 --> 01:56:01,118
You were fine.
No fault of yours.
1813
01:56:01,204 --> 01:56:03,741
Oh, from your wife.
1814
01:56:03,832 --> 01:56:05,993
- Room's clear, sir.
- Cheer you up.
1815
01:56:12,799 --> 01:56:13,914
Senator ♪2: Pattern
1816
01:56:14,009 --> 01:56:17,672
which would make you feel
that crime is in any way
1817
01:56:17,762 --> 01:56:20,970
a problem associated with
those of Italian extraction.
1818
01:56:22,434 --> 01:56:25,597
Valachi: Senator, I'm not
talkin' about Italians.
1819
01:56:25,687 --> 01:56:27,348
I'm talkin' about the mob.
1820
01:56:28,231 --> 01:56:30,017
Senator ♪1: Continue.
1821
01:56:32,569 --> 01:56:36,027
In other words,
I took this piece of paper.
1822
01:56:36,114 --> 01:56:38,230
And it's, er... burnin',
1823
01:56:41,620 --> 01:56:45,204
it's lighted in your hand.
1824
01:56:45,290 --> 01:56:47,768
Senator ♪2: That was symbolic
of the fate that was to befall you
1825
01:56:47,792 --> 01:56:49,953
if you betrayed the organisation?
1826
01:56:51,463 --> 01:56:54,125
Valachi:
Senator, what I'm tellin' you,
1827
01:56:54,216 --> 01:56:56,673
what I'm exposin' to you,
1828
01:56:56,760 --> 01:56:58,421
to the press and to everybody...
1829
01:58:19,009 --> 01:58:20,649
Commander:
Didn't have time to see it all.
1830
01:58:20,719 --> 01:58:22,255
Ryan: You were lucky.
1831
01:58:22,345 --> 01:58:23,755
Commander:
It was kinda ridiculous.
1832
01:58:23,847 --> 01:58:25,963
Ryan: Like a bad comic strip.
That's what it was.
1833
01:58:26,057 --> 01:58:27,092
I'll see ya.
1834
01:58:31,479 --> 01:58:34,016
Guard! Guard!
1835
01:58:34,107 --> 01:58:35,688
Help! Get in here!
1836
01:58:36,860 --> 01:58:38,225
Take the weight off his legs.
1837
01:58:38,320 --> 01:58:39,320
Get the chair up.
1838
01:58:39,404 --> 01:58:41,424
- I got his legs. Got him.
- Cut him down. Cut him down.
1839
01:58:41,448 --> 01:58:43,484
You have him? Slowly. That's it.
1840
01:58:43,575 --> 01:58:45,065
Easy.
1841
01:58:45,160 --> 01:58:47,617
- Steady now.
- Ryan: Put him on the table there.
1842
01:58:47,704 --> 01:58:48,910
Put him on the table.
1843
01:58:50,624 --> 01:58:51,659
Where's the doctor?
1844
01:58:51,750 --> 01:58:53,728
- Ryan: All right. Right here.
- Commander: Get the doctor!
1845
01:58:53,752 --> 01:58:55,959
Ryan: Okay, boys. Thanks a lot.
1846
01:59:09,517 --> 01:59:11,508
Attaboy.
1847
01:59:11,603 --> 01:59:13,309
Come on, buddy.
1848
01:59:13,647 --> 01:59:15,478
Open up.
1849
01:59:15,565 --> 01:59:17,806
- Joe?
- Okay, I'll take care of him.
1850
01:59:17,901 --> 01:59:19,516
- Come on, buddy.
- Move over.
1851
01:59:26,451 --> 01:59:27,987
We gave him some
letters from his wife,
1852
01:59:28,078 --> 01:59:29,284
but he just tore 'em up.
1853
01:59:29,371 --> 01:59:30,486
Look.
1854
01:59:31,790 --> 01:59:34,953
You knew he was in a depressed state.
Why wasn't he given sedation?
1855
01:59:35,043 --> 01:59:37,375
Look, mr Ryan,
I can't have a doctor,
1856
01:59:37,462 --> 01:59:39,373
a psychiatrist, and 24 guards
1857
01:59:39,464 --> 01:59:42,547
watching your canary
for the rest of his life.
1858
01:59:42,634 --> 01:59:45,091
I know you can't. I'm sorry.
Wait a minute.
1859
01:59:47,639 --> 01:59:50,221
He'll be all right.
He's as strong as a bull.
1860
01:59:51,351 --> 01:59:53,763
As soon as he feels better,
take him down to the infirmary.
1861
01:59:53,853 --> 01:59:55,893
- All right, doctor. I will. Thank you.
- Thank you.
1862
01:59:57,107 --> 01:59:58,972
Come on, Joe.
Let me give you a hand.
1863
02:00:00,652 --> 02:00:02,142
Take it easy.
1864
02:00:02,237 --> 02:00:04,569
Get over on the bed.
Come on. Let me help.
1865
02:00:11,663 --> 02:00:13,824
Come on. I'll help you.
1866
02:00:34,853 --> 02:00:36,138
Here.
1867
02:00:49,617 --> 02:00:51,482
Joe, I was just...
1868
02:00:51,578 --> 02:00:53,739
Yeah, yeah, yeah.
1869
02:00:54,330 --> 02:00:57,788
- You were just followin' orders.
- Joe, I don't make the laws.
1870
02:00:57,876 --> 02:01:00,709
Christ, don't look to me
for any more alternatives.
1871
02:01:00,795 --> 02:01:03,002
You got burned, Ryan.
1872
02:01:03,965 --> 02:01:08,299
You wanted a law,
but they wanted a gangster story.
1873
02:01:10,472 --> 02:01:12,884
I thought maybe
you had somethin' better.
1874
02:01:14,142 --> 02:01:16,349
I admit I've been had all along.
1875
02:01:18,730 --> 02:01:20,561
Yeah, well, you
weren't the only one.
1876
02:01:21,649 --> 02:01:24,482
I've been taken, too.
Believe me, Joe, I'm sorry.
1877
02:01:24,569 --> 02:01:27,276
Well, it's like you said.
1878
02:01:29,282 --> 02:01:31,989
I'm gonna spend the rest
of my days in prison,
1879
02:01:32,076 --> 02:01:34,067
but I don't go in blind.
1880
02:01:34,871 --> 02:01:39,035
Anytime you wanna come visit,
we'll crawl together.
1881
02:01:39,125 --> 02:01:41,286
Well, at least you get
genovese on the run.
1882
02:01:42,629 --> 02:01:44,915
Hear he's got
$100,000 out for you.
1883
02:01:47,175 --> 02:01:50,133
Anybody else,
it would be a million.
1884
02:01:50,220 --> 02:01:53,087
Genovese, he's a cheap guy.
1885
02:01:53,181 --> 02:01:55,297
Joe, you son of a bitch,
1886
02:01:55,391 --> 02:01:56,801
you know what
you almost just did?
1887
02:01:56,893 --> 02:01:57,973
Yeah.
1888
02:01:58,061 --> 02:02:00,768
No, no. You almost took
your own contract.
1889
02:02:00,855 --> 02:02:02,140
If you had committed suicide,
1890
02:02:02,232 --> 02:02:04,814
that bastard wouldn't have
had to shell out a nickel.
1891
02:02:04,901 --> 02:02:07,688
Hey, Ryan, you scored 100%.
1892
02:02:07,779 --> 02:02:11,317
Listen, Joe. I'm gonna keep
you alive just to spite that punk.
1893
02:02:11,407 --> 02:02:14,399
And that's not
a bad reason to live.
1894
02:02:14,494 --> 02:02:16,780
Sheer goddamn spite.
1895
02:02:16,871 --> 02:02:19,487
Joe, let's get you
to the infirmary.
1896
02:02:19,582 --> 02:02:20,582
I'm okay.
1897
02:02:20,667 --> 02:02:21,998
I say you're not.
1898
02:02:24,420 --> 02:02:25,626
Guard!
1899
02:02:31,010 --> 02:02:34,218
First thing we do
is get you back in shape.
1900
02:02:34,305 --> 02:02:36,921
I'll have you moved, Joe.
1901
02:02:37,016 --> 02:02:38,972
Somewhere in the country.
1902
02:02:39,060 --> 02:02:42,018
I'll handpick the guards myself, Joe.
1903
02:02:42,105 --> 02:02:45,848
Make sure none of those cosa nostra
bastards ever gets at you again.
1904
02:02:47,902 --> 02:02:50,644
That's gotta be
the one thing I do, Joe,
1905
02:02:50,738 --> 02:02:54,572
make sure you live long after
genovese's dead and gone.
1906
02:05:25,393 --> 02:05:28,100
Subtitles by powerhouse films ltd
129547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.