All language subtitles for Bicycle.Thieves.1948.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,116 --> 00:00:39,288 EL LADR�N DE BICICLETAS 2 00:01:45,896 --> 00:01:47,231 �Ricci? 3 00:01:50,109 --> 00:01:51,694 �Est� Ricci? 4 00:01:52,153 --> 00:01:54,405 �Ricci! �Ricci! 5 00:01:57,575 --> 00:01:58,826 �Ricci! 6 00:01:59,327 --> 00:02:00,620 �Ricci! 7 00:02:08,294 --> 00:02:10,963 Te llamaron. �Est�s sordo o qu�? Vamos, mu�vete. 8 00:02:24,710 --> 00:02:27,463 �Nosotros los alba�iles tenemos que morir de hambre? 9 00:02:27,588 --> 00:02:29,507 Yo no puedo hacer nada. 10 00:02:30,591 --> 00:02:33,553 Un poco de paciencia y buscamos la mejor soluci�n para todos. 11 00:02:33,928 --> 00:02:35,638 Para eso estoy aqu�. 12 00:02:36,055 --> 00:02:37,974 Veremos qu� se puede hacer. 13 00:02:38,099 --> 00:02:40,184 - Ricci, tienes un trabajo. - �De qu�? 14 00:02:40,610 --> 00:02:42,103 Poniendo carteles. 15 00:02:42,687 --> 00:02:44,856 Tienes que presentarte en esta oficina. 16 00:02:45,857 --> 00:02:48,151 Entrega este documento y su permito de trabajo. 17 00:02:48,526 --> 00:02:50,987 - �Y para nosotros no hay nada? - Por todos los cielos. 18 00:02:51,362 --> 00:02:52,530 �Y nosotros qu�? 19 00:02:53,239 --> 00:02:55,983 Hay dos puestos de tornero, pero ustedes no son torneros. 20 00:02:56,108 --> 00:02:58,494 �Y si no soy tornero, tengo que pudrirme? 21 00:02:58,911 --> 00:03:00,872 �Y qu� quieres? �Desahogarte conmigo? 22 00:03:00,997 --> 00:03:03,291 Ricci, acu�rdate de llevar la bicicleta. 23 00:03:03,958 --> 00:03:06,752 Hace falta una bicicleta. Lo dice ah�. 24 00:03:07,753 --> 00:03:10,631 �La bicicleta? La tengo y no la tengo. 25 00:03:11,257 --> 00:03:12,717 En este momento no. 26 00:03:13,968 --> 00:03:17,180 - La tendr� dentro de unos d�as. - La necesitas ya o no te tomar�n. 27 00:03:17,763 --> 00:03:19,015 �Y sin ella no puedo? 28 00:03:19,390 --> 00:03:21,142 Los primeros d�as trabajar� a pie. 29 00:03:21,267 --> 00:03:25,546 Seamos claros, �tienes o no? Si no, le daremos el puesto a otro. 30 00:03:25,771 --> 00:03:28,191 - �Yo s� tengo bicicleta! - �No eres el �nico! 31 00:03:28,416 --> 00:03:29,917 Yo tambi�n tengo. 32 00:03:31,002 --> 00:03:33,554 Pero t� eres alba�il. Es otra categor�a. 33 00:03:33,688 --> 00:03:35,923 - �C�mbiame de categor�a! - �No se puede! 34 00:03:36,048 --> 00:03:38,301 A ver, Ricci, la bicicleta, �la tienes o no? 35 00:03:38,718 --> 00:03:40,511 S�, s� que tengo. Esta ma�ana me presento. 36 00:03:40,769 --> 00:03:44,481 Hablo en serio. Si no vas con la bicicleta, no vale la pena. 37 00:03:44,606 --> 00:03:48,777 �Y me quedo esperando dos a�os m�s? Ir� con la bicicleta. S�. 38 00:03:48,986 --> 00:03:50,612 - �Est� Cadalso? - �Presente! 39 00:03:50,738 --> 00:03:53,365 Hay dos d�as de trabajo en una cantera. �Lo quieres? 40 00:03:53,490 --> 00:03:55,325 Me interesa. 41 00:03:56,702 --> 00:03:58,912 �Acaso invento yo los trabajos? 42 00:04:11,133 --> 00:04:12,133 Mar�a. 43 00:04:12,801 --> 00:04:14,011 Mar�a. 44 00:04:23,103 --> 00:04:25,973 - �Qu� sucede, Antonio? - Soy un desgraciado. 45 00:04:26,098 --> 00:04:27,557 �Qu� pasa, Antonio? 46 00:04:27,900 --> 00:04:29,902 Tengo trabajo, pero no lo puedo aceptar. 47 00:04:30,027 --> 00:04:33,072 �Qu� trabajo? No te entiendo. 48 00:04:33,530 --> 00:04:35,324 P�rate un momento, Antonio. 49 00:04:36,116 --> 00:04:38,535 �Qu� dijiste? �Tienes trabajo? 50 00:04:39,078 --> 00:04:41,121 Un buen trabajo, del ayuntamiento. 51 00:04:47,002 --> 00:04:50,172 Tranquilo, todo tiene remedio. 52 00:04:50,923 --> 00:04:54,093 Esto no. Hace falta tener bicicleta. 53 00:04:54,760 --> 00:04:56,011 Ya. 54 00:04:56,470 --> 00:04:59,473 Si no me presento, el puesto se lo llevar� otro. 55 00:04:59,598 --> 00:05:01,975 �Entonces qu� podemos hacer? 56 00:05:03,310 --> 00:05:05,604 - Buenos d�as, se�ora. - Buenos d�as, se�ora Ricci. 57 00:05:06,397 --> 00:05:08,357 No deber�as haber empe�ado la bicicleta. 58 00:05:08,649 --> 00:05:10,359 �Y qu� hubieras comido? 59 00:05:10,984 --> 00:05:13,487 - Maldigo el d�a en que nac�. - Baja la voz. 60 00:05:13,695 --> 00:05:15,656 - Me dan ganas de pegarme un tiro. - Baja la voz. 61 00:05:15,781 --> 00:05:17,199 Muchas ganas. 62 00:06:10,002 --> 00:06:11,920 Lev�ntate, Antonio. 63 00:06:21,055 --> 00:06:23,724 - �Qu� haces? - Se puede dormir sin s�banas, �no? 64 00:06:40,532 --> 00:06:42,826 Son s�banas, seis pares. 65 00:06:43,327 --> 00:06:46,663 Son de lino. Lino y algod�n. Son buenas. 66 00:06:47,106 --> 00:06:49,275 - Es el ajuar. - Est�n usadas. 67 00:06:49,483 --> 00:06:52,278 Cuatro est�n usadas. Hay dos nuevas. 68 00:06:52,611 --> 00:06:55,322 - �Cu�ntos juegos son? - Tres de matrimonio... 69 00:06:55,990 --> 00:06:58,325 - ...y tres individuales. - Tres y tres. 70 00:07:01,412 --> 00:07:03,455 - 7.000. - �7.000? 71 00:07:05,332 --> 00:07:06,792 �No puede darnos un poco m�s? 72 00:07:08,002 --> 00:07:09,878 Est�n usadas. Est�n usadas. 73 00:07:10,796 --> 00:07:12,840 Mete tambi�n esta ropa. 74 00:07:13,549 --> 00:07:15,467 7.500. 75 00:07:17,353 --> 00:07:20,105 - �Nombre? - Ricci. Ricci Mar�a. 76 00:07:20,731 --> 00:07:23,984 Valmelaina H. Edificio 1. 77 00:07:24,151 --> 00:07:25,527 Edificio 1. 78 00:07:32,076 --> 00:07:35,829 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete... 79 00:07:38,666 --> 00:07:41,752 - Uno, dos, tres, cuatro y cinco. - Gracias. 80 00:07:41,877 --> 00:07:43,212 Buenos d�as. 81 00:07:50,135 --> 00:07:51,762 Una bicicleta. 82 00:07:58,435 --> 00:08:00,270 - 6100. - �Por qu�? 83 00:08:00,896 --> 00:08:03,565 - Intereses. Estamos a 31. - Tome. 84 00:08:11,131 --> 00:08:13,575 Es una Fides. Al lado de esa roja. 85 00:08:13,701 --> 00:08:15,452 Ya lo s�, ya lo s�. 86 00:08:49,974 --> 00:08:51,726 Un momento. 87 00:09:11,203 --> 00:09:13,748 - �D�nde est� el encargado? - All�. 88 00:09:15,458 --> 00:09:17,335 D�jala en el suelo. �De qu� tiene miedo? 89 00:09:22,173 --> 00:09:24,592 - Deje la bicicleta en el suelo. - Lo siento. 90 00:09:25,426 --> 00:09:27,011 Me llamo Ricci. 91 00:09:28,429 --> 00:09:29,889 Ricci, Antonio. 92 00:09:30,723 --> 00:09:33,768 Vengo de la oficina de empleo de Valmelaina. 93 00:09:42,401 --> 00:09:43,861 Entra a trabajar ma�ana por la ma�ana. 94 00:09:43,986 --> 00:09:45,738 Entre en la tienda y que le den tus cosas. 95 00:09:45,863 --> 00:09:48,032 - Gracias. Buenos d�as. - Buenos d�as. 96 00:09:51,452 --> 00:09:53,120 - Hasta luego. - Adi�s. 97 00:09:57,091 --> 00:09:59,593 - Ma�ana a las 6:45, �entendido? - S�. 98 00:10:00,761 --> 00:10:02,596 - �C�mo te fue? - Todo bien. 99 00:10:02,721 --> 00:10:05,015 Tuviste que esperar, pero todo sali� bien. 100 00:10:05,365 --> 00:10:07,951 - �Qu� llevas aqu�? - Tengo trabajo incluso para ti. 101 00:10:09,578 --> 00:10:12,998 Hay que ajustar un poco la gorra. Me queda floja. 102 00:10:16,043 --> 00:10:17,544 Ven. Echa un vistazo. 103 00:10:20,756 --> 00:10:22,800 Cada uno tiene su secci�n. 104 00:10:23,550 --> 00:10:25,135 �Ves qu� grande es? 105 00:10:35,062 --> 00:10:37,815 Antes hasta te daban los zapatos... 106 00:10:38,440 --> 00:10:40,692 ...pero a�n as� pagan bien. 107 00:10:41,710 --> 00:10:46,031 6.000 m�s las ayudas familiares, sin contar horas extra, Mar�a. 108 00:10:50,427 --> 00:10:52,913 �Me esperas un momento en la Via Della Paglia? 109 00:10:53,038 --> 00:10:56,083 - �Qu� tienes que hacer? - Nada, tengo que ver a una mujer. 110 00:10:56,208 --> 00:10:57,918 - �A una mujer? - Eso es. 111 00:11:08,929 --> 00:11:10,305 Para aqu� un minuto. 112 00:11:10,931 --> 00:11:13,308 �Qui�n vive aqu�? 113 00:11:13,334 --> 00:11:15,686 Ya te lo dije, una mujer. Dame un minuto. 114 00:11:15,811 --> 00:11:17,521 - Pero... - Ahora vengo. 115 00:11:22,234 --> 00:11:23,569 �No tardes! 116 00:11:37,416 --> 00:11:39,334 - �Es m�o? - �No, es m�o! 117 00:11:41,712 --> 00:11:45,174 - Es m�o. �Ves como es m�o? - Vamos cinco a tres. 118 00:11:45,340 --> 00:11:47,259 Cinco a tres. 119 00:11:50,220 --> 00:11:52,890 - �Portero! �Portero! - �Portero! 120 00:11:57,728 --> 00:12:00,522 Perdone. �Vive aqu� la Santona? 121 00:12:00,856 --> 00:12:03,942 - �La Santona? - S�, la vidente. 122 00:12:05,444 --> 00:12:06,779 No s�. 123 00:12:07,738 --> 00:12:10,115 Vamos a probar en el primer piso. Veamos. 124 00:12:17,623 --> 00:12:20,459 - �Vive aqu� la Santona? - S�, en la puerta del fondo. 125 00:12:36,058 --> 00:12:38,477 Chico, �la cuidas un momento? 126 00:12:38,602 --> 00:12:39,812 Claro. 127 00:12:45,150 --> 00:12:47,444 �C�mo est�? 128 00:12:47,903 --> 00:12:49,613 Lleva un a�o enfermo. 129 00:12:51,156 --> 00:12:53,283 - La puerta del fondo. - Ha pasado febrero... 130 00:12:53,617 --> 00:12:55,494 ...marzo, abril... 131 00:12:55,619 --> 00:12:58,038 - �Cu�nto tiempo lleva en la cama? - Desde hace m�s de un a�o. 132 00:12:58,163 --> 00:13:00,958 - Podr�a hab�rmelo tra�do a m�. - �Y c�mo lo muevo? 133 00:13:01,083 --> 00:13:02,459 No quiere moverse. 134 00:13:03,210 --> 00:13:04,920 �Qu� debo hacer? 135 00:13:05,629 --> 00:13:07,256 �sta s�, �sa no. 136 00:13:07,798 --> 00:13:09,967 Dios m�o, ilum�name. 137 00:13:10,551 --> 00:13:12,094 �Ilum�name! 138 00:13:12,302 --> 00:13:16,348 Tu hijo se pondr� bien antes de que caigan las hojas. 139 00:13:16,807 --> 00:13:18,767 �Qu� quiere decir "antes de que caigan las hojas"? 140 00:13:19,435 --> 00:13:23,397 - Que su hijo se levantar� en oto�o. - Ven aqu�. 141 00:13:25,941 --> 00:13:28,777 - Mar�a, vamos. - No. 142 00:13:29,486 --> 00:13:32,406 Mar�a, vamos, camina. 143 00:13:34,992 --> 00:13:37,453 - �Qu� haces? - Nada. Tengo que darle 50 liras. 144 00:13:37,578 --> 00:13:39,538 Vamos, no seas tonta. 145 00:13:39,663 --> 00:13:41,415 Me dijo que encontrar�as trabajo. 146 00:13:41,540 --> 00:13:43,417 �Y no lo has encontrado? Quiero hacer lo prometido. 147 00:13:43,542 --> 00:13:47,171 - Entrar� y le dir� lo que pienso. - Est� bien, vamos. 148 00:13:47,546 --> 00:13:51,341 �Es posible que una mujer que tiene dos hijos y la cabeza bien puesta... 149 00:13:51,508 --> 00:13:55,971 ...crea en estas tonter�as, en estas estupideces? 150 00:13:57,473 --> 00:13:59,016 �Y ahora qu� haces? 151 00:13:59,767 --> 00:14:01,852 No nos sobra el dinero. 152 00:14:03,437 --> 00:14:05,522 No s� qu� se te ha metido en la cabeza. 153 00:14:06,315 --> 00:14:09,026 �Qu� mujer! �No se te ocurre hacer nada mejor con �l? 154 00:14:09,151 --> 00:14:11,278 Bueno, soy muy agradecida. 155 00:14:11,487 --> 00:14:13,947 �Me encontr� ella el trabajo? 156 00:14:14,907 --> 00:14:17,201 Vamos. 157 00:14:18,410 --> 00:14:20,162 Vamos a casa, tonta. 158 00:14:30,287 --> 00:14:32,039 Date prisa, Bruno. Ya son las seis y media. 159 00:14:32,164 --> 00:14:34,958 No se puede limpiar m�s. No se ve nada. 160 00:14:48,722 --> 00:14:51,141 - Pap�, �viste lo que le hicieron? - �Qu� le hicieron? 161 00:14:51,308 --> 00:14:52,476 Una abolladura. 162 00:14:52,601 --> 00:14:53,852 �Qu� le vamos a hacer? Ya la tendr�a. 163 00:14:54,019 --> 00:14:56,688 No la ten�a. Le dieron un golpe. 164 00:14:56,897 --> 00:14:58,357 Anda a saber c�mo las guardan. 165 00:14:58,482 --> 00:15:02,110 Yo les habr�a dicho: "Deber�an pagarme la reparaci�n". 166 00:15:02,377 --> 00:15:05,739 - �Quieres callarte? - Me callo, pero se lo habr�a dicho. 167 00:15:12,246 --> 00:15:14,414 - �Est� lista la gorra, Mar�a? - S�. 168 00:15:18,243 --> 00:15:19,995 - �Qu� hay aqu�? - Tortilla. 169 00:15:23,999 --> 00:15:25,333 D�jame verte. 170 00:15:25,500 --> 00:15:27,294 - Muy bien. - �Estoy apuesto? 171 00:15:27,419 --> 00:15:29,504 �Pareces un polic�a! 172 00:15:30,338 --> 00:15:33,967 �Qu�date quieto, me haces da�o! 173 00:15:35,010 --> 00:15:37,637 �P�rtate bien, quieto! Vas a despertar al ni�o. 174 00:15:45,519 --> 00:15:46,888 Toma, Bruno. 175 00:15:47,522 --> 00:15:49,023 Tortilla. 176 00:16:10,670 --> 00:16:11,921 V�monos. 177 00:16:29,180 --> 00:16:31,266 - Adi�s, mam�. - Adi�s, Mar�a. 178 00:16:31,391 --> 00:16:33,184 - Adi�s. - Adi�s. 179 00:17:11,649 --> 00:17:14,985 Adi�s, Bruno. Nos vemos esta tarde a las siete. Esp�rame aqu�. 180 00:17:19,949 --> 00:17:21,533 - Adi�s, pap�. - Adi�s. 181 00:17:22,660 --> 00:17:24,536 - �Adi�s, pap�! - �Adi�s! 182 00:17:25,746 --> 00:17:27,665 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 183 00:18:06,074 --> 00:18:08,493 Primero le das una mano de cola. 184 00:18:10,846 --> 00:18:12,097 As�. 185 00:18:12,890 --> 00:18:15,059 Luego pegas el cartel. 186 00:18:15,267 --> 00:18:16,518 As�. 187 00:18:19,271 --> 00:18:21,982 Y despu�s otra mano muy fina de cola... 188 00:18:22,691 --> 00:18:26,153 ...para que el cartel quede liso y sin arrugas. 189 00:18:26,278 --> 00:18:28,405 �Entendiste? 190 00:18:29,114 --> 00:18:30,950 Porque si dejas alguna arruga-- 191 00:18:31,659 --> 00:18:33,827 �Basta, chico! El inspector se dar� cuenta... 192 00:18:33,953 --> 00:18:36,372 ...y te pondr� una multa. �Entendiste? 193 00:18:38,082 --> 00:18:41,377 Mira, Ricci, este oficio requiere mucha inteligencia. 194 00:18:41,502 --> 00:18:43,087 Hace falta tener ojo y ser r�pido. 195 00:18:45,688 --> 00:18:46,980 Eso es. 196 00:18:47,106 --> 00:18:48,357 Vamos. 197 00:18:57,131 --> 00:19:00,176 - Adi�s, Ricci. Buenos d�as. - Buenos d�as. 198 00:19:58,000 --> 00:19:59,476 �Ladr�n! �Ladr�n! 199 00:20:00,310 --> 00:20:01,812 �Qu� pas�? 200 00:20:13,566 --> 00:20:18,045 - �Sube! �Sube! - �R�pido! �Vamos, m�s r�pido! 201 00:20:20,547 --> 00:20:23,092 �Hacia el t�nel! �Lo vi! 202 00:20:25,761 --> 00:20:27,012 �R�pido! 203 00:20:38,490 --> 00:20:39,825 �Qu� pasa? 204 00:20:43,787 --> 00:20:47,666 Creo que me equivoqu�. Estaba seguro de que se hab�a ido por aqu�. 205 00:20:47,791 --> 00:20:50,294 - Has visto mal. - �Qu� le vamos a hacer? 206 00:22:14,044 --> 00:22:15,420 S�, hab�a gente... 207 00:22:15,545 --> 00:22:17,631 ...pero estaba distra�da y por eso ech� a correr. 208 00:22:17,756 --> 00:22:19,132 �Comandante! 209 00:22:27,891 --> 00:22:30,394 - �Qu� sucede? - Ve t� a la reuni�n. 210 00:22:30,560 --> 00:22:32,813 - Va a ir Capece. - Ya no. 211 00:22:32,938 --> 00:22:35,774 Capece va al Tiburtino y t� a la reuni�n. 212 00:22:45,116 --> 00:22:47,410 - Firme. Quadrone. - D�game. 213 00:22:47,535 --> 00:22:49,829 Tenemos que irnos. Vamos, r�pido. 214 00:22:54,459 --> 00:22:57,003 - �Puedo ayudar? - Si tiene tiempo, b�squela. 215 00:22:58,023 --> 00:22:59,733 Pero tendr� que recorrerme toda Roma. 216 00:22:59,859 --> 00:23:02,236 �Quiere que vaya yo que apenas la conozco? 217 00:23:03,028 --> 00:23:05,823 Pero les di la matr�cula y los datos. 218 00:23:05,948 --> 00:23:09,660 Necesitar�amos todas las unidades m�viles s�lo para buscar bicicletas. 219 00:23:11,036 --> 00:23:12,788 �Entonces para qu� hago la denuncia? 220 00:23:13,289 --> 00:23:16,876 Si la encontrase ma�ana en cualquier tienda... 221 00:23:17,001 --> 00:23:19,503 ...podr� llamar a un agente y todo listo. 222 00:23:19,920 --> 00:23:22,173 - �Novedades, Brigadier? - No, ninguna. Una bicicleta. 223 00:23:22,298 --> 00:23:23,758 Gracias. Buenos d�as. 224 00:23:25,217 --> 00:23:27,428 - �Entonces me las arreglo yo solo? - Ya est� todo hecho. 225 00:23:27,553 --> 00:23:30,473 �Hizo la denuncia? Listo. Buenas tardes. 226 00:23:30,598 --> 00:23:31,891 Buenas tardes. 227 00:23:55,039 --> 00:23:57,500 M�relo qu� c�modo. 228 00:24:01,762 --> 00:24:04,431 Se�or, yo estaba primero. 229 00:24:21,990 --> 00:24:23,951 �Pare! �Pare! 230 00:24:35,170 --> 00:24:36,380 Bruno. 231 00:24:36,588 --> 00:24:40,426 - Pap�, son las siete y media. - Vine en autob�s. Vamos. 232 00:24:44,638 --> 00:24:46,557 �Y la bicicleta? 233 00:25:11,957 --> 00:25:14,460 - �Est� rota? - S�, est� rota. 234 00:25:37,816 --> 00:25:39,610 Entra. Ahora vengo. 235 00:25:40,819 --> 00:25:42,154 Ve. 236 00:25:59,768 --> 00:26:01,937 No es cuesti�n de no trabajar. 237 00:26:02,062 --> 00:26:04,815 Si no hay trabajo, la gente no puede colocarse. 238 00:26:05,065 --> 00:26:09,820 Como c�lula lo hemos notificado al Ministerio de trabajo. 239 00:26:10,279 --> 00:26:12,364 El subsidio no resuelve nada. 240 00:26:12,489 --> 00:26:15,409 El subsidio humilla al trabajador. Se consume en un suspiro... 241 00:26:15,534 --> 00:26:17,452 ...y hace perder el tiempo. 242 00:26:17,619 --> 00:26:20,372 Necesitamos un gran programa de obras p�blicas. 243 00:26:20,497 --> 00:26:24,001 En la reuni�n de hoy han dicho lo mismo: 244 00:26:24,585 --> 00:26:26,795 "De nosotros no pueden esperar milagros". 245 00:26:26,962 --> 00:26:28,672 - Siempre estamos alerta. - �Est� Baiocco? 246 00:26:28,797 --> 00:26:31,592 �Un poco de silencio! C�llese. 247 00:26:32,134 --> 00:26:34,595 En cuanto haya una posibilidad de colocarlos... 248 00:26:34,720 --> 00:26:37,097 ...la aprovecharemos. 249 00:26:42,019 --> 00:26:45,480 Cuando se trabaja, las cosas empiezan a funcionar. 250 00:26:57,451 --> 00:27:00,996 - # Es una poes�a que hago para ti # - Antonio. 251 00:27:01,205 --> 00:27:04,875 - Te quito el trabajo. - # Si t� me quisieras de verdad # 252 00:27:05,000 --> 00:27:07,961 # No me ver�a como un idiota la gente # 253 00:27:08,086 --> 00:27:09,755 - # Gente # - # Gente # 254 00:27:09,922 --> 00:27:11,590 - # Gente # - # Gente # 255 00:27:11,757 --> 00:27:14,176 - # Gente # - # Gente # 256 00:27:17,679 --> 00:27:19,014 Bueno. 257 00:27:22,559 --> 00:27:26,396 # Si t� me quisieras de verdad # 258 00:27:26,855 --> 00:27:30,651 # No me ver�a como un idiota la gente # 259 00:27:30,984 --> 00:27:32,110 - # Gente # - # Gente # 260 00:27:32,277 --> 00:27:34,238 - # Gente # - # Gente # 261 00:27:34,363 --> 00:27:36,740 Contin�a. # Gente # 262 00:27:37,199 --> 00:27:38,450 �Qu� hace aqu�? 263 00:27:39,752 --> 00:27:41,495 Te estaba buscando. Tengo que hablar contigo. 264 00:27:41,745 --> 00:27:44,206 - �Qu� sucede? - Me robaron la bicicleta. 265 00:27:45,207 --> 00:27:47,543 �No me digas? �D�nde? 266 00:27:48,001 --> 00:27:51,004 En el Florida, mientras trabajaba. 267 00:27:51,463 --> 00:27:54,508 - �Qu� pas�? - Necesito tu ayuda, Baiocco. 268 00:27:57,678 --> 00:27:58,887 Tengo que encontrarla. 269 00:28:01,265 --> 00:28:02,849 No es tan f�cil. 270 00:28:03,267 --> 00:28:06,353 Perdonen un momento. Baiocco, ven a escucharnos o se har� medianoche. 271 00:28:06,770 --> 00:28:08,021 Te escucho, te escucho. 272 00:28:09,022 --> 00:28:13,652 # Si t� me quisieras de verdad # 273 00:28:13,777 --> 00:28:15,028 �Silencio! 274 00:28:15,195 --> 00:28:17,406 # No me ver�a como un idiota la gente # 275 00:28:17,531 --> 00:28:18,782 Lo he entendido. 276 00:28:18,907 --> 00:28:21,243 Gente, gente, gente. 277 00:28:21,368 --> 00:28:23,495 �Me tomas por tonto? 278 00:28:23,704 --> 00:28:25,455 Sigan. Enseguida estoy con ustedes. 279 00:28:33,600 --> 00:28:36,508 S�lo queda ir a Piazza Vittorio. Hay que llegar muy temprano... 280 00:28:36,633 --> 00:28:37,885 ...para ser los primeros. 281 00:28:38,010 --> 00:28:41,096 Los ladrones descargan all� las bicicletas muy pronto. 282 00:28:41,430 --> 00:28:43,432 S�lo hay que buscar all�. 283 00:28:45,975 --> 00:28:47,476 Antonio. 284 00:28:48,143 --> 00:28:49,395 Mar�a. 285 00:28:50,479 --> 00:28:52,731 - �Es cierto? - No empecemos a lamentarnos. 286 00:28:52,856 --> 00:28:54,984 No fui a casa para no escuchar lamentos. 287 00:28:55,401 --> 00:28:58,070 �Lamentos? �Y qui�n se lamenta? 288 00:28:58,279 --> 00:29:00,531 No es una noticia de todos los d�as. 289 00:29:01,073 --> 00:29:04,076 �Hiciste algo? �La buscaste? 290 00:29:04,493 --> 00:29:08,247 No llore. Parece una ni�a. 291 00:29:09,081 --> 00:29:11,625 No es la primera que aparece. Le habr�n cambiado el asiento... 292 00:29:11,750 --> 00:29:15,129 ...y el manubrio. Seguro que ma�ana por la ma�ana est� en el mercado. 293 00:29:15,838 --> 00:29:19,091 Y si est� all�, la traeremos a casa, �est� bien, Antonio? 294 00:29:19,341 --> 00:29:21,635 Esta noche dormiremos un poco menos... 295 00:29:21,760 --> 00:29:25,389 ...pero lo importante es encontrarla. No se preocupe. 296 00:29:26,323 --> 00:29:28,492 Se�orita, �puedo preguntarle qu� har� esta tarde? 297 00:29:28,617 --> 00:29:30,911 - Voy a salir con una amiga. - �Y por qu� no conmigo? 298 00:29:31,036 --> 00:29:32,287 Porque tambi�n viene mi madre. 299 00:29:34,581 --> 00:29:37,710 No, as� no. O te vas t� o nos vamos nosotros. 300 00:29:37,835 --> 00:29:40,337 O se ensaya o se habla. Meniconi, d�selo t�. 301 00:29:40,462 --> 00:29:42,965 Tiene raz�n. Vamos. 302 00:29:43,299 --> 00:29:44,758 �Te crees Carusso? 303 00:29:44,883 --> 00:29:47,636 �De qu� sirve tanto ensayo? 304 00:29:48,058 --> 00:29:50,436 Se arreglar�. 305 00:29:50,561 --> 00:29:52,020 - Hasta ma�ana, Baiocco. - Buenas noches. 306 00:29:52,146 --> 00:29:54,440 - Buenas noches. - De verdad... 307 00:29:55,149 --> 00:29:56,442 ...buenas noches. 308 00:31:07,140 --> 00:31:10,477 Date un poco de prisa o no terminaremos hoy. 309 00:31:13,613 --> 00:31:15,949 Quita ese carrito del medio. 310 00:31:16,074 --> 00:31:17,826 - �Ustedes cargaron? - �Baiocco! 311 00:31:17,951 --> 00:31:21,955 Ya voy. Meniconi, ven tu tambi�n. Y t�, Bagonghi. 312 00:31:22,873 --> 00:31:27,294 - A prop�sito, �de qu� marca era? - Era una Fides. Modelo ligero 1935. 313 00:31:27,419 --> 00:31:29,462 Lo sabe �l mejor que yo. 314 00:31:29,629 --> 00:31:33,425 Mejor, as� dividimos el trabajo, porque aqu� se desarma todo. 315 00:31:34,009 --> 00:31:35,969 Bagonghi, vamos por aqu�. 316 00:31:36,094 --> 00:31:38,471 Mejor no. Por aqu�. 317 00:31:38,805 --> 00:31:42,392 Ustedes dos oc�pense s�lo de las ruedas. 318 00:31:42,517 --> 00:31:44,186 T�, de los cuadros... 319 00:31:44,311 --> 00:31:47,439 ...y el chico de los bombines y de los timbres. Vamos. 320 00:31:47,564 --> 00:31:49,482 - Fides, cuadro Fides. - Lo s�. 321 00:31:50,025 --> 00:31:51,276 Paciencia. 322 00:31:52,027 --> 00:31:54,946 Buscaremos pieza por pieza... 323 00:31:55,280 --> 00:31:58,408 ...y despu�s las juntaremos todas. 324 00:32:01,077 --> 00:32:02,204 Los ojos bien abiertos. 325 00:32:04,931 --> 00:32:07,667 Aqu� s�lo hay verduras, pero no nos interesa. 326 00:32:15,508 --> 00:32:17,552 Sigamos caminando sin que parezca que buscamos algo. 327 00:32:19,554 --> 00:32:21,640 Indiferentes. 328 00:32:29,856 --> 00:32:33,109 - Las est�n colocando. - Con todas las que hay... 329 00:32:33,376 --> 00:32:35,754 �Qu� te apuestas a que la encuentro? 330 00:32:41,468 --> 00:32:45,096 Bruno, t� oc�pate s�lo de los timbres y de los bombines, nada m�s. 331 00:32:45,263 --> 00:32:48,350 Si encuentras algo, silba. �De acuerdo? 332 00:32:48,933 --> 00:32:51,353 T� qu�date aqu� y t� ven conmigo. Vamos. 333 00:32:52,562 --> 00:32:56,608 Bruno, acu�rdate. Si la encontramos, haremos una fiesta. 334 00:32:57,317 --> 00:32:59,819 Bianchi 25. 335 00:33:00,236 --> 00:33:02,697 - Bianchi 25. - �Qu� haces? 336 00:33:11,665 --> 00:33:13,458 Chico, vete a dar una vuelta. 337 00:33:24,177 --> 00:33:26,388 - Una Fides. - S�. 338 00:33:44,774 --> 00:33:47,860 �Quieres comprar, tonto? 339 00:34:02,583 --> 00:34:06,421 - D�jame trabajar, �o te voy a dar! - Int�ntalo. 340 00:34:06,587 --> 00:34:10,216 �Hoy est�s de mal humor o qu�? 341 00:34:10,383 --> 00:34:14,011 No estoy de humor para esto. Basta. 342 00:34:14,178 --> 00:34:16,723 Yo llegu� primero. 343 00:34:16,848 --> 00:34:18,766 �Quieres pelear? 344 00:34:20,476 --> 00:34:22,687 No podemos estar todos pegados. 345 00:34:22,854 --> 00:34:25,231 Antonio, busca las ruedas. 346 00:34:25,398 --> 00:34:28,401 Bagonghi, el marco. El chico buscar� los bombines. 347 00:34:28,568 --> 00:34:30,862 Yo mirar� por mi cuenta. 348 00:35:48,136 --> 00:35:49,930 Vengan a ver este cuadro. 349 00:36:02,526 --> 00:36:04,403 - �Y bien? - �De qu� marca es? 350 00:36:04,528 --> 00:36:06,405 �Por qu�, la quiere comprar? 351 00:36:06,822 --> 00:36:08,990 �Quieto! �No ve que est� reci�n pintado? 352 00:36:09,116 --> 00:36:11,118 S�lo quiero ver el n�mero de la matr�cula. 353 00:36:11,326 --> 00:36:13,412 �Y qu� har� con el n�mero de la matr�cula? 354 00:36:14,454 --> 00:36:16,873 - �Comprarlo? - No, no se lo comprar�. 355 00:36:16,998 --> 00:36:20,001 - Pero quiere ver el n�mero del cuadro. - �Y si no quiero mostr�rselo? 356 00:36:20,277 --> 00:36:22,262 Llamar� a la polic�a y ya veremos. 357 00:36:22,312 --> 00:36:23,312 Llame a quien quiera. 358 00:36:28,782 --> 00:36:30,479 �Es robada? 359 00:36:30,607 --> 00:36:32,358 �Qui�n ha dicho que sea robada? 360 00:36:32,483 --> 00:36:34,777 Tienes la obligaci�n de ense�ar el n�mero a quien lo pide. 361 00:36:34,902 --> 00:36:37,280 �Acaso t� me ense�as qu� n�mero calzas? �No! 362 00:36:37,405 --> 00:36:39,282 Pues yo no te dejo ver el n�mero de mi bicicleta. 363 00:36:39,407 --> 00:36:41,826 �Qu� hacen con los n�meros? �Jugar a la loter�a? 364 00:36:41,951 --> 00:36:45,538 - No. No jugamos a la loter�a. - �Por qu� no quieres el timbre? 365 00:36:45,705 --> 00:36:48,541 Mira qu� bien suena. Llevas aqu� media hora. 366 00:36:48,708 --> 00:36:51,711 Te compro el timbre. �Lo quieres? 367 00:36:52,295 --> 00:36:53,546 Dime. 368 00:36:53,671 --> 00:36:56,549 - �Cu�nto cuesta el timbre? - 150 liras. 369 00:36:56,674 --> 00:37:00,303 �Lo quieres? Mira qu� bien suena. �Lo quieres? 370 00:37:00,637 --> 00:37:02,680 Hiciste la denuncia y listo. 371 00:37:04,807 --> 00:37:06,392 Ens��ales el cuadro. 372 00:37:06,684 --> 00:37:10,104 �Ya estamos! As� no se puede trabajar en paz. 373 00:37:11,940 --> 00:37:13,858 �Tampoco se conf�a en m�? 374 00:37:15,944 --> 00:37:17,487 12... 375 00:37:18,488 --> 00:37:20,740 ...024. 376 00:37:20,865 --> 00:37:22,492 - �Es la tuya? - No. 377 00:37:24,786 --> 00:37:26,246 Tome, se manch�. 378 00:37:26,996 --> 00:37:28,998 No es que no me conf�e en usted. 379 00:37:29,123 --> 00:37:32,418 Si a un desgraciado le roban la bicicleta, tiene derecho a mirar. 380 00:37:32,543 --> 00:37:33,995 �Mira! �Qui�n te lo proh�be? 381 00:37:35,171 --> 00:37:37,006 Todos cometemos errores. 382 00:37:50,970 --> 00:37:54,974 Oiga, amigo, en la Piazza Vittorio s�lo hay gente de bien. 383 00:37:56,392 --> 00:37:57,977 �Qu�? 384 00:37:59,437 --> 00:38:03,274 Vamos, d�jalo. Fides, conc�ntrate en Fides. 385 00:38:05,485 --> 00:38:08,321 - �Pero d�nde est� mi hijo? - Est� cerca de los carritos. 386 00:38:08,654 --> 00:38:12,950 - Creo que aqu� no hay nada que hacer. - Es dif�cil, dif�cil. 387 00:38:14,744 --> 00:38:18,539 - �Qu� m�s quieres? - Bruno, no vuelvas a alejarte. 388 00:38:19,707 --> 00:38:20,917 Vamos. 389 00:38:25,928 --> 00:38:28,931 Antonio, �l te acompa�ar� a Porta Portese. 390 00:38:29,056 --> 00:38:31,308 Nosotros miraremos otra vez. Nunca se sabe. 391 00:38:31,433 --> 00:38:34,728 Yo creo que es mejor aqu�. All� hay que llegar temprano. 392 00:38:34,853 --> 00:38:37,982 Vamos, vete. Ve con �l. Vamos. 393 00:38:38,357 --> 00:38:40,317 Sube. Vayan despacio. 394 00:38:41,527 --> 00:38:42,987 Vamos. 395 00:38:45,197 --> 00:38:46,448 Dale. 396 00:39:16,020 --> 00:39:18,480 Es in�til. No hay nada que hacer. 397 00:39:20,065 --> 00:39:21,650 Los domingos siempre llueve. 398 00:39:24,253 --> 00:39:27,423 Vuelves a la una y no puedes salir de casa. �Y qu� haces? 399 00:39:28,716 --> 00:39:32,886 No me gusta ir al cine. Me aburre. 400 00:39:33,012 --> 00:39:35,806 Mira c�mo va ese. �F�jate por donde vas! 401 00:39:36,724 --> 00:39:39,184 �Imb�cil! �Casi lo atropello! 402 00:39:39,310 --> 00:39:41,270 Tendr�a que haberlo atropellado. 403 00:39:41,437 --> 00:39:45,065 Se te mete debajo del coche y ni te das cuenta. 404 00:39:46,317 --> 00:39:49,653 Cu�nto llueve. La que est� cayendo. 405 00:39:50,279 --> 00:39:52,448 Es in�til. Llueve todos los domingos. 406 00:41:39,290 --> 00:41:40,541 �Qu� pas�? 407 00:41:41,083 --> 00:41:42,877 �Me ca�! 408 00:41:43,627 --> 00:41:45,212 Toma, l�mpiate. 409 00:42:06,558 --> 00:42:09,770 - �Tienes miedo a las polillas? - �No me quiero mojar el traje! 410 00:43:26,143 --> 00:43:28,145 - �S�lo me das 100 liras? - Hoy s�. 411 00:43:28,270 --> 00:43:30,022 - �Qu� hago con esto? - Est� bien. 412 00:43:30,147 --> 00:43:31,690 �Qu� hago con esto? 413 00:43:40,807 --> 00:43:42,225 �Alto! 414 00:43:52,218 --> 00:43:55,146 Alto. �Ladr�n! �Ladr�n! 415 00:44:06,274 --> 00:44:08,568 Vamos a buscar a ese viejo, Bruno. 416 00:44:19,370 --> 00:44:21,581 �Va por all�, pap�! �Por all�! 417 00:44:50,318 --> 00:44:52,362 �D�nde se meti� este condenado? 418 00:45:08,711 --> 00:45:10,588 �Ad�nde vas, Bruno? 419 00:45:35,488 --> 00:45:38,366 �Bruno! �Qu� haces? �Ven aqu�! 420 00:45:53,298 --> 00:45:55,675 Perdone. Me gustar�a pedirle un favor. 421 00:45:56,252 --> 00:45:58,922 Aquel joven que estaba con usted, me gustar�a hablar con �l. 422 00:45:59,213 --> 00:46:00,882 - �D�nde puedo encontrarlo? - �Qu� joven? 423 00:46:01,132 --> 00:46:03,593 El que estaba con usted. El que se ha ido en bicicleta. 424 00:46:04,010 --> 00:46:06,888 - �Por qu�? �Qu� le ha hecho? - No, nada. 425 00:46:07,347 --> 00:46:09,599 Me gustar�a hablar con �l sobre algo personal y urgente. 426 00:46:10,141 --> 00:46:13,019 �Qu� le puedo decir? No lo s�, no lo conozco. 427 00:46:13,353 --> 00:46:15,480 Ese joven estaba con usted, debajo del arco. 428 00:46:15,897 --> 00:46:19,025 Hay muchos j�venes en el arco de Porta Portese. 429 00:46:19,492 --> 00:46:20,618 No. Espere. 430 00:46:20,744 --> 00:46:22,287 - Tengo algo que decirle. - �Su�lteme! 431 00:46:22,412 --> 00:46:23,788 �Tengo que hablar con �l! 432 00:46:23,913 --> 00:46:25,165 �D�jeme! 433 00:46:25,290 --> 00:46:28,501 No soy m�s que... 434 00:46:28,626 --> 00:46:31,629 ...un pobre desgraciado que va por la vida sin meterse con nadie. 435 00:46:31,755 --> 00:46:33,631 �Y qu� consigo? Problemas. 436 00:46:50,482 --> 00:46:52,692 - Buenos d�as, padre. - Buenos d�as. 437 00:46:54,456 --> 00:46:57,042 Llega tarde. Tiene que venir antes de las diez. 438 00:46:57,168 --> 00:46:59,086 No lo sab�a. Me dijeron que siempre estaba abierto. 439 00:46:59,211 --> 00:47:01,505 No perdamos m�s tiempo. Pase. 440 00:47:09,346 --> 00:47:12,224 Mire, se�ora, me faltan cuatro barbas... 441 00:47:12,349 --> 00:47:14,935 Me faltan cuatro barbas y dos cortes de pelo. 442 00:47:15,060 --> 00:47:17,021 No, por hoy est� bien as�. 443 00:47:17,480 --> 00:47:19,231 - �Y la sopa? - Despu�s, despu�s. 444 00:47:19,356 --> 00:47:20,900 Necesitan recipientes. 445 00:47:21,025 --> 00:47:22,943 Quien venga aqu� por primera vez debe saber... 446 00:47:23,068 --> 00:47:25,488 ...que los recipientes los llevan al patio. 447 00:47:25,613 --> 00:47:29,366 Muy bien, adelante. No perdamos m�s tiempo. 448 00:47:29,575 --> 00:47:32,244 Muy bien. As�. Vamos. 449 00:47:34,205 --> 00:47:36,999 En fila, en fila. Un poco de orden. 450 00:47:37,208 --> 00:47:38,959 Que no pase como la �ltima vez. 451 00:47:39,084 --> 00:47:43,797 Todos tienen que encontrar su recipiente o su cuenco. 452 00:47:46,300 --> 00:47:48,636 Me gustar�a arreglarme la barba. 453 00:47:50,638 --> 00:47:51,889 - �Se va a arreglar la barba? - No. 454 00:47:52,014 --> 00:47:53,641 Entonces pase a misa. 455 00:47:55,601 --> 00:47:56,977 Si�ntese. 456 00:48:01,982 --> 00:48:04,819 Maestro, �le falta mucho? 457 00:48:04,944 --> 00:48:07,696 No, casi termino. Me falta este y este otro. 458 00:48:07,822 --> 00:48:10,199 - No, yo no. - Entonces podemos empezar. 459 00:48:10,324 --> 00:48:11,492 S�. 460 00:48:17,289 --> 00:48:20,918 Ah� no. Quiero dejarme la barbilla. 461 00:48:21,293 --> 00:48:24,755 - Afeite por aqu�. - R�pido, el cura est� esperando. 462 00:48:24,880 --> 00:48:27,633 - D�jelo. Es muy tarde. - Aqu� har�a falta un poco m�s. 463 00:48:27,758 --> 00:48:30,052 Vamos. Ni�o, ven conmigo. 464 00:49:28,354 --> 00:49:29,730 Permiso. 465 00:49:50,292 --> 00:49:53,295 Tengo que encontrar a aquel joven. Es por un asunto personal. 466 00:49:53,462 --> 00:49:54,964 Debo hablar con �l. 467 00:49:58,634 --> 00:50:00,678 �D�game donde puedo encontrarlo? 468 00:50:00,803 --> 00:50:05,224 D�jame. Me hablas de uno, de otro... Yo qu� s�. Ni idea. 469 00:50:09,341 --> 00:50:11,385 Pagina seis. 470 00:50:14,471 --> 00:50:18,183 Quisiera dejar este lugar sagrado... 471 00:50:23,230 --> 00:50:26,149 ...con mi alma purificada. 472 00:50:30,362 --> 00:50:33,031 Hay dinero para �l. 473 00:50:33,156 --> 00:50:34,783 �D�nde est�? 474 00:50:34,908 --> 00:50:36,535 No estoy obligado a dec�rselo. 475 00:50:36,660 --> 00:50:39,121 Si est� obligado, o lo llevar� a la polic�a. 476 00:50:39,246 --> 00:50:41,873 �Qu� le he hecho? D�jeme tranquilo. 477 00:50:43,667 --> 00:50:45,043 Basta. 478 00:50:45,168 --> 00:50:47,796 ...y de recorrer nuevamente... 479 00:50:47,921 --> 00:50:51,174 ...el camino del dolor y las privaciones. 480 00:50:51,466 --> 00:50:53,885 S�lo d�game donde est�. 481 00:50:54,010 --> 00:50:55,762 �Qu� tiene que perder? 482 00:50:55,887 --> 00:50:57,889 No tengo nada contra usted. 483 00:50:58,056 --> 00:51:01,309 De hecho, estoy dispuesto a darle algo. 484 00:51:02,936 --> 00:51:05,731 - �Qu� hay de comer? - Pasta y papas. 485 00:51:09,244 --> 00:51:10,912 �Me lo dice o no? 486 00:51:12,998 --> 00:51:15,917 Si lo llevo a la polic�a, ser� peor. 487 00:51:17,502 --> 00:51:18,712 �D�nde est�? 488 00:51:18,879 --> 00:51:21,256 Bueno, V�a Della Campanella. 489 00:51:22,549 --> 00:51:23,800 �Qu� n�mero? 490 00:51:24,676 --> 00:51:26,470 Pues... 491 00:51:27,179 --> 00:51:29,264 Qu� demonios. Creo que es el 15. 492 00:51:31,892 --> 00:51:33,560 - �Me acompa�a? - �Yo? 493 00:51:33,685 --> 00:51:34,936 - S�, t�. - �No puede ir solo? 494 00:51:35,020 --> 00:51:38,065 No. O me lleva usted o lo llevo yo a la polic�a. 495 00:51:38,231 --> 00:51:39,578 Ya me estoy cansando de todo esto. �Entendido? 496 00:51:41,850 --> 00:51:44,853 �Silencio, o tendr� que echarlos de la iglesia! 497 00:51:55,438 --> 00:52:00,535 - �Me acompa�a? - No voy a ir a ning�n lado. 498 00:52:00,602 --> 00:52:03,213 - �Qu� tiene que perder! - �V�yase! S�lo soy un viejo. 499 00:52:03,380 --> 00:52:06,583 - Estoy perdiendo la paciencia. - Pierda lo que quiera. 500 00:52:06,750 --> 00:52:10,128 �Maldici�n! Venga o ir� a la polic�a. 501 00:52:10,295 --> 00:52:13,131 Haga lo que quiera. 502 00:52:14,466 --> 00:52:16,676 Vendr� conmigo, �entendi�? 503 00:52:18,595 --> 00:52:22,474 D�jeme tranquilo o lo lamentar�. 504 00:52:22,974 --> 00:52:24,810 �Vamos, en marcha! 505 00:52:24,935 --> 00:52:27,687 No voy a ir a ning�n lado. 506 00:52:27,896 --> 00:52:30,899 - Le mostrar�. �Vamos! - �D�jeme en paz! 507 00:52:37,051 --> 00:52:41,180 - D�jame tomar la sopa al menos. - Est� bien, pero voy con usted. Vamos. 508 00:52:41,514 --> 00:52:43,266 Una vez que puedo comer un plato. 509 00:52:45,727 --> 00:52:47,270 - P�ralos. - �Ad�nde van? 510 00:52:47,395 --> 00:52:49,647 - No se puede entrar ah�. - A tomar la sopa. 511 00:53:12,687 --> 00:53:14,397 Se�oras, �han visto a un hombre por aqu�? 512 00:53:14,522 --> 00:53:16,858 No. No ha pasado nadie. Y adem�s a�n no es la hora. 513 00:53:16,983 --> 00:53:19,027 Ni�as, pongan un poco m�s. 514 00:53:19,778 --> 00:53:21,863 S�quenle un poco a ese. 515 00:53:25,954 --> 00:53:28,290 �Qu� es lo que quieren? 516 00:53:28,415 --> 00:53:29,737 �Quiero salir! 517 00:53:29,837 --> 00:53:31,960 �Est� cerrado y el abogado tiene la llave! 518 00:53:32,127 --> 00:53:34,671 �Basta de hacer tanto esc�ndalo! 519 00:53:34,796 --> 00:53:36,464 �Est�n en una iglesia! 520 00:53:41,595 --> 00:53:43,513 �Puede irse? 521 00:53:45,473 --> 00:53:49,144 �No es manera de comportarse en una iglesia! �Venga conmigo! 522 00:53:53,440 --> 00:53:55,066 �Alto! 523 00:53:55,233 --> 00:53:57,694 Tengo que encontrarlo. S� d�nde est�. 524 00:54:08,513 --> 00:54:11,082 �Vino a escuchar la misa o a hacer problemas? 525 00:54:11,750 --> 00:54:13,752 �Qu� es lo que quiere? 526 00:54:13,919 --> 00:54:17,756 Se lo dije, estoy buscando a un viejo. 527 00:54:25,931 --> 00:54:27,933 �Tengo que encontrarlo! 528 00:54:30,268 --> 00:54:32,646 �A d�nde cree que va? 529 00:54:32,812 --> 00:54:34,689 �Se fue por aqu�! 530 00:54:40,675 --> 00:54:43,303 - Qui�n sabe d�nde estar� ahora. - C�llate. 531 00:54:51,060 --> 00:54:52,937 No puede haber desaparecido. 532 00:54:56,941 --> 00:54:59,485 Yo no lo habr�a dejado ir a tomar la sopa. 533 00:54:59,611 --> 00:55:01,529 �C�llate de una vez! 534 00:55:07,702 --> 00:55:09,037 - �Ad�nde vas? - A casa. 535 00:55:09,162 --> 00:55:10,914 - Vamos, ven. - No quiero. 536 00:55:11,039 --> 00:55:13,458 - Vamos, ven aqu�. - No. 537 00:55:13,666 --> 00:55:15,835 - �Quieres venir o no? - No, no quiero ir. 538 00:55:15,960 --> 00:55:17,295 �Bruno! 539 00:55:17,629 --> 00:55:19,297 Vamos, mu�vete. 540 00:55:19,505 --> 00:55:21,424 �Por Dios, que hijo tengo! �Vamos! 541 00:55:21,716 --> 00:55:24,427 - �Por qu� me pegaste? - Porque te lo merec�as. 542 00:55:24,844 --> 00:55:28,056 - Vamos, camina. - No quiero ir, vete t�. 543 00:55:28,223 --> 00:55:29,223 �Vamos, mu�vete! 544 00:55:34,771 --> 00:55:36,439 �Entrometido! 545 00:55:38,316 --> 00:55:40,485 - No pareces un padre. - Esa boca. 546 00:55:40,944 --> 00:55:43,112 En casa se lo contar� a mam�. 547 00:55:43,238 --> 00:55:45,073 En casa ya vas a ver. 548 00:55:49,118 --> 00:55:51,829 Esp�rame all�, en el puente. No te muevas, �entendido? 549 00:55:56,284 --> 00:55:58,161 Voy a buscar al viejo. 550 00:56:25,875 --> 00:56:28,169 �Se ahoga! �Se ahoga! 551 00:56:28,294 --> 00:56:31,840 �Alguien se ahoga! �Se ahoga! 552 00:56:33,383 --> 00:56:35,760 �Socorro! �Ayuda! 553 00:56:36,511 --> 00:56:39,764 �Se ahogan! �Se ahogan! 554 00:56:40,014 --> 00:56:41,975 �Que alguien los salve! 555 00:56:44,018 --> 00:56:47,355 �De prisa! �R�pido! �Que se ahogan! 556 00:56:47,480 --> 00:56:49,232 �S�quenlos! 557 00:56:52,477 --> 00:56:54,646 �Bruno! �Bruno! 558 00:56:55,897 --> 00:56:57,190 �Bruno! 559 00:57:05,406 --> 00:57:07,158 �Tiren de ellos! 560 00:57:43,424 --> 00:57:46,427 - �Pas� algo? - No, est� todo bien. 561 00:58:09,011 --> 00:58:10,345 Bruno... 562 00:58:10,637 --> 00:58:13,223 ...ponte la chaqueta que est�s sudado. 563 00:58:13,682 --> 00:58:14,975 P�ntela. 564 00:58:18,103 --> 00:58:19,563 Vamos. 565 00:58:37,247 --> 00:58:38,832 �Est�s cansado? 566 00:58:40,584 --> 00:58:41,960 Si�ntate. 567 00:58:42,394 --> 00:58:45,213 Total, no hay nada que hacer. Luego iremos a casa. 568 00:58:45,339 --> 00:58:46,798 Si�ntate. 569 00:58:54,339 --> 00:58:56,341 �Viva el M�dena! 570 00:59:01,555 --> 00:59:03,390 �El M�dena es un buen equipo? 571 00:59:09,145 --> 00:59:10,522 �Tienes hambre? 572 00:59:22,267 --> 00:59:24,286 �Te apetece una pizza? 573 00:59:30,658 --> 00:59:32,034 Vamos. 574 00:59:32,535 --> 00:59:33,619 Vamos. 575 00:59:33,744 --> 00:59:37,623 Martiriz�ndonos cuando vamos a morir de todas formas. 576 00:59:37,748 --> 00:59:38,916 Dale, vamos. 577 00:59:48,967 --> 00:59:50,302 �Camarero! 578 00:59:57,484 --> 00:59:59,110 Ven, si�ntate. 579 01:00:03,423 --> 01:00:05,466 Vamos a olvidarnos de todo. �Vamos a emborracharnos! 580 01:00:07,802 --> 01:00:08,970 �Camarero! 581 01:00:09,095 --> 01:00:11,806 Atiende al caballero. 582 01:00:14,559 --> 01:00:17,729 - �Media botella? - No, un litro y una pizza. 583 01:00:17,854 --> 01:00:20,148 - No hacemos pizzas. - �C�mo que no? 584 01:00:20,273 --> 01:00:21,970 Esto es un restaurante, no una pizzer�a. 585 01:00:22,070 --> 01:00:23,568 Bueno, entonces quiero comer. 586 01:00:23,693 --> 01:00:24,819 - �Comer? - S�, comer. 587 01:00:29,741 --> 01:00:31,659 �T� quieres pan con mozzarella y anchoas? 588 01:00:31,784 --> 01:00:32,784 S�. 589 01:00:32,827 --> 01:00:34,996 Pan con mozzarella para dos y vino. 590 01:00:36,497 --> 01:00:40,543 Nos comeremos las mozzarellas y luego te pedir� el postre. �Contento? 591 01:00:46,341 --> 01:00:48,801 # Si la miras # 592 01:00:49,969 --> 01:00:52,680 # Si te impresiona # 593 01:01:09,364 --> 01:01:11,574 �No bebes? Bebe, bebe. 594 01:01:14,661 --> 01:01:16,871 �Si tu madre viera que te dejo beber! 595 01:01:20,708 --> 01:01:22,752 Vamos a hacer lo que t� quieras. 596 01:01:25,672 --> 01:01:28,341 # Si gira sobre s� # 597 01:01:29,384 --> 01:01:31,886 # Si gira sobre s� # 598 01:01:32,720 --> 01:01:36,432 # Si fuera s�lo por ti # 599 01:01:36,558 --> 01:01:40,061 # Se me ir�a el alma m�a, se me ir�a cerca de ti # 600 01:01:55,927 --> 01:01:57,512 Comemos y nos vamos. 601 01:02:06,354 --> 01:02:07,981 Todo tiene arreglo... 602 01:02:09,732 --> 01:02:11,150 ...menos la muerte. 603 01:02:52,191 --> 01:02:54,027 Para comer como aquellos de all�... 604 01:02:54,527 --> 01:02:56,988 ...tendr�amos que ganar al menos un mill�n al mes. 605 01:03:03,638 --> 01:03:04,889 Come, no pienses. 606 01:03:07,016 --> 01:03:08,351 �Te gusta? 607 01:03:24,659 --> 01:03:26,369 Y pensar que las cosas se iban arreglando. 608 01:03:27,328 --> 01:03:30,707 Hice las cuentas con la extraordinaria. 609 01:03:32,083 --> 01:03:34,210 Y me salen... ahora te digo. 610 01:03:42,301 --> 01:03:44,345 12000 liras fijas. 611 01:03:46,472 --> 01:03:48,182 Toma, escribe t�. 612 01:03:52,061 --> 01:03:53,730 12000 fijas. 613 01:03:55,606 --> 01:03:59,360 M�s 2000 de extraordinaria. 614 01:04:00,194 --> 01:04:02,238 M�s los subsidios familiares. 615 01:04:03,406 --> 01:04:05,783 Hacen 800 liras al d�a. 616 01:04:07,201 --> 01:04:09,704 800 por 30. Haz las cuentas. 617 01:04:10,578 --> 01:04:11,829 �Qu� quieres? 618 01:04:12,538 --> 01:04:15,708 Hay que renunciar a algunas cosas. 619 01:04:16,167 --> 01:04:17,752 Yo no quiero renunciar a nada. 620 01:04:18,211 --> 01:04:22,006 �Entiendes porqu� debemos encontrarla? Porque si no, no se come. 621 01:04:22,548 --> 01:04:27,095 - �Qu� podemos hacer? - Ir todos los d�as a Porta Portese... 622 01:04:27,887 --> 01:04:30,264 ...para volver a encontrar a aquellos. 623 01:04:30,390 --> 01:04:31,599 A aquellos... 624 01:04:33,101 --> 01:04:35,019 ...no volveremos a verlos. 625 01:04:36,479 --> 01:04:38,940 No los encontraremos ni con las velas de tu madre. 626 01:04:39,732 --> 01:04:41,734 Ni con los santos. 627 01:04:50,219 --> 01:04:53,848 Noticias deportivas: Hoy como cada domingo... 628 01:04:54,223 --> 01:04:56,225 ...los equipos se enfrentar�n... 629 01:04:56,350 --> 01:04:59,145 ...en el partido de liga. 630 01:04:59,729 --> 01:05:01,814 La pasi�n de los aficionados se centra... 631 01:05:01,939 --> 01:05:04,150 ...en los partidos de primera divisi�n. 632 01:05:04,275 --> 01:05:06,235 Estos son los partidos que se disputar�n hoy. 633 01:05:07,028 --> 01:05:11,407 En Roma, el M�dena se enfrentar� al Roma en el estadio Nazionale. 634 01:05:11,991 --> 01:05:14,285 - En Bari... - Tengo miedo de lo que me diga. 635 01:05:14,410 --> 01:05:16,204 La puerta del fondo. 636 01:05:17,872 --> 01:05:22,668 - �Qu� tiene que decirle? - Yo tengo miedo por el chico... 637 01:05:24,003 --> 01:05:26,714 Mar�a, no tengas miedo. Cu�ntaselo todo... 638 01:05:26,839 --> 01:05:28,633 ...igual que en el confesionario. Todo saldr� bien. 639 01:05:28,758 --> 01:05:31,344 Eso espero. Eso espero. 640 01:05:31,719 --> 01:05:33,513 Santa Madre de Dios. 641 01:05:41,429 --> 01:05:43,556 Aquella s�, aquella no. 642 01:05:44,015 --> 01:05:46,726 Siembra en otro campo. 643 01:05:46,934 --> 01:05:50,521 �Entiendes lo que quiero decir? 644 01:05:50,688 --> 01:05:53,107 - No, no lo entiendo. - �C�mo que no? 645 01:05:53,399 --> 01:05:56,819 Pero, hombre, es muy f�cil de entender. 646 01:05:56,944 --> 01:06:00,990 �De qu� sirve cavar si el terreno es ingrato? 647 01:06:02,616 --> 01:06:05,119 Cavas y no recoges. 648 01:06:05,494 --> 01:06:07,121 �Entiendes? 649 01:06:10,291 --> 01:06:14,670 - La verdad es que no entiendo nada. - Esa no te conviene. �Olv�dala! 650 01:06:18,758 --> 01:06:20,676 Qu� feo eres, hijo. 651 01:06:22,720 --> 01:06:23,721 Eres feo. 652 01:06:26,140 --> 01:06:28,476 Hay muchas mujeres en el mundo. 653 01:06:28,643 --> 01:06:32,229 T� cava y siembra en otro campo. �De acuerdo? 654 01:06:37,860 --> 01:06:39,487 Mam�, se enfr�a. 655 01:06:46,160 --> 01:06:48,204 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 656 01:06:48,454 --> 01:06:49,955 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 657 01:06:50,122 --> 01:06:51,415 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 658 01:06:51,582 --> 01:06:53,125 Buenos d�as. 659 01:06:55,836 --> 01:06:58,089 �Pap�, ven, pap�! 660 01:06:58,214 --> 01:07:01,008 - �Ven, pap�, hay lugar! - Chico... 661 01:07:01,133 --> 01:07:02,677 Pap�, ven, hay lugar. 662 01:07:04,860 --> 01:07:07,655 - Est�bamos nosotros antes. - Perdone, respete la fila. 663 01:07:07,780 --> 01:07:10,366 Hay gente que lleva aqu� horas esperando. 664 01:07:10,533 --> 01:07:13,160 - �Por qu� no respeta los turnos? - Tengo un poco de prisa. 665 01:07:13,285 --> 01:07:16,622 Nosotros tambi�n tenemos prisa, perd�neme. 666 01:07:16,747 --> 01:07:18,541 - �Me hace el favor? - �Favor? 667 01:07:18,666 --> 01:07:20,960 �Tenemos que andarnos con favores? 668 01:07:21,085 --> 01:07:22,503 Tranquilos. 669 01:07:23,712 --> 01:07:27,049 - No se alteren. - Mire, primero va ella. 670 01:07:27,174 --> 01:07:29,844 Luego voy yo y luego el Mariscal. 671 01:07:29,969 --> 01:07:31,804 �Tranquilidad! 672 01:07:31,971 --> 01:07:34,473 Les puedo servir a todos. 673 01:07:35,803 --> 01:07:37,888 �sta s�, �sa no. 674 01:07:39,557 --> 01:07:42,226 Dios m�o, ilum�name. 675 01:07:42,643 --> 01:07:45,146 �Ilum�name! 676 01:07:47,481 --> 01:07:49,150 �Qu� sucede? 677 01:07:53,577 --> 01:07:54,829 �C�mo? 678 01:07:57,456 --> 01:08:00,001 - �Qu� te han robado? - La bicicleta. 679 01:08:00,126 --> 01:08:01,836 La bicicleta. 680 01:08:02,253 --> 01:08:04,463 �Y qu� quieres que te diga, hijo m�o? 681 01:08:04,630 --> 01:08:07,258 S�lo puedo decir lo que veo. 682 01:08:07,508 --> 01:08:09,010 Esc�chame bien. 683 01:08:09,135 --> 01:08:12,263 O la encuentras inmediatamente o ya no la recuperar�s. 684 01:08:12,346 --> 01:08:13,764 �Est� claro? 685 01:08:13,889 --> 01:08:17,727 O la encuentras inmediatamente o ya no la recuperar�s. 686 01:08:18,227 --> 01:08:21,272 - Recuerda. - �Inmediatamente? �D�nde? 687 01:08:21,397 --> 01:08:24,400 �Qu� quieres que te diga? No s� qu� decirte. 688 01:08:24,608 --> 01:08:26,819 M�rchate y esc�chame. 689 01:08:26,986 --> 01:08:29,864 O la encuentras inmediatamente o ya no la recuperar�s. 690 01:08:42,877 --> 01:08:45,713 - Gracias. Buenos d�as. - Buenos d�as. 691 01:08:50,686 --> 01:08:52,438 Adela, �qu� me tienes que contar hoy? 692 01:08:52,563 --> 01:08:55,900 - Mi marido se pasa el d�a borracho. - Es una cruz. 693 01:08:56,192 --> 01:09:00,071 - T� no le des dinero. - �Y qu� hago? Lo agarra �l. 694 01:09:58,728 --> 01:10:01,314 �Est� cerrado! Las se�oras est�n comiendo. 695 01:10:01,439 --> 01:10:04,275 Cuando est� cerrado, est� cerrado para todos. �Entendido? 696 01:10:04,984 --> 01:10:08,404 Mira esto. �Dios m�o, es un ni�o! 697 01:10:08,613 --> 01:10:12,367 �No saben que no se puede entrar? �Est� cerrado! 698 01:10:12,492 --> 01:10:14,827 �No se puede entrar! 699 01:10:14,994 --> 01:10:18,790 Me gustar�a saber ad�nde va. 700 01:10:18,998 --> 01:10:21,209 �Ad�nde va? �Ad�nde va? 701 01:10:23,086 --> 01:10:25,713 Aqu� la ley es la misma para todos, �me escucha? 702 01:10:26,130 --> 01:10:27,130 - �Vamos! - �Qu� pasa? 703 01:10:27,173 --> 01:10:28,800 - Uno. - �D�nde est�? 704 01:10:28,925 --> 01:10:31,594 �Y yo qu� s�! Ah� est�. En las escaleras. 705 01:10:31,719 --> 01:10:34,597 �Est� prohibido entrar en las habitaciones! 706 01:10:34,722 --> 01:10:37,350 - D�jenme. Su�ltenme. - �Sinverg�enza! 707 01:10:40,478 --> 01:10:44,148 �No me ayuda nadie? �Fuera! �Fuera! 708 01:10:45,817 --> 01:10:47,944 - Tengo que hablar con aquel de all�. - �Conmigo? 709 01:10:48,069 --> 01:10:50,822 - Si no me conoce. - Te voy a decir de qu� te conozco. 710 01:10:50,947 --> 01:10:54,117 - Sal a la calle. - �A la calle? Llamen a la polic�a. 711 01:10:54,142 --> 01:10:56,477 - �Que llame alguien! - Mar�a, no grites. 712 01:10:56,603 --> 01:10:58,563 - Me duele la cabeza. - Quiero hablar contigo. 713 01:10:58,688 --> 01:11:00,690 - �Conmigo? - D�jalo ya. 714 01:11:00,815 --> 01:11:03,318 - Para. �Conmigo? - S�, contigo. 715 01:11:03,610 --> 01:11:04,944 - Ya est� bien. - �Quieto! 716 01:11:05,403 --> 01:11:06,446 Vamos... 717 01:11:06,571 --> 01:11:09,574 - Primero devu�lveme la bicicleta. - Su�ltame. 718 01:11:11,200 --> 01:11:12,535 �Fuera de aqu�! 719 01:11:12,660 --> 01:11:15,121 �No ves que me has arruinado la vida? 720 01:11:15,997 --> 01:11:17,540 Que salgan. 721 01:11:18,166 --> 01:11:19,584 Vamos a la calle. 722 01:11:22,253 --> 01:11:24,631 Est� bien, vamos, no me asustas. 723 01:11:24,756 --> 01:11:27,133 Se�oras, vuelvan dentro. Vamos. 724 01:11:27,258 --> 01:11:29,802 �Por qu� vienen a molestarnos? 725 01:11:29,928 --> 01:11:33,681 Esta es la primera casa de Roma, con lo segura que es. 726 01:11:33,890 --> 01:11:36,392 Como se entere el comisario... 727 01:11:36,517 --> 01:11:40,605 �Fuera! �Vamos! 728 01:11:42,815 --> 01:11:44,984 - Quieto. - �Qu� quieres? 729 01:11:47,779 --> 01:11:50,949 - Devu�lveme lo que me robaste - �Qu� te he robado? 730 01:11:51,320 --> 01:11:53,781 Pero qu�... 731 01:11:54,657 --> 01:11:55,992 �Qu� te he robado? 732 01:11:56,367 --> 01:11:58,828 - �La bicicleta! - �La bicicleta? 733 01:11:59,037 --> 01:12:01,789 �Qu� bicicleta? �Ni que fuera un ladr�n! 734 01:12:04,000 --> 01:12:07,879 - No. T� no te vas. - D�jame en paz o te vas a enterar. 735 01:12:09,839 --> 01:12:13,593 Te matar� si no la traes. Ya puedes gritar. 736 01:12:13,718 --> 01:12:15,136 No me ir� de aqu� hasta que me la des. 737 01:12:15,511 --> 01:12:18,973 Me tiene que tocar a m� un loco. No te conozco. 738 01:12:19,098 --> 01:12:20,725 No, no te voy a soltar. 739 01:12:20,850 --> 01:12:24,479 D�jame ir. No te conozco. Te vas a meter en un l�o. 740 01:12:24,645 --> 01:12:26,856 No me ir� hasta que me devuelvas lo que me has quitado. 741 01:12:26,981 --> 01:12:29,400 - �Qu� te he quitado? - No me mover� hasta que me des... 742 01:12:29,525 --> 01:12:32,320 ...la bicicleta. La bicicleta que me robaste en el Florida. 743 01:12:32,612 --> 01:12:36,240 - �Qui�n estaba ayer en el Florida? - Estabas t� con esta visera. 744 01:12:36,366 --> 01:12:38,451 - �Y esto qu� demuestra? - Mucha gente lleva esa visera. 745 01:12:38,576 --> 01:12:41,954 Ponte los lentes. No se puede acusar as� a la gente. 746 01:12:42,080 --> 01:12:44,749 - D�jame en paz. - No, no dejar� que te vayas. 747 01:12:44,874 --> 01:12:47,919 - �No ves que no te soltar�? - �Pero qu� est� pasando ah� abajo? 748 01:12:48,044 --> 01:12:50,505 - �Alfredo, ven aqu�! - Tranquila, mam�. 749 01:12:50,630 --> 01:12:53,049 Se est� buscando problemas. 750 01:12:53,174 --> 01:12:54,967 �Quita de ah� esa mano! 751 01:12:55,093 --> 01:12:59,138 Yo estaba en el mercado de las flores. 752 01:12:59,471 --> 01:13:02,224 �T� est�s loco! 753 01:13:03,642 --> 01:13:07,104 �Te ha robado la bicicleta? 754 01:13:07,229 --> 01:13:10,858 - S�. Me rob� la bicicleta. - �Est�s seguro de lo que dices? 755 01:13:11,100 --> 01:13:14,152 - �C�mo que si estoy seguro? - �D�nde dices que te la ha robado? 756 01:13:14,403 --> 01:13:17,447 - Al lado del Florida. - Si est�s tan seguro ve a la polic�a. 757 01:13:17,573 --> 01:13:21,451 �A qu� esperas? Vive aqu�. Ve a la polic�a. Vamos. 758 01:13:21,577 --> 01:13:26,540 No pierdas el tiempo. �A qu� esperas? �Sigues aqu�? 759 01:13:26,832 --> 01:13:28,917 Ve a la polic�a. Yo estar� aqu�. No tengo nada que esconder. 760 01:13:29,168 --> 01:13:31,378 No. �T� no te vas! 761 01:13:31,503 --> 01:13:33,797 - �Entendido? - D�jame. �No me toques! 762 01:13:33,922 --> 01:13:36,300 �Es la primera vez que te veo! �Qu�tenmelo de encima! 763 01:13:36,425 --> 01:13:38,844 �Alfredo! �Alfredo! 764 01:13:43,807 --> 01:13:46,685 - Ser� mejor que te vayas. - Mira lo que has hecho. 765 01:13:46,810 --> 01:13:51,231 - Ser� mejor que te vayas. - Para acusar hay que estar seguro. 766 01:13:51,356 --> 01:13:54,151 �Alfredo! �Cuidado con la cabeza! 767 01:13:54,276 --> 01:13:55,694 �Que no se d� con la cabeza! 768 01:13:59,948 --> 01:14:03,785 Es mejor que te vayas. Para acusar hay que estar seguro. 769 01:14:03,911 --> 01:14:06,413 Porque aparte de ganarte una paliza corres el peligro... 770 01:14:06,538 --> 01:14:08,290 ...de que te denuncien por calumnias. 771 01:14:12,085 --> 01:14:15,881 �Que se vaya o lo mato! �Que se vaya o lo mato! 772 01:14:16,381 --> 01:14:20,219 �Hijo m�o! �Amor bendito de tu madre! 773 01:14:20,385 --> 01:14:23,222 - L�rgate. - Cuidado con esas manos. 774 01:14:23,347 --> 01:14:25,891 Eres un animal. Antes de hablar hay que estar seguro. 775 01:14:26,016 --> 01:14:27,768 S�lo a un tonto le roban la bicicleta. 776 01:14:27,893 --> 01:14:31,897 - Ahora que te roben la cartera. - �Cobarde! 777 01:14:36,026 --> 01:14:38,237 �Son todos unos ladrones! 778 01:14:39,605 --> 01:14:43,442 - �Est�s loco? - �Quer�a darle a aquel de all�! 779 01:14:54,426 --> 01:14:57,638 - �Qui�n es el de la bicicleta? - �Ah� est� el de la bicicleta! 780 01:14:58,138 --> 01:15:01,100 - Yo. Ah� lo tiene, haciendo teatro. - �Teatro? 781 01:15:01,475 --> 01:15:05,854 �Teatro? Est� m�s all� que aqu�. 782 01:15:06,188 --> 01:15:09,650 Ya le dije que vaya la polic�a. No tengo nada que esconder. 783 01:15:10,109 --> 01:15:13,195 �Qu� tiene contra mi hijo? ��l no tiene antecedentes penales! 784 01:15:13,320 --> 01:15:15,781 Aqu� lo conocen todos. Todos son testigos. 785 01:15:16,240 --> 01:15:20,160 - Todo porque tiene un sombrero alem�n. - �Y esta gorra no es alemana? 786 01:15:21,286 --> 01:15:23,914 - Vamos, lev�ntate. - �No se puede mover! 787 01:15:24,039 --> 01:15:27,084 Brigadier, tiene un pie en la tumba. 788 01:15:27,209 --> 01:15:30,379 - Entonces, acomp��eme usted. - Por caridad... 789 01:15:32,798 --> 01:15:36,218 Somos gente honrada. Vengan. 790 01:15:37,177 --> 01:15:38,429 Vengan. 791 01:15:43,809 --> 01:15:45,602 Le pondr� una querella por difamaciones. 792 01:15:45,728 --> 01:15:48,731 �Qu� quiere con aquel chico? Nunca ha matado ni a una mosca. 793 01:15:53,744 --> 01:15:56,913 Esta es nuestra casa. Somos cuatro. 794 01:15:57,039 --> 01:15:58,582 �l duerme aqu�. 795 01:15:59,041 --> 01:16:00,375 Miren... 796 01:16:02,377 --> 01:16:06,506 ...si est�n las bicicletas debajo de la cama. 797 01:16:07,090 --> 01:16:10,052 Esta es para mi hija, para mi hijo y para m�. 798 01:16:14,848 --> 01:16:18,018 En vez de venir a ofender, podr�an darle un trabajo a ese pobret�n... 799 01:16:18,143 --> 01:16:20,270 ...que lleva mucho tiempo buscando uno. 800 01:16:20,854 --> 01:16:22,606 Alma bendita. 801 01:16:27,944 --> 01:16:32,240 Son las ruedas de mi cu�ado. Ten�a un FIAT 1100. 802 01:16:32,991 --> 01:16:33,991 Lo alquilaba. 803 01:16:38,764 --> 01:16:43,185 Miren, miren debajo de la cama. A ver si encuentran las bicicletas. 804 01:16:51,675 --> 01:16:53,135 Esc�cheme un momento. 805 01:16:55,846 --> 01:16:59,057 - �Tiene testigos? - Yo puedo testificar. 806 01:16:59,182 --> 01:17:00,600 �Usted? 807 01:17:06,106 --> 01:17:08,191 �Puede salir un momento, se�ora? 808 01:17:10,485 --> 01:17:13,864 Hablen una hora, dos o tres. Me tiene sin cuidado. 809 01:17:16,283 --> 01:17:19,453 �Seguro que no se ha equivocado? �Est� seguro de que es �l? 810 01:17:19,578 --> 01:17:21,955 Claro que s�. 811 01:17:22,914 --> 01:17:24,166 Mire. 812 01:17:25,500 --> 01:17:26,877 �Los ve? 813 01:17:34,050 --> 01:17:35,969 Todos esos son testigos a su favor. 814 01:17:36,094 --> 01:17:39,222 Est� perdiendo el tiempo. Esto pasa a diario. 815 01:17:39,347 --> 01:17:43,351 - �Pero le vio la cara? - S�, lo vi mientras escapaba. 816 01:17:43,477 --> 01:17:47,689 - De espaldas. - No, me dio tiempo a verlo porque-- 817 01:17:50,871 --> 01:17:53,331 - �Hab�a gente? - S� que hab�a. 818 01:17:53,457 --> 01:17:55,959 �Y no puede llamar a nadie como testigo? 819 01:17:56,126 --> 01:17:59,296 Ten�an otras cosa que hacer. No apunt� los nombres. 820 01:17:59,421 --> 01:18:00,922 �Entonces qu� quiere hacer? 821 01:18:28,056 --> 01:18:31,477 Apenas le vio la cara y no tiene a nadie que lo reconozca. 822 01:18:31,602 --> 01:18:35,147 �Qu� quiere hacer? Puede que tenga raz�n, pero le faltan pruebas. 823 01:18:36,223 --> 01:18:38,350 Si por casualidad fuese inocente, usted estar�a en problemas. 824 01:18:38,517 --> 01:18:40,769 O los atrapas in fraganti o encuentras el bot�n. 825 01:18:40,852 --> 01:18:43,855 - Si no, no hay nada que hacer. - Le parto la cara. 826 01:18:43,980 --> 01:18:46,191 Entonces tendr�a que arrestarlo. 827 01:18:48,235 --> 01:18:51,279 Si supiese lo que significa todo esto para m�. 828 01:18:59,746 --> 01:19:01,206 Ven aqu�. 829 01:19:04,251 --> 01:19:06,378 Ya estoy bien. Estoy listo para ir a la comisar�a. 830 01:19:06,503 --> 01:19:09,297 �Satisfecho? �Qu� ha encontrado? Nada. 831 01:19:09,423 --> 01:19:12,467 - No tengo antecedentes, ninguno. - �C�mo te llamas? 832 01:19:12,592 --> 01:19:14,428 Alfredo Catel. 833 01:19:14,928 --> 01:19:16,930 �Quiere poner la denuncia? 834 01:19:17,389 --> 01:19:20,767 Mi hijo no tiene antecedentes. 835 01:19:23,020 --> 01:19:26,523 �Manda una postal! 836 01:19:27,190 --> 01:19:30,902 �Est� lejos de V�a P�nico! 837 01:19:34,156 --> 01:19:36,658 �No venga m�s por aqu�! 838 01:19:46,827 --> 01:19:48,871 Ven, Bruno, vamos. 839 01:23:57,288 --> 01:24:00,834 Ten. Toma el tranv�a y ve al Monte Sagrado. Esp�rame all�. 840 01:24:05,672 --> 01:24:07,715 �Qu� est�s haciendo? �Mu�vete! 841 01:24:43,335 --> 01:24:46,046 �Ladr�n! �Atr�penlo! 842 01:24:46,172 --> 01:24:49,175 �Ladr�n! �Atr�penlo! 843 01:24:49,300 --> 01:24:53,304 �Ladr�n! �Ladr�n! 844 01:25:24,418 --> 01:25:26,295 �Te voy a ense�ar a robar bicicletas! 845 01:25:26,420 --> 01:25:28,589 �Canalla! 846 01:25:29,256 --> 01:25:33,093 �Esa bicicleta es todo lo que tengo! �A la c�rcel! 847 01:25:33,360 --> 01:25:36,405 �Pap�! �Pap�! 848 01:25:39,867 --> 01:25:40,951 �Pap�! 849 01:25:41,660 --> 01:25:42,661 �Pap�! 850 01:26:18,747 --> 01:26:20,249 �D�nde lo llevamos? �Al Flaminio o a la polic�a? 851 01:26:20,374 --> 01:26:25,379 �Al Flaminio? No vale la pena que vayamos todos. 852 01:26:25,504 --> 01:26:27,631 Vamos Pascal y yo. 853 01:26:32,511 --> 01:26:34,304 Deja, su�ltalo. 854 01:26:34,638 --> 01:26:37,474 - �Qu� lo dejemos sin m�s? - No quiero problemas. 855 01:26:37,599 --> 01:26:39,560 Buenos d�as a todos y gracias. 856 01:26:39,852 --> 01:26:42,980 Que ejemplo para tu hijo. Qu� verg�enza. 857 01:26:43,438 --> 01:26:47,234 Tuviste suerte con �l. Si fuese yo, te met�a en la c�rcel. 858 01:26:47,609 --> 01:26:50,028 Vete a casa. Tuviste suerte. Vamos. 859 01:26:50,195 --> 01:26:52,823 Es mejor que te vayas. 860 01:26:53,949 --> 01:26:56,660 Y da gracias a Dios. 861 01:28:15,826 --> 01:28:21,826 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 65670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.