All language subtitles for South.of.Hell.S01E06.Take.Life.Now.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-edge2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:06,030 - How long are you gonna keep blaming me for Spencer? 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,400 - I'm ready to spend some time with someone. 3 00:00:08,400 --> 00:00:10,340 - Last time I got close to a guy, 4 00:00:10,340 --> 00:00:11,770 it didn't work out too well. 5 00:00:11,770 --> 00:00:14,480 Oh, my God! 6 00:00:14,480 --> 00:00:16,480 He was the only man I ever really loved. 7 00:00:16,480 --> 00:00:19,380 I want to, but I'm just not ready yet. 8 00:00:19,380 --> 00:00:20,680 - Crazy things are happening to me. 9 00:00:20,680 --> 00:00:22,620 I need to know the truth about my mother. 10 00:00:22,620 --> 00:00:26,550 - Grace, you're the most perfect woman I have ever seen. 11 00:00:26,560 --> 00:00:30,090 - Stay away from David. 12 00:00:30,090 --> 00:00:31,290 - I think I'm in love with her. 13 00:00:31,290 --> 00:00:33,760 - You just made the biggest mistake. 14 00:00:33,760 --> 00:00:35,530 - There was another man here. 15 00:00:35,530 --> 00:00:37,530 Came back about a year later. 16 00:00:37,530 --> 00:00:39,200 Tell me where to find him. 17 00:00:39,200 --> 00:00:41,500 - The rune is the mark of an angel. 18 00:00:41,500 --> 00:00:44,100 Grace is an angel. 19 00:00:44,110 --> 00:00:46,210 - Maria's strong enough to defeat Enos. 20 00:00:46,210 --> 00:00:48,080 - She's not. 21 00:00:48,080 --> 00:00:51,580 We need both of them, devil and angel, to stop Enos. 22 00:00:51,580 --> 00:00:53,710 If I have to use the devil's tools to do good, 23 00:00:53,720 --> 00:00:57,050 then Hell wins. - [chant in foreign language] 24 00:00:57,050 --> 00:00:59,490 - You Miss Gracie? - Yes. 25 00:00:59,490 --> 00:01:01,720 - I'm here to help you find your mother. 26 00:01:06,830 --> 00:01:09,260 [birds chirping] 27 00:01:09,270 --> 00:01:12,530 [intense music] 28 00:01:12,540 --> 00:01:15,540 [Sea at Last's "Might Flood"] 29 00:01:15,540 --> 00:01:21,780 ¶ ¶ 30 00:01:21,780 --> 00:01:26,810 - ¶ Lay me down ¶ 31 00:01:26,820 --> 00:01:30,780 ¶ Upon the road ¶ 32 00:01:30,790 --> 00:01:33,820 ¶ And hold ¶ 33 00:01:33,820 --> 00:01:36,460 ¶ My hands...¶ 34 00:01:36,460 --> 00:01:39,690 - They say love is our greatest weapon, 35 00:01:39,700 --> 00:01:42,330 that it can slay our darkest fears. 36 00:01:42,330 --> 00:01:44,600 - ¶ And the fall winds cry ¶ 37 00:01:44,600 --> 00:01:47,730 And the bricks will die ¶ 38 00:01:47,740 --> 00:01:50,600 ¶ And the thirst will come ¶ 39 00:01:50,610 --> 00:01:52,540 - Maria was growing stronger, 40 00:01:52,540 --> 00:01:54,240 fighting back against the limits 41 00:01:54,240 --> 00:01:56,880 of Abigail's control. 42 00:01:56,880 --> 00:02:01,180 Her will, forged by the heat of battle 43 00:02:01,180 --> 00:02:03,780 and the flames of desire... 44 00:02:03,790 --> 00:02:06,520 - I wish you could see how perfect you look right now. 45 00:02:08,790 --> 00:02:11,590 - I like what I'm seeing. 46 00:02:11,590 --> 00:02:14,360 - Are you sure you're ready for this? 47 00:02:14,360 --> 00:02:17,900 - Let's find out. - ¶ We go ¶ 48 00:02:17,900 --> 00:02:22,500 ¶ Down we go ¶ 49 00:02:22,510 --> 00:02:25,510 ¶ Little feet kicking from a single blow ¶ 50 00:02:25,510 --> 00:02:28,880 - ¶ It's how we are ¶ 51 00:02:28,880 --> 00:02:31,650 - ¶ Naked in the moon with a feather song ¶ 52 00:02:31,650 --> 00:02:34,850 - ¶ Down we go ¶ 53 00:02:34,850 --> 00:02:37,780 - ¶ Stones in our pockets from the night before ¶ 54 00:02:37,790 --> 00:02:40,850 - ¶ That's how we are ¶ 55 00:02:40,860 --> 00:02:45,190 - ¶ Broken with the crown of the mighty flood ¶ 56 00:02:45,190 --> 00:02:47,760 - Spencer-- [gasps] Oh... 57 00:02:49,230 --> 00:02:50,900 - Spencer? 58 00:02:53,440 --> 00:02:57,370 That hurt a little. 59 00:02:57,370 --> 00:02:58,740 - Maria! 60 00:03:02,710 --> 00:03:05,250 I looked everywhere. I don't know where she is. 61 00:03:11,790 --> 00:03:13,820 - David, tell me what's going on. 62 00:03:13,820 --> 00:03:15,790 - Grace is gone. 63 00:03:15,790 --> 00:03:18,290 Now Bledsoe can't find Tetra. 64 00:03:20,860 --> 00:03:22,930 Something's happened. 65 00:03:26,700 --> 00:03:29,670 [dramatic music] 66 00:03:29,670 --> 00:03:34,270 - It's always darkest before the light, 67 00:03:34,280 --> 00:03:37,240 but the opposite is just as true. 68 00:03:42,790 --> 00:03:47,750 The world doesn't stop spinning once the sun finally rises. 69 00:03:49,560 --> 00:03:53,230 The darkness simply waits for its next turn. 70 00:03:53,230 --> 00:03:55,830 [ominous music] 71 00:03:55,830 --> 00:04:00,730 And there are some places at the end of the world 72 00:04:00,740 --> 00:04:05,610 where light is just a memory, 73 00:04:05,610 --> 00:04:09,740 and shadows rule eternal. 74 00:04:09,750 --> 00:04:12,750 [ominous music] 75 00:04:12,750 --> 00:04:16,020 ¶ ¶ 76 00:04:16,020 --> 00:04:18,420 [engine revs] 77 00:04:37,370 --> 00:04:38,840 - Please, have a seat. 78 00:04:46,920 --> 00:04:48,950 - Is my mom going to meet us here? 79 00:04:48,950 --> 00:04:51,450 - Don't worry. You're in good hands. 80 00:04:51,450 --> 00:04:54,320 Someone will be here shortly to take us to her. 81 00:04:54,320 --> 00:04:55,690 - What'll you have? 82 00:04:55,690 --> 00:04:57,320 - Two coffees, 83 00:04:57,330 --> 00:04:59,030 and the little lady will have the soup du jour 84 00:04:59,030 --> 00:05:01,600 and whatever bread you got left. 85 00:05:01,600 --> 00:05:04,600 [ominous music] 86 00:05:04,600 --> 00:05:12,570 ¶ ¶ 87 00:05:16,580 --> 00:05:18,450 - What is this place? 88 00:05:18,450 --> 00:05:22,520 - Why, it's just your average neighborhood diner. 89 00:05:22,520 --> 00:05:23,850 - I'm not hungry. 90 00:05:23,850 --> 00:05:26,020 - Let me give you a little life lesson, kid. 91 00:05:26,020 --> 00:05:27,490 - Wh-- 92 00:05:27,490 --> 00:05:29,620 - Hey! - Never say no to a meal. 93 00:05:29,630 --> 00:05:31,930 - I didn't mean to spill it. [glass shatters] 94 00:05:31,930 --> 00:05:34,960 Please, please! [screams] 95 00:05:34,960 --> 00:05:37,660 Aah! 96 00:05:37,670 --> 00:05:40,000 - You never know when it might be your last. 97 00:05:40,000 --> 00:05:43,070 - Uhh...aah...aah! 98 00:05:43,070 --> 00:05:46,410 [Cross My Heart's "Wild Side"] 99 00:05:46,410 --> 00:05:50,440 ¶ ¶ 100 00:05:50,450 --> 00:05:56,450 - ¶ I've been on my best behavior ¶ 101 00:05:56,450 --> 00:06:00,820 ¶ But I've heard that good girls finish last ¶ 102 00:06:00,820 --> 00:06:02,360 ¶ Mm, mm ¶ 103 00:06:02,360 --> 00:06:03,820 ¶ And once you're gone ¶ 104 00:06:03,830 --> 00:06:07,660 ¶ They say no one can save you ¶ 105 00:06:07,660 --> 00:06:09,560 ¶ But who knows? ¶ 106 00:06:09,570 --> 00:06:12,970 ¶ If I go, I may never want to ever come back ¶ 107 00:06:12,970 --> 00:06:17,870 ¶ Oh, I just want to dance with the Devil tonight ¶ 108 00:06:17,870 --> 00:06:20,810 ¶ I want to know what it feels like ¶ 109 00:06:20,810 --> 00:06:24,780 ¶ I want to close my eyes, put my hands in the sky ¶ 110 00:06:24,780 --> 00:06:27,480 ¶ I want to walk on the wild side ¶ 111 00:06:27,480 --> 00:06:30,450 ¶ I want to dance with the Devil tonight ¶ 112 00:06:30,450 --> 00:06:33,550 ¶ I want to know what it feels like ¶ 113 00:06:33,560 --> 00:06:37,560 ¶ I want to close my eyes, put my hands in the sky ¶ 114 00:06:37,560 --> 00:06:41,160 ¶ I want to walk on the wild side, oh ¶ 115 00:06:43,900 --> 00:06:46,970 [dramatic music] 116 00:06:46,970 --> 00:06:53,540 ¶ ¶ 117 00:06:53,540 --> 00:06:54,840 [doors slam] 118 00:07:03,150 --> 00:07:05,020 - What happened? 119 00:07:05,020 --> 00:07:06,420 - Only God knows. 120 00:07:08,490 --> 00:07:12,160 - [sighs] Tetra, no. 121 00:07:12,160 --> 00:07:14,660 Where's her body? - A neighbor called, 122 00:07:14,660 --> 00:07:16,860 a parishioner walking her dog through the church grounds. 123 00:07:16,870 --> 00:07:18,800 Called me before calling the police. 124 00:07:34,080 --> 00:07:35,920 - Am I dead? 125 00:07:35,920 --> 00:07:38,190 - No, you're alive, 126 00:07:38,190 --> 00:07:40,950 but that won't last long if you don't behave yourself 127 00:07:40,960 --> 00:07:43,090 and do exactly what old Monty says. 128 00:07:43,090 --> 00:07:44,890 - Is that you? 129 00:07:46,960 --> 00:07:49,660 - Montclair St. Claire Éclair. 130 00:07:49,670 --> 00:07:51,870 I know what you're thinking. 131 00:07:51,870 --> 00:07:54,770 Three names in the South, serial killer... 132 00:07:57,840 --> 00:07:59,770 My parents just had a sense of humor. 133 00:08:03,050 --> 00:08:06,010 I'm a ferryman. 134 00:08:06,010 --> 00:08:07,980 - Ferryman. What is that? 135 00:08:07,980 --> 00:08:10,680 - The term's a little out of fashion these days. 136 00:08:10,690 --> 00:08:14,090 Most of us drive diesel instead of rowing a skiff, 137 00:08:14,090 --> 00:08:17,490 but my job hadn't changed much over the years. 138 00:08:20,730 --> 00:08:24,870 And you are quite a special passenger. 139 00:08:27,570 --> 00:08:31,070 Don't worry--I'm gonna deliver you to your mama. 140 00:08:34,040 --> 00:08:38,040 - There has to be a connection between Tetra and Grace missing. 141 00:08:38,050 --> 00:08:39,910 - You were the last one who saw her. 142 00:08:39,920 --> 00:08:41,950 What did Grace say? 143 00:08:41,950 --> 00:08:43,080 - We argued. 144 00:08:43,090 --> 00:08:44,280 - About what? 145 00:08:45,790 --> 00:08:48,050 Her being with me? - Yes. 146 00:08:48,060 --> 00:08:50,190 - Mar, I don't even know how you can look at this hypocrite 147 00:08:50,190 --> 00:08:52,030 after what he did last night. - Stop it. 148 00:08:52,030 --> 00:08:53,860 - I know I've made mistakes, 149 00:08:53,860 --> 00:08:55,630 but I don't have time to beg anyone's forgiveness 150 00:08:55,630 --> 00:08:57,560 until we find Grace first. 151 00:08:57,570 --> 00:08:59,030 Tetra promised-- 152 00:08:59,030 --> 00:09:01,700 she promised me last night she'd protect my baby. 153 00:09:04,610 --> 00:09:08,540 - That book, like the ones Dad used on Sangolo. 154 00:09:08,540 --> 00:09:11,780 This was a ritual-- a blood sacrifice. 155 00:09:11,780 --> 00:09:14,110 Maybe Tetra was trying to help. - Come on, Mar. 156 00:09:14,120 --> 00:09:16,250 You don't believe anything good could come from something 157 00:09:16,250 --> 00:09:18,550 that evil, do you? 158 00:09:18,550 --> 00:09:20,620 - But I do now. 159 00:09:20,620 --> 00:09:22,590 Look, it's this book. 160 00:09:22,590 --> 00:09:24,090 The sign of the angel is in it. 161 00:09:24,090 --> 00:09:26,030 Tetra showed me, 162 00:09:26,030 --> 00:09:28,600 and she said she saw it on Grace's back, 163 00:09:28,600 --> 00:09:29,900 said she's our only hope. 164 00:09:31,700 --> 00:09:33,230 So I have to believe it. 165 00:09:41,280 --> 00:09:43,140 [dramatic music] 166 00:09:43,150 --> 00:09:44,210 - I have to believe it. 167 00:09:44,210 --> 00:09:45,950 - Elijah. 168 00:09:45,950 --> 00:09:47,050 - Bledsoe! 169 00:09:48,150 --> 00:09:50,220 - I have to believe it. 170 00:09:50,220 --> 00:09:52,920 I have to believe it. I have to believe it. 171 00:09:52,920 --> 00:09:54,320 - Are you okay? - Have to believe it, 172 00:09:54,320 --> 00:09:56,360 I have to believe it, I have to believe it. 173 00:09:56,360 --> 00:09:57,890 [distantly] - What's happening? 174 00:09:57,890 --> 00:09:59,330 - Believe this, Elijah. 175 00:09:59,330 --> 00:10:02,030 Your little girl is going to suffer. 176 00:10:02,030 --> 00:10:03,860 [echoing] - You okay? 177 00:10:03,870 --> 00:10:05,130 - Her soul is going to rot in Hell 178 00:10:05,130 --> 00:10:06,970 for what you did to me, 179 00:10:06,970 --> 00:10:10,100 and it's all...your...fault. - [mumbling] 180 00:10:10,110 --> 00:10:12,040 - Bledsoe. Bledsoe, snap out of it. 181 00:10:12,040 --> 00:10:13,310 Bledsoe! 182 00:10:16,850 --> 00:10:19,010 What just happened? 183 00:10:19,010 --> 00:10:21,750 - That book. [breathes heavily] 184 00:10:25,890 --> 00:10:28,090 - It's in some ancient language. 185 00:10:35,060 --> 00:10:36,230 - What is that? 186 00:10:36,230 --> 00:10:39,300 [dramatic chords] 187 00:10:43,840 --> 00:10:45,710 - That tree. 188 00:10:47,810 --> 00:10:50,880 [dramatic chords] 189 00:10:51,980 --> 00:10:53,980 David, this map. 190 00:10:53,980 --> 00:10:56,850 - Looks like some kind of chapel. 191 00:10:56,850 --> 00:11:00,390 - It's the same spot where Dad built our old house. 192 00:11:00,390 --> 00:11:03,360 - Tree is between... the house, 193 00:11:03,360 --> 00:11:06,390 so what's here? 194 00:11:07,960 --> 00:11:10,130 - The shed. [exhales] 195 00:11:15,340 --> 00:11:16,840 - Oh, my. 196 00:11:19,410 --> 00:11:21,740 That mark on your back-- 197 00:11:21,740 --> 00:11:24,240 it might as well be a bull's-eye down here. 198 00:11:25,980 --> 00:11:28,310 And if they knew an angel was down here, 199 00:11:28,320 --> 00:11:29,750 they'd be fighting over which one 200 00:11:29,750 --> 00:11:31,820 gets to cut out your heart. 201 00:11:34,460 --> 00:11:39,830 Don't worry--I'll keep you safe 'til our ride gets here. 202 00:11:39,830 --> 00:11:42,900 'Til then, just keep your head down. 203 00:11:46,070 --> 00:11:48,230 - What do you want? What do you want? 204 00:11:48,240 --> 00:11:51,040 What do you want? What do you want? 205 00:11:51,040 --> 00:11:53,370 What do you want? What do you want? 206 00:11:53,380 --> 00:11:55,340 What do you want? What do you want? 207 00:12:05,090 --> 00:12:08,090 [suspenseful music] 208 00:12:08,090 --> 00:12:11,220 ¶ ¶ 209 00:12:11,230 --> 00:12:12,760 - Something wrong? 210 00:12:12,760 --> 00:12:15,500 [infomercial music] 211 00:12:15,500 --> 00:12:17,960 - Life not working out the way you hoped? 212 00:12:17,970 --> 00:12:20,800 Is eternity not looking any better? 213 00:12:20,800 --> 00:12:23,340 Don't let anyone else decide your fate. 214 00:12:23,340 --> 00:12:25,170 Take life back. 215 00:12:25,170 --> 00:12:29,040 Take life now and let me show you how. 216 00:12:34,150 --> 00:12:37,180 - You look nervous. 217 00:12:37,190 --> 00:12:39,390 - Is this Hell? 218 00:12:39,390 --> 00:12:42,320 - Think of this place as a holding room... 219 00:12:42,320 --> 00:12:44,920 everyone waiting to hear their fate. 220 00:12:44,930 --> 00:12:48,030 No one know which way's up, which way's down. 221 00:12:48,030 --> 00:12:50,300 Only God and the Devil know that, 222 00:12:50,300 --> 00:12:51,830 but they're so caught up in their own quarreling, 223 00:12:51,830 --> 00:12:54,800 they forgot about all these people. 224 00:12:54,800 --> 00:12:58,840 Some of these people been waiting here a long, long time. 225 00:12:58,840 --> 00:13:00,440 - Ooh! [woman laughs] 226 00:13:00,440 --> 00:13:02,780 - And on that note, Old Monty must say hello 227 00:13:02,780 --> 00:13:05,450 to his beautiful, sweet bride. 228 00:13:05,450 --> 00:13:06,880 Be back. 229 00:13:08,320 --> 00:13:10,450 I killed her on our wedding night. 230 00:13:12,090 --> 00:13:14,420 [chuckles] Just joking, 231 00:13:14,420 --> 00:13:16,860 but it was a tragic accident. 232 00:13:24,100 --> 00:13:26,800 There's my beautiful bride. - Monty. 233 00:13:26,800 --> 00:13:28,270 - Oh, look at you. 234 00:13:28,270 --> 00:13:30,440 Oh, my Lordy, my goodness. 235 00:13:32,140 --> 00:13:35,010 - If you want to make it out of here alive, listen close. 236 00:13:35,010 --> 00:13:37,040 That man you're with... - [laughs] 237 00:13:37,050 --> 00:13:38,950 - Look at that! - Works for Enos. 238 00:13:38,950 --> 00:13:41,050 A bus is pulling in soon to take all the damned souls 239 00:13:41,050 --> 00:13:42,850 from this place down to Hell, 240 00:13:42,850 --> 00:13:45,990 and unless you do exactly as I say, that ferryman's 241 00:13:45,990 --> 00:13:48,150 gonna make sure you're onboard. - Who are you? 242 00:13:48,160 --> 00:13:51,490 - There's a loading dock behind the diner through the back exit. 243 00:13:51,490 --> 00:13:54,060 Someone will meet you there who can get you out of here. 244 00:13:54,060 --> 00:13:55,830 - How do I know I can trust you? 245 00:13:55,830 --> 00:13:57,100 - Tetra sent me. 246 00:13:57,100 --> 00:13:58,970 - Where is she? - Just hurry. 247 00:13:58,970 --> 00:14:00,970 You don't have much time. 248 00:14:00,970 --> 00:14:03,970 [tense music] 249 00:14:03,970 --> 00:14:05,340 ¶ ¶ 250 00:14:05,340 --> 00:14:07,510 [sighs] 251 00:14:14,320 --> 00:14:16,880 - The book and its maps were ancient, 252 00:14:16,890 --> 00:14:20,490 yellowed by centuries. 253 00:14:20,490 --> 00:14:23,090 When our father chose this plot of dirt 254 00:14:23,090 --> 00:14:25,590 to build our home, did he already know 255 00:14:25,590 --> 00:14:28,900 the evil secrets that lay buried beneath? 256 00:14:31,470 --> 00:14:33,300 - Son of a bitch-- 257 00:14:33,300 --> 00:14:36,540 keeps finding ways to bring me back here. 258 00:14:36,540 --> 00:14:40,240 Think he wants to make me his little girl all over again. 259 00:14:40,240 --> 00:14:43,140 - Or was it only after that the darkness 260 00:14:43,140 --> 00:14:45,210 began to infect him 261 00:14:45,210 --> 00:14:49,480 like a poison seeping up from the foul depths below? 262 00:14:51,190 --> 00:14:53,890 [engine revs in background] 263 00:14:56,020 --> 00:14:59,260 [horn honks] [bus engine putters] 264 00:15:10,440 --> 00:15:12,040 [brakes squeal] 265 00:15:12,040 --> 00:15:14,410 - There's our ride, sweetheart. 266 00:15:14,410 --> 00:15:17,480 All right, everybody-- line up, line up! 267 00:15:17,480 --> 00:15:20,610 - Don't even think about it, cupcake. 268 00:15:20,620 --> 00:15:23,650 Monty, I think our friend here was about to dine and dash. 269 00:15:23,650 --> 00:15:25,590 What a rude little girl. 270 00:15:25,590 --> 00:15:28,450 - I warned you what'd happen you didn't listen. 271 00:15:28,460 --> 00:15:31,460 You all enjoy your last meal? 272 00:15:31,460 --> 00:15:33,230 - [hisses] 273 00:15:33,230 --> 00:15:34,630 - What do you want? - What do you want? 274 00:15:34,630 --> 00:15:36,330 What do you want? 275 00:15:36,330 --> 00:15:38,930 What do you want? - Time's a-wastin'. 276 00:15:38,930 --> 00:15:42,570 - Tick, tock, tick, tock. - The mouse ran up the clock. 277 00:15:42,570 --> 00:15:44,070 [laughs manically] 278 00:15:44,070 --> 00:15:45,470 - What do you want? What do you want? 279 00:15:45,470 --> 00:15:48,010 [bus horn honks] - Everybody on the bus. 280 00:15:48,010 --> 00:15:49,540 Hey! - [grunts] 281 00:15:56,180 --> 00:15:58,120 [woman laughs maniacally] 282 00:16:00,990 --> 00:16:02,990 [laughs maniacally] 283 00:16:05,190 --> 00:16:07,060 - [whispering] Tick, tock, tick, tock. 284 00:16:08,960 --> 00:16:12,330 - Nowhere to run, little darlin'. 285 00:16:12,330 --> 00:16:15,740 ¶ I don't want to choose ¶ 286 00:16:15,740 --> 00:16:19,440 - ¶ I want you all for me ¶ 287 00:16:21,440 --> 00:16:26,110 - ¶ But this world don't make sense ¶ 288 00:16:26,110 --> 00:16:28,610 ¶ It's never easy ¶ 289 00:16:30,650 --> 00:16:34,190 ¶ Someday I'll come for you ¶ - [breathes heavily] 290 00:16:34,190 --> 00:16:36,260 [squeals] 291 00:16:36,260 --> 00:16:39,090 - Shh! Quiet, quiet-- It's all right. 292 00:16:39,090 --> 00:16:41,260 It's all right. Tetra told me about you. 293 00:16:41,260 --> 00:16:43,060 I'm a friend. 294 00:16:46,770 --> 00:16:49,540 - Sometimes it's hard to tell our friends 295 00:16:49,540 --> 00:16:53,310 from our enemies... 296 00:16:53,310 --> 00:16:55,580 or which is the more dangerous. 297 00:16:58,310 --> 00:17:04,020 - David! Davey, you son of a bitch. 298 00:17:04,020 --> 00:17:05,720 This is your last chance. 299 00:17:08,760 --> 00:17:10,260 [pounds on door] 300 00:17:10,260 --> 00:17:12,430 Open this door! [continues pounding] 301 00:17:12,430 --> 00:17:13,630 - Nobody's home. 302 00:17:15,600 --> 00:17:17,100 - Well, where is he? 303 00:17:19,230 --> 00:17:21,270 - You feeling all right, Charlotte? 304 00:17:22,770 --> 00:17:25,170 Sheriff get you home safe the other night? 305 00:17:25,170 --> 00:17:28,340 - Don't worry about me. I can take care of myself. 306 00:17:28,340 --> 00:17:29,710 Where's David? 307 00:17:29,710 --> 00:17:32,410 - I don't know. Something happened. 308 00:17:32,410 --> 00:17:35,680 - Is he okay? - Yeah, David's fine. 309 00:17:35,680 --> 00:17:37,820 I meant something happened with that girl, the rev's daughter. 310 00:17:37,820 --> 00:17:39,620 They're out looking for her. 311 00:17:39,620 --> 00:17:42,390 - What the hell does he see in that little church mouse? 312 00:17:42,390 --> 00:17:44,260 - I know it's none of my business, 313 00:17:44,260 --> 00:17:48,330 but you ever think maybe David's doing you a favor? 314 00:17:48,330 --> 00:17:50,060 I'm sorry if I'm outta line, 315 00:17:50,070 --> 00:17:53,700 but you're smart, and you're beautiful. 316 00:17:53,700 --> 00:17:56,770 David's a good guy, but he has problems too. 317 00:17:58,740 --> 00:18:00,240 - I never did thank you 318 00:18:00,240 --> 00:18:01,640 for giving me a ride home the other night. 319 00:18:01,640 --> 00:18:02,840 - It was no trouble. 320 00:18:05,250 --> 00:18:07,750 - Maybe you're right about David. 321 00:18:07,750 --> 00:18:09,720 I suppose I should probably be with someone 322 00:18:09,720 --> 00:18:12,620 a little more responsible. 323 00:18:17,090 --> 00:18:20,290 - Any guy would be lucky to have you, 324 00:18:20,300 --> 00:18:24,230 but my heart's taken already. 325 00:18:24,230 --> 00:18:27,230 - There's a lot about Maria that you don't know. 326 00:18:29,600 --> 00:18:31,570 - All I know is how I feel. 327 00:18:31,570 --> 00:18:33,110 - Whatever. 328 00:18:36,210 --> 00:18:37,480 - Look maybe you shouldn't drive. 329 00:18:37,480 --> 00:18:40,250 [door slams, car starts] 330 00:18:42,680 --> 00:18:44,850 [clattering] 331 00:18:44,850 --> 00:18:47,450 - What the hell is in here? 332 00:18:47,460 --> 00:18:50,160 - I snuck in here once when we were kids. 333 00:18:50,160 --> 00:18:52,690 - I remember. Dad almost killed you. 334 00:18:52,690 --> 00:18:56,130 - I just wanted to see what he was working on so hard. 335 00:18:56,130 --> 00:18:58,800 He used to spend all night in here sometimes. 336 00:18:58,800 --> 00:19:00,900 - Right before things got bad. 337 00:19:10,380 --> 00:19:13,380 [metal rattles] 338 00:19:17,850 --> 00:19:19,650 - Something's there. 339 00:19:19,650 --> 00:19:20,850 - Where? 340 00:19:20,860 --> 00:19:22,260 both: Here. 341 00:19:22,260 --> 00:19:24,460 - Here, help me. 342 00:19:24,460 --> 00:19:26,690 [metal scraping] 343 00:19:37,510 --> 00:19:40,370 [door handle rattles] 344 00:19:40,380 --> 00:19:41,570 - It's locked. 345 00:19:45,410 --> 00:19:47,280 - I need some air. 346 00:19:57,890 --> 00:20:01,430 Abigail, does that door lead where I think it leads? 347 00:20:01,430 --> 00:20:02,800 - You bet. 348 00:20:02,800 --> 00:20:04,930 Only angels and demons can pass back out again, 349 00:20:04,930 --> 00:20:07,470 and if that preacher's little brat went through there, 350 00:20:07,470 --> 00:20:08,940 then you need to forget about her. 351 00:20:08,940 --> 00:20:11,570 - I can't do that. - I can't go down there. 352 00:20:11,570 --> 00:20:13,640 I'm a traitor to my kind, remember? 353 00:20:13,640 --> 00:20:16,710 I show my face down there, every demon will come after me, 354 00:20:16,710 --> 00:20:18,340 and that means your ass too. 355 00:20:18,350 --> 00:20:19,810 - Then don't show your face 356 00:20:19,810 --> 00:20:21,250 if you're so afraid of what will happen. 357 00:20:21,250 --> 00:20:23,620 - Don't be stupid, Maria. 358 00:20:23,620 --> 00:20:25,750 Without my help, you'll get us both killed. 359 00:20:25,750 --> 00:20:27,320 It's suicide. 360 00:20:27,320 --> 00:20:28,450 - I'm not asking. 361 00:20:28,460 --> 00:20:30,390 I'm the one in control here, 362 00:20:30,390 --> 00:20:31,820 and I'm willing to take that risk. 363 00:20:36,830 --> 00:20:40,000 [dramatic music] 364 00:20:40,000 --> 00:20:43,570 - My name is Denmark Visi. 365 00:20:43,570 --> 00:20:45,740 - Visi, I know you. 366 00:20:45,740 --> 00:20:47,840 I've seen your statue in Charleston. 367 00:20:47,840 --> 00:20:51,410 You've been dead for almost 200 years. 368 00:20:51,410 --> 00:20:52,750 Killed trying to run a rebellion. 369 00:20:52,750 --> 00:20:54,450 - And I'm doing it again. 370 00:20:54,450 --> 00:20:56,820 Separated by a few feet of dirt doesn't mean the dead 371 00:20:56,820 --> 00:20:58,720 and the living can't help each other. 372 00:20:58,720 --> 00:21:01,020 - Then I am dead, aren't I? - No. 373 00:21:01,020 --> 00:21:04,760 No, Grace, you're not. You're in Purgatory. 374 00:21:04,760 --> 00:21:06,930 It's a terrible place run by very bad people 375 00:21:06,930 --> 00:21:09,460 who brought you here to send you to Hell. 376 00:21:09,460 --> 00:21:11,830 - But where's Tetra? 377 00:21:11,830 --> 00:21:17,600 - Tetra did what she had to do to save you. 378 00:21:17,610 --> 00:21:19,470 She loves you. 379 00:21:23,710 --> 00:21:26,310 Look, we don't have a lot of time. 380 00:21:26,310 --> 00:21:28,650 People hope that justice will be settled in the afterlife, 381 00:21:28,650 --> 00:21:30,750 but it's just as corrupt down here. 382 00:21:30,750 --> 00:21:34,390 And now Enos is making a grab for both worlds, 383 00:21:34,390 --> 00:21:36,360 promising them life again, 384 00:21:36,360 --> 00:21:39,590 this time, forever, but it's a lie. 385 00:21:39,590 --> 00:21:41,890 - I used to believe in people. - We got to get you out of here. 386 00:21:41,900 --> 00:21:45,700 - Wait--tell me, is my mom really here, 387 00:21:45,700 --> 00:21:47,530 or is this just another one of Enos' lies? 388 00:21:47,540 --> 00:21:50,770 - She's here, 389 00:21:50,770 --> 00:21:52,410 but it's too dangerous to see her. 390 00:21:52,410 --> 00:21:54,370 - Why? 391 00:21:54,380 --> 00:21:58,640 - Because if I take you there, you might not make it back out. 392 00:22:04,990 --> 00:22:06,450 [sighs] 393 00:22:12,790 --> 00:22:13,990 - What is that? 394 00:22:16,630 --> 00:22:19,630 - I found it in my old room. 395 00:22:19,630 --> 00:22:22,340 I think maybe Mom left it for me. 396 00:22:30,110 --> 00:22:33,510 [ominous music] 397 00:22:33,510 --> 00:22:34,710 ¶ ¶ 398 00:22:34,720 --> 00:22:37,720 [wind rushes] 399 00:22:46,390 --> 00:22:48,930 No, you can't. 400 00:22:48,930 --> 00:22:51,700 Only angels and demons can pass back through. 401 00:22:51,700 --> 00:22:54,530 - How do you know that? - Abigail told me. 402 00:22:54,540 --> 00:22:57,540 - You can't trust her, Mar. 403 00:22:57,540 --> 00:22:59,970 - I have to. There's no other way. 404 00:23:06,110 --> 00:23:09,520 [foreboding music] 405 00:23:09,520 --> 00:23:14,620 ¶ ¶ 406 00:23:14,620 --> 00:23:16,560 I promise I'll bring her back. 407 00:23:22,830 --> 00:23:25,830 [faint indistinct whispers] 408 00:23:34,610 --> 00:23:36,610 [door slams] 409 00:23:38,810 --> 00:23:42,010 [eerie music] 410 00:23:42,020 --> 00:23:50,020 ¶ ¶ 411 00:24:01,940 --> 00:24:05,870 - You had 66 straight quarters of unprecedented growth. 412 00:24:05,870 --> 00:24:07,610 What do you say to analysts who say 413 00:24:07,610 --> 00:24:09,070 you are due for a correction? 414 00:24:09,080 --> 00:24:10,680 - Well I like to be underestimated. 415 00:24:10,680 --> 00:24:12,850 It motivates me. 416 00:24:12,850 --> 00:24:14,980 You have nice legs. - Thank you. 417 00:24:14,980 --> 00:24:16,750 Some people call you bullish. 418 00:24:16,750 --> 00:24:18,620 - Well, I would say they're right. 419 00:24:18,620 --> 00:24:21,450 I'm more bullish now than I've ever been. 420 00:24:21,460 --> 00:24:25,460 - So why are you so optimistic about A&O's future? 421 00:24:25,460 --> 00:24:27,460 - Because we are opening up new territories, 422 00:24:27,460 --> 00:24:29,630 and we're finding growth in all markets. 423 00:24:29,630 --> 00:24:32,630 We have majority interests in liquor and tobacco, 424 00:24:32,630 --> 00:24:37,070 aerospace, ammunitions, education, textbooks. 425 00:24:37,070 --> 00:24:39,140 We're bigger than the Koch brothers. 426 00:24:39,140 --> 00:24:40,640 Have you heard of them? - Yes, I have. 427 00:24:40,640 --> 00:24:41,970 - Well, they're swinging dicks, 428 00:24:41,980 --> 00:24:43,780 but we are bigger than them now, 429 00:24:43,780 --> 00:24:46,710 because I believe that the sky's the limit. 430 00:24:46,710 --> 00:24:48,510 You and me--should we screw? - Are you any good? 431 00:24:48,520 --> 00:24:50,980 - Oh, baby, I am the best. 432 00:24:50,990 --> 00:24:52,820 [gunshot] 433 00:24:52,820 --> 00:24:54,650 - Maria. 434 00:24:59,030 --> 00:25:01,030 - Oh, my God, Spencer. 435 00:25:01,030 --> 00:25:03,500 - Don't say another word, not here. 436 00:25:03,500 --> 00:25:04,860 Outside. 437 00:25:04,870 --> 00:25:07,200 This place is filled with his people. 438 00:25:07,200 --> 00:25:11,540 If they find you here, they'll kill us both. 439 00:25:11,540 --> 00:25:12,910 - But you're already dead. 440 00:25:12,910 --> 00:25:16,110 - Down here, there are worse things than dying. 441 00:25:25,790 --> 00:25:28,990 [eerie music] 442 00:25:28,990 --> 00:25:37,000 ¶ 443 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 - This is where we wait. 444 00:25:45,010 --> 00:25:47,670 Enos won't be looking here. 445 00:25:47,680 --> 00:25:49,070 - What is this place? 446 00:25:49,080 --> 00:25:50,880 - A weigh station. 447 00:25:50,880 --> 00:25:53,150 It used to be the only road from Purgatory down to Hell 448 00:25:53,150 --> 00:25:55,580 'til so many souls started passing through, 449 00:25:55,580 --> 00:25:57,150 they had to shut this place down. 450 00:25:57,150 --> 00:26:00,620 They had to build a bigger checkpoint off the highway, 451 00:26:00,620 --> 00:26:02,120 but we fought back. 452 00:26:02,120 --> 00:26:04,860 We opened this gate up in secret, and now we use it 453 00:26:04,860 --> 00:26:07,590 to smuggle the unfairly condemned back out from Hell. 454 00:26:10,060 --> 00:26:12,300 As soon as our man Kedon gets here, he'll lead you back 455 00:26:12,300 --> 00:26:15,230 up to the surface, where you belong. 456 00:26:15,240 --> 00:26:17,170 - I can't, not yet. 457 00:26:17,170 --> 00:26:19,610 - What are you talking about? - Not without my mother. 458 00:26:19,610 --> 00:26:22,810 - There's no time, Grace. - You have to take me to her. 459 00:26:22,810 --> 00:26:24,640 - Do you understand if Enos gets his hands on you, it's over? 460 00:26:24,650 --> 00:26:26,010 - I came all this way. 461 00:26:26,010 --> 00:26:28,080 I'm not leaving until I find her. 462 00:26:33,590 --> 00:26:36,120 - You realize what's at stake? 463 00:26:41,730 --> 00:26:50,140 - [exhales] 464 00:26:50,140 --> 00:26:51,670 - You shouldn't be here. 465 00:26:51,670 --> 00:26:53,240 We're going to take care of the girl. 466 00:26:53,240 --> 00:26:55,980 - Gracie. - Yes, the angel. 467 00:26:55,980 --> 00:26:57,710 That's why you came, isn't it? 468 00:27:03,120 --> 00:27:08,890 - I've spent every day thinking about what I would say to you. 469 00:27:08,890 --> 00:27:12,220 Spence, if I could trade my life for yours... 470 00:27:12,230 --> 00:27:13,990 I didn't know how to control-- 471 00:27:14,000 --> 00:27:16,330 - It doesn't matter now. - It does matter, please-- 472 00:27:16,330 --> 00:27:18,230 - What do you expect? 473 00:27:18,230 --> 00:27:21,300 That I forgive you for what happened in Memphis? 474 00:27:21,300 --> 00:27:23,800 All that drama we experience in life, 475 00:27:23,800 --> 00:27:26,940 what we think is tragic, is nothing. 476 00:27:26,940 --> 00:27:28,910 Down here is where you learn how high the stakes 477 00:27:28,910 --> 00:27:33,150 are up there. - Can you remember? 478 00:27:33,150 --> 00:27:36,280 Can you still feel my love for you? 479 00:27:36,280 --> 00:27:38,820 - Enos is gathering an army. 480 00:27:38,820 --> 00:27:40,220 If he gets Grace into Hell, 481 00:27:40,220 --> 00:27:43,220 then any hope of stopping him goes with her. 482 00:27:43,220 --> 00:27:45,420 - He's been busy on our side too. 483 00:27:45,430 --> 00:27:47,760 - Tetra told us. 484 00:27:47,760 --> 00:27:50,700 - She's here? - She's gone. 485 00:27:50,700 --> 00:27:52,300 Gave her life so she could warn us about Grace 486 00:27:52,300 --> 00:27:56,170 when her soul stopped here on its way down to Hell. 487 00:27:56,170 --> 00:27:57,970 Denmark, who's running the resistance-- 488 00:27:57,970 --> 00:27:59,300 they'll save Grace, 489 00:27:59,310 --> 00:28:00,370 but you shouldn't have come. 490 00:28:00,370 --> 00:28:02,070 It's too dangerous. 491 00:28:02,080 --> 00:28:03,410 If anything ever happened to you, 492 00:28:03,410 --> 00:28:05,440 it would be bad for our cause. 493 00:28:05,450 --> 00:28:07,250 [bus brakes squeak] 494 00:28:09,950 --> 00:28:12,250 Come on, I'll take you to them. 495 00:28:18,830 --> 00:28:21,330 - [laughs] 496 00:28:27,940 --> 00:28:29,170 - [sighs] 497 00:28:32,040 --> 00:28:34,270 - David. 498 00:28:34,280 --> 00:28:39,450 - Just can't sit here feeling useless. 499 00:28:39,450 --> 00:28:43,020 I should've done something. - I know. 500 00:28:43,020 --> 00:28:44,150 I want to walk back through that gate 501 00:28:44,150 --> 00:28:45,350 and bring them both back myself. 502 00:28:45,350 --> 00:28:46,820 - I'm not talking about that. 503 00:28:46,820 --> 00:28:48,820 I'm talking about this house. 504 00:28:48,820 --> 00:28:50,390 Growing up here, 505 00:28:50,390 --> 00:28:52,260 my mom never wanted us to know he was hurting her-- 506 00:28:52,260 --> 00:28:55,830 didn't want to scare us, I guess. 507 00:28:55,830 --> 00:28:58,130 I'd hear her crying in her bedroom. I'd go knocking. 508 00:28:58,130 --> 00:29:01,000 She'd come out all smiles, pretending it was nothing. 509 00:29:03,170 --> 00:29:05,440 I pretended to believe her. 510 00:29:05,440 --> 00:29:09,810 - You were just a kid. - I could've protected her. 511 00:29:09,810 --> 00:29:13,280 - David, it's her job to protect you, her children. 512 00:29:13,280 --> 00:29:15,250 Just like it's my job to protect Grace. 513 00:29:18,820 --> 00:29:21,950 - I love her. - I know you do. 514 00:29:21,960 --> 00:29:23,420 By the way she looks at you, 515 00:29:23,420 --> 00:29:24,860 she loves you too. - Then what's the problem? 516 00:29:24,860 --> 00:29:26,090 Who do you think you're protecting? 517 00:29:26,090 --> 00:29:28,830 - All of you. 518 00:29:28,830 --> 00:29:31,460 You have no idea the burden I've been carrying. 519 00:29:31,470 --> 00:29:33,470 - Grace isn't a child anymore. 520 00:29:46,210 --> 00:29:48,210 - Where's Visi? 521 00:29:48,220 --> 00:29:50,820 - The angel said she wouldn't leave until she saw her mother. 522 00:29:50,820 --> 00:29:52,180 - He took her across the border? 523 00:29:52,190 --> 00:29:54,050 - Yes. 524 00:30:01,330 --> 00:30:03,300 - Oh, this is bad. 525 00:30:03,300 --> 00:30:05,330 If the other side finds out that they've already crossed over 526 00:30:05,330 --> 00:30:07,200 into the first circle of Hell... 527 00:30:07,200 --> 00:30:09,100 - I'm not taking that chance. I'm going after them. 528 00:30:09,100 --> 00:30:10,400 - No, Visi knows what he's doing. 529 00:30:10,400 --> 00:30:12,500 He won't let anything happen to her. 530 00:30:12,510 --> 00:30:16,340 Our side can't risk losing the angel and you. 531 00:30:16,340 --> 00:30:18,510 - I'm not a chess piece. 532 00:30:18,510 --> 00:30:21,050 - Listen to me, when a soul gets killed down here, 533 00:30:21,050 --> 00:30:23,080 it's gone forever. 534 00:30:23,080 --> 00:30:25,250 - Grace is my friend. 535 00:30:25,250 --> 00:30:27,190 I'm not leaving her behind. 536 00:30:32,860 --> 00:30:35,860 [eerie music] 537 00:30:35,860 --> 00:30:39,260 ¶ ¶ 538 00:30:39,270 --> 00:30:41,300 - Last chance, you sure you want to do this? 539 00:30:41,300 --> 00:30:43,170 - Yes. 540 00:30:47,140 --> 00:30:50,110 [metal clangs] 541 00:30:58,320 --> 00:31:00,890 - Stay close. 542 00:31:00,890 --> 00:31:02,890 - Where are we? 543 00:31:02,890 --> 00:31:05,220 - This used to be part of Purgatory 544 00:31:05,230 --> 00:31:07,960 before the redistricting. 545 00:31:07,960 --> 00:31:11,360 Now it's the first stop in Hell. 546 00:31:11,370 --> 00:31:13,330 [electrical blast] 547 00:31:23,940 --> 00:31:25,380 She took her own life. 548 00:31:25,380 --> 00:31:28,280 Now this is her eternity. 549 00:31:28,280 --> 00:31:31,020 - Gracie? 550 00:31:31,020 --> 00:31:33,990 My little girl, is that you? 551 00:31:36,090 --> 00:31:37,290 Please. 552 00:31:40,190 --> 00:31:44,030 Gracie, don't judge me. 553 00:31:44,030 --> 00:31:47,900 I always meant to come back for you. 554 00:31:47,900 --> 00:31:50,000 - All these things that are happening to me, 555 00:31:50,000 --> 00:31:53,340 the visions, the mark on my back--who am I? 556 00:31:53,340 --> 00:31:58,480 - You're an angel, just like I was once. 557 00:31:58,480 --> 00:32:02,310 - What is an angel doing in a place like this? 558 00:32:02,320 --> 00:32:07,150 - I was seduced by a man, a mortal, 559 00:32:07,150 --> 00:32:13,190 and I sacrificed everything I was just to be with him. 560 00:32:13,190 --> 00:32:14,690 - Dad did this to you? 561 00:32:14,700 --> 00:32:19,160 - No, your father was a brilliant and courageous man, 562 00:32:19,170 --> 00:32:23,200 but when I met Elijah, 563 00:32:23,200 --> 00:32:26,640 I was already married to another man. 564 00:32:33,580 --> 00:32:35,450 - Gracie. 565 00:32:42,420 --> 00:32:46,020 Mom? 566 00:32:46,030 --> 00:32:47,530 - Mommy's okay. 567 00:32:47,530 --> 00:32:49,560 Mommy's okay. [indistinct whispers] 568 00:32:51,200 --> 00:32:53,330 - Mommy's okay. 569 00:32:53,330 --> 00:32:55,170 - Spencer, help me cut her down. 570 00:32:55,170 --> 00:33:00,240 - You can't, Maria. - It's my eternal punishment. 571 00:33:00,240 --> 00:33:02,370 - David said you died in a car accident. 572 00:33:06,580 --> 00:33:09,650 Why didn't you say anything? I mean, I could've-- 573 00:33:09,650 --> 00:33:11,520 - You were too young, 574 00:33:11,520 --> 00:33:15,020 and I couldn't stand to live with Enos in that place 575 00:33:15,020 --> 00:33:20,660 any longer. The Order of Everlasting. 576 00:33:20,660 --> 00:33:23,230 So I ran away. 577 00:33:23,230 --> 00:33:25,500 God, forgive me. 578 00:33:25,500 --> 00:33:28,730 I just ran away. 579 00:33:30,340 --> 00:33:33,470 I wanted a new life, a new name. 580 00:33:35,110 --> 00:33:36,340 - Claire. 581 00:33:40,280 --> 00:33:42,510 - [sighs] 582 00:33:45,690 --> 00:33:47,620 - Claire, I'm so sorry. 583 00:33:47,620 --> 00:33:49,120 - You say something? 584 00:33:52,590 --> 00:33:54,390 You started drinking again? 585 00:34:00,800 --> 00:34:02,200 [sobs] 586 00:34:05,040 --> 00:34:06,470 - I never stopped. 587 00:34:06,470 --> 00:34:09,170 I just got better at hiding things. 588 00:34:09,180 --> 00:34:10,580 [glass shatters] 589 00:34:18,220 --> 00:34:20,650 - I should never have left you and David. 590 00:34:24,060 --> 00:34:27,730 But I was desperate, and Enos would've killed all three of us 591 00:34:27,730 --> 00:34:30,830 if he ever caught me leaving with you. 592 00:34:30,830 --> 00:34:36,670 I tried to come back for you 593 00:34:36,670 --> 00:34:38,600 after Grace was born, 594 00:34:38,610 --> 00:34:44,410 but Enos caught me before I could see you 595 00:34:45,610 --> 00:34:48,480 and then... 596 00:34:48,480 --> 00:34:51,650 after what he did-- 597 00:34:51,650 --> 00:34:55,350 taking my own life was the only way to stop it. 598 00:34:55,360 --> 00:34:57,260 - To stop what? 599 00:34:57,260 --> 00:35:01,330 - You weren't the first woman Enos chose as host for a demon. 600 00:35:01,330 --> 00:35:03,160 - No. 601 00:35:03,160 --> 00:35:06,160 - I never had the strength you do. 602 00:35:06,170 --> 00:35:07,830 I never learned to control it. 603 00:35:09,800 --> 00:35:14,340 Even now, it's still inside me. 604 00:35:14,340 --> 00:35:17,640 Oh, please. Go away now. 605 00:35:17,640 --> 00:35:22,110 Oh, God, it's happening again! 606 00:35:22,120 --> 00:35:23,420 I can't control it! 607 00:35:23,420 --> 00:35:24,580 - You have to try. 608 00:35:24,590 --> 00:35:26,250 It's the only way. 609 00:35:26,250 --> 00:35:27,820 - You three are the only ones who can stop him. 610 00:35:27,820 --> 00:35:31,290 The Trinity--blood of my blood! - We can't stay here. 611 00:35:31,290 --> 00:35:33,430 - Please, Mom, I can't lose you again. 612 00:35:33,430 --> 00:35:35,390 - Maria, it's time. - [whimpers] 613 00:35:35,400 --> 00:35:36,830 - Maria! 614 00:35:36,830 --> 00:35:38,730 - Poor babies, do you miss your mommy? 615 00:35:38,730 --> 00:35:40,570 [laughs] 616 00:35:40,570 --> 00:35:42,600 Don't worry, she'll never leave you ever again. 617 00:35:42,600 --> 00:35:44,570 - Look out! Maria! 618 00:35:44,570 --> 00:35:48,840 - ¶ I want you all for me, it's never easy ¶ 619 00:35:48,840 --> 00:35:52,440 Remember, I used to sing that to my babies, 620 00:35:52,450 --> 00:35:54,350 to both of you. 621 00:35:54,350 --> 00:35:56,410 Come give mommy a kiss, 622 00:35:56,420 --> 00:35:58,920 just like the one you gave your brother, David. 623 00:35:58,920 --> 00:36:01,450 - No, no! 624 00:36:01,460 --> 00:36:03,720 - There you are! 625 00:36:03,720 --> 00:36:06,190 - We're out of time. - Let's go! 626 00:36:06,190 --> 00:36:07,690 - I'll find a way to get you out of here. 627 00:36:07,690 --> 00:36:08,930 I promise. 628 00:36:12,900 --> 00:36:14,770 - We'll get the girl. 629 00:36:16,900 --> 00:36:19,940 - [screaming] 630 00:36:21,580 --> 00:36:23,610 - Gracie, go! - We have to move. 631 00:36:23,610 --> 00:36:24,940 - Enos already knows you're here! 632 00:36:24,950 --> 00:36:26,710 You got to get to the checkpoint! 633 00:36:26,710 --> 00:36:28,680 - He did that to my mom. - They'll be here any minute. 634 00:36:28,680 --> 00:36:29,750 I won't let them hurt you. 635 00:36:29,750 --> 00:36:31,620 Come on. 636 00:36:37,220 --> 00:36:39,320 - Madison, Joel! 637 00:36:41,330 --> 00:36:42,860 Oh, my God. 638 00:36:45,530 --> 00:36:46,930 - They got here first. 639 00:36:46,930 --> 00:36:48,800 - Abigail! 640 00:36:51,970 --> 00:36:53,610 - [exhales] 641 00:36:53,610 --> 00:36:55,210 - They know she's here. 642 00:36:55,210 --> 00:36:56,810 - Then all of Hell will be after you. 643 00:36:56,810 --> 00:36:58,610 - Take Grace. I'll hold them off. 644 00:36:58,610 --> 00:36:59,780 - You can't. There's too many. 645 00:36:59,780 --> 00:37:02,210 - Follow me. 646 00:37:02,220 --> 00:37:05,220 [eerie music] 647 00:37:05,220 --> 00:37:11,520 ¶ ¶ 648 00:37:11,530 --> 00:37:13,830 Enos is installing his own gateways up to the living world 649 00:37:13,830 --> 00:37:15,530 for his demons to slip through. 650 00:37:15,530 --> 00:37:17,330 We've destroyed every one we could find. 651 00:37:17,330 --> 00:37:21,370 ¶ ¶ 652 00:37:21,370 --> 00:37:23,640 But here's one door that can only be broken 653 00:37:23,640 --> 00:37:25,300 from the other side! 654 00:37:28,840 --> 00:37:31,840 [electricity sputters] 655 00:37:33,010 --> 00:37:41,020 ¶ ¶ 656 00:37:48,000 --> 00:37:49,430 It's right here! 657 00:37:53,970 --> 00:37:55,630 - After you make it through, 658 00:37:55,640 --> 00:37:56,940 you need to destroy the door on the other side. 659 00:37:56,940 --> 00:37:59,540 - Come with us. 660 00:37:59,540 --> 00:38:01,710 [soft music] 661 00:38:01,710 --> 00:38:03,710 - I'm sorry, Maria. - No, please. 662 00:38:03,710 --> 00:38:05,480 - This is as far as the dead can go. 663 00:38:05,480 --> 00:38:06,880 - No. 664 00:38:06,880 --> 00:38:08,850 ¶ ¶ 665 00:38:08,850 --> 00:38:11,650 Forgive me for what I did to you. 666 00:38:11,650 --> 00:38:13,650 - I knew about Abigail. 667 00:38:13,650 --> 00:38:17,320 I went in eyes open, and I don't regret any of it. 668 00:38:17,320 --> 00:38:19,960 I miss you so much. 669 00:38:22,300 --> 00:38:24,030 I love you. 670 00:38:24,030 --> 00:38:28,470 - I love you, always. 671 00:38:28,470 --> 00:38:31,040 - Maria, it's time to let go now. 672 00:38:31,040 --> 00:38:33,970 Believe me, you're so much stronger than you think. 673 00:38:33,970 --> 00:38:39,780 ¶ 674 00:38:39,780 --> 00:38:41,450 [whimpers] 675 00:38:44,890 --> 00:38:46,720 [door rattles aggressively] 676 00:38:46,720 --> 00:38:47,850 - You gotta go! 677 00:38:47,850 --> 00:38:50,860 You gotta go! Go now, go! 678 00:38:50,860 --> 00:38:52,090 Come on! 679 00:38:52,090 --> 00:38:55,090 [door rattles aggressively] 680 00:38:57,430 --> 00:39:00,430 [dramatic music] 681 00:39:00,430 --> 00:39:04,970 ¶ ¶ 682 00:39:04,970 --> 00:39:08,440 - David! David! 683 00:39:14,680 --> 00:39:16,610 - Grace. - David! The door-- 684 00:39:16,620 --> 00:39:18,950 Help me, help me. 685 00:39:18,950 --> 00:39:21,120 - It won't hold! 686 00:39:21,120 --> 00:39:23,390 Oh. Oh. 687 00:39:23,390 --> 00:39:24,590 - Take her outside! 688 00:39:24,590 --> 00:39:25,990 - What are you gonna do? - Just trust me! 689 00:39:25,990 --> 00:39:28,490 - Okay. 690 00:39:28,500 --> 00:39:30,960 - Bledsoe, you stay, you son of a bitch. 691 00:39:38,440 --> 00:39:40,570 - I really thought I lost you. - David. 692 00:39:40,570 --> 00:39:43,070 What? - [sighs] 693 00:39:43,080 --> 00:39:44,940 - What's wrong? 694 00:39:51,080 --> 00:39:52,850 - [exhales] 695 00:39:52,850 --> 00:39:54,620 There's something you need to know. 696 00:40:00,830 --> 00:40:02,530 - Why didn't you tell me? 697 00:40:02,530 --> 00:40:06,160 - You saw Claire. - Her name is Deanna. 698 00:40:06,170 --> 00:40:09,030 My mother! 699 00:40:09,040 --> 00:40:10,700 - Would you have ever trusted me 700 00:40:10,700 --> 00:40:12,600 if you knew I was the reason she left you and David? 701 00:40:12,610 --> 00:40:15,170 - Yes, but you chose to lie. 702 00:40:15,180 --> 00:40:17,010 She tried to come back for us. 703 00:40:18,880 --> 00:40:20,850 [breathes heavily] [dumps liquid] 704 00:40:20,850 --> 00:40:22,750 - And maybe if I'd gone with her, she's still be alive, 705 00:40:22,750 --> 00:40:25,520 but I had our baby girl to worry about. 706 00:40:25,520 --> 00:40:27,650 So I let her go back to that place alone. 707 00:40:27,650 --> 00:40:30,590 I blame myself every day for what happened to your mother. 708 00:40:33,130 --> 00:40:35,060 - You want me to forgive you? 709 00:40:35,060 --> 00:40:39,660 [panting] 710 00:40:39,670 --> 00:40:40,930 Get the hell out. 711 00:40:47,110 --> 00:40:50,110 [dramatic music] 712 00:40:50,110 --> 00:40:58,120 ¶ 713 00:41:12,770 --> 00:41:14,630 Where's David? 714 00:41:23,510 --> 00:41:26,640 - Love is our greatest weapon. 715 00:41:26,650 --> 00:41:32,150 A loaded gun pointed straight at our hearts. 716 00:41:37,720 --> 00:41:40,830 - Things not working out the way you planned? 717 00:41:40,830 --> 00:41:42,890 You tired of letting everybody down? 718 00:41:42,900 --> 00:41:46,500 You feel like the whole world has turned against you? 719 00:41:46,500 --> 00:41:49,500 [chimes ring] 720 00:41:55,280 --> 00:41:58,280 [Ode To Joy plays on organ] 721 00:41:58,280 --> 00:41:59,810 ¶ 722 00:41:59,810 --> 00:42:00,980 [sniffs] 723 00:42:00,980 --> 00:42:08,950 ¶ ¶ 724 00:42:08,960 --> 00:42:12,220 Then this message, Davey, is-- 725 00:42:12,230 --> 00:42:13,760 just for you. 726 00:42:13,760 --> 00:42:21,830 ¶ ¶ 727 00:42:24,910 --> 00:42:27,970 [dramatic music] 728 00:42:27,970 --> 00:42:35,980 ¶ ¶ 61313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.