Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:06,030
- How long are you gonna keep blaming me for Spencer?
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,400
- I'm ready to spend some time
with someone.
3
00:00:08,400 --> 00:00:10,340
- Last time
I got close to a guy,
4
00:00:10,340 --> 00:00:11,770
it didn't work out too well.
5
00:00:11,770 --> 00:00:14,480
Oh, my God!
6
00:00:14,480 --> 00:00:16,480
He was the only man
I ever really loved.
7
00:00:16,480 --> 00:00:19,380
I want to,
but I'm just not ready yet.
8
00:00:19,380 --> 00:00:20,680
- Crazy things
are happening to me.
9
00:00:20,680 --> 00:00:22,620
I need to know the truth
about my mother.
10
00:00:22,620 --> 00:00:26,550
- Grace, you're the mostperfect woman I have ever seen.
11
00:00:26,560 --> 00:00:30,090
- Stay away from David.
12
00:00:30,090 --> 00:00:31,290
- I think I'm in love with her.
13
00:00:31,290 --> 00:00:33,760
- You just made
the biggest mistake.
14
00:00:33,760 --> 00:00:35,530
- There was another man
here.
15
00:00:35,530 --> 00:00:37,530
Came back about a year later.
16
00:00:37,530 --> 00:00:39,200
Tell me where to find him.
17
00:00:39,200 --> 00:00:41,500
- The rune is the mark
of an angel.
18
00:00:41,500 --> 00:00:44,100
Grace is an angel.
19
00:00:44,110 --> 00:00:46,210
- Maria's strong enough to defeat Enos.
20
00:00:46,210 --> 00:00:48,080
- She's not.
21
00:00:48,080 --> 00:00:51,580
We need both of them, devil and angel, to stop Enos.
22
00:00:51,580 --> 00:00:53,710
If I have to use the devil's tools to do good,
23
00:00:53,720 --> 00:00:57,050
then Hell wins. - [chant in foreign language]
24
00:00:57,050 --> 00:00:59,490
- You Miss Gracie? - Yes.
25
00:00:59,490 --> 00:01:01,720
- I'm here to help you
find your mother.
26
00:01:06,830 --> 00:01:09,260
[birds chirping]
27
00:01:09,270 --> 00:01:12,530
[intense music]
28
00:01:12,540 --> 00:01:15,540
[Sea at Last's "Might Flood"]
29
00:01:15,540 --> 00:01:21,780
¶ ¶
30
00:01:21,780 --> 00:01:26,810
- ¶ Lay me down ¶
31
00:01:26,820 --> 00:01:30,780
¶ Upon the road ¶
32
00:01:30,790 --> 00:01:33,820
¶ And hold ¶
33
00:01:33,820 --> 00:01:36,460
¶ My hands...¶
34
00:01:36,460 --> 00:01:39,690
- They say love is our greatest weapon,
35
00:01:39,700 --> 00:01:42,330
that it can slay our darkest fears.
36
00:01:42,330 --> 00:01:44,600
- ¶ And the fall winds cry ¶
37
00:01:44,600 --> 00:01:47,730
¶ And the bricks will die ¶
38
00:01:47,740 --> 00:01:50,600
¶ And the thirst will come ¶
39
00:01:50,610 --> 00:01:52,540
- Maria was growing stronger,
40
00:01:52,540 --> 00:01:54,240
fighting back against the limits
41
00:01:54,240 --> 00:01:56,880
of Abigail's control.
42
00:01:56,880 --> 00:02:01,180
Her will, forged by the heat of battle
43
00:02:01,180 --> 00:02:03,780
and the flames of desire...
44
00:02:03,790 --> 00:02:06,520
- I wish you could see
how perfect you look right now.
45
00:02:08,790 --> 00:02:11,590
- I like what I'm seeing.
46
00:02:11,590 --> 00:02:14,360
- Are you sure
you're ready for this?
47
00:02:14,360 --> 00:02:17,900
- Let's find out.
- ¶ We go ¶
48
00:02:17,900 --> 00:02:22,500
¶ Down we go ¶
49
00:02:22,510 --> 00:02:25,510
¶ Little feet kicking from a single blow ¶
50
00:02:25,510 --> 00:02:28,880
- ¶ It's how we are ¶
51
00:02:28,880 --> 00:02:31,650
- ¶ Naked in the moon with a feather song ¶
52
00:02:31,650 --> 00:02:34,850
- ¶ Down we go ¶
53
00:02:34,850 --> 00:02:37,780
- ¶ Stones in our pockets from the night before ¶
54
00:02:37,790 --> 00:02:40,850
- ¶ That's how we are ¶
55
00:02:40,860 --> 00:02:45,190
- ¶ Broken with the crown of the mighty flood ¶
56
00:02:45,190 --> 00:02:47,760
- Spencer--
[gasps] Oh...
57
00:02:49,230 --> 00:02:50,900
- Spencer?
58
00:02:53,440 --> 00:02:57,370
That hurt a little.
59
00:02:57,370 --> 00:02:58,740
- Maria!
60
00:03:02,710 --> 00:03:05,250
I looked everywhere.
I don't know where she is.
61
00:03:11,790 --> 00:03:13,820
- David, tell me
what's going on.
62
00:03:13,820 --> 00:03:15,790
- Grace is gone.
63
00:03:15,790 --> 00:03:18,290
Now Bledsoe can't find Tetra.
64
00:03:20,860 --> 00:03:22,930
Something's happened.
65
00:03:26,700 --> 00:03:29,670
[dramatic music]
66
00:03:29,670 --> 00:03:34,270
- It's always darkest before the light,
67
00:03:34,280 --> 00:03:37,240
but the opposite is just as true.
68
00:03:42,790 --> 00:03:47,750
The world doesn't stop spinning once the sun finally rises.
69
00:03:49,560 --> 00:03:53,230
The darkness simply waits for its next turn.
70
00:03:53,230 --> 00:03:55,830
[ominous music]
71
00:03:55,830 --> 00:04:00,730
And there are some places at the end of the world
72
00:04:00,740 --> 00:04:05,610
where light is just a memory,
73
00:04:05,610 --> 00:04:09,740
and shadows rule eternal.
74
00:04:09,750 --> 00:04:12,750
[ominous music]
75
00:04:12,750 --> 00:04:16,020
¶ ¶
76
00:04:16,020 --> 00:04:18,420
[engine revs]
77
00:04:37,370 --> 00:04:38,840
- Please, have a seat.
78
00:04:46,920 --> 00:04:48,950
- Is my mom
going to meet us here?
79
00:04:48,950 --> 00:04:51,450
- Don't worry.
You're in good hands.
80
00:04:51,450 --> 00:04:54,320
Someone will be here shortly
to take us to her.
81
00:04:54,320 --> 00:04:55,690
- What'll you have?
82
00:04:55,690 --> 00:04:57,320
- Two coffees,
83
00:04:57,330 --> 00:04:59,030
and the little lady
will have the soup du jour
84
00:04:59,030 --> 00:05:01,600
and whatever bread you got left.
85
00:05:01,600 --> 00:05:04,600
[ominous music]
86
00:05:04,600 --> 00:05:12,570
¶ ¶
87
00:05:16,580 --> 00:05:18,450
- What is this place?
88
00:05:18,450 --> 00:05:22,520
- Why, it's just
your average neighborhood diner.
89
00:05:22,520 --> 00:05:23,850
- I'm not hungry.
90
00:05:23,850 --> 00:05:26,020
- Let me give you
a little life lesson, kid.
91
00:05:26,020 --> 00:05:27,490
- Wh--
92
00:05:27,490 --> 00:05:29,620
- Hey!
- Never say no to a meal.
93
00:05:29,630 --> 00:05:31,930
- I didn't mean to spill it.
[glass shatters]
94
00:05:31,930 --> 00:05:34,960
Please, please!
[screams]
95
00:05:34,960 --> 00:05:37,660
Aah!
96
00:05:37,670 --> 00:05:40,000
- You never know
when it might be your last.
97
00:05:40,000 --> 00:05:43,070
- Uhh...aah...aah!
98
00:05:43,070 --> 00:05:46,410
[Cross My Heart's "Wild Side"]
99
00:05:46,410 --> 00:05:50,440
¶ ¶
100
00:05:50,450 --> 00:05:56,450
- ¶ I've been on my best behavior ¶
101
00:05:56,450 --> 00:06:00,820
¶ But I've heard that good girls finish last ¶
102
00:06:00,820 --> 00:06:02,360
¶ Mm, mm ¶
103
00:06:02,360 --> 00:06:03,820
¶ And once you're gone ¶
104
00:06:03,830 --> 00:06:07,660
¶ They say no one can save you ¶
105
00:06:07,660 --> 00:06:09,560
¶ But who knows? ¶
106
00:06:09,570 --> 00:06:12,970
¶ If I go, I may never want
to ever come back ¶
107
00:06:12,970 --> 00:06:17,870
¶ Oh, I just want to dance with the Devil tonight ¶
108
00:06:17,870 --> 00:06:20,810
¶ I want to know what it feels like ¶
109
00:06:20,810 --> 00:06:24,780
¶ I want to close my eyes, put my hands in the sky ¶
110
00:06:24,780 --> 00:06:27,480
¶ I want to walk on the wild side ¶
111
00:06:27,480 --> 00:06:30,450
¶ I want to dance with the Devil tonight ¶
112
00:06:30,450 --> 00:06:33,550
¶ I want to know what it feels like ¶
113
00:06:33,560 --> 00:06:37,560
¶ I want to close my eyes, put my hands in the sky ¶
114
00:06:37,560 --> 00:06:41,160
¶ I want to walk on the wild side, oh ¶
115
00:06:43,900 --> 00:06:46,970
[dramatic music]
116
00:06:46,970 --> 00:06:53,540
¶ ¶
117
00:06:53,540 --> 00:06:54,840
[doors slam]
118
00:07:03,150 --> 00:07:05,020
- What happened?
119
00:07:05,020 --> 00:07:06,420
- Only God knows.
120
00:07:08,490 --> 00:07:12,160
- [sighs] Tetra, no.
121
00:07:12,160 --> 00:07:14,660
Where's her body?
- A neighbor called,
122
00:07:14,660 --> 00:07:16,860
a parishioner walking her dog
through the church grounds.
123
00:07:16,870 --> 00:07:18,800
Called me before calling
the police.
124
00:07:34,080 --> 00:07:35,920
- Am I dead?
125
00:07:35,920 --> 00:07:38,190
- No, you're alive,
126
00:07:38,190 --> 00:07:40,950
but that won't last long
if you don't behave yourself
127
00:07:40,960 --> 00:07:43,090
and do exactly
what old Monty says.
128
00:07:43,090 --> 00:07:44,890
- Is that you?
129
00:07:46,960 --> 00:07:49,660
- Montclair
St. Claire Éclair.
130
00:07:49,670 --> 00:07:51,870
I know what you're thinking.
131
00:07:51,870 --> 00:07:54,770
Three names in the South,
serial killer...
132
00:07:57,840 --> 00:07:59,770
My parents
just had a sense of humor.
133
00:08:03,050 --> 00:08:06,010
I'm a ferryman.
134
00:08:06,010 --> 00:08:07,980
- Ferryman.
What is that?
135
00:08:07,980 --> 00:08:10,680
- The term's a little
out of fashion these days.
136
00:08:10,690 --> 00:08:14,090
Most of us drive diesel
instead of rowing a skiff,
137
00:08:14,090 --> 00:08:17,490
but my job hadn't changed much
over the years.
138
00:08:20,730 --> 00:08:24,870
And you are quite
a special passenger.
139
00:08:27,570 --> 00:08:31,070
Don't worry--I'm gonna
deliver you to your mama.
140
00:08:34,040 --> 00:08:38,040
- There has to be a connection
between Tetra and Grace missing.
141
00:08:38,050 --> 00:08:39,910
- You were the last one
who saw her.
142
00:08:39,920 --> 00:08:41,950
What did Grace say?
143
00:08:41,950 --> 00:08:43,080
- We argued.
144
00:08:43,090 --> 00:08:44,280
- About what?
145
00:08:45,790 --> 00:08:48,050
Her being with me?
- Yes.
146
00:08:48,060 --> 00:08:50,190
- Mar, I don't even know how you
can look at this hypocrite
147
00:08:50,190 --> 00:08:52,030
after what he did last night.
- Stop it.
148
00:08:52,030 --> 00:08:53,860
- I know I've made mistakes,
149
00:08:53,860 --> 00:08:55,630
but I don't have time
to beg anyone's forgiveness
150
00:08:55,630 --> 00:08:57,560
until we find Grace first.
151
00:08:57,570 --> 00:08:59,030
Tetra promised--
152
00:08:59,030 --> 00:09:01,700
she promised me last night
she'd protect my baby.
153
00:09:04,610 --> 00:09:08,540
- That book, like the ones Dad used on Sangolo.
154
00:09:08,540 --> 00:09:11,780
This was a ritual-- a blood sacrifice.
155
00:09:11,780 --> 00:09:14,110
Maybe Tetra was trying to help.
- Come on, Mar.
156
00:09:14,120 --> 00:09:16,250
You don't believe anything good
could come from something
157
00:09:16,250 --> 00:09:18,550
that evil, do you?
158
00:09:18,550 --> 00:09:20,620
- But I do now.
159
00:09:20,620 --> 00:09:22,590
Look, it's this book.
160
00:09:22,590 --> 00:09:24,090
The sign of the angel is in it.
161
00:09:24,090 --> 00:09:26,030
Tetra showed me,
162
00:09:26,030 --> 00:09:28,600
and she said she saw it on Grace's back,
163
00:09:28,600 --> 00:09:29,900
said she's our only hope.
164
00:09:31,700 --> 00:09:33,230
So I have to believe it.
165
00:09:41,280 --> 00:09:43,140
[dramatic music]
166
00:09:43,150 --> 00:09:44,210
- I have to believe it.
167
00:09:44,210 --> 00:09:45,950
- Elijah.
168
00:09:45,950 --> 00:09:47,050
- Bledsoe!
169
00:09:48,150 --> 00:09:50,220
- I have to believe it.
170
00:09:50,220 --> 00:09:52,920
I have to believe it.
I have to believe it.
171
00:09:52,920 --> 00:09:54,320
- Are you okay?
- Have to believe it,
172
00:09:54,320 --> 00:09:56,360
I have to believe it,
I have to believe it.
173
00:09:56,360 --> 00:09:57,890
[distantly]
- What's happening?
174
00:09:57,890 --> 00:09:59,330
- Believe this, Elijah.
175
00:09:59,330 --> 00:10:02,030
Your little girl is going to suffer.
176
00:10:02,030 --> 00:10:03,860
[echoing]
- You okay?
177
00:10:03,870 --> 00:10:05,130
- Her soul is going to rot in Hell
178
00:10:05,130 --> 00:10:06,970
for what you did to me,
179
00:10:06,970 --> 00:10:10,100
and it's all...your...fault. - [mumbling]
180
00:10:10,110 --> 00:10:12,040
- Bledsoe.
Bledsoe, snap out of it.
181
00:10:12,040 --> 00:10:13,310
Bledsoe!
182
00:10:16,850 --> 00:10:19,010
What just happened?
183
00:10:19,010 --> 00:10:21,750
- That book.
[breathes heavily]
184
00:10:25,890 --> 00:10:28,090
- It's in some ancient language.
185
00:10:35,060 --> 00:10:36,230
- What is that?
186
00:10:36,230 --> 00:10:39,300
[dramatic chords]
187
00:10:43,840 --> 00:10:45,710
- That tree.
188
00:10:47,810 --> 00:10:50,880
[dramatic chords]
189
00:10:51,980 --> 00:10:53,980
David, this map.
190
00:10:53,980 --> 00:10:56,850
- Looks like some kind
of chapel.
191
00:10:56,850 --> 00:11:00,390
- It's the same spot
where Dad built our old house.
192
00:11:00,390 --> 00:11:03,360
- Tree is between...
the house,
193
00:11:03,360 --> 00:11:06,390
so what's here?
194
00:11:07,960 --> 00:11:10,130
- The shed.
[exhales]
195
00:11:15,340 --> 00:11:16,840
- Oh, my.
196
00:11:19,410 --> 00:11:21,740
That mark on your back--
197
00:11:21,740 --> 00:11:24,240
it might as well be
a bull's-eye down here.
198
00:11:25,980 --> 00:11:28,310
And if they knew an angel was down here,
199
00:11:28,320 --> 00:11:29,750
they'd be fighting
over which one
200
00:11:29,750 --> 00:11:31,820
gets to cut out your heart.
201
00:11:34,460 --> 00:11:39,830
Don't worry--I'll keep you safe
'til our ride gets here.
202
00:11:39,830 --> 00:11:42,900
'Til then,
just keep your head down.
203
00:11:46,070 --> 00:11:48,230
- What do you want? What do you want?
204
00:11:48,240 --> 00:11:51,040
What do you want?
What do you want?
205
00:11:51,040 --> 00:11:53,370
What do you want?
What do you want?
206
00:11:53,380 --> 00:11:55,340
What do you want? What do you want?
207
00:12:05,090 --> 00:12:08,090
[suspenseful music]
208
00:12:08,090 --> 00:12:11,220
¶ ¶
209
00:12:11,230 --> 00:12:12,760
- Something wrong?
210
00:12:12,760 --> 00:12:15,500
[infomercial music]
211
00:12:15,500 --> 00:12:17,960
- Life not working out the way you hoped?
212
00:12:17,970 --> 00:12:20,800
Is eternity not looking any better?
213
00:12:20,800 --> 00:12:23,340
Don't let anyone else decide your fate.
214
00:12:23,340 --> 00:12:25,170
Take life back.
215
00:12:25,170 --> 00:12:29,040
Take life now and let me show you how.
216
00:12:34,150 --> 00:12:37,180
- You look nervous.
217
00:12:37,190 --> 00:12:39,390
- Is this Hell?
218
00:12:39,390 --> 00:12:42,320
- Think of this place
as a holding room...
219
00:12:42,320 --> 00:12:44,920
everyone waiting
to hear their fate.
220
00:12:44,930 --> 00:12:48,030
No one know which way's up, which way's down.
221
00:12:48,030 --> 00:12:50,300
Only God and the Devil know that,
222
00:12:50,300 --> 00:12:51,830
but they're so caught up
in their own quarreling,
223
00:12:51,830 --> 00:12:54,800
they forgot
about all these people.
224
00:12:54,800 --> 00:12:58,840
Some of these people beenwaiting here a long, long time.
225
00:12:58,840 --> 00:13:00,440
- Ooh! [woman laughs]
226
00:13:00,440 --> 00:13:02,780
- And on that note,
Old Monty must say hello
227
00:13:02,780 --> 00:13:05,450
to his beautiful,
sweet bride.
228
00:13:05,450 --> 00:13:06,880
Be back.
229
00:13:08,320 --> 00:13:10,450
I killed her
on our wedding night.
230
00:13:12,090 --> 00:13:14,420
[chuckles]
Just joking,
231
00:13:14,420 --> 00:13:16,860
but it was a tragic accident.
232
00:13:24,100 --> 00:13:26,800
There's my beautiful bride.
- Monty.
233
00:13:26,800 --> 00:13:28,270
- Oh, look at you.
234
00:13:28,270 --> 00:13:30,440
Oh, my Lordy,
my goodness.
235
00:13:32,140 --> 00:13:35,010
- If you want to make it
out of here alive, listen close.
236
00:13:35,010 --> 00:13:37,040
That man you're with... - [laughs]
237
00:13:37,050 --> 00:13:38,950
- Look at that!
- Works for Enos.
238
00:13:38,950 --> 00:13:41,050
A bus is pulling in soon to take all the damned souls
239
00:13:41,050 --> 00:13:42,850
from this place down to Hell,
240
00:13:42,850 --> 00:13:45,990
and unless you do exactly
as I say, that ferryman's
241
00:13:45,990 --> 00:13:48,150
gonna make sure you're onboard.
- Who are you?
242
00:13:48,160 --> 00:13:51,490
- There's a loading dock behind
the diner through the back exit.
243
00:13:51,490 --> 00:13:54,060
Someone will meet you there
who can get you out of here.
244
00:13:54,060 --> 00:13:55,830
- How do I know
I can trust you?
245
00:13:55,830 --> 00:13:57,100
- Tetra sent me.
246
00:13:57,100 --> 00:13:58,970
- Where is she?
- Just hurry.
247
00:13:58,970 --> 00:14:00,970
You don't have much time.
248
00:14:00,970 --> 00:14:03,970
[tense music]
249
00:14:03,970 --> 00:14:05,340
¶ ¶
250
00:14:05,340 --> 00:14:07,510
[sighs]
251
00:14:14,320 --> 00:14:16,880
- The book and its maps were ancient,
252
00:14:16,890 --> 00:14:20,490
yellowed by centuries.
253
00:14:20,490 --> 00:14:23,090
When our father chose this plot of dirt
254
00:14:23,090 --> 00:14:25,590
to build our home, did he already know
255
00:14:25,590 --> 00:14:28,900
the evil secrets that lay buried beneath?
256
00:14:31,470 --> 00:14:33,300
- Son of a bitch--
257
00:14:33,300 --> 00:14:36,540
keeps finding ways
to bring me back here.
258
00:14:36,540 --> 00:14:40,240
Think he wants to make me
his little girl all over again.
259
00:14:40,240 --> 00:14:43,140
- Or was it only after that the darkness
260
00:14:43,140 --> 00:14:45,210
began to infect him
261
00:14:45,210 --> 00:14:49,480
like a poison seeping up from the foul depths below?
262
00:14:51,190 --> 00:14:53,890
[engine revs in background]
263
00:14:56,020 --> 00:14:59,260
[horn honks] [bus engine putters]
264
00:15:10,440 --> 00:15:12,040
[brakes squeal]
265
00:15:12,040 --> 00:15:14,410
- There's our ride,
sweetheart.
266
00:15:14,410 --> 00:15:17,480
All right, everybody-- line up, line up!
267
00:15:17,480 --> 00:15:20,610
- Don't even think about it,
cupcake.
268
00:15:20,620 --> 00:15:23,650
Monty, I think our friend here
was about to dine and dash.
269
00:15:23,650 --> 00:15:25,590
What a rude little girl.
270
00:15:25,590 --> 00:15:28,450
- I warned you what'd happen you didn't listen.
271
00:15:28,460 --> 00:15:31,460
You all enjoy your last meal?
272
00:15:31,460 --> 00:15:33,230
- [hisses]
273
00:15:33,230 --> 00:15:34,630
- What do you want?
- What do you want?
274
00:15:34,630 --> 00:15:36,330
What do you want?
275
00:15:36,330 --> 00:15:38,930
What do you want?
- Time's a-wastin'.
276
00:15:38,930 --> 00:15:42,570
- Tick, tock, tick, tock.
- The mouse ran up the clock.
277
00:15:42,570 --> 00:15:44,070
[laughs manically]
278
00:15:44,070 --> 00:15:45,470
- What do you want?
What do you want?
279
00:15:45,470 --> 00:15:48,010
[bus horn honks] - Everybody on the bus.
280
00:15:48,010 --> 00:15:49,540
Hey!
- [grunts]
281
00:15:56,180 --> 00:15:58,120
[woman laughs maniacally]
282
00:16:00,990 --> 00:16:02,990
[laughs maniacally]
283
00:16:05,190 --> 00:16:07,060
- [whispering] Tick, tock, tick, tock.
284
00:16:08,960 --> 00:16:12,330
- Nowhere to run,
little darlin'.
285
00:16:12,330 --> 00:16:15,740
¶ I don't want to choose ¶
286
00:16:15,740 --> 00:16:19,440
- ¶ I want you all for me ¶
287
00:16:21,440 --> 00:16:26,110
- ¶ But this world don't make sense ¶
288
00:16:26,110 --> 00:16:28,610
¶ It's never easy ¶
289
00:16:30,650 --> 00:16:34,190
¶ Someday I'll come for you ¶
- [breathes heavily]
290
00:16:34,190 --> 00:16:36,260
[squeals]
291
00:16:36,260 --> 00:16:39,090
- Shh! Quiet, quiet--
It's all right.
292
00:16:39,090 --> 00:16:41,260
It's all right.
Tetra told me about you.
293
00:16:41,260 --> 00:16:43,060
I'm a friend.
294
00:16:46,770 --> 00:16:49,540
- Sometimes it's hard to tell our friends
295
00:16:49,540 --> 00:16:53,310
from our enemies...
296
00:16:53,310 --> 00:16:55,580
or which is the more dangerous.
297
00:16:58,310 --> 00:17:04,020
- David! Davey,
you son of a bitch.
298
00:17:04,020 --> 00:17:05,720
This is your last chance.
299
00:17:08,760 --> 00:17:10,260
[pounds on door]
300
00:17:10,260 --> 00:17:12,430
Open this door!
[continues pounding]
301
00:17:12,430 --> 00:17:13,630
- Nobody's home.
302
00:17:15,600 --> 00:17:17,100
- Well, where is he?
303
00:17:19,230 --> 00:17:21,270
- You feeling all right,
Charlotte?
304
00:17:22,770 --> 00:17:25,170
Sheriff get you home safe
the other night?
305
00:17:25,170 --> 00:17:28,340
- Don't worry about me.
I can take care of myself.
306
00:17:28,340 --> 00:17:29,710
Where's David?
307
00:17:29,710 --> 00:17:32,410
- I don't know.
Something happened.
308
00:17:32,410 --> 00:17:35,680
- Is he okay?
- Yeah, David's fine.
309
00:17:35,680 --> 00:17:37,820
I meant something happened with
that girl, the rev's daughter.
310
00:17:37,820 --> 00:17:39,620
They're out looking for her.
311
00:17:39,620 --> 00:17:42,390
- What the hell does he see
in that little church mouse?
312
00:17:42,390 --> 00:17:44,260
- I know it's none
of my business,
313
00:17:44,260 --> 00:17:48,330
but you ever think
maybe David's doing you a favor?
314
00:17:48,330 --> 00:17:50,060
I'm sorry
if I'm outta line,
315
00:17:50,070 --> 00:17:53,700
but you're smart,
and you're beautiful.
316
00:17:53,700 --> 00:17:56,770
David's a good guy,
but he has problems too.
317
00:17:58,740 --> 00:18:00,240
- I never did thank you
318
00:18:00,240 --> 00:18:01,640
for giving me a ride home
the other night.
319
00:18:01,640 --> 00:18:02,840
- It was no trouble.
320
00:18:05,250 --> 00:18:07,750
- Maybe you're right
about David.
321
00:18:07,750 --> 00:18:09,720
I suppose I should probably
be with someone
322
00:18:09,720 --> 00:18:12,620
a little more responsible.
323
00:18:17,090 --> 00:18:20,290
- Any guy would be lucky
to have you,
324
00:18:20,300 --> 00:18:24,230
but my heart's taken already.
325
00:18:24,230 --> 00:18:27,230
- There's a lot about Maria
that you don't know.
326
00:18:29,600 --> 00:18:31,570
- All I know is how I feel.
327
00:18:31,570 --> 00:18:33,110
- Whatever.
328
00:18:36,210 --> 00:18:37,480
- Look maybe
you shouldn't drive.
329
00:18:37,480 --> 00:18:40,250
[door slams, car starts]
330
00:18:42,680 --> 00:18:44,850
[clattering]
331
00:18:44,850 --> 00:18:47,450
- What the hell is in here?
332
00:18:47,460 --> 00:18:50,160
- I snuck in here once
when we were kids.
333
00:18:50,160 --> 00:18:52,690
- I remember.
Dad almost killed you.
334
00:18:52,690 --> 00:18:56,130
- I just wanted to seewhat he was working on so hard.
335
00:18:56,130 --> 00:18:58,800
He used to spend all night
in here sometimes.
336
00:18:58,800 --> 00:19:00,900
- Right before things got bad.
337
00:19:10,380 --> 00:19:13,380
[metal rattles]
338
00:19:17,850 --> 00:19:19,650
- Something's there.
339
00:19:19,650 --> 00:19:20,850
- Where?
340
00:19:20,860 --> 00:19:22,260
both: Here.
341
00:19:22,260 --> 00:19:24,460
- Here, help me.
342
00:19:24,460 --> 00:19:26,690
[metal scraping]
343
00:19:37,510 --> 00:19:40,370
[door handle rattles]
344
00:19:40,380 --> 00:19:41,570
- It's locked.
345
00:19:45,410 --> 00:19:47,280
- I need some air.
346
00:19:57,890 --> 00:20:01,430
Abigail, does that door lead
where I think it leads?
347
00:20:01,430 --> 00:20:02,800
- You bet.
348
00:20:02,800 --> 00:20:04,930
Only angels and demons
can pass back out again,
349
00:20:04,930 --> 00:20:07,470
and if that preacher's little
brat went through there,
350
00:20:07,470 --> 00:20:08,940
then you need
to forget about her.
351
00:20:08,940 --> 00:20:11,570
- I can't do that.
- I can't go down there.
352
00:20:11,570 --> 00:20:13,640
I'm a traitor to my kind,
remember?
353
00:20:13,640 --> 00:20:16,710
I show my face down there,
every demon will come after me,
354
00:20:16,710 --> 00:20:18,340
and that means your ass too.
355
00:20:18,350 --> 00:20:19,810
- Then don't show your face
356
00:20:19,810 --> 00:20:21,250
if you're so afraid
of what will happen.
357
00:20:21,250 --> 00:20:23,620
- Don't be stupid, Maria.
358
00:20:23,620 --> 00:20:25,750
Without my help,
you'll get us both killed.
359
00:20:25,750 --> 00:20:27,320
It's suicide.
360
00:20:27,320 --> 00:20:28,450
- I'm not asking.
361
00:20:28,460 --> 00:20:30,390
I'm the one in control here,
362
00:20:30,390 --> 00:20:31,820
and I'm willing
to take that risk.
363
00:20:36,830 --> 00:20:40,000
[dramatic music]
364
00:20:40,000 --> 00:20:43,570
- My name is
Denmark Visi.
365
00:20:43,570 --> 00:20:45,740
- Visi, I know you.
366
00:20:45,740 --> 00:20:47,840
I've seen your statue
in Charleston.
367
00:20:47,840 --> 00:20:51,410
You've been dead
for almost 200 years.
368
00:20:51,410 --> 00:20:52,750
Killed trying to run
a rebellion.
369
00:20:52,750 --> 00:20:54,450
- And I'm doing it again.
370
00:20:54,450 --> 00:20:56,820
Separated by a few feet
of dirt doesn't mean the dead
371
00:20:56,820 --> 00:20:58,720
and the living
can't help each other.
372
00:20:58,720 --> 00:21:01,020
- Then I am dead, aren't I?
- No.
373
00:21:01,020 --> 00:21:04,760
No, Grace, you're not.
You're in Purgatory.
374
00:21:04,760 --> 00:21:06,930
It's a terrible place
run by very bad people
375
00:21:06,930 --> 00:21:09,460
who brought you here
to send you to Hell.
376
00:21:09,460 --> 00:21:11,830
- But where's Tetra?
377
00:21:11,830 --> 00:21:17,600
- Tetra did what she had
to do to save you.
378
00:21:17,610 --> 00:21:19,470
She loves you.
379
00:21:23,710 --> 00:21:26,310
Look, we don't have
a lot of time.
380
00:21:26,310 --> 00:21:28,650
People hope that justice will be
settled in the afterlife,
381
00:21:28,650 --> 00:21:30,750
but it's just as corrupt
down here.
382
00:21:30,750 --> 00:21:34,390
And now Enos is making a grab
for both worlds,
383
00:21:34,390 --> 00:21:36,360
promising them life again,
384
00:21:36,360 --> 00:21:39,590
this time, forever,
but it's a lie.
385
00:21:39,590 --> 00:21:41,890
- I used to believe in people.
- We got to get you out of here.
386
00:21:41,900 --> 00:21:45,700
- Wait--tell me,
is my mom really here,
387
00:21:45,700 --> 00:21:47,530
or is this just
another one of Enos' lies?
388
00:21:47,540 --> 00:21:50,770
- She's here,
389
00:21:50,770 --> 00:21:52,410
but it's too dangerous
to see her.
390
00:21:52,410 --> 00:21:54,370
- Why?
391
00:21:54,380 --> 00:21:58,640
- Because if I take you there,
you might not make it back out.
392
00:22:04,990 --> 00:22:06,450
[sighs]
393
00:22:12,790 --> 00:22:13,990
- What is that?
394
00:22:16,630 --> 00:22:19,630
- I found it in my old room.
395
00:22:19,630 --> 00:22:22,340
I think maybe Mom
left it for me.
396
00:22:30,110 --> 00:22:33,510
[ominous music]
397
00:22:33,510 --> 00:22:34,710
¶ ¶
398
00:22:34,720 --> 00:22:37,720
[wind rushes]
399
00:22:46,390 --> 00:22:48,930
No, you can't.
400
00:22:48,930 --> 00:22:51,700
Only angels and demons
can pass back through.
401
00:22:51,700 --> 00:22:54,530
- How do you know that?
- Abigail told me.
402
00:22:54,540 --> 00:22:57,540
- You can't trust her, Mar.
403
00:22:57,540 --> 00:22:59,970
- I have to.
There's no other way.
404
00:23:06,110 --> 00:23:09,520
[foreboding music]
405
00:23:09,520 --> 00:23:14,620
¶ ¶
406
00:23:14,620 --> 00:23:16,560
I promise
I'll bring her back.
407
00:23:22,830 --> 00:23:25,830
[faint indistinct whispers]
408
00:23:34,610 --> 00:23:36,610
[door slams]
409
00:23:38,810 --> 00:23:42,010
[eerie music]
410
00:23:42,020 --> 00:23:50,020
¶ ¶
411
00:24:01,940 --> 00:24:05,870
- You had 66 straight quarters of unprecedented growth.
412
00:24:05,870 --> 00:24:07,610
What do you say to analysts who say
413
00:24:07,610 --> 00:24:09,070
you are due for a correction?
414
00:24:09,080 --> 00:24:10,680
- Well I like to be underestimated.
415
00:24:10,680 --> 00:24:12,850
It motivates me.
416
00:24:12,850 --> 00:24:14,980
You have nice legs. - Thank you.
417
00:24:14,980 --> 00:24:16,750
Some people call you bullish.
418
00:24:16,750 --> 00:24:18,620
- Well, I would say they're right.
419
00:24:18,620 --> 00:24:21,450
I'm more bullish now than I've ever been.
420
00:24:21,460 --> 00:24:25,460
- So why are you so optimistic about A&O's future?
421
00:24:25,460 --> 00:24:27,460
- Because we are opening up new territories,
422
00:24:27,460 --> 00:24:29,630
and we're finding growth in all markets.
423
00:24:29,630 --> 00:24:32,630
We have majority interests in liquor and tobacco,
424
00:24:32,630 --> 00:24:37,070
aerospace, ammunitions, education, textbooks.
425
00:24:37,070 --> 00:24:39,140
We're bigger than the Koch brothers.
426
00:24:39,140 --> 00:24:40,640
Have you heard of them? - Yes, I have.
427
00:24:40,640 --> 00:24:41,970
- Well, they're swinging dicks,
428
00:24:41,980 --> 00:24:43,780
but we are bigger than them now,
429
00:24:43,780 --> 00:24:46,710
because I believe that the sky's the limit.
430
00:24:46,710 --> 00:24:48,510
You and me--should we screw? - Are you any good?
431
00:24:48,520 --> 00:24:50,980
- Oh, baby, I am the best.
432
00:24:50,990 --> 00:24:52,820
[gunshot]
433
00:24:52,820 --> 00:24:54,650
- Maria.
434
00:24:59,030 --> 00:25:01,030
- Oh, my God, Spencer.
435
00:25:01,030 --> 00:25:03,500
- Don't say another word,
not here.
436
00:25:03,500 --> 00:25:04,860
Outside.
437
00:25:04,870 --> 00:25:07,200
This place is filled
with his people.
438
00:25:07,200 --> 00:25:11,540
If they find you here,
they'll kill us both.
439
00:25:11,540 --> 00:25:12,910
- But you're already dead.
440
00:25:12,910 --> 00:25:16,110
- Down here, there are
worse things than dying.
441
00:25:25,790 --> 00:25:28,990
[eerie music]
442
00:25:28,990 --> 00:25:37,000
¶ ¶
443
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
- This is where we wait.
444
00:25:45,010 --> 00:25:47,670
Enos won't be looking here.
445
00:25:47,680 --> 00:25:49,070
- What is this place?
446
00:25:49,080 --> 00:25:50,880
- A weigh station.
447
00:25:50,880 --> 00:25:53,150
It used to be the only road
from Purgatory down to Hell
448
00:25:53,150 --> 00:25:55,580
'til so many souls
started passing through,
449
00:25:55,580 --> 00:25:57,150
they had
to shut this place down.
450
00:25:57,150 --> 00:26:00,620
They had to build a bigger
checkpoint off the highway,
451
00:26:00,620 --> 00:26:02,120
but we fought back.
452
00:26:02,120 --> 00:26:04,860
We opened this gate up
in secret, and now we use it
453
00:26:04,860 --> 00:26:07,590
to smuggle the unfairly
condemned back out from Hell.
454
00:26:10,060 --> 00:26:12,300
As soon as our man Kedon
gets here, he'll lead you back
455
00:26:12,300 --> 00:26:15,230
up to the surface,
where you belong.
456
00:26:15,240 --> 00:26:17,170
- I can't, not yet.
457
00:26:17,170 --> 00:26:19,610
- What are you talking about?
- Not without my mother.
458
00:26:19,610 --> 00:26:22,810
- There's no time, Grace.
- You have to take me to her.
459
00:26:22,810 --> 00:26:24,640
- Do you understand if Enos gets
his hands on you, it's over?
460
00:26:24,650 --> 00:26:26,010
- I came all this way.
461
00:26:26,010 --> 00:26:28,080
I'm not leaving
until I find her.
462
00:26:33,590 --> 00:26:36,120
- You realize what's at stake?
463
00:26:41,730 --> 00:26:50,140
- [exhales]
464
00:26:50,140 --> 00:26:51,670
- You shouldn't be here.
465
00:26:51,670 --> 00:26:53,240
We're going
to take care of the girl.
466
00:26:53,240 --> 00:26:55,980
- Gracie.
- Yes, the angel.
467
00:26:55,980 --> 00:26:57,710
That's why you came,
isn't it?
468
00:27:03,120 --> 00:27:08,890
- I've spent every day thinking
about what I would say to you.
469
00:27:08,890 --> 00:27:12,220
Spence, if I could trade
my life for yours...
470
00:27:12,230 --> 00:27:13,990
I didn't know how to control--
471
00:27:14,000 --> 00:27:16,330
- It doesn't matter now.
- It does matter, please--
472
00:27:16,330 --> 00:27:18,230
- What do you expect?
473
00:27:18,230 --> 00:27:21,300
That I forgive you
for what happened in Memphis?
474
00:27:21,300 --> 00:27:23,800
All that drama
we experience in life,
475
00:27:23,800 --> 00:27:26,940
what we think is tragic,
is nothing.
476
00:27:26,940 --> 00:27:28,910
Down here is where you learn
how high the stakes
477
00:27:28,910 --> 00:27:33,150
are up there.
- Can you remember?
478
00:27:33,150 --> 00:27:36,280
Can you still feel
my love for you?
479
00:27:36,280 --> 00:27:38,820
- Enos is gathering an army.
480
00:27:38,820 --> 00:27:40,220
If he gets Grace into Hell,
481
00:27:40,220 --> 00:27:43,220
then any hope of stopping him
goes with her.
482
00:27:43,220 --> 00:27:45,420
- He's been busy
on our side too.
483
00:27:45,430 --> 00:27:47,760
- Tetra told us.
484
00:27:47,760 --> 00:27:50,700
- She's here?
- She's gone.
485
00:27:50,700 --> 00:27:52,300
Gave her life
so she could warn us about Grace
486
00:27:52,300 --> 00:27:56,170
when her soul stopped here
on its way down to Hell.
487
00:27:56,170 --> 00:27:57,970
Denmark,
who's running the resistance--
488
00:27:57,970 --> 00:27:59,300
they'll save Grace,
489
00:27:59,310 --> 00:28:00,370
but you shouldn't have come.
490
00:28:00,370 --> 00:28:02,070
It's too dangerous.
491
00:28:02,080 --> 00:28:03,410
If anything
ever happened to you,
492
00:28:03,410 --> 00:28:05,440
it would be bad for our cause.
493
00:28:05,450 --> 00:28:07,250
[bus brakes squeak]
494
00:28:09,950 --> 00:28:12,250
Come on,
I'll take you to them.
495
00:28:18,830 --> 00:28:21,330
- [laughs]
496
00:28:27,940 --> 00:28:29,170
- [sighs]
497
00:28:32,040 --> 00:28:34,270
- David.
498
00:28:34,280 --> 00:28:39,450
- Just can't sit here
feeling useless.
499
00:28:39,450 --> 00:28:43,020
I should've done something.
- I know.
500
00:28:43,020 --> 00:28:44,150
I want to walk back
through that gate
501
00:28:44,150 --> 00:28:45,350
and bring them both
back myself.
502
00:28:45,350 --> 00:28:46,820
- I'm not talking about that.
503
00:28:46,820 --> 00:28:48,820
I'm talking about this house.
504
00:28:48,820 --> 00:28:50,390
Growing up here,
505
00:28:50,390 --> 00:28:52,260
my mom never wanted us to know
he was hurting her--
506
00:28:52,260 --> 00:28:55,830
didn't want to scare us,
I guess.
507
00:28:55,830 --> 00:28:58,130
I'd hear her crying
in her bedroom. I'd go knocking.
508
00:28:58,130 --> 00:29:01,000
She'd come out all smiles,
pretending it was nothing.
509
00:29:03,170 --> 00:29:05,440
I pretended to believe her.
510
00:29:05,440 --> 00:29:09,810
- You were just a kid.
- I could've protected her.
511
00:29:09,810 --> 00:29:13,280
- David, it's her job
to protect you, her children.
512
00:29:13,280 --> 00:29:15,250
Just like it's my job
to protect Grace.
513
00:29:18,820 --> 00:29:21,950
- I love her.
- I know you do.
514
00:29:21,960 --> 00:29:23,420
By the way she looks at you,
515
00:29:23,420 --> 00:29:24,860
she loves you too.
- Then what's the problem?
516
00:29:24,860 --> 00:29:26,090
Who do you think
you're protecting?
517
00:29:26,090 --> 00:29:28,830
- All of you.
518
00:29:28,830 --> 00:29:31,460
You have no idea the burden
I've been carrying.
519
00:29:31,470 --> 00:29:33,470
- Grace isn't a child anymore.
520
00:29:46,210 --> 00:29:48,210
- Where's Visi?
521
00:29:48,220 --> 00:29:50,820
- The angel said she wouldn't
leave until she saw her mother.
522
00:29:50,820 --> 00:29:52,180
- He took her
across the border?
523
00:29:52,190 --> 00:29:54,050
- Yes.
524
00:30:01,330 --> 00:30:03,300
- Oh, this is bad.
525
00:30:03,300 --> 00:30:05,330
If the other side finds out that
they've already crossed over
526
00:30:05,330 --> 00:30:07,200
into the first circle of Hell...
527
00:30:07,200 --> 00:30:09,100
- I'm not taking that chance.
I'm going after them.
528
00:30:09,100 --> 00:30:10,400
- No, Visi knows
what he's doing.
529
00:30:10,400 --> 00:30:12,500
He won't let
anything happen to her.
530
00:30:12,510 --> 00:30:16,340
Our side can't risk
losing the angel and you.
531
00:30:16,340 --> 00:30:18,510
- I'm not a chess piece.
532
00:30:18,510 --> 00:30:21,050
- Listen to me, when a soul
gets killed down here,
533
00:30:21,050 --> 00:30:23,080
it's gone forever.
534
00:30:23,080 --> 00:30:25,250
- Grace is my friend.
535
00:30:25,250 --> 00:30:27,190
I'm not leaving her behind.
536
00:30:32,860 --> 00:30:35,860
[eerie music]
537
00:30:35,860 --> 00:30:39,260
¶ ¶
538
00:30:39,270 --> 00:30:41,300
- Last chance,
you sure you want to do this?
539
00:30:41,300 --> 00:30:43,170
- Yes.
540
00:30:47,140 --> 00:30:50,110
[metal clangs]
541
00:30:58,320 --> 00:31:00,890
- Stay close.
542
00:31:00,890 --> 00:31:02,890
- Where are we?
543
00:31:02,890 --> 00:31:05,220
- This used
to be part of Purgatory
544
00:31:05,230 --> 00:31:07,960
before the redistricting.
545
00:31:07,960 --> 00:31:11,360
Now it's the first stop
in Hell.
546
00:31:11,370 --> 00:31:13,330
[electrical blast]
547
00:31:23,940 --> 00:31:25,380
She took her own life.
548
00:31:25,380 --> 00:31:28,280
Now this is her eternity.
549
00:31:28,280 --> 00:31:31,020
- Gracie?
550
00:31:31,020 --> 00:31:33,990
My little girl,
is that you?
551
00:31:36,090 --> 00:31:37,290
Please.
552
00:31:40,190 --> 00:31:44,030
Gracie, don't judge me.
553
00:31:44,030 --> 00:31:47,900
I always meant
to come back for you.
554
00:31:47,900 --> 00:31:50,000
- All these things that are
happening to me,
555
00:31:50,000 --> 00:31:53,340
the visions, the mark
on my back--who am I?
556
00:31:53,340 --> 00:31:58,480
- You're an angel,
just like I was once.
557
00:31:58,480 --> 00:32:02,310
- What is an angel
doing in a place like this?
558
00:32:02,320 --> 00:32:07,150
- I was seduced
by a man, a mortal,
559
00:32:07,150 --> 00:32:13,190
and I sacrificed everything
I was just to be with him.
560
00:32:13,190 --> 00:32:14,690
- Dad did this to you?
561
00:32:14,700 --> 00:32:19,160
- No, your father was
a brilliant and courageous man,
562
00:32:19,170 --> 00:32:23,200
but when I met Elijah,
563
00:32:23,200 --> 00:32:26,640
I was already married
to another man.
564
00:32:33,580 --> 00:32:35,450
- Gracie.
565
00:32:42,420 --> 00:32:46,020
Mom?
566
00:32:46,030 --> 00:32:47,530
- Mommy's okay.
567
00:32:47,530 --> 00:32:49,560
Mommy's okay.
[indistinct whispers]
568
00:32:51,200 --> 00:32:53,330
- Mommy's okay.
569
00:32:53,330 --> 00:32:55,170
- Spencer,
help me cut her down.
570
00:32:55,170 --> 00:33:00,240
- You can't, Maria.
- It's my eternal punishment.
571
00:33:00,240 --> 00:33:02,370
- David said you died
in a car accident.
572
00:33:06,580 --> 00:33:09,650
Why didn't you say anything?
I mean, I could've--
573
00:33:09,650 --> 00:33:11,520
- You were too young,
574
00:33:11,520 --> 00:33:15,020
and I couldn't stand to live
with Enos in that place
575
00:33:15,020 --> 00:33:20,660
any longer.
The Order of Everlasting.
576
00:33:20,660 --> 00:33:23,230
So I ran away.
577
00:33:23,230 --> 00:33:25,500
God, forgive me.
578
00:33:25,500 --> 00:33:28,730
I just ran away.
579
00:33:30,340 --> 00:33:33,470
I wanted a new life,
a new name.
580
00:33:35,110 --> 00:33:36,340
- Claire.
581
00:33:40,280 --> 00:33:42,510
- [sighs]
582
00:33:45,690 --> 00:33:47,620
- Claire, I'm so sorry.
583
00:33:47,620 --> 00:33:49,120
- You say something?
584
00:33:52,590 --> 00:33:54,390
You started drinking again?
585
00:34:00,800 --> 00:34:02,200
[sobs]
586
00:34:05,040 --> 00:34:06,470
- I never stopped.
587
00:34:06,470 --> 00:34:09,170
I just got better
at hiding things.
588
00:34:09,180 --> 00:34:10,580
[glass shatters]
589
00:34:18,220 --> 00:34:20,650
- I should never have
left you and David.
590
00:34:24,060 --> 00:34:27,730
But I was desperate, and Enos
would've killed all three of us
591
00:34:27,730 --> 00:34:30,830
if he ever caught me
leaving with you.
592
00:34:30,830 --> 00:34:36,670
I tried to come back for you
593
00:34:36,670 --> 00:34:38,600
after Grace was born,
594
00:34:38,610 --> 00:34:44,410
but Enos caught me
before I could see you
595
00:34:45,610 --> 00:34:48,480
and then...
596
00:34:48,480 --> 00:34:51,650
after what he did--
597
00:34:51,650 --> 00:34:55,350
taking my own life
was the only way to stop it.
598
00:34:55,360 --> 00:34:57,260
- To stop what?
599
00:34:57,260 --> 00:35:01,330
- You weren't the first woman
Enos chose as host for a demon.
600
00:35:01,330 --> 00:35:03,160
- No.
601
00:35:03,160 --> 00:35:06,160
- I never
had the strength you do.
602
00:35:06,170 --> 00:35:07,830
I never learned to control it.
603
00:35:09,800 --> 00:35:14,340
Even now,
it's still inside me.
604
00:35:14,340 --> 00:35:17,640
Oh, please.
Go away now.
605
00:35:17,640 --> 00:35:22,110
Oh, God,
it's happening again!
606
00:35:22,120 --> 00:35:23,420
I can't control it!
607
00:35:23,420 --> 00:35:24,580
- You have to try.
608
00:35:24,590 --> 00:35:26,250
It's the only way.
609
00:35:26,250 --> 00:35:27,820
- You three are the only ones
who can stop him.
610
00:35:27,820 --> 00:35:31,290
The Trinity--blood of my blood!
- We can't stay here.
611
00:35:31,290 --> 00:35:33,430
- Please, Mom,
I can't lose you again.
612
00:35:33,430 --> 00:35:35,390
- Maria, it's time.
- [whimpers]
613
00:35:35,400 --> 00:35:36,830
- Maria!
614
00:35:36,830 --> 00:35:38,730
- Poor babies,
do you miss your mommy?
615
00:35:38,730 --> 00:35:40,570
[laughs]
616
00:35:40,570 --> 00:35:42,600
Don't worry, she'll never
leave you ever again.
617
00:35:42,600 --> 00:35:44,570
- Look out!
Maria!
618
00:35:44,570 --> 00:35:48,840
- ¶ I want you all for me, it's never easy ¶
619
00:35:48,840 --> 00:35:52,440
Remember, I used to sing
that to my babies,
620
00:35:52,450 --> 00:35:54,350
to both of you.
621
00:35:54,350 --> 00:35:56,410
Come give mommy a kiss,
622
00:35:56,420 --> 00:35:58,920
just like the one
you gave your brother, David.
623
00:35:58,920 --> 00:36:01,450
- No, no!
624
00:36:01,460 --> 00:36:03,720
- There you are!
625
00:36:03,720 --> 00:36:06,190
- We're out of time.
- Let's go!
626
00:36:06,190 --> 00:36:07,690
- I'll find a way
to get you out of here.
627
00:36:07,690 --> 00:36:08,930
I promise.
628
00:36:12,900 --> 00:36:14,770
- We'll get the girl.
629
00:36:16,900 --> 00:36:19,940
- [screaming]
630
00:36:21,580 --> 00:36:23,610
- Gracie, go!
- We have to move.
631
00:36:23,610 --> 00:36:24,940
- Enos already knows
you're here!
632
00:36:24,950 --> 00:36:26,710
You got to get
to the checkpoint!
633
00:36:26,710 --> 00:36:28,680
- He did that to my mom.
- They'll be here any minute.
634
00:36:28,680 --> 00:36:29,750
I won't let them hurt you.
635
00:36:29,750 --> 00:36:31,620
Come on.
636
00:36:37,220 --> 00:36:39,320
- Madison, Joel!
637
00:36:41,330 --> 00:36:42,860
Oh, my God.
638
00:36:45,530 --> 00:36:46,930
- They got here first.
639
00:36:46,930 --> 00:36:48,800
- Abigail!
640
00:36:51,970 --> 00:36:53,610
- [exhales]
641
00:36:53,610 --> 00:36:55,210
- They know she's here.
642
00:36:55,210 --> 00:36:56,810
- Then all of Hell will be after you.
643
00:36:56,810 --> 00:36:58,610
- Take Grace.
I'll hold them off.
644
00:36:58,610 --> 00:36:59,780
- You can't. There's too many.
645
00:36:59,780 --> 00:37:02,210
- Follow me.
646
00:37:02,220 --> 00:37:05,220
[eerie music]
647
00:37:05,220 --> 00:37:11,520
¶ ¶
648
00:37:11,530 --> 00:37:13,830
Enos is installing his owngateways up to the living world
649
00:37:13,830 --> 00:37:15,530
for his demons to slip through.
650
00:37:15,530 --> 00:37:17,330
We've destroyed every one
we could find.
651
00:37:17,330 --> 00:37:21,370
¶ ¶
652
00:37:21,370 --> 00:37:23,640
But here's one door
that can only be broken
653
00:37:23,640 --> 00:37:25,300
from the other side!
654
00:37:28,840 --> 00:37:31,840
[electricity sputters]
655
00:37:33,010 --> 00:37:41,020
¶ ¶
656
00:37:48,000 --> 00:37:49,430
It's right here!
657
00:37:53,970 --> 00:37:55,630
- After you make it through,
658
00:37:55,640 --> 00:37:56,940
you need to destroy the door
on the other side.
659
00:37:56,940 --> 00:37:59,540
- Come with us.
660
00:37:59,540 --> 00:38:01,710
[soft music]
661
00:38:01,710 --> 00:38:03,710
- I'm sorry, Maria.
- No, please.
662
00:38:03,710 --> 00:38:05,480
- This is as far
as the dead can go.
663
00:38:05,480 --> 00:38:06,880
- No.
664
00:38:06,880 --> 00:38:08,850
¶ ¶
665
00:38:08,850 --> 00:38:11,650
Forgive me
for what I did to you.
666
00:38:11,650 --> 00:38:13,650
- I knew about Abigail.
667
00:38:13,650 --> 00:38:17,320
I went in eyes open,
and I don't regret any of it.
668
00:38:17,320 --> 00:38:19,960
I miss you so much.
669
00:38:22,300 --> 00:38:24,030
I love you.
670
00:38:24,030 --> 00:38:28,470
- I love you, always.
671
00:38:28,470 --> 00:38:31,040
- Maria, it's time
to let go now.
672
00:38:31,040 --> 00:38:33,970
Believe me, you're
so much stronger than you think.
673
00:38:33,970 --> 00:38:39,780
¶ ¶
674
00:38:39,780 --> 00:38:41,450
[whimpers]
675
00:38:44,890 --> 00:38:46,720
[door rattles aggressively]
676
00:38:46,720 --> 00:38:47,850
- You gotta go!
677
00:38:47,850 --> 00:38:50,860
You gotta go!
Go now, go!
678
00:38:50,860 --> 00:38:52,090
Come on!
679
00:38:52,090 --> 00:38:55,090
[door rattles aggressively]
680
00:38:57,430 --> 00:39:00,430
[dramatic music]
681
00:39:00,430 --> 00:39:04,970
¶ ¶
682
00:39:04,970 --> 00:39:08,440
- David! David!
683
00:39:14,680 --> 00:39:16,610
- Grace.
- David! The door--
684
00:39:16,620 --> 00:39:18,950
Help me, help me.
685
00:39:18,950 --> 00:39:21,120
- It won't hold!
686
00:39:21,120 --> 00:39:23,390
Oh.
Oh.
687
00:39:23,390 --> 00:39:24,590
- Take her outside!
688
00:39:24,590 --> 00:39:25,990
- What are you gonna do?
- Just trust me!
689
00:39:25,990 --> 00:39:28,490
- Okay.
690
00:39:28,500 --> 00:39:30,960
- Bledsoe, you stay, you son of a bitch.
691
00:39:38,440 --> 00:39:40,570
- I really thought I lost you.
- David.
692
00:39:40,570 --> 00:39:43,070
What?
- [sighs]
693
00:39:43,080 --> 00:39:44,940
- What's wrong?
694
00:39:51,080 --> 00:39:52,850
- [exhales]
695
00:39:52,850 --> 00:39:54,620
There's something
you need to know.
696
00:40:00,830 --> 00:40:02,530
- Why didn't you tell me?
697
00:40:02,530 --> 00:40:06,160
- You saw Claire.
- Her name is Deanna.
698
00:40:06,170 --> 00:40:09,030
My mother!
699
00:40:09,040 --> 00:40:10,700
- Would you
have ever trusted me
700
00:40:10,700 --> 00:40:12,600
if you knew I was the reason
she left you and David?
701
00:40:12,610 --> 00:40:15,170
- Yes, but you chose to lie.
702
00:40:15,180 --> 00:40:17,010
She tried to come back for us.
703
00:40:18,880 --> 00:40:20,850
[breathes heavily]
[dumps liquid]
704
00:40:20,850 --> 00:40:22,750
- And maybe if I'd gonewith her, she's still be alive,
705
00:40:22,750 --> 00:40:25,520
but I had our baby girl to worry about.
706
00:40:25,520 --> 00:40:27,650
So I let her go back to that place alone.
707
00:40:27,650 --> 00:40:30,590
I blame myself every day for what happened to your mother.
708
00:40:33,130 --> 00:40:35,060
- You want me
to forgive you?
709
00:40:35,060 --> 00:40:39,660
[panting]
710
00:40:39,670 --> 00:40:40,930
Get the hell out.
711
00:40:47,110 --> 00:40:50,110
[dramatic music]
712
00:40:50,110 --> 00:40:58,120
¶ ¶
713
00:41:12,770 --> 00:41:14,630
Where's David?
714
00:41:23,510 --> 00:41:26,640
- Love is our greatest weapon.
715
00:41:26,650 --> 00:41:32,150
A loaded gunpointed straight at our hearts.
716
00:41:37,720 --> 00:41:40,830
- Things not working out the way you planned?
717
00:41:40,830 --> 00:41:42,890
You tired of letting everybody down?
718
00:41:42,900 --> 00:41:46,500
You feel like the whole world has turned against you?
719
00:41:46,500 --> 00:41:49,500
[chimes ring]
720
00:41:55,280 --> 00:41:58,280
[Ode To Joy plays on organ]
721
00:41:58,280 --> 00:41:59,810
¶ ¶
722
00:41:59,810 --> 00:42:00,980
[sniffs]
723
00:42:00,980 --> 00:42:08,950
¶ ¶
724
00:42:08,960 --> 00:42:12,220
Then this message, Davey, is--
725
00:42:12,230 --> 00:42:13,760
just for you.
726
00:42:13,760 --> 00:42:21,830
¶ ¶
727
00:42:24,910 --> 00:42:27,970
[dramatic music]
728
00:42:27,970 --> 00:42:35,980
¶ ¶
61313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.