All language subtitles for Insomnia.2024.S01E06.MeGusta-1080.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,336 --> 00:00:07,812 Are you sure we haven't met? 2 00:00:07,836 --> 00:00:09,835 It's just you're really familiar to me. 3 00:00:12,780 --> 00:00:14,956 I remember now why I never trusted you. 4 00:00:14,980 --> 00:00:16,756 - You tried to drown me. - Emma. 5 00:00:16,780 --> 00:00:20,632 I didn't push you in. Em, I pulled you out. 6 00:00:20,657 --> 00:00:22,520 You put cameras up in the house. 7 00:00:29,160 --> 00:00:30,960 Back to bed for you. 8 00:00:32,106 --> 00:00:33,322 Mummy. 9 00:00:33,347 --> 00:00:34,836 You're the one that he's been drawing. 10 00:00:34,860 --> 00:00:36,800 You're the one that he's scared of, Em. 11 00:01:12,531 --> 00:01:19,253 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 12 00:01:23,250 --> 00:01:24,680 Can I help? 13 00:01:25,210 --> 00:01:26,980 Is the birthday girl in? 14 00:01:27,880 --> 00:01:30,220 I know it's late. I've just finished work. 15 00:01:30,520 --> 00:01:32,196 I just wanted to drop this off for Emma 16 00:01:32,220 --> 00:01:33,696 and wish her a happy birthday. 17 00:01:33,720 --> 00:01:36,997 Um, yeah, Emma's not in. 18 00:01:38,090 --> 00:01:40,560 Sorry, I don't think we've met, have we? 19 00:01:41,560 --> 00:01:42,930 I'm Caroline. 20 00:01:43,270 --> 00:01:45,146 I met Emma at the hospital. 21 00:01:45,170 --> 00:01:47,046 Our mums were in the same ward. 22 00:01:47,070 --> 00:01:48,370 Right. 23 00:01:50,000 --> 00:01:52,386 I actually just wanted to check if she was okay. 24 00:01:52,410 --> 00:01:55,710 She seemed not like the sorts yesterday. 25 00:01:57,680 --> 00:01:58,726 - Thank you. - Um... 26 00:01:58,750 --> 00:01:59,726 I'll leave you to it. 27 00:01:59,750 --> 00:02:01,556 Will you say hello from me? 28 00:02:01,580 --> 00:02:04,066 Sorry, you... Sorry, you said 29 00:02:04,090 --> 00:02:06,766 that you saw Emma yesterday? 30 00:02:06,790 --> 00:02:09,236 Yeah, she came 'round to the house last night. 31 00:02:09,260 --> 00:02:10,560 Right. 32 00:02:11,790 --> 00:02:13,760 Why don't you come in? 33 00:02:15,060 --> 00:02:16,276 Oh, no, I don't wanna intrude. 34 00:02:16,300 --> 00:02:18,776 I mean, look, come on, it's smashing it down. 35 00:02:18,800 --> 00:02:20,246 - I'm cooking... - Um. 36 00:02:20,270 --> 00:02:21,916 But you can have a cup of tea. 37 00:02:21,940 --> 00:02:23,640 - Are you sure? - Yeah. 38 00:02:25,770 --> 00:02:27,210 Thank you. 39 00:02:37,290 --> 00:02:39,760 Um, kitchen's just through here. 40 00:02:46,800 --> 00:02:50,946 So you said that Emma was in a bit of an odd mood last night. 41 00:02:50,970 --> 00:02:54,575 Oh, she's just bit drunk. 42 00:02:54,840 --> 00:02:59,256 She just got a bit upset and angry, same stuff. 43 00:02:59,280 --> 00:03:03,041 Yeah, and it's been a pretty stressful time. 44 00:03:03,680 --> 00:03:06,080 I'm sorry it's been stressful for you too. 45 00:03:06,480 --> 00:03:08,020 How's your mum doing? 46 00:03:10,150 --> 00:03:11,320 She died. 47 00:03:14,290 --> 00:03:16,160 Oh, fuck, I'm so sorry. 48 00:03:17,360 --> 00:03:18,530 When? 49 00:03:22,270 --> 00:03:23,895 I'm sorry, it's... 50 00:03:24,470 --> 00:03:25,870 It was today. 51 00:03:26,270 --> 00:03:27,276 Shit. 52 00:03:30,470 --> 00:03:32,756 I'm really sorry. I didn't... 53 00:03:32,780 --> 00:03:35,991 That's... It's okay. You've got nothing to say sorry for. 54 00:03:37,180 --> 00:03:38,650 Um... 55 00:03:40,620 --> 00:03:43,790 - I should go. - No. No, no. No, please. 56 00:03:44,350 --> 00:03:46,020 Stay. Are you hungry? 57 00:03:46,490 --> 00:03:49,630 I've made so much food. Stay for dinner. 58 00:04:00,840 --> 00:04:02,616 Hey. 59 00:04:02,640 --> 00:04:05,410 I just need to get to her infusions, sorry. 60 00:04:21,520 --> 00:04:23,336 She's gonna sleep through the night. 61 00:04:23,360 --> 00:04:26,041 Why don't you go home? Get some rest. 62 00:04:27,000 --> 00:04:29,200 No, I want to stay, thank you. 63 00:04:34,100 --> 00:04:35,570 Mm. 64 00:04:36,070 --> 00:04:37,546 That was delicious. 65 00:04:37,570 --> 00:04:38,740 Well, I'm glad you liked it. 66 00:04:39,410 --> 00:04:42,080 That was Chloe's favorite when you were a kid, wasn't it? 67 00:04:42,410 --> 00:04:44,350 - Thank you. - You're welcome. 68 00:04:49,220 --> 00:04:50,720 So you're a friend of mum's? 69 00:04:52,250 --> 00:04:54,066 She never mentioned you. 70 00:04:54,090 --> 00:04:55,736 - Chloe. - What? 71 00:04:55,760 --> 00:04:57,236 Just don't think we should be sat here, 72 00:04:57,260 --> 00:05:00,236 having a fucking dinner party when Auntie Phoebe could be dying 73 00:05:00,260 --> 00:05:01,706 and Mum's in there by herself. 74 00:05:01,730 --> 00:05:03,578 I didn't realize it was so serious. 75 00:05:03,870 --> 00:05:05,246 Yeah, it was a hit and run, 76 00:05:05,270 --> 00:05:08,240 but she's gonna be okay. Okay? 77 00:05:10,940 --> 00:05:12,410 We should have some cake. 78 00:05:12,780 --> 00:05:14,556 - Uh. - Oh, no, I'm okay, thanks. 79 00:05:14,580 --> 00:05:17,450 Oh, come on. A little slice. 80 00:05:17,950 --> 00:05:20,956 And we can save the bit with 40 on 81 00:05:20,980 --> 00:05:22,726 for when your mum gets back. 82 00:05:22,750 --> 00:05:24,796 We should wait for Emma, shouldn't we? 83 00:05:24,820 --> 00:05:28,145 Let's have a slice. Will we wake Will up for cake? 84 00:05:28,620 --> 00:05:30,290 No, he's asleep. 85 00:05:32,379 --> 00:05:33,619 Should get some plates. 86 00:05:35,000 --> 00:05:36,206 Yeah. 87 00:05:39,670 --> 00:05:41,300 Phoebe. 88 00:05:44,910 --> 00:05:46,740 Do you need anything? 89 00:05:48,080 --> 00:05:49,103 Emma. 90 00:05:49,127 --> 00:05:50,780 - Are you okay? - Yeah. 91 00:05:51,650 --> 00:05:54,280 - You want me to get the nurse? - No, Em. 92 00:05:54,520 --> 00:05:56,280 Em, your friend. 93 00:05:57,120 --> 00:05:59,466 - My friend? - Yes. She was at St. Agnes. 94 00:05:59,490 --> 00:06:01,336 What friend? 95 00:06:01,360 --> 00:06:02,666 It was her. 96 00:06:02,690 --> 00:06:05,282 It was her at the pond. She pushed you in, Em. 97 00:06:05,360 --> 00:06:07,076 It was your friend. She pushed you in. 98 00:06:07,100 --> 00:06:08,576 - I went to see her. - Slow down, Phoebe. 99 00:06:08,600 --> 00:06:10,646 I went to see her, Em, and there were drugs. 100 00:06:10,670 --> 00:06:12,476 What friend, Phoebe? Tell me what friend. 101 00:06:12,500 --> 00:06:13,816 Em, she pushed you in. 102 00:06:13,840 --> 00:06:15,616 Do you not remember the frogs, Em? 103 00:06:15,640 --> 00:06:16,816 The frogs? 104 00:06:16,840 --> 00:06:18,946 It was at St. Agnes. Do you not remember the frogs? 105 00:06:18,970 --> 00:06:21,210 - Phoeb... - Em, she pushed you in. 106 00:06:23,610 --> 00:06:24,656 Emma, are you hurt? 107 00:06:24,680 --> 00:06:26,126 Phoebe, get away from her. 108 00:06:26,150 --> 00:06:27,480 What's going on? 109 00:06:33,990 --> 00:06:35,320 Mm. 110 00:06:37,230 --> 00:06:38,390 It's delicious. 111 00:06:39,360 --> 00:06:40,800 Are you not gonna have any? 112 00:06:41,200 --> 00:06:43,470 I'm diabetic. 113 00:06:44,300 --> 00:06:46,046 Turned me into a bit of a feeder. 114 00:06:46,070 --> 00:06:47,340 Right. 115 00:06:51,510 --> 00:06:53,510 Are you talking about Caroline? 116 00:06:54,540 --> 00:06:56,140 Phoebe? 117 00:06:57,910 --> 00:06:59,186 Phoebe. 118 00:06:59,210 --> 00:07:01,526 Is that who you're talking about? Caroline? 119 00:07:01,550 --> 00:07:03,420 Go on then. It's okay. 120 00:07:06,220 --> 00:07:07,560 Here we are. 121 00:07:08,190 --> 00:07:09,560 Hello again, Emma. 122 00:07:09,930 --> 00:07:11,590 This is our daughter, Caroline. 123 00:07:12,830 --> 00:07:14,700 She's gonna be your new sister. 124 00:07:17,930 --> 00:07:21,200 We thought you could meet before we take you home next week. 125 00:07:21,570 --> 00:07:23,010 Caroline, you like frogs? 126 00:07:23,740 --> 00:07:25,816 Why don't you show her the tadpoles, Emma? 127 00:07:25,840 --> 00:07:27,580 - Go on. - Go on, Caroline. 128 00:07:34,520 --> 00:07:35,580 Phoebe. 129 00:07:36,180 --> 00:07:38,290 Phoebe? When did you see her? 130 00:07:38,890 --> 00:07:40,720 When did you see Caroline? 131 00:07:43,460 --> 00:07:44,760 Fuck. 132 00:07:55,800 --> 00:07:56,916 I think I'm gonna go to bed. 133 00:07:56,940 --> 00:07:58,216 - Yeah, all right. - Yeah. 134 00:07:58,240 --> 00:08:00,256 It was really nice to meet you, Chloe. 135 00:08:00,280 --> 00:08:01,186 Yeah. 136 00:08:01,210 --> 00:08:02,550 Good night, Chlo. 137 00:08:05,110 --> 00:08:06,310 Sleep well. 138 00:08:18,630 --> 00:08:21,300 Hi, it's Caroline. Leave a message. 139 00:08:34,440 --> 00:08:36,586 To be honest, I'm, I'm feeling 140 00:08:36,610 --> 00:08:38,980 a little bit tired, myself. 141 00:08:40,020 --> 00:08:42,196 Yeah, no. No, I know the feeling. 142 00:08:42,220 --> 00:08:43,590 Yeah. 143 00:08:45,990 --> 00:08:47,460 So I'm gonna go to bed. 144 00:08:48,160 --> 00:08:49,636 Oh, of course. 145 00:08:49,660 --> 00:08:51,030 Yeah, um... 146 00:08:53,800 --> 00:08:55,636 Let me tidy up before... 147 00:08:55,660 --> 00:08:56,806 No, you don't have to do that... 148 00:08:56,830 --> 00:08:58,900 - Please. - Okay. All right. 149 00:09:03,510 --> 00:09:06,416 You really do have such a beautiful home. 150 00:09:06,440 --> 00:09:07,880 Thank you. 151 00:09:09,850 --> 00:09:11,280 Thank you so much for dinner. 152 00:09:12,310 --> 00:09:15,150 Oh, you very welcome. Yeah. 153 00:09:15,980 --> 00:09:20,210 Here, I'll, um... I'll show you to the door. 154 00:09:23,330 --> 00:09:25,730 Ooh! Steady. 155 00:09:27,360 --> 00:09:30,300 I'm obviously a bit more tired than I thought I was. 156 00:09:31,530 --> 00:09:33,970 Actually, um, something's not quite right. 157 00:09:35,500 --> 00:09:36,716 Um, something's wrong... 158 00:09:36,740 --> 00:09:38,186 Why don't we get you somewhere 159 00:09:38,210 --> 00:09:40,040 a bit more comfortable? 160 00:09:41,080 --> 00:09:43,726 Yeah, that... That's a good idea. 161 00:09:43,750 --> 00:09:45,480 - You're all right. - Yeah. 162 00:09:48,350 --> 00:09:51,050 Thank you. My living room is just... 163 00:09:51,720 --> 00:09:53,066 - Thank you. - Ooh! 164 00:09:53,090 --> 00:09:55,236 - Sorry, I... - I got you. I got you. 165 00:10:02,230 --> 00:10:03,706 I need Chloe. 166 00:10:03,730 --> 00:10:05,070 Can you... 167 00:10:05,900 --> 00:10:07,276 Can you get me Chloe? 168 00:10:07,300 --> 00:10:08,640 I need Chloe. 169 00:10:26,020 --> 00:10:27,436 Oh, what's happening to me? 170 00:10:27,460 --> 00:10:29,836 I can't... I can't walk. 171 00:10:29,860 --> 00:10:31,530 I can't move my legs. 172 00:10:31,890 --> 00:10:34,760 I can't... 173 00:10:35,830 --> 00:10:38,970 Oh! What's happening? What's happening? 174 00:10:39,430 --> 00:10:40,916 It's just a sedative. 175 00:10:50,210 --> 00:10:51,764 What are you doing? 176 00:10:54,950 --> 00:10:56,926 I better check the children are asleep. 177 00:10:56,950 --> 00:11:00,436 No. No! Stop. 178 00:11:00,460 --> 00:11:01,760 No! 179 00:11:31,990 --> 00:11:34,336 Orchard Blossom Care Home. How can I help? 180 00:11:34,360 --> 00:11:36,806 Oh, hi, um, sorry for the late call. 181 00:11:36,830 --> 00:11:38,766 I need to speak to Caroline Mitchell. 182 00:11:38,790 --> 00:11:40,606 I'm sorry. She's not here tonight. 183 00:11:40,630 --> 00:11:42,000 She hasn't come in. 184 00:11:42,930 --> 00:11:45,600 Okay. Thank you. Bye. 185 00:13:53,430 --> 00:13:54,936 After everything that happened, 186 00:13:54,960 --> 00:13:56,970 I thought she'd be more like me. 187 00:14:05,970 --> 00:14:07,910 Then I saw this house. 188 00:14:11,180 --> 00:14:12,580 You. 189 00:14:17,650 --> 00:14:19,850 It's all so perfect. 190 00:16:35,820 --> 00:16:37,390 Caroline. 191 00:16:43,470 --> 00:16:44,730 Caroline. 192 00:17:25,470 --> 00:17:26,970 Come on. 193 00:17:37,020 --> 00:17:39,020 This is where they come. 194 00:17:47,160 --> 00:17:48,900 They should be here. 195 00:17:51,200 --> 00:17:52,670 Where are they? 196 00:18:03,180 --> 00:18:06,010 Emma? Emma! 197 00:18:13,760 --> 00:18:16,560 I went to see her, Em, and there were drugs. 198 00:19:48,320 --> 00:19:50,350 The number you are calling is... 199 00:19:54,460 --> 00:19:55,790 Fuck it. 200 00:21:21,210 --> 00:21:22,680 Can I help you? 201 00:21:25,110 --> 00:21:27,420 Um, is Rob okay? 202 00:21:27,980 --> 00:21:29,496 Oh, he's fine. 203 00:21:29,520 --> 00:21:31,450 He's just had a couple of drinks. 204 00:21:32,920 --> 00:21:34,520 Sorry, we've not met. 205 00:21:36,420 --> 00:21:37,960 I'm a family friend. 206 00:21:38,890 --> 00:21:40,400 Just looking after Will. 207 00:21:43,870 --> 00:21:45,430 I just need to speak to Chloe. 208 00:21:46,770 --> 00:21:48,600 Oh, you're... 209 00:21:52,770 --> 00:21:54,480 Don't you think it's a bit late? 210 00:22:01,150 --> 00:22:02,880 Yeah... 211 00:22:03,280 --> 00:22:04,890 Sorry. 212 00:22:07,790 --> 00:22:09,660 Actually, can I just check that Rob's okay? 213 00:22:12,790 --> 00:22:14,130 Sure. 214 00:22:53,670 --> 00:22:55,270 Wake up, wake up, come on. 215 00:23:09,680 --> 00:23:10,926 The person you are calling 216 00:23:10,950 --> 00:23:12,326 is currently unavailable. 217 00:23:12,350 --> 00:23:13,860 Fucking move! 218 00:24:49,920 --> 00:24:51,826 999, what's your emergency? 219 00:24:51,850 --> 00:24:53,566 I think there's a woman in my house. 220 00:24:53,590 --> 00:24:54,896 I think she's dangerous. 221 00:24:54,920 --> 00:24:56,796 I'm scared. She's gonna hurt my children. 222 00:24:56,820 --> 00:24:59,330 I need help. 223 00:25:30,460 --> 00:25:31,990 Will? 224 00:25:38,800 --> 00:25:40,105 Will? 225 00:25:44,540 --> 00:25:46,278 I know you're up here. 226 00:25:50,080 --> 00:25:51,850 Gonna find you, Will. 227 00:26:54,440 --> 00:26:55,610 Rob. 228 00:27:15,000 --> 00:27:16,400 Rob. 229 00:27:17,330 --> 00:27:18,670 Rob. 230 00:27:20,130 --> 00:27:21,498 Oh... 231 00:27:22,740 --> 00:27:24,316 Rob. 232 00:27:24,340 --> 00:27:25,640 Oh! 233 00:27:30,280 --> 00:27:32,456 The kids are fine. They're just asleep. 234 00:27:32,480 --> 00:27:34,820 - Let me see them... - I said they're fine! 235 00:27:37,020 --> 00:27:38,420 Emma. 236 00:27:38,920 --> 00:27:40,650 Just sit down, okay? 237 00:27:45,130 --> 00:27:46,830 I just need to think. 238 00:27:56,140 --> 00:27:59,140 I don't even wanna be doing any of this, you know? 239 00:28:01,630 --> 00:28:05,600 So can we just, just stop, just... 240 00:28:08,480 --> 00:28:10,380 Just take, take a minute. 241 00:28:11,350 --> 00:28:12,890 - Yeah? - Yeah. 242 00:28:33,710 --> 00:28:36,686 You see, you can't imagine what it felt like, 243 00:28:36,710 --> 00:28:40,080 seeing you after all of these years. 244 00:28:41,180 --> 00:28:43,890 'Cause mum never talked about you, you see. 245 00:28:45,750 --> 00:28:48,366 She just said the past is the past 246 00:28:48,390 --> 00:28:50,060 and you can't change it. 247 00:28:50,590 --> 00:28:52,230 And then there you were. 248 00:28:53,660 --> 00:28:55,200 At the hospital. 249 00:28:57,700 --> 00:28:59,706 Hi, I'm here to see Phoebe Bournett. 250 00:28:59,730 --> 00:29:01,046 I'm her sister, Emma. 251 00:29:01,070 --> 00:29:02,516 She's in Room 8 at the end. 252 00:29:02,540 --> 00:29:03,416 Thank you. 253 00:29:03,440 --> 00:29:04,870 I think you mean... 254 00:29:05,240 --> 00:29:07,440 And I knew it was you. 255 00:29:09,910 --> 00:29:11,180 That name. 256 00:29:12,250 --> 00:29:15,580 Just clicked back into place. 257 00:29:17,850 --> 00:29:19,390 Emma Bournett. 258 00:29:20,790 --> 00:29:22,460 Perfect Emma. 259 00:29:24,390 --> 00:29:26,206 And you tried to drown me. 260 00:29:26,230 --> 00:29:27,690 I was a kid. 261 00:29:28,860 --> 00:29:31,206 I didn't want a sister. I didn't need a sister. 262 00:29:31,230 --> 00:29:34,176 And no matter how much I pleaded, 263 00:29:34,200 --> 00:29:36,470 they just would not listen to me. 264 00:29:37,400 --> 00:29:39,846 "She's so sweet, poor little thing, 265 00:29:39,870 --> 00:29:41,380 and she's so clever. 266 00:29:42,280 --> 00:29:45,910 Just give it time, Caroline, and you'll love her too." 267 00:29:47,450 --> 00:29:50,320 'Cause I wasn't enough for them. They wanted you too. 268 00:29:52,950 --> 00:29:54,820 And it was because of you 269 00:29:55,620 --> 00:29:56,960 the crash happened. 270 00:29:58,930 --> 00:30:00,760 Crash that your father died in? 271 00:30:03,300 --> 00:30:05,906 Coming back from St. Agnes' from seeing you. 272 00:30:05,930 --> 00:30:08,076 You've got to give this a chance, sweetheart. 273 00:30:08,100 --> 00:30:10,140 I don't want a sister! 274 00:30:11,440 --> 00:30:14,640 Don't start, Caroline. Enough now! 275 00:30:15,310 --> 00:30:16,456 It's all because of you. 276 00:30:16,480 --> 00:30:19,480 Caroline! I said stop it now. Enough! 277 00:30:19,750 --> 00:30:21,626 I won't tell you again. Do you hear... 278 00:30:21,650 --> 00:30:22,826 Alan, the road! 279 00:30:25,920 --> 00:30:29,290 I might've been free to live my life 280 00:30:29,860 --> 00:30:33,190 instead of spending so many years 281 00:30:34,000 --> 00:30:35,476 looking after my mum 282 00:30:35,500 --> 00:30:39,930 that all I was qualified to become was a carer. 283 00:30:41,700 --> 00:30:43,270 And now here I am. 284 00:30:45,310 --> 00:30:46,710 Exhausted. 285 00:30:47,770 --> 00:30:49,140 Alone. 286 00:30:50,640 --> 00:30:53,010 And you have everything. 287 00:30:55,550 --> 00:30:56,826 So what's your plan? 288 00:30:56,850 --> 00:30:58,450 I don't have a plan. 289 00:31:00,520 --> 00:31:03,790 I didn't mean for any of this to happen. 290 00:31:05,360 --> 00:31:07,436 But then when I saw you again.. 291 00:31:07,460 --> 00:31:09,060 I'm going to work. 292 00:31:16,670 --> 00:31:19,370 I realized that I had to get to know you. 293 00:31:23,040 --> 00:31:24,550 And I couldn't stop myself. 294 00:31:25,880 --> 00:31:27,856 I just couldn't help myself. 295 00:31:27,880 --> 00:31:29,550 I wanted to talk to you. 296 00:31:32,850 --> 00:31:35,320 And I wanted you to see me. 297 00:31:52,610 --> 00:31:54,880 And so I dropped my pass. 298 00:31:55,410 --> 00:31:57,950 I'm so sorry. I didn't see you. 299 00:31:59,910 --> 00:32:03,580 And you did exactly what I thought you would. 300 00:32:04,850 --> 00:32:06,290 You returned it. 301 00:32:08,260 --> 00:32:10,420 And then the strangest thing happened. 302 00:32:11,760 --> 00:32:14,900 'Cause, for a little while, I actually like you. 303 00:32:16,360 --> 00:32:19,246 Getting drunk, high, talking about stuff 304 00:32:19,270 --> 00:32:22,200 with someone else because I never get to talk. 305 00:32:23,240 --> 00:32:24,551 You know? 306 00:32:25,770 --> 00:32:27,637 Because people... 307 00:32:29,110 --> 00:32:33,210 Well, they sense that I'm not quite like them. 308 00:32:34,620 --> 00:32:36,320 And it's exhausting 309 00:32:37,780 --> 00:32:39,650 trying to hide this... 310 00:32:42,260 --> 00:32:44,790 This thing that's wrong with me. 311 00:32:48,630 --> 00:32:50,500 And then you came along. 312 00:32:52,130 --> 00:32:53,900 You see, even now, 313 00:32:54,840 --> 00:32:57,470 I just feel like I can talk to you. 314 00:33:04,180 --> 00:33:05,750 How's Phoebe? 315 00:33:07,780 --> 00:33:10,226 She came to the house, you see, worried about you, 316 00:33:10,250 --> 00:33:12,796 and I could tell from her face 317 00:33:12,820 --> 00:33:14,636 that she almost recognized me, 318 00:33:14,660 --> 00:33:17,420 and it would come to her and then she would tell you. 319 00:33:18,490 --> 00:33:19,806 And you would tell the police, 320 00:33:19,830 --> 00:33:21,436 and we couldn't be friends anymore, 321 00:33:21,460 --> 00:33:23,930 and mum would be alone, and I couldn't have that. 322 00:33:27,500 --> 00:33:29,140 But when I got home, 323 00:33:31,000 --> 00:33:32,270 I... 324 00:33:36,010 --> 00:33:37,610 I found Mum... 325 00:33:44,220 --> 00:33:48,520 Everything that is wrong with me, 326 00:33:49,020 --> 00:33:51,330 it started with you. 327 00:33:56,700 --> 00:33:58,470 You killed my mother. 328 00:35:56,320 --> 00:35:57,850 Yeah. 329 00:36:00,020 --> 00:36:01,460 Yeah. 330 00:36:03,360 --> 00:36:04,790 You're right. 331 00:36:05,630 --> 00:36:07,360 It's all my fault. 332 00:36:08,530 --> 00:36:10,000 I'm sorry. 333 00:36:14,970 --> 00:36:16,700 Could I... 334 00:36:17,500 --> 00:36:19,610 I need a glass of wine. 335 00:36:33,290 --> 00:36:34,890 You, um... 336 00:36:37,690 --> 00:36:39,830 You didn't deserve any of this. 337 00:36:42,830 --> 00:36:45,230 And I liked hanging out with you too. 338 00:36:48,700 --> 00:36:52,446 And, yeah, we're from very different worlds, 339 00:36:52,470 --> 00:36:57,580 but we're both fucked up. 340 00:37:00,880 --> 00:37:03,380 We, we understand each other. 341 00:37:05,320 --> 00:37:06,990 Like old friends. 342 00:37:07,590 --> 00:37:09,190 Yeah. Yeah. 343 00:37:09,520 --> 00:37:11,190 Like old friends. 344 00:37:18,060 --> 00:37:19,530 Oh, Emma. 345 00:37:24,000 --> 00:37:25,440 I don't believe you. 346 00:37:28,710 --> 00:37:30,086 Well, you 347 00:37:30,110 --> 00:37:31,210 should! 348 00:37:37,250 --> 00:37:39,350 Ah! 349 00:37:40,920 --> 00:37:42,420 Ah! 350 00:38:01,610 --> 00:38:03,416 Ah! 351 00:38:12,390 --> 00:38:13,820 Those noises. 352 00:38:17,260 --> 00:38:19,260 Just can't stand those noises. 353 00:38:42,980 --> 00:38:44,420 Daddy? 354 00:38:48,150 --> 00:38:50,796 Please, Daddy, you're scaring me. 355 00:38:50,820 --> 00:38:52,290 Stop it. 356 00:38:54,630 --> 00:38:56,636 Please stop, Daddy. 357 00:38:59,870 --> 00:39:01,946 Daddy. 358 00:39:09,940 --> 00:39:11,550 Daddy. 359 00:39:12,810 --> 00:39:14,210 Stop it. 360 00:39:14,850 --> 00:39:17,380 Daddy, stop. 361 00:39:32,900 --> 00:39:35,040 You're better now, Daddy. 362 00:39:35,500 --> 00:39:37,340 You're better now. 363 00:39:48,550 --> 00:39:50,996 You see, I thought, if he could just stop fighting it, 364 00:39:51,020 --> 00:39:54,320 then, then he would be better, he'd be okay. 365 00:40:00,360 --> 00:40:02,406 He knew that there was something wrong with me 366 00:40:02,430 --> 00:40:04,200 which is why he wanted you. 367 00:40:07,230 --> 00:40:08,900 And you know what? 368 00:40:11,400 --> 00:40:12,870 He was right. 369 00:40:40,530 --> 00:40:43,740 Oh. There you are. 370 00:40:48,540 --> 00:40:50,210 It's back to bed for you. 371 00:40:54,210 --> 00:40:55,720 Come. 372 00:40:57,920 --> 00:40:59,750 Come on. Up we go. 373 00:41:00,120 --> 00:41:01,426 Come on. 374 00:41:01,450 --> 00:41:02,960 Quick, quick. 375 00:41:18,140 --> 00:41:19,740 It's really late, Will. 376 00:41:53,710 --> 00:41:55,540 Let's get you covered. 377 00:42:46,890 --> 00:42:48,490 Caroline! 378 00:42:54,900 --> 00:42:58,070 Come here. Oh, my son. 379 00:43:11,890 --> 00:43:14,566 The other room. My daughter. Quick. 380 00:43:24,030 --> 00:43:25,400 Mummy. 381 00:43:28,700 --> 00:43:30,100 Emma. 382 00:44:18,150 --> 00:44:19,750 Mummy! 383 00:44:20,920 --> 00:44:22,920 Mummy! No! No! 384 00:44:23,620 --> 00:44:25,030 Mummy! 385 00:44:27,130 --> 00:44:28,460 Help! 386 00:44:29,200 --> 00:44:30,860 Mum, Mummy. 387 00:44:59,890 --> 00:45:01,660 - You okay? - Yeah. 388 00:45:07,030 --> 00:45:08,500 - You okay? - Yeah. 389 00:45:13,910 --> 00:45:15,340 Baby. 390 00:45:17,380 --> 00:45:18,556 You okay? 391 00:45:18,580 --> 00:45:19,826 Have you done all the packing? 392 00:45:19,850 --> 00:45:22,150 - Yeah. Mm-hmm. - All of it? 393 00:45:25,020 --> 00:45:28,050 - Hi, Mummy. Yeah. - You okay? 394 00:45:29,560 --> 00:45:30,920 It's gonna be okay. 395 00:45:31,860 --> 00:45:35,230 - Hey. - Got ya. You all right? 396 00:45:46,170 --> 00:45:47,840 - Are you all right? - Yeah. 397 00:45:50,540 --> 00:45:52,056 How's Will doing? 398 00:45:52,080 --> 00:45:54,010 Yeah, he's doing a lot better. 399 00:45:54,610 --> 00:45:56,196 And, hopefully, with this new firm, 400 00:45:56,220 --> 00:45:57,826 I can work from home a lot more. 401 00:45:57,850 --> 00:45:59,720 It'll be good for us all. 402 00:46:00,090 --> 00:46:01,866 Move's gonna be good, isn't it, Chloe? 403 00:46:01,890 --> 00:46:03,390 Yeah. Definitely. 404 00:46:09,200 --> 00:46:11,900 It's gonna take her a while too. 405 00:46:14,200 --> 00:46:16,240 So I want to talk to you about something. 406 00:46:18,440 --> 00:46:19,610 Okay. 407 00:46:19,910 --> 00:46:23,580 It's a bit out there, so bear with me. 408 00:46:24,640 --> 00:46:26,126 When I was in hospital, 409 00:46:26,150 --> 00:46:28,710 I was thinking a lot about Mum's numbers. 410 00:46:29,620 --> 00:46:31,220 - Right. - So... 411 00:46:33,420 --> 00:46:35,960 Okay, when I first woke up, 412 00:46:36,920 --> 00:46:38,590 it was 1, 0, 1. 413 00:46:40,890 --> 00:46:42,606 And just before I passed out, 414 00:46:42,630 --> 00:46:46,800 it was 2:33 on Will's clock. 415 00:46:47,600 --> 00:46:49,140 Now look at this. 416 00:46:49,970 --> 00:46:52,940 There's Caroline rattling the door, 417 00:46:53,270 --> 00:46:54,980 lighting the candles. 418 00:46:56,740 --> 00:46:59,010 Like Mum did, like I did. 419 00:46:59,980 --> 00:47:01,810 Look at the timestamp. 420 00:47:08,520 --> 00:47:10,260 1:55. 421 00:47:12,490 --> 00:47:13,960 2:10. 422 00:47:16,160 --> 00:47:18,576 We were all doing exactly the same things 423 00:47:18,600 --> 00:47:19,970 at the same time. 424 00:47:20,600 --> 00:47:22,840 I don't think her numbers were random. 425 00:47:23,500 --> 00:47:25,170 I think they were times. 426 00:47:25,940 --> 00:47:27,246 One, six, one, one, one, 427 00:47:27,270 --> 00:47:29,086 three, three, two, one, five, five, two, 428 00:47:29,110 --> 00:47:31,416 one, zero, two, two, nine, two, two, three, three, 429 00:47:31,440 --> 00:47:33,350 one, zero, one, one, one, three, one. 430 00:47:43,520 --> 00:47:44,836 So like a premonition? 431 00:47:44,860 --> 00:47:46,636 I don't know. I mean, Phoebe, 432 00:47:46,660 --> 00:47:49,176 I'm not into this kind of stuff like you are. 433 00:47:49,200 --> 00:47:51,530 But it does seem like the only explanation. 434 00:47:52,400 --> 00:47:57,500 So Mum was acting out these premonitions, 435 00:47:57,800 --> 00:47:59,170 warnings, 436 00:47:59,540 --> 00:48:01,870 but she just didn't understand them. 437 00:48:04,680 --> 00:48:06,150 She couldn't control them. 438 00:48:07,410 --> 00:48:08,980 I don't know. 439 00:48:11,720 --> 00:48:16,160 If Mum hadn't have been driven mad 440 00:48:17,020 --> 00:48:20,006 by enacting these moments from the future, 441 00:48:20,030 --> 00:48:23,376 then what happened to us 442 00:48:23,400 --> 00:48:25,330 would never have happened, Em. 443 00:48:27,700 --> 00:48:29,570 There would've been no St. Agnes. 444 00:48:30,370 --> 00:48:33,210 No Caroline. You two would never have met. 445 00:48:38,710 --> 00:48:40,110 Look. 446 00:48:41,250 --> 00:48:42,580 There, see? 447 00:48:45,350 --> 00:48:46,590 It's an ouroboros. 448 00:48:47,090 --> 00:48:49,560 Where does the snake end and where does it begin? 449 00:48:50,690 --> 00:48:54,190 It's just a constant endless loop. 450 00:48:54,590 --> 00:48:58,130 It's a constant endless mind-fuck. 451 00:49:00,030 --> 00:49:01,270 Yeah. 452 00:49:07,410 --> 00:49:09,040 You broke the cycle. 453 00:49:13,110 --> 00:49:14,750 Oh, bless her. 454 00:49:16,480 --> 00:49:17,720 Poor mum. 455 00:49:19,150 --> 00:49:20,420 Mm. 456 00:49:25,060 --> 00:49:26,906 You all right? Working hard? 457 00:49:26,930 --> 00:49:28,266 Yeah, we're fine, thank you. 458 00:49:28,290 --> 00:49:30,300 - Oh, good. Yeah. - You? 459 00:49:30,730 --> 00:49:32,130 Still a lot here. 460 00:49:32,400 --> 00:49:34,976 You are pushing your luck. 461 00:49:44,110 --> 00:49:45,810 - Love you. - Love you. 462 00:50:26,190 --> 00:50:27,720 Three. 463 00:50:28,520 --> 00:50:30,020 Six. 464 00:50:31,020 --> 00:50:32,506 Four. 465 00:50:32,530 --> 00:50:34,036 One. 466 00:50:34,060 --> 00:50:35,400 Zero. 30143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.