All language subtitles for Solarbabies.1986.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,011 --> 00:01:36,346 We live in the new time. 2 00:01:36,430 --> 00:01:41,727 The year is 41, and the protectorate controls all the water on earth... 3 00:01:41,810 --> 00:01:44,646 And therefore, all life. 4 00:01:45,230 --> 00:01:48,358 I am the warden of orphanage 43... 5 00:01:48,442 --> 00:01:51,862 One of the many orphanages that border the wasteland. 6 00:01:52,404 --> 00:01:57,868 Children are brought here at an early age to be indoctrinated to serve the system. 7 00:01:58,452 --> 00:02:00,746 It hurts me to do what I do. 8 00:02:00,829 --> 00:02:03,540 I, too, must serve the system. 9 00:02:04,916 --> 00:02:09,504 Sometimes in my dreams, I see the earth as it was before. 10 00:02:09,588 --> 00:02:13,759 Green, with flowing rivers and mighty oceans. 11 00:02:13,842 --> 00:02:16,345 Can it ever be like that again? 12 00:02:17,179 --> 00:02:21,433 There is a legend, a tale told by the tchiganis... 13 00:02:21,516 --> 00:02:24,811 That speaks of a visitor that came from the heavens. 14 00:02:25,437 --> 00:02:27,939 The people called it Bodhi. 15 00:02:28,440 --> 00:02:34,112 The legend says that it has come to earth to free the waters once again. 16 00:02:34,196 --> 00:02:36,615 Is this legend true? 17 00:02:37,115 --> 00:02:38,742 Who knows? 18 00:04:55,128 --> 00:04:57,798 - We challenge. - And we accept. 19 00:04:57,881 --> 00:05:01,009 - By the rules. - Sure. 20 00:05:01,092 --> 00:05:05,347 You want it by the rules? Then let it be squared fair. 21 00:05:44,094 --> 00:05:46,471 - All right, let's go! - Lead off! 22 00:05:48,098 --> 00:05:50,433 - Okay, go! Go! Go! - Pick it up! Pick it up! 23 00:05:50,517 --> 00:05:53,186 - Go, Charles! - Right now! Hit it up! 24 00:05:54,145 --> 00:05:57,357 - Watch out! It's clear! - Pound him, Jason! 25 00:05:59,150 --> 00:06:02,279 - Hey, Jason, look out! He's behind you! - Watch your back! 26 00:06:04,072 --> 00:06:07,993 - Violation! - Who saw it? I didn't. 27 00:06:10,996 --> 00:06:13,456 Okay, then. No rules! 28 00:06:19,421 --> 00:06:22,549 He's open! He's open! Crunch him! Crunch him! 29 00:06:22,632 --> 00:06:25,385 Stop gavial! Get him! 30 00:06:27,345 --> 00:06:28,805 Damn! 31 00:06:30,557 --> 00:06:32,392 Free ball! Free ball! 32 00:06:36,062 --> 00:06:37,647 - Skate, petey! - Jason! 33 00:06:37,731 --> 00:06:40,442 - Jason! Over here! - Get the ball! 34 00:06:40,901 --> 00:06:42,485 - Watch his legs! - Move it! 35 00:06:42,569 --> 00:06:45,238 - Come on, metron, you're in the clear! - Go for it! 36 00:06:46,239 --> 00:06:47,239 All right! 37 00:06:47,782 --> 00:06:49,326 You got it! 38 00:06:49,409 --> 00:06:53,246 - Break left, Jason! - Come on, defense! 39 00:06:53,330 --> 00:06:56,583 Gavial! Come on, gavial! 40 00:06:58,501 --> 00:07:01,504 - Come on, terra! - Jason! 41 00:07:02,172 --> 00:07:05,008 - Nice speed! Nice speed! - Come on, Jason! 42 00:07:07,510 --> 00:07:09,054 Damn! 43 00:07:10,847 --> 00:07:13,683 Go! Go, get them! Skate! 44 00:07:17,395 --> 00:07:19,856 - Come on, keep it tight. - Quick, over here! 45 00:07:27,530 --> 00:07:30,951 Scramble! E-cops! 46 00:07:31,743 --> 00:07:33,328 This is e-police. 47 00:07:33,411 --> 00:07:34,411 - Come on! - Let's go! 48 00:07:34,454 --> 00:07:36,790 - Come on, let's get out of here! - Move it! 49 00:07:36,873 --> 00:07:40,085 - Let's accelerate! - You are in orphanage perimeter violation. 50 00:07:42,295 --> 00:07:46,758 You are surrounded. Hold for immediate restraining action. 51 00:07:47,384 --> 00:07:51,096 - You are warned, perimeter violators. - Scatter! Use the cave! 52 00:07:51,179 --> 00:07:53,932 Stun weapons have been authorized. 53 00:07:55,350 --> 00:07:58,520 You are warned and reordered to hold positions. 54 00:07:58,603 --> 00:08:00,897 Tug, watch out! 55 00:08:00,981 --> 00:08:03,608 Skate! Come on! 56 00:08:14,035 --> 00:08:15,036 Gavial! 57 00:08:15,120 --> 00:08:18,915 You are warned and reordered to hold position. 58 00:08:20,709 --> 00:08:22,836 You are surrounded. 59 00:08:29,759 --> 00:08:31,511 Scorpions. 60 00:08:32,095 --> 00:08:36,725 You have had special treatment, favors... 61 00:08:38,059 --> 00:08:41,229 Training by experts from my maiming squads. 62 00:08:41,312 --> 00:08:43,690 - Do you deny that? - No, strictor grock. 63 00:08:43,773 --> 00:08:46,818 And yet you allow yourselves to be trashed... 64 00:08:46,901 --> 00:08:50,613 By left-brain rollers using homemade gear? 65 00:08:50,697 --> 00:08:52,425 - Strictor, if we just had... - Cut your breath... 66 00:08:52,449 --> 00:08:55,493 Before you betray your putrid thinking! 67 00:08:56,703 --> 00:08:58,455 Scorpions... 68 00:09:00,874 --> 00:09:04,586 Without me, you're nothing, you don't exist! 69 00:09:07,047 --> 00:09:09,090 You're an extension of me. 70 00:09:09,174 --> 00:09:13,887 If you are defeated then I am defeated, and that cannot be. 71 00:09:14,512 --> 00:09:17,682 - Where'd he go? - Down one of the mine shafts. 72 00:09:17,766 --> 00:09:19,434 Forget about him. 73 00:11:30,106 --> 00:11:31,941 I can hear. 74 00:11:34,402 --> 00:11:38,156 You did it. You fixed my ears. 75 00:11:39,991 --> 00:11:41,367 Thank you. 76 00:11:42,577 --> 00:11:44,329 What's your name? 77 00:11:49,417 --> 00:11:52,712 Bo... d... hi? 78 00:11:55,340 --> 00:11:56,925 Bodhh 79 00:11:58,927 --> 00:12:00,637 bodhh 80 00:12:03,264 --> 00:12:05,683 I can hear! 81 00:12:06,935 --> 00:12:10,021 I can really hear! 82 00:12:20,740 --> 00:12:24,035 Where's Daniel? He always beats us back. 83 00:12:24,118 --> 00:12:26,996 - Well, what if they caught him? - Not a chance! 84 00:12:27,080 --> 00:12:29,707 Let's move or we'll miss roll check. 85 00:12:32,001 --> 00:12:34,879 - Come on! - First call. First call. 86 00:12:34,963 --> 00:12:38,967 Water privileges will be announced at flee schedule assembly. 87 00:12:40,969 --> 00:12:44,097 Fall in. Fall in! 88 00:12:46,349 --> 00:12:49,018 Dorm unit commanders, start your head count. 89 00:12:49,102 --> 00:12:52,647 - Stafi'ers, ready your group. - Where's Daniel? 90 00:12:52,730 --> 00:12:54,315 - Unit 12. - I don't know! 91 00:12:55,775 --> 00:12:57,902 Hurry it up, unit 12! 92 00:12:59,153 --> 00:13:00,697 Unit seven! 93 00:13:03,741 --> 00:13:05,285 Unit four. 94 00:13:08,788 --> 00:13:10,456 Unit eight 95 00:13:14,127 --> 00:13:15,837 unit nine. 96 00:13:20,466 --> 00:13:24,971 You better be quiet now. I'll be back as soon as I can. 97 00:13:32,645 --> 00:13:36,941 Do you like air? I mean, do you breathe? 98 00:13:40,403 --> 00:13:43,281 Well, better not take a chance. 99 00:13:44,032 --> 00:13:48,703 The following units are scheduled for water privileges. Unit three. 100 00:13:49,620 --> 00:13:51,372 Unit siv. 101 00:13:51,456 --> 00:13:53,166 - Hey! Hey! - Unit 12. 102 00:13:53,249 --> 00:13:55,877 Water privileges denied 103 00:13:57,045 --> 00:13:59,422 remember, behavior determines existence... 104 00:13:59,505 --> 00:14:01,507 Get back, get back! 105 00:14:05,762 --> 00:14:08,431 Programming assembly has been called. 106 00:14:08,514 --> 00:14:12,518 Appear with enthusiasm for programming assembly. 107 00:14:32,789 --> 00:14:34,832 It's my drinking ration. 108 00:14:38,795 --> 00:14:40,797 You like it here. 109 00:14:42,799 --> 00:14:44,509 It's quiet. 110 00:14:44,592 --> 00:14:47,345 That's the difference between us. I don't like quiet. 111 00:14:47,428 --> 00:14:49,680 Yes, I know. 112 00:14:51,307 --> 00:14:53,768 Why do you let them go beyond the walls? 113 00:14:53,851 --> 00:14:55,103 It's good for morale. 114 00:14:55,186 --> 00:14:58,898 It lets them feel they're getting away with something. 115 00:14:58,981 --> 00:15:02,693 And after all, there is no chance of escape. 116 00:15:02,777 --> 00:15:05,279 The nearest uncontrolled water is 100 miles away. 117 00:15:05,363 --> 00:15:08,408 - I want them punished for it. - All of them? 118 00:15:08,491 --> 00:15:11,119 I saw only solarbabies. 119 00:15:12,036 --> 00:15:14,122 Were they winning? 120 00:15:18,543 --> 00:15:22,088 Odd name for a skateball team, don't you think? 121 00:15:22,171 --> 00:15:24,048 "Solarbabies"... 122 00:15:24,590 --> 00:15:27,552 Soft. No menace. 123 00:15:27,635 --> 00:15:29,303 Why do you suppose they chose it? 124 00:15:29,387 --> 00:15:33,391 They don't seem to need anything more menacing, do they? 125 00:15:33,474 --> 00:15:34,892 They always seem to win. 126 00:15:44,652 --> 00:15:47,822 But you needn't worry. They'll be properly punished. 127 00:15:58,458 --> 00:16:01,461 They called themselves "eco-warriors." 128 00:16:01,544 --> 00:16:03,880 "Eco," taken from what? 129 00:16:05,047 --> 00:16:06,466 Rabbn? 130 00:16:06,549 --> 00:16:09,927 Hey, if they took it, they should give it back. 131 00:16:11,262 --> 00:16:16,642 Tutor no ver, / would like to see Jason, metron, rabbit; Terra and tug... 132 00:16:16,726 --> 00:16:19,562 - On the dog block immediately. - Looks like trouble. 133 00:16:19,645 --> 00:16:21,230 Busted. 134 00:16:23,441 --> 00:16:25,776 Sundown for the solarbabies... 135 00:16:32,325 --> 00:16:34,494 This orphanage is dedicated... 136 00:16:34,577 --> 00:16:38,581 To producing useful members of the e-protectorate. 137 00:16:38,664 --> 00:16:41,209 I will not run it as a prison. 138 00:16:45,254 --> 00:16:46,589 - Do you understand that? - Yes. 139 00:16:46,672 --> 00:16:48,049 Yes. 140 00:16:48,591 --> 00:16:51,177 Then why did I have a strictor from the e-police maiming squad... 141 00:16:51,260 --> 00:16:52,386 In my office this morning? 142 00:16:52,470 --> 00:16:56,265 - We were challenged by the scorpions. - I'm sure you were. 143 00:16:56,349 --> 00:16:59,352 But you could have taken the challenge here in organized play. 144 00:16:59,435 --> 00:17:02,438 - They wanted the outside arena. - Of course they did. 145 00:17:02,522 --> 00:17:04,482 There are no rules at the arena. 146 00:17:05,525 --> 00:17:07,944 Now understand something. 147 00:17:08,611 --> 00:17:13,908 My power ends at the walls. Outside, it's the strictors' world. 148 00:17:15,952 --> 00:17:19,080 There is nothing out there. Nothing. 149 00:17:19,163 --> 00:17:21,332 Stick with us. 150 00:17:21,415 --> 00:17:26,295 Learn to serve order and you'll achieve a decent iifegrid. 151 00:17:29,799 --> 00:17:31,592 Let them do 10 cubic meters. 152 00:17:31,676 --> 00:17:33,803 - What? - Ten? 153 00:17:36,264 --> 00:17:38,724 Let them do 20 cubic meters. 154 00:17:44,730 --> 00:17:47,608 - Hurry up! - Come on, let's go! 155 00:17:50,945 --> 00:17:53,531 All right. Come on! It's my roll. 156 00:17:57,410 --> 00:18:01,956 20 cubic meters by sundown or double that tomorrow. 157 00:18:02,039 --> 00:18:03,874 Start digging! 158 00:18:14,135 --> 00:18:17,763 - What is he doing? - What's that supposed to be? 159 00:18:39,535 --> 00:18:41,537 Hey, crowbrains! 160 00:18:42,121 --> 00:18:43,998 No birds allowed. 161 00:18:49,378 --> 00:18:51,547 You got a problem, darstar? Huh? 162 00:18:57,094 --> 00:18:59,430 Bye-bye, Mr. Magic. 163 00:19:00,014 --> 00:19:02,224 The guy's a total moon. 164 00:19:21,160 --> 00:19:22,828 Terra! 165 00:19:25,623 --> 00:19:29,627 - I like the sweat. - Get out, you creature of filth! 166 00:19:29,710 --> 00:19:32,672 Hey, I just wanna talk. 167 00:19:32,755 --> 00:19:37,593 Maybe just a little hands-on parley? 168 00:19:40,721 --> 00:19:42,640 Now I'm listening. 169 00:19:42,723 --> 00:19:45,393 Gavial! Get out of there! 170 00:19:50,356 --> 00:19:52,024 Next time. 171 00:20:02,702 --> 00:20:07,331 Well, little stakker, they gave us 20 cubes in the ditch. 172 00:20:07,415 --> 00:20:11,836 Yes, there's times when it pays to be just a mascot. 173 00:20:11,919 --> 00:20:15,548 - Forget it. He's not wearing his ears. - When's the next water privilege? 174 00:20:15,631 --> 00:20:17,633 How long do I gotta wear this scuzz? 175 00:20:17,717 --> 00:20:21,387 You're gonna have us holding our noses for the next two days. 176 00:20:22,304 --> 00:20:24,348 Unless we had a rainstorm. 177 00:20:24,432 --> 00:20:27,977 Sure, well, how about a hurricane or a flood while you're at it? 178 00:20:28,060 --> 00:20:30,479 You believe all that dog squeeze they feed us in class? 179 00:20:30,563 --> 00:20:32,898 That's not the way it was. 180 00:20:33,649 --> 00:20:35,860 Here's how it used to be. 181 00:20:38,362 --> 00:20:41,699 "Thunder rolls distant across the sky... 182 00:20:41,782 --> 00:20:44,827 In echo to pale flashes of lightning. 183 00:20:44,910 --> 00:20:47,830 The vast cloudscape thickens. 184 00:20:47,913 --> 00:20:52,168 The scent of purest water hangs in the air to be savored... 185 00:20:52,251 --> 00:20:55,921 Before the first large warm drops fall. 186 00:20:56,005 --> 00:20:58,674 Then, within seconds, the air is no more... 187 00:20:58,758 --> 00:21:02,720 Replaced by a vertical curtain of falling rain. 188 00:21:03,596 --> 00:21:06,807 The land drinks and the earth is refreshed." 189 00:21:07,600 --> 00:21:12,146 Could you imagine to see clouds and feel rain falling from the sky? 190 00:21:12,229 --> 00:21:16,400 One of the few good things the protectorate ever did was outlaw fiction. 191 00:21:16,484 --> 00:21:19,445 - Where'd you get this? - Never mind! Just give it back! 192 00:21:19,528 --> 00:21:24,158 Well, before you get so over-amped over these pseudo-factoids, I'd... 193 00:21:30,080 --> 00:21:33,167 - I didn't just hear that, I felt it. - What was it? 194 00:21:33,250 --> 00:21:35,211 Well, let's hope it's not another earth shift. 195 00:21:45,304 --> 00:21:47,097 It's water! 196 00:21:49,016 --> 00:21:50,351 Yeah. 197 00:21:50,893 --> 00:21:52,812 Hey! Hey-a! 198 00:21:52,895 --> 00:21:54,730 Hey, it's water! 199 00:21:55,940 --> 00:21:57,107 It's water! 200 00:22:00,486 --> 00:22:02,404 I don't believe this. 201 00:22:06,742 --> 00:22:09,870 - Terra! - Hey, terra! Come on, come on! 202 00:22:11,372 --> 00:22:13,958 - Come here, get over here! - It's wet! 203 00:22:14,041 --> 00:22:15,292 Enjoy it! 204 00:22:15,376 --> 00:22:18,712 - Come on, Dan! - Daniel, come on! Come on! 205 00:22:18,796 --> 00:22:20,756 Let's go, little man! 206 00:22:22,758 --> 00:22:26,470 Take that! Hey, go, little man! Go! 207 00:22:30,057 --> 00:22:31,725 Yeah! 208 00:22:31,809 --> 00:22:33,269 All right! 209 00:22:44,280 --> 00:22:45,698 Meds. 210 00:22:46,282 --> 00:22:48,617 They must be slipping us some kind of new medication. 211 00:22:48,701 --> 00:22:49,743 We're all hallucinating. 212 00:22:49,827 --> 00:22:51,829 Well, they can slip me more of that anytime. 213 00:22:51,912 --> 00:22:53,539 I'm clean! 214 00:22:54,874 --> 00:22:59,378 - It wasn't meds. It was real. - No, it couldn't have been real. 215 00:22:59,461 --> 00:23:01,338 No, it was. 216 00:23:02,381 --> 00:23:04,884 - He can hear you! - What? 217 00:23:04,967 --> 00:23:07,678 Of course he heard me. He hears everything. 218 00:23:07,761 --> 00:23:11,307 - No, you heard me. You can hear. - Yeah, I can hear. 219 00:23:11,390 --> 00:23:13,434 Daniel, you can hear without your electric ears! 220 00:23:13,517 --> 00:23:16,979 My electric ears don't even work. I hear everything. 221 00:23:17,062 --> 00:23:19,815 - That's impossible. - Hey, man, how can you say that? 222 00:23:19,899 --> 00:23:24,320 It's been thundering and lightning, and we're all soaking wet! 223 00:23:24,403 --> 00:23:26,196 I gotta believe anything's possible! 224 00:23:26,280 --> 00:23:28,908 When did this happen? Was it during the storm? 225 00:23:28,991 --> 00:23:33,329 No. Bodhi did it when I found him. Look. 226 00:23:44,924 --> 00:23:46,300 He did it. 227 00:23:48,135 --> 00:23:52,348 - Daniel, what is that? - His name's Bodhi. 228 00:23:53,641 --> 00:23:56,602 - I think he heard you. - Of course he heard me. 229 00:23:56,685 --> 00:24:00,940 He hears everything. Even when I'm not talking, he hears me. 230 00:24:01,023 --> 00:24:04,944 Here. He likes to be held. 231 00:24:05,027 --> 00:24:09,323 It does. I can feel it likes to be held. 232 00:24:09,406 --> 00:24:12,660 - Hey, bodie! - His name is Bodhi. 233 00:24:13,619 --> 00:24:16,205 Jason, can we keep him? 234 00:24:16,288 --> 00:24:19,750 I mean, look, I fixed a bed and everything. It'll be fine. 235 00:24:19,833 --> 00:24:24,046 It doesn't need a bed. I mean, it's not alive. 236 00:24:24,129 --> 00:24:27,299 - We don't know that. - Come on. 237 00:24:27,383 --> 00:24:31,595 Bodhi feels just like we do. And he's smart, too. 238 00:24:33,097 --> 00:24:36,141 That was the second call for skate rec. 239 00:24:36,225 --> 00:24:37,685 All right. 240 00:24:37,768 --> 00:24:42,648 Before we go, we all oath that no one even breathes a whisper about this. 241 00:24:43,399 --> 00:24:45,526 Daniel, I want you to pretend that you're still deaf. 242 00:24:45,609 --> 00:24:47,695 - Why? - Because people will start probing... 243 00:24:47,778 --> 00:24:50,823 And we gotta keep this thing absolutely secret, okay? 244 00:24:52,908 --> 00:24:55,661 - Okay, let's go. Let's move. - Yeah, we're gonna be late. 245 00:24:55,744 --> 00:24:57,705 Come on, let's move! 246 00:24:59,123 --> 00:25:01,959 Stay here. I'll be right back. 247 00:25:24,106 --> 00:25:29,737 This recreational skate period is provided by e—police, who represent order. 248 00:25:37,536 --> 00:25:40,164 Take up the challenge of order advancement. 249 00:25:40,247 --> 00:25:41,665 Serve as members of an e—force. 250 00:25:49,214 --> 00:25:52,509 Give raw power to the cause of order. 251 00:25:54,678 --> 00:25:58,807 Keep the flow. Keep the boaj'i/ar flow. 252 00:26:00,476 --> 00:26:04,104 Enforcement calls you to synergic dedication. 253 00:26:04,188 --> 00:26:08,192 Enforcement means pleasure in the use of ultra-tech weapons. 254 00:26:08,275 --> 00:26:12,571 Pleasure in the stun. Pleasure in the chase and stun. 255 00:26:15,115 --> 00:26:17,785 Hey, Jason! Watch this! 256 00:26:18,452 --> 00:26:20,996 Dissidents who choose to live outside the protectorate... 257 00:26:21,080 --> 00:26:24,833 - Are in constant need of ultra-cfisc/p/inary.. - Get ofir me! 258 00:26:29,713 --> 00:26:31,673 Come on, jas! 259 00:26:37,513 --> 00:26:38,555 Come on! 260 00:26:41,016 --> 00:26:47,106 This recreational skate period is provided by e—police, who represent order. 261 00:26:47,689 --> 00:26:50,400 Take up the challenge of order advancement. 262 00:26:50,484 --> 00:26:53,821 You so much as breathe on her again, I'll break your neck! 263 00:26:53,904 --> 00:26:57,116 Give raw power to the cause of order. 264 00:26:57,616 --> 00:27:01,161 Enforcement calls you to synergic dedication. 265 00:27:25,519 --> 00:27:28,772 Do you get bored just sitting in here? 266 00:27:33,360 --> 00:27:36,905 I can't believe that I'm sitting here talking to a ball. 267 00:27:39,700 --> 00:27:41,743 Okay. All right. 268 00:27:42,536 --> 00:27:44,621 I'm sorry. 269 00:27:45,914 --> 00:27:47,749 I'm sorry. 270 00:27:55,757 --> 00:27:58,760 I know that you understand things. 271 00:28:00,971 --> 00:28:02,973 Maybe everything. 272 00:28:05,142 --> 00:28:07,186 But who are you? 273 00:28:08,687 --> 00:28:10,606 Where do you come from? 274 00:28:12,649 --> 00:28:14,276 I know. 275 00:28:15,319 --> 00:28:17,196 It's a tough one. 276 00:28:19,364 --> 00:28:23,076 See, I don't know where I come from. 277 00:28:23,160 --> 00:28:25,621 And I don't know who I am, either. 278 00:28:29,124 --> 00:28:34,004 But what's worse is, I don't know where I'm going. 279 00:28:35,714 --> 00:28:38,008 I don't know who I'm gonna be. 280 00:28:42,429 --> 00:28:46,558 I just know that I can't accept things the way they are. 281 00:28:46,642 --> 00:28:50,103 I don't want to be part of what I've seen. 282 00:28:55,150 --> 00:28:57,319 But I guess I'll have to. 283 00:29:34,231 --> 00:29:36,084 - No, it is not a waste of time. - Yes, it is... 284 00:29:36,108 --> 00:29:38,044 - And I'll tell you why it's not. - We have a lot of work to do... 285 00:29:38,068 --> 00:29:40,696 - What's going on? - Is Bodhi okay? 286 00:29:40,779 --> 00:29:45,492 Yeah. Yeah, he's fine. I was just... holding him. 287 00:29:45,575 --> 00:29:47,119 What's that? 288 00:29:47,202 --> 00:29:51,581 - I just want to see if it's radioactive. - Can't you just leave it alone? 289 00:29:51,665 --> 00:29:54,835 Look, if we're around something that's giving off radioactivity... 290 00:29:54,918 --> 00:29:56,712 - We could all end up dead. - Oh, please. 291 00:29:56,795 --> 00:29:58,797 Just let him do it. 292 00:30:15,188 --> 00:30:16,732 Nothing. 293 00:30:17,190 --> 00:30:20,610 - Hi, Bodhi. - Hey, bodie, so you're not dangerous. 294 00:30:20,694 --> 00:30:23,238 It's Bodhi. 295 00:30:23,322 --> 00:30:26,491 Hey, look, he's speaking to you in your language and me in mine, all right? 296 00:30:26,575 --> 00:30:30,162 - Yeah, but what is it? - He's a who, not an it. 297 00:30:30,245 --> 00:30:35,000 - Well, then who is it? - I don't know. I can't figure it out. 298 00:30:35,083 --> 00:30:36,960 - You're kidding. - What? 299 00:30:37,044 --> 00:30:39,921 Well, I just heard you admit there's something you can't figure out. 300 00:30:40,005 --> 00:30:43,091 Metron admits to mystery. 301 00:30:55,354 --> 00:30:57,105 Flip it over. 302 00:30:58,607 --> 00:31:01,735 - Don't hurt him. - We're not gonna hurt him. 303 00:31:01,818 --> 00:31:04,112 I think that he wants to play. 304 00:31:25,092 --> 00:31:27,594 Hey, metron, pass it over here! 305 00:31:27,677 --> 00:31:30,889 - Flick it to me, terra! - Hey, jas! 306 00:31:41,691 --> 00:31:45,070 Metron, why don't you try to hit the ball? 307 00:31:48,407 --> 00:31:50,283 Hey! Yeah! 308 00:32:02,254 --> 00:32:04,756 Rabbit, pass it over. 309 00:32:11,388 --> 00:32:14,307 - Can you explain this, metron? 310 00:32:16,101 --> 00:32:17,602 Hey, Daniel, here's your chance! 311 00:32:17,686 --> 00:32:19,622 - Put it in the goal! Come on! - Come on, you can do it! 312 00:32:19,646 --> 00:32:22,149 - Come on, little man! - Put it up! He wants you to shoot! 313 00:32:22,232 --> 00:32:23,442 Daniel, go! 314 00:32:27,821 --> 00:32:30,115 Daniel's the skateball champion of the world! 315 00:32:30,198 --> 00:32:31,741 Daniel! 316 00:32:43,253 --> 00:32:44,629 Jason? 317 00:32:45,297 --> 00:32:49,676 Can't we just play one more game? I mean, Bodhi wants to play, I bet. 318 00:32:49,759 --> 00:32:51,887 And I want to play. 319 00:32:52,512 --> 00:32:55,765 It's late. I think we ought to head back. 320 00:34:29,526 --> 00:34:33,572 Somebody's free! Oh, I envy him. 321 00:34:34,823 --> 00:34:37,492 - They'll catch him. - Yeah. 322 00:34:38,577 --> 00:34:41,413 But until they do, he's free. 323 00:34:43,331 --> 00:34:45,083 Toss every crib in here! 324 00:34:45,166 --> 00:34:48,128 - What about the personal areas? - Toss the personal areas. 325 00:34:48,211 --> 00:34:50,130 Toss everything! 326 00:34:57,095 --> 00:34:59,055 I got the bird boy. 327 00:34:59,639 --> 00:35:03,018 - Anything? - Nothing! Darstar took it all. 328 00:35:03,101 --> 00:35:04,644 Let's go! 329 00:35:29,961 --> 00:35:34,215 - You can't be in here. It's... - Daniel's gone. 330 00:35:34,883 --> 00:35:37,552 - What? - He went after Bodhi. 331 00:35:38,470 --> 00:35:41,431 I think Bodhi called him or something. I don't know. 332 00:35:41,514 --> 00:35:44,517 - Did you encourage him? - No, I didn't. 333 00:35:44,601 --> 00:35:48,396 - I wouldn't do that! You know I wouldn't. - All right. 334 00:35:48,480 --> 00:35:51,691 Get out of here. And we'll meet in the clubroom. 335 00:35:51,775 --> 00:35:55,487 - So we're gonna go after him? - Be quiet. 336 00:36:00,575 --> 00:36:04,704 He's a little boy all alone. I say that we go. 337 00:36:04,788 --> 00:36:08,333 Listen to me carefully. This is not like sneaking off to the pits. 338 00:36:08,416 --> 00:36:10,502 It's not gonna be 20 meters in a ditch for this one. 339 00:36:10,585 --> 00:36:12,772 If we do get caught, it's gonna mean mainstream labor site. 340 00:36:12,796 --> 00:36:15,340 - Or maybe worse. - Yeah, well, what could be worse? 341 00:36:15,423 --> 00:36:17,842 Like surgical alteration. 342 00:36:19,094 --> 00:36:21,137 Didn't think of that, did we? 343 00:36:21,638 --> 00:36:24,766 They've conditioned us here to be so afraid. 344 00:36:24,849 --> 00:36:29,437 There has got to be a place to go. We were not born here. 345 00:36:29,521 --> 00:36:31,940 We had parents on the outside, families. 346 00:36:32,023 --> 00:36:35,610 People who might still be alive. Maybe we could find them. 347 00:36:35,694 --> 00:36:38,238 I'm very worried about him. Please, let's just go. 348 00:36:38,321 --> 00:36:40,865 It sounds like if we go, we're not coming back. 349 00:36:40,949 --> 00:36:41,783 That's exactly right... 350 00:36:41,866 --> 00:36:44,261 So it's gotta be something that we all agree on or we just don't go. 351 00:36:44,285 --> 00:36:46,037 - Then we should vote. - Okay. 352 00:36:46,121 --> 00:36:48,665 - All those in favor... - No, this should be a secret ballot. 353 00:36:48,748 --> 00:36:52,127 There shouldn't be any peer pressure. 354 00:37:03,555 --> 00:37:05,014 Wait. 355 00:37:18,445 --> 00:37:22,031 - It's unanimous. We go. - All right! 356 00:37:43,553 --> 00:37:45,138 Rabbit! 357 00:37:47,098 --> 00:37:48,808 - I did it! - Let's move! 358 00:37:49,267 --> 00:37:50,852 All right! 359 00:37:54,063 --> 00:37:56,566 Alerts imposed on all quarters. 360 00:37:57,776 --> 00:38:01,279 But why would they even try to escape? There's no point in it. 361 00:38:01,821 --> 00:38:05,033 Maybe they were challenged by the ineptitude of your system. 362 00:38:05,116 --> 00:38:07,827 Maybe they couldn't resist. 363 00:38:09,078 --> 00:38:11,831 - A tchigani. - He doesn't know that. 364 00:38:11,915 --> 00:38:14,751 No child here knows his origin. It's the law. 365 00:38:14,834 --> 00:38:17,462 - He was taken at the age of two months. - It's in his blood. 366 00:38:17,545 --> 00:38:21,132 There are still some tchigani camped in the wastes. He'll find them. 367 00:38:22,383 --> 00:38:25,011 Seven little douchkies all in a row. 368 00:38:25,094 --> 00:38:30,058 How are you going to explain all this to the inquisitor from mainstream control? 369 00:38:33,978 --> 00:38:35,790 Maybe when you find them you can bring them back here. 370 00:38:35,814 --> 00:38:37,857 It might pass unnoticed. 371 00:38:38,775 --> 00:38:40,860 But that's not the law. 372 00:38:40,944 --> 00:38:45,073 The law requires that I take them to my headquarters to be surgically altered. 373 00:38:46,699 --> 00:38:49,369 You're not suggesting that I break the law, are you? 374 00:38:51,704 --> 00:38:54,391 Of course, you know, I could tell them what you're always telling me. 375 00:38:54,415 --> 00:38:56,918 That you don't run a prison here. 376 00:38:59,003 --> 00:39:02,131 Grock, I don't want them hurt! 377 00:39:02,966 --> 00:39:05,677 Maybe you should have thought of that before. 378 00:39:05,760 --> 00:39:07,846 Alerts imposed on all quarters. 379 00:39:08,388 --> 00:39:10,807 Advise perimeter control. 380 00:39:16,813 --> 00:39:19,023 - Jason, we're free. - Yes. 381 00:39:19,107 --> 00:39:20,859 - I told you, we're free! - It's nice. 382 00:39:20,942 --> 00:39:22,569 We're free! 383 00:39:23,278 --> 00:39:24,904 We're free! 384 00:39:25,697 --> 00:39:28,867 - We're free! All right! - All right! 385 00:39:28,950 --> 00:39:32,537 - We made it! - I can't believe it! We can breathe! 386 00:41:04,504 --> 00:41:06,047 Wait, wait! 387 00:41:10,093 --> 00:41:12,428 - E-pigs! They're on our trail! - Go! 388 00:41:49,132 --> 00:41:51,300 Wait. Wait a minute. 389 00:41:52,093 --> 00:41:53,928 Disassemble the bi-chopper! 390 00:42:20,288 --> 00:42:21,789 Let's go! 391 00:42:27,545 --> 00:42:29,106 - Come on, Jason, run! - Come on! Come on! 392 00:42:29,130 --> 00:42:32,133 - Come on, jump over! - Jason, you can make it! 393 00:42:32,216 --> 00:42:35,470 - Jason, watch out! Hurry! - Come on, Jason! 394 00:42:35,553 --> 00:42:37,263 - Come on, jas! - Come on! 395 00:42:46,230 --> 00:42:47,565 Whoa! 396 00:42:49,192 --> 00:42:50,192 Watch out! 397 00:42:54,447 --> 00:42:55,823 - All right! - Yeah. 398 00:42:55,907 --> 00:42:57,325 - Hooray! - Yeah! 399 00:42:57,408 --> 00:43:00,578 - We did it! - All right, we made it! 400 00:43:17,970 --> 00:43:19,680 Yeah, I know. 401 00:43:21,390 --> 00:43:23,101 But where? 402 00:43:39,200 --> 00:43:40,868 Ivor! 403 00:43:53,339 --> 00:43:55,049 What is this? 404 00:44:04,183 --> 00:44:05,893 Who are you? 405 00:44:06,394 --> 00:44:09,522 - I've never been sure. - Don't be cryptic with me, boy. 406 00:44:10,189 --> 00:44:12,942 I was raised in a protectorate orphanage. 407 00:44:13,025 --> 00:44:15,486 - That's all I know. - What do they call you? 408 00:44:16,988 --> 00:44:19,031 I call myself darstar. 409 00:44:21,033 --> 00:44:23,035 The owl... 410 00:44:23,119 --> 00:44:26,289 - It's yours? - As much as an owl is anyone's. 411 00:44:32,336 --> 00:44:34,422 You are tchigani. 412 00:44:36,424 --> 00:44:38,092 - Tchigani! - Tchigani! 413 00:44:38,593 --> 00:44:40,178 Tchigani! 414 00:45:23,471 --> 00:45:25,348 What is this place? 415 00:45:25,890 --> 00:45:27,642 It used to amuse people. 416 00:45:34,732 --> 00:45:36,234 Hey, boy! 417 00:45:38,694 --> 00:45:40,363 He's old. 418 00:45:40,446 --> 00:45:43,032 He lives only to keep the past. 419 00:45:50,456 --> 00:45:53,292 You are sooner than expected. 420 00:45:53,376 --> 00:45:56,629 Now show it to me. Show it to me. 421 00:46:07,098 --> 00:46:09,725 - Where did you get it? - What does it matter? 422 00:46:09,809 --> 00:46:11,560 He brought it to us. 423 00:46:12,520 --> 00:46:16,023 He brought it? He brought it? 424 00:46:16,107 --> 00:46:18,067 I think it brought him. 425 00:46:18,609 --> 00:46:21,862 - I know it has powers, but... - It has will. 426 00:46:21,946 --> 00:46:23,948 There is the difference. 427 00:46:24,031 --> 00:46:26,117 Stop trying to shuffle our brains. 428 00:46:27,702 --> 00:46:29,996 How can we use it? 429 00:46:31,122 --> 00:46:33,666 The force of will... 430 00:46:33,749 --> 00:46:36,711 Oh, be quiet! I am speaking! 431 00:46:37,962 --> 00:46:43,676 This force of will is not one of your blind energies which can light a lamp... 432 00:46:43,759 --> 00:46:46,429 Or make an engine hum. 433 00:46:46,512 --> 00:46:49,265 It chooses its own path. 434 00:46:50,433 --> 00:46:54,562 So that if anybody is going to be used... 435 00:46:55,062 --> 00:46:56,814 It will be you. 436 00:46:57,940 --> 00:46:59,650 Where did it come from? 437 00:46:59,734 --> 00:47:03,279 Some say from the stars. 438 00:47:03,863 --> 00:47:08,409 Some from the genius of longiness. 439 00:47:11,746 --> 00:47:14,540 You see? It knows his name. 440 00:47:14,623 --> 00:47:16,792 He hid it. He protected it. 441 00:47:17,710 --> 00:47:21,213 Listen, old mutt! I know this is worth some coin. 442 00:47:21,756 --> 00:47:26,677 Yes... the protectorate fears the will of the sphere. 443 00:47:27,219 --> 00:47:29,972 Once they know that you have it, they will spare nothing... 444 00:47:30,056 --> 00:47:32,892 Absolutely nothing, to gain possession of it. 445 00:47:32,975 --> 00:47:35,019 And they'll pay for it? 446 00:47:40,983 --> 00:47:42,526 Get it. 447 00:49:13,284 --> 00:49:15,202 Come on, torch it all! 448 00:49:15,286 --> 00:49:17,830 Prepare to evacuate camp. 449 00:49:17,913 --> 00:49:21,375 Deposit all captives in e-Van 7. 450 00:49:33,554 --> 00:49:36,599 I got him! I whomped his owl! 451 00:50:10,633 --> 00:50:12,218 Danny! 452 00:50:12,968 --> 00:50:16,847 - Stakker! - Next time, you leave a better trail. 453 00:50:18,140 --> 00:50:21,852 Daniel, we were so worried about you. Where were you? 454 00:50:21,936 --> 00:50:26,315 Bodhi called me. I had to follow, but I didn't think you'd come. 455 00:50:26,398 --> 00:50:29,276 What? And miss a trudge through the desert? 456 00:50:30,027 --> 00:50:33,656 Hey, what happened here? Who trashed this place? 457 00:50:34,448 --> 00:50:36,075 Must have been the e-cops. 458 00:50:37,826 --> 00:50:39,453 Hey, look! 459 00:50:40,496 --> 00:50:41,914 Darstar. 460 00:50:45,417 --> 00:50:47,378 We should Bury it. 461 00:50:48,754 --> 00:50:52,508 - Why? - Never mind why. We should just Bury it. 462 00:50:54,134 --> 00:50:55,719 "Why?" 463 00:51:41,557 --> 00:51:44,852 Bounty hunters, clear the gates. 464 00:51:44,935 --> 00:51:46,604 Allow the e-vans to enter. 465 00:51:46,687 --> 00:51:49,165 - Hire us? Hire us? - Won't cost anything. Won't cost anything. 466 00:51:49,189 --> 00:51:51,275 Hire us. I'll go anywhere. 467 00:51:51,358 --> 00:51:53,902 - Private, we are. - Buy the best, sir. Buy the best. 468 00:51:53,986 --> 00:51:56,572 We'll go anywhere. We'll go anywhere. 469 00:51:57,239 --> 00:51:59,199 Two good killers. Two good men for hire. 470 00:51:59,283 --> 00:52:02,328 Dedicated killers, sir. Dedicated to your service. 471 00:52:02,411 --> 00:52:04,705 Hey, sir. Wait, wait! 472 00:52:11,587 --> 00:52:13,297 Sir, sir! 473 00:52:17,176 --> 00:52:19,803 Sir, sir! I beg of you, hire us, sir. 474 00:52:19,887 --> 00:52:22,264 We are good men. Good men, but vicious, sir. 475 00:52:22,348 --> 00:52:24,266 - Please! What have I done? - Vicious men. 476 00:52:24,350 --> 00:52:27,394 - We spare no expense, sir. - Please, stop it. 477 00:52:27,895 --> 00:52:31,732 I just want a summer job, daddy. Just a summer job. 478 00:52:31,815 --> 00:52:35,861 Show some respect. Sir. Your lordship. 479 00:52:35,944 --> 00:52:40,115 Your lordship. Bounty hunters. Looking for work, sir. Looking for work. 480 00:52:40,199 --> 00:52:44,787 Whenever and whatever I could do for you, sir. 481 00:52:44,870 --> 00:52:47,873 - Anytime at all. - We'll be in touch. 482 00:53:07,726 --> 00:53:09,770 Do you wish to change your story? 483 00:53:09,853 --> 00:53:13,107 It is true. Please! 484 00:53:13,649 --> 00:53:17,277 Please, please, please... 485 00:53:20,197 --> 00:53:22,074 Relieve him. 486 00:53:33,335 --> 00:53:37,339 And you actually saw the sphere of longiness? 487 00:53:37,423 --> 00:53:39,508 I touched it. 488 00:53:39,591 --> 00:53:41,593 - And the boy has it? - Yes! 489 00:53:43,345 --> 00:53:45,139 And the others? 490 00:53:47,683 --> 00:53:52,062 - The boy was not alone. - No, no, I saw no others. I swear it! 491 00:53:56,066 --> 00:53:59,486 I believe this man has soiled himself. Wash him. 492 00:54:03,615 --> 00:54:06,535 Please, strictor, I told you everything! 493 00:54:06,618 --> 00:54:10,414 I should be rewarded for what I've done! My reward! 494 00:54:12,541 --> 00:54:14,394 There are a couple of ward-hunters at the gates. 495 00:54:14,418 --> 00:54:16,879 Bring me their leader, malice. 496 00:54:16,962 --> 00:54:18,672 Clean the room. 497 00:54:23,552 --> 00:54:26,013 You never told me about the sphere. 498 00:54:26,722 --> 00:54:28,599 I didn't know about it. 499 00:54:30,017 --> 00:54:34,062 - Did you enjoy what you just saw? - No. I mean, yes. 500 00:54:35,522 --> 00:54:37,816 It's a remarkable machine, don't you think? 501 00:54:37,900 --> 00:54:41,862 You can have whatever you want, whatever they fear most. 502 00:54:43,030 --> 00:54:46,658 Disease. Rats. Snakes. 503 00:54:46,742 --> 00:54:51,955 How would you like to see the flesh fall away from your body? 504 00:54:52,039 --> 00:54:56,460 - I oath my life! I never saw a sphere. - Never? 505 00:54:56,543 --> 00:54:58,629 No! No! 506 00:55:09,056 --> 00:55:11,809 - This is all there is, so make it last. - Thank you. 507 00:55:11,892 --> 00:55:14,394 Hey, terra, how do you know these things aren't poison? 508 00:55:14,478 --> 00:55:16,522 Oh, I saw the birds eating them. 509 00:55:16,605 --> 00:55:19,441 What she didn't see were the birds dying afterwards. 510 00:55:19,525 --> 00:55:23,821 Hey, listen, sandbrain. She fed us and that's more than you could do, all right? 511 00:55:26,114 --> 00:55:28,784 - Yeah, she fed us. - All right. 512 00:55:29,451 --> 00:55:31,286 - And they're good, too. - All right, Daniel. 513 00:55:31,370 --> 00:55:34,122 - Hey, this one's full. - What is it? 514 00:55:34,206 --> 00:55:37,668 "The man's brew". I guess that means you go thirsty, terra. 515 00:55:37,751 --> 00:55:39,545 Thanks, tug. 516 00:55:42,589 --> 00:55:43,775 Don't drink that! What are you doing? 517 00:55:43,799 --> 00:55:45,109 - Tug! What are you doing? - It's probably spoiled. 518 00:55:45,133 --> 00:55:46,927 - Oh, no. - He's crazy. 519 00:55:47,010 --> 00:55:48,947 - You don't know what's in that. - You're an animal. 520 00:55:48,971 --> 00:55:50,490 You don't know what kind of stuff that is. 521 00:55:50,514 --> 00:55:51,723 Could be poison. 522 00:55:52,599 --> 00:55:54,059 Rabbit! 523 00:55:55,143 --> 00:55:56,520 Rabbn? 524 00:55:56,603 --> 00:55:58,522 You guys, come here, come here, come here! 525 00:55:58,605 --> 00:56:00,399 This is awesome! 526 00:56:01,650 --> 00:56:05,028 - What is it? - Look at these guys in the weird get-up. 527 00:56:06,530 --> 00:56:10,117 I think these guys are eco-warriors, fighting the protectorate. 528 00:56:10,200 --> 00:56:13,662 - Terra, look. - What? 529 00:56:13,745 --> 00:56:15,706 Look at this man. 530 00:56:28,302 --> 00:56:32,514 Look, he's wearing the same symbol you have on your hand. 531 00:56:33,307 --> 00:56:35,183 Hey, Jason, come here! 532 00:57:45,462 --> 00:57:50,509 This magnetron creates a force field nearly equal to earth's magnetic pull. 533 00:57:51,718 --> 00:57:55,555 - Sounds impressive. - It is impressive. 534 00:57:55,639 --> 00:57:57,641 It could hold a comet. 535 00:57:58,809 --> 00:58:02,854 But it doesn't explain why it should interest a strictor of the e-police. 536 00:58:04,272 --> 00:58:07,567 Could it hold the sphere of longiness? 537 00:58:08,986 --> 00:58:14,658 Or to be more specific, could it destroy the sphere of longiness? 538 00:58:15,409 --> 00:58:18,912 Are you suggesting the sphere still exists? 539 00:58:19,621 --> 00:58:24,459 I'm not the kind of man to take your valuable time without a reason. 540 00:58:27,671 --> 00:58:33,093 You've actually found this malignant thing. 541 00:58:38,265 --> 00:58:41,768 - Could you destroy it? - Shouldn't it go to mainstream control? 542 00:58:41,852 --> 00:58:45,814 And let someone else take credit for the destruction of it? 543 00:58:46,481 --> 00:58:48,233 Well... 544 00:58:48,316 --> 00:58:54,906 My facility stands ready to serve, strictor grock. 545 00:59:10,213 --> 00:59:14,926 Look at this. And they said there was nothing out here. 546 00:59:15,927 --> 00:59:19,806 - What is this place? - Well, it's definitely not mainstream. 547 00:59:19,890 --> 00:59:21,683 Ti retown! 548 00:59:25,937 --> 00:59:28,732 Sure, I'll tie you up if you can afford it. 549 00:59:34,571 --> 00:59:36,990 Looking good, looking good. 550 00:59:38,075 --> 00:59:39,910 Hey, big chunk. 551 00:59:39,993 --> 00:59:43,205 Two quarts and you can spend a few hours. 552 00:59:44,164 --> 00:59:47,125 - Spend a couple of hours doing what? - Hey, come on, man. Let's go. 553 00:59:47,209 --> 00:59:50,003 Spend a couple of hours doing what? 554 00:59:50,087 --> 00:59:51,755 Come on, darling. 555 00:59:51,838 --> 00:59:55,801 Grab a poncho, marima skirts. They're lovely, don't you think? 556 00:59:58,637 --> 01:00:02,182 Water! Fresh water! 557 01:00:03,183 --> 01:00:06,269 Step right up and see the wonders... 558 01:00:19,157 --> 01:00:23,203 Come one, come all. Watch the human fire-dragon. 559 01:00:29,251 --> 01:00:30,794 Get him! 560 01:00:32,212 --> 01:00:37,676 Extra water privileges awarded for capture of these protectorate fugitives. 561 01:00:38,635 --> 01:00:43,473 Extra water privileges awarded for capture of these protectorate fugitives. 562 01:00:45,183 --> 01:00:48,228 - Extra water... - I know he came this way, malice. 563 01:00:48,311 --> 01:00:52,107 I seen him. I did. He just went round that co... 564 01:00:54,317 --> 01:00:56,278 We've got him! 565 01:00:56,361 --> 01:00:59,197 He's mine! 566 01:00:59,281 --> 01:01:01,992 No, we wait. 567 01:01:02,075 --> 01:01:06,621 We follow. We've got them all. 568 01:01:26,600 --> 01:01:29,019 Keep moving, vermin. 569 01:01:30,604 --> 01:01:32,063 Move, you swine! 570 01:01:38,195 --> 01:01:39,571 Dayshift; Note. 571 01:01:39,654 --> 01:01:44,075 Partial shutdown on sectional boilers means reduced distillation. 572 01:01:45,327 --> 01:01:49,122 The water content and pollution ratios are down. 573 01:01:49,206 --> 01:01:51,958 Fluoride levels are acceptable. 574 01:01:54,419 --> 01:01:59,216 Only those willing to combine shifl's will have a water ration increase. 575 01:01:59,299 --> 01:02:06,306 All others will have a water standard reduction by 0.25 liters per day. 576 01:02:16,608 --> 01:02:18,276 This way. 577 01:02:23,448 --> 01:02:25,283 He's here! 578 01:02:29,079 --> 01:02:31,641 We can't wait, come on. Standing out here is like begging for a bull's-eye. 579 01:02:31,665 --> 01:02:33,065 - Quiet. - You sure you can do this? 580 01:02:33,124 --> 01:02:36,044 Sure! It's just like the old gym lockers. 581 01:02:36,127 --> 01:02:37,796 Well, almost. 582 01:02:49,015 --> 01:02:50,767 Try 66. 583 01:02:53,603 --> 01:02:56,147 The sphere better be in there, or you're maimed. 584 01:02:56,231 --> 01:02:58,608 Just turn the dial to 66, and you'll have it. 585 01:03:09,536 --> 01:03:10,829 Hi, Bodhi. 586 01:03:11,955 --> 01:03:14,624 See, I told you he was here. 587 01:03:23,883 --> 01:03:27,679 - No. I said forget going back. - So what are we gonna do, stay here? 588 01:03:27,762 --> 01:03:30,265 - I'd rather go back to the desert. - And die of thirst? 589 01:03:30,348 --> 01:03:32,559 There has got to be a place to go. 590 01:03:32,642 --> 01:03:35,228 Well, until you're ready to show us, oh earth mother... 591 01:03:35,312 --> 01:03:39,065 - I think we should make it. - Make what? 592 01:03:39,691 --> 01:03:43,153 - Make our own place to live. - Make it out of what, Daniel? 593 01:03:43,236 --> 01:03:45,506 Blink your eyes and take a look at the real world out there... 594 01:03:45,530 --> 01:03:48,283 'Cause it's a very ugly place. 595 01:03:48,366 --> 01:03:51,661 - Bodhi will help us. - Bodhi got us here. 596 01:03:51,745 --> 01:03:55,081 Metron, you should have stayed at the orphanage. 597 01:03:55,165 --> 01:03:57,876 - Hey, terra. - No, I'm serious! 598 01:03:57,959 --> 01:04:01,046 You had a future with the protectorate. You should've stayed. 599 01:04:23,276 --> 01:04:27,697 We found your owl. I'm sorry it got killed. 600 01:04:28,698 --> 01:04:31,868 - We buried it. - I know. 601 01:04:33,036 --> 01:04:35,330 Why did you take the sphere? 602 01:04:35,413 --> 01:04:39,376 'Cause I thought it would do magic for me, like it did for you. 603 01:04:40,293 --> 01:04:42,337 It's not simple magic. 604 01:04:43,922 --> 01:04:45,799 It's something else. 605 01:04:51,763 --> 01:04:55,141 So, what are you gonna do now? You gonna stay here? 606 01:04:55,225 --> 01:04:56,976 For now, anyway. 607 01:04:58,103 --> 01:05:02,023 - What about you? - I don't know. We can't decide. 608 01:05:04,943 --> 01:05:07,320 Maybe it's been decided for you. 609 01:05:09,614 --> 01:05:11,282 Come on! 610 01:05:29,217 --> 01:05:31,719 Spread out! Come on, move it! 611 01:05:35,890 --> 01:05:38,852 Come on, up the ramp! I'll hold them! 612 01:06:40,622 --> 01:06:43,124 - Wait, I dropped Bodhi! - Daniel, no! 613 01:06:43,208 --> 01:06:46,377 - Wait! I have to get Bodhi! - No! 614 01:06:46,461 --> 01:06:49,797 Bodhi! Bodhi! 615 01:06:50,381 --> 01:06:52,300 Head for the tires! 616 01:06:53,927 --> 01:06:55,762 - Hop in! Come on, Daniel! - Get in! 617 01:07:02,852 --> 01:07:04,455 - That's it. Climb all the way to the back. - Hurry up! Hurry up! 618 01:07:04,479 --> 01:07:07,148 - All the way to the back! Let's go! - Go! 619 01:07:10,026 --> 01:07:13,321 - This better work! - Bye, Daniel! 620 01:07:16,324 --> 01:07:18,576 Don't let go, Daniel! 621 01:07:35,260 --> 01:07:37,595 Darstar! 622 01:07:48,273 --> 01:07:50,233 - You all right? - Yeah. 623 01:07:53,778 --> 01:07:55,029 - Rabbit, man. - You okay? 624 01:07:55,113 --> 01:07:56,573 Yeah. 625 01:08:04,122 --> 01:08:06,541 - Where's terra? - I don't know. 626 01:08:06,624 --> 01:08:08,293 - Terra... - I thought she was behind you. 627 01:08:08,376 --> 01:08:10,336 - No, she wasn't with... - No, she... 628 01:08:11,629 --> 01:08:14,132 - Terra! - Jas, wait! 629 01:08:14,215 --> 01:08:17,260 - Jason! - Terra! Terra! 630 01:08:18,303 --> 01:08:20,930 Terra! 631 01:08:30,732 --> 01:08:32,984 The place just exploded. 632 01:08:35,778 --> 01:08:38,323 Maybe she got out another way. 633 01:08:39,741 --> 01:08:42,285 Yeah. She was slick on her wheels. 634 01:08:42,994 --> 01:08:44,829 Real quick. 635 01:09:24,285 --> 01:09:26,704 Congratulations, strictor. 636 01:09:27,497 --> 01:09:33,086 - Now let's see what you can do. - Our analysis will take a little time. 637 01:09:33,711 --> 01:09:38,383 But I'll do everything I can to see you're not bored. 638 01:10:07,120 --> 01:10:11,249 Not to worry. It's only a live boy-o they pay for. 639 01:10:11,332 --> 01:10:13,042 Ain't that right, old dog? 640 01:10:13,126 --> 01:10:16,963 That's what the e-piggies want. Live young lads. 641 01:10:18,089 --> 01:10:19,674 Make a man's day. 642 01:10:40,236 --> 01:10:41,863 Only one. 643 01:10:41,946 --> 01:10:44,157 Only a lonely one. 644 01:10:45,658 --> 01:10:47,410 Not to worry. 645 01:10:54,917 --> 01:10:58,129 Water. Water! 646 01:10:59,547 --> 01:11:02,842 - Who flashes water like that? - Wait! 647 01:11:02,925 --> 01:11:05,636 Wait! We'll barter some! 648 01:11:06,929 --> 01:11:10,600 Did you hear? We'll barter for what you've got. 649 01:11:10,683 --> 01:11:12,602 Bring it here. 650 01:11:14,061 --> 01:11:16,606 - Let's go! - No. 651 01:11:16,689 --> 01:11:20,443 We've got value here. We don't want to lose it. 652 01:11:22,487 --> 01:11:25,072 It's only a lithe and little one. 653 01:11:26,866 --> 01:11:28,826 Let's go! 654 01:11:52,391 --> 01:11:55,436 - Nothing here. - Are you sure about that? 655 01:11:56,145 --> 01:11:58,815 - Take a better look. - Terra. 656 01:12:03,444 --> 01:12:04,487 Oh, terra! 657 01:12:04,570 --> 01:12:06,197 - Terra! - Jason! 658 01:12:06,280 --> 01:12:08,533 All right, terra! 659 01:12:09,450 --> 01:12:13,955 - Oh, Daniel, I missed you! - Terra, I can't believe this. 660 01:12:14,038 --> 01:12:16,707 You're okay! How'd you get out? 661 01:12:16,791 --> 01:12:19,794 After all your hard work, we couldn't let you go off empty-handed, boys. 662 01:12:26,425 --> 01:12:29,303 Hey, you forgot your boot! 663 01:12:32,932 --> 01:12:35,101 - Hey, take it easy, fellas. - Bye. 664 01:12:35,184 --> 01:12:38,980 Yeah, take it easy. Just get a suntan! 665 01:12:44,360 --> 01:12:47,446 - Wait till you see this. - Hey, where are you taking us? 666 01:12:51,784 --> 01:12:54,370 - What is this place? - This is where I live! 667 01:12:54,453 --> 01:12:55,913 Water! 668 01:12:56,831 --> 01:12:59,083 - It's water! - Water! 669 01:12:59,166 --> 01:13:02,420 Tug, come on, there's more! Come on! 670 01:13:03,754 --> 01:13:07,091 Hey, look. Water comes right out of the rock. 671 01:13:07,174 --> 01:13:10,428 No, it comes from here. This is called ice. 672 01:13:10,511 --> 01:13:15,683 Thousands of years ago, a giant glacier was trapped under a lava flow. 673 01:13:15,766 --> 01:13:19,604 As it melts, it feeds the Springs that make our oasis. 674 01:13:20,271 --> 01:13:23,774 This is greentree. He's my father. 675 01:13:23,858 --> 01:13:27,028 - Your father? This is... - From the picture. 676 01:13:27,111 --> 01:13:30,031 These are my friends. This is Jason. 677 01:13:30,114 --> 01:13:31,490 - Jason. - Hello. 678 01:13:31,574 --> 01:13:33,576 - And rabbit. - Rabbit. 679 01:13:33,659 --> 01:13:35,328 - This is metron. - Metron. 680 01:13:35,411 --> 01:13:39,123 Tug. And the little one over there, that's Daniel. 681 01:13:40,374 --> 01:13:43,294 I'm glad to meet terra's family. Now you're my family, too. 682 01:13:43,377 --> 01:13:46,047 This is your home. Come on. 683 01:13:46,130 --> 01:13:47,965 - Her father? - Her father? 684 01:13:48,841 --> 01:13:49,425 I don't understand. 685 01:13:49,508 --> 01:13:53,304 Why doesn't the protectorate take over here like everyplace else? 686 01:13:53,387 --> 01:13:57,224 This place is our secret and must be kept. 687 01:13:57,308 --> 01:13:59,727 So have you stopped fighting? 688 01:14:00,895 --> 01:14:03,439 The eco wars took a great toll. 689 01:14:04,148 --> 01:14:08,152 Terra's mother was taken prisoner and killed. 690 01:14:08,235 --> 01:14:13,407 Our numbers were cut. By now, the eco-warriors are only a rumor. 691 01:14:14,158 --> 01:14:16,410 But there are new generations. 692 01:14:16,494 --> 01:14:19,413 Our survival is our victory. 693 01:14:20,289 --> 01:14:24,877 By some extraordinary luck, our people found terra and she's here. 694 01:14:24,961 --> 01:14:27,672 We're all here to stay. 695 01:14:42,520 --> 01:14:44,647 Bodhi doesn't call anymore. 696 01:14:46,065 --> 01:14:48,275 Maybe the e-police have... 697 01:14:54,281 --> 01:14:56,909 Are we just gonna give up, Jason? 698 01:15:01,914 --> 01:15:03,791 What are we gonna do? 699 01:15:06,669 --> 01:15:08,838 I never told you this... 700 01:15:09,672 --> 01:15:13,259 But Bodhi... He showed me something. 701 01:15:14,677 --> 01:15:18,973 We were headed for this place that we still haven't found. 702 01:15:21,934 --> 01:15:24,103 So it's not over, Daniel. 703 01:15:26,772 --> 01:15:31,068 So you keep listening. Listen real hard... 704 01:15:31,986 --> 01:15:35,031 So Bodhi will know you're trying to hear him. 705 01:15:55,092 --> 01:15:58,345 We've reached an apparent null. I'll reduce the power. 706 01:15:58,429 --> 01:16:00,181 Just keep cooking it. 707 01:16:10,691 --> 01:16:15,154 I'm so happy here. We're all gonna be very happy here. 708 01:16:16,280 --> 01:16:20,826 Terra, I know what you've found here. I do. 709 01:16:20,910 --> 01:16:23,871 - But the rest of us, we gotta move on. - No... 710 01:16:25,039 --> 01:16:30,377 - We left the orphanage with a purpose. - To find Daniel. And now Daniel's safe. 711 01:16:31,003 --> 01:16:34,090 We're all safe. This is our home. 712 01:16:36,342 --> 01:16:38,928 Bodhi's gone. It's gone. 713 01:16:39,011 --> 01:16:41,764 I can't believe you're saying that. 714 01:16:41,847 --> 01:16:44,183 It's just better forgotten. 715 01:16:44,850 --> 01:16:47,728 What do you mean, forgotten? What do you know? 716 01:16:47,812 --> 01:16:49,647 Come on, terra! 717 01:16:51,690 --> 01:16:56,153 Come on, terra, we've all oathed each other that there'd never be secrets. 718 01:16:56,237 --> 01:16:58,656 But I oathed to my father, too. 719 01:16:59,323 --> 01:17:01,325 And that means more? 720 01:17:03,160 --> 01:17:05,204 Where's the sphere? 721 01:17:06,872 --> 01:17:10,417 His men said that they took it to the protectorate aqua bunker. 722 01:17:10,501 --> 01:17:12,628 - The what? - The aqua bunker. 723 01:17:12,711 --> 01:17:15,381 It's where they control the water. 724 01:17:15,464 --> 01:17:18,050 Jason, they're gonna destroy it. 725 01:17:23,806 --> 01:17:26,684 - Well, it won't happen. - What? 726 01:17:26,767 --> 01:17:29,895 You heard me. I said, it won't be destroyed. 727 01:17:45,327 --> 01:17:48,414 Hey, hey, wait a minute! Wait! 728 01:17:48,497 --> 01:17:50,416 It's stupid to go like this. 729 01:17:50,499 --> 01:17:55,254 Terra, this is our choice. We made the decision and we're going. 730 01:17:55,337 --> 01:17:57,798 Well, then maybe this will help. 731 01:18:04,471 --> 01:18:06,599 - Plans to the aqua bunker. - Let's go! Come on! 732 01:18:06,682 --> 01:18:08,267 All right! 733 01:18:51,644 --> 01:18:55,189 - Awesome. - Are you sure we've got the right place? 734 01:19:02,988 --> 01:19:04,949 Bodhl" 735 01:19:09,286 --> 01:19:11,664 enough. It's ready. 736 01:19:18,337 --> 01:19:21,966 The fusion lasers have greatly weakened the surface shield. 737 01:19:22,049 --> 01:19:24,176 Now it gets interesting. 738 01:19:24,260 --> 01:19:27,471 We lock it down and disembowel it. 739 01:19:40,359 --> 01:19:43,070 It's all yours. 740 01:19:46,323 --> 01:19:50,077 Gentlemen, this is terminack. 741 01:19:50,160 --> 01:19:52,454 He's a multi-capable masterpiece. 742 01:19:52,538 --> 01:19:59,003 He can squeeze the color from a Ruby, or deftly pluck the eye from a living bird. 743 01:19:59,086 --> 01:20:01,964 And he's been programmed to enjoy what he does. 744 01:20:08,429 --> 01:20:11,682 Terminack can actually see the molecular structure. 745 01:20:11,765 --> 01:20:15,311 He'll find the flaw and punch home. 746 01:20:36,707 --> 01:20:38,292 He's in. 747 01:20:43,964 --> 01:20:46,342 Gates. Main gates. 748 01:20:50,304 --> 01:20:53,474 - He's got the gates. Let's go. - Yeah! 749 01:20:53,557 --> 01:20:55,100 All right! 750 01:20:58,604 --> 01:21:00,189 Dogs, huh? 751 01:21:05,778 --> 01:21:10,032 Hey, what are you doing down there? Come on, let's get him! 752 01:21:10,115 --> 01:21:11,825 Say hello to sparky. 753 01:21:19,291 --> 01:21:21,960 - Where's Daniel? - He's coming. 754 01:21:22,044 --> 01:21:23,629 Come on! 755 01:21:24,171 --> 01:21:26,757 - Daniel, hurry! - Daniel! 756 01:21:28,550 --> 01:21:29,718 Okay, let's go! 757 01:21:48,862 --> 01:21:53,700 Terminack's obviously impressed. A carbon cobalt bit. 758 01:21:53,784 --> 01:21:57,037 Now he'll drive it right to the heart. 759 01:22:15,556 --> 01:22:19,184 Come on, come on, come on, come on. Come on, hurry up. Come on. 760 01:22:19,268 --> 01:22:21,145 Be careful, Daniel. 761 01:22:23,522 --> 01:22:24,398 - Come on! - Move it! 762 01:22:24,481 --> 01:22:27,151 - Let's go! Hurry up! - The dogs. Hurry up! 763 01:22:27,234 --> 01:22:28,777 Dogs! Lets go! Let's go! 764 01:22:29,361 --> 01:22:31,697 - Jason! Jason! - Come on, Jason! Come on! 765 01:22:32,448 --> 01:22:34,366 - Jason, be careful! - Come on! 766 01:22:39,037 --> 01:22:41,206 - All right, hold it right there. - You okay? 767 01:22:41,290 --> 01:22:43,667 Get your hands up! Who are you? 768 01:22:43,750 --> 01:22:46,128 How'd you get in here? Come on, who are you, huh? 769 01:22:46,211 --> 01:22:47,671 Hello. 770 01:22:53,469 --> 01:22:55,095 Let's move. 771 01:23:04,229 --> 01:23:06,440 Hey, Jason! Over here! 772 01:23:11,028 --> 01:23:12,696 Stand back. 773 01:23:33,008 --> 01:23:34,092 Impossible! 774 01:23:41,475 --> 01:23:43,227 Sound the alarm! 775 01:23:43,310 --> 01:23:44,496 - E-police! - Grock, do something. 776 01:23:44,520 --> 01:23:47,272 E-police! E-police! 777 01:23:48,690 --> 01:23:50,400 Stop them! 778 01:23:53,529 --> 01:23:55,364 Crowbar, Jason! 779 01:23:56,031 --> 01:23:57,449 Crowbar! 780 01:24:04,581 --> 01:24:06,667 The whip, Jason, the whip! 781 01:24:07,376 --> 01:24:08,752 Get the eye! 782 01:24:12,506 --> 01:24:14,299 Cover your back, rabbit! 783 01:24:16,093 --> 01:24:18,303 Yellow alert. Yellow alert. 784 01:24:19,429 --> 01:24:21,974 Activate all manual overrides. 785 01:24:22,057 --> 01:24:25,060 We have a total malfunction on all circuit controls. 786 01:24:25,143 --> 01:24:29,856 Repeat: We have a total malfunction on all circuit controls. 787 01:24:30,691 --> 01:24:32,192 Say bye-bye... 788 01:24:38,198 --> 01:24:40,409 Hey, terra, behind you! 789 01:24:40,492 --> 01:24:42,619 - Here comes another one! - Hey, terra, behind you! 790 01:24:42,703 --> 01:24:43,912 Yeah! 791 01:24:43,996 --> 01:24:45,205 - Look out! - I got this one! 792 01:24:45,289 --> 01:24:46,289 Yeah! 793 01:25:09,438 --> 01:25:11,857 Oh, my. Hello. 794 01:25:13,525 --> 01:25:15,193 Is this your ball, huh? 795 01:25:16,862 --> 01:25:18,280 Open it up! 796 01:25:46,642 --> 01:25:48,101 Grock! 797 01:25:56,860 --> 01:26:03,659 Red alert. Red alert. Evacuate. 798 01:26:07,496 --> 01:26:09,998 - Come on, you guys! - Close auto-locks. 799 01:26:10,082 --> 01:26:13,293 - Close all auto-locks. - Daniel! Follow Daniel! 800 01:26:13,377 --> 01:26:17,005 - Bunkers 9 through 1.7 now closing. - This place is gonna blow! 801 01:26:17,089 --> 01:26:20,467 Malfunction on hermetics 14 and 2.7. 802 01:26:22,552 --> 01:26:24,429 Get out! Get out! 803 01:26:25,764 --> 01:26:27,974 Quick! Evacuate! 804 01:27:07,556 --> 01:27:09,099 Look! 805 01:27:37,043 --> 01:27:38,670 What the hell is that? 806 01:27:39,880 --> 01:27:44,092 It's a thundercloud. It's a real thundercloud. 807 01:27:49,222 --> 01:27:54,144 - Wow. It's inspirational. - Holy-oskie, so that's a thunderstorm. 808 01:27:54,978 --> 01:27:57,439 It's more than just a thunderstorm. 809 01:27:58,064 --> 01:28:00,025 Water's free again. 810 01:28:02,986 --> 01:28:04,946 It's free. 811 01:28:13,163 --> 01:28:17,959 Look, Bodhi is better. He's glowing. 812 01:28:24,049 --> 01:28:26,009 Where's Bodhi? 813 01:28:26,092 --> 01:28:27,844 He's gone. 814 01:28:27,928 --> 01:28:30,096 He's left us. 815 01:28:30,889 --> 01:28:33,225 No, look. 816 01:28:37,229 --> 01:28:40,732 - Hey. - He's all around us. 817 01:28:45,695 --> 01:28:47,280 Wow! 818 01:29:04,339 --> 01:29:05,632 Look! 819 01:29:44,045 --> 01:29:45,922 He hasn't left us. 820 01:29:47,549 --> 01:29:49,801 He'll always be with us. 58230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.