All language subtitles for Parasite.2019.KOREAN.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.TrueHD.7.1.Atmos-RARBG.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:28,005 --> 00:01:29,756 We're screwed. 3 00:01:29,881 --> 00:01:31,341 No more free Wi-Fi. 4 00:01:33,010 --> 00:01:34,010 Hey, ki-jung! 5 00:01:34,052 --> 00:01:35,052 Yeah? 6 00:01:35,220 --> 00:01:39,266 The lady upstairs put a password on 'iptime'. 7 00:01:39,391 --> 00:01:40,892 A password? 8 00:01:41,226 --> 00:01:42,894 Did you try 123456789? 9 00:01:42,978 --> 00:01:44,103 No luck. 10 00:01:44,104 --> 00:01:45,605 Do it the other way. 11 00:01:45,606 --> 00:01:47,065 I tried that too! 12 00:01:47,107 --> 00:01:51,361 Fuck, then we can't get whatsapp? 13 00:01:51,445 --> 00:01:52,445 Nothing. 14 00:01:53,196 --> 00:01:55,115 Hey, Kim ki-taek. 15 00:01:55,907 --> 00:01:59,119 Don't fucking pretend to sleep. What do you think? 16 00:01:59,911 --> 00:02:05,709 Our phones are shut off. Now our WiFi is shut off. 17 00:02:06,251 --> 00:02:09,338 What's your plan? 18 00:02:11,757 --> 00:02:13,175 - Ki-woo. - Yes, dad? 19 00:02:13,258 --> 00:02:16,887 For WiFi, hold it high. 20 00:02:18,263 --> 00:02:22,100 Stick it in every corner and so on. 21 00:02:25,896 --> 00:02:29,691 Damn stink bugs. 22 00:02:30,525 --> 00:02:32,694 Over here! I got it! 23 00:02:32,819 --> 00:02:34,236 Really? You got a signal? 24 00:02:34,237 --> 00:02:35,947 Yeah, see? 25 00:02:36,156 --> 00:02:38,700 This one, 'coffeeland zg'. 26 00:02:38,909 --> 00:02:40,744 Did a new cafe open? 27 00:02:40,994 --> 00:02:42,621 Why can't I get it? 28 00:02:42,704 --> 00:02:44,289 Climb up here. 29 00:02:44,414 --> 00:02:45,415 Hey kids. 30 00:02:46,500 --> 00:02:47,167 Does it work? 31 00:02:47,167 --> 00:02:48,167 Yeah. 32 00:02:48,210 --> 00:02:50,462 Then check whatsapp. 33 00:02:51,088 --> 00:02:53,340 Pizza generation said they'd contact me. 34 00:02:53,924 --> 00:02:55,258 Hold on. 35 00:02:55,926 --> 00:02:58,136 Here it is. Pizza generation. 36 00:03:01,431 --> 00:03:04,935 Wow! Checkthis out, guys. 37 00:03:05,310 --> 00:03:08,522 If we go as fast as her, we can finish today. 38 00:03:08,605 --> 00:03:09,939 Then we can get paid. 39 00:03:09,940 --> 00:03:13,110 - Should we stand up too? - She's a pro. 40 00:03:13,568 --> 00:03:16,238 What? Fumigation? 41 00:03:18,198 --> 00:03:19,741 They still do that kind of thing? 42 00:03:19,783 --> 00:03:20,784 Guess so. 43 00:03:20,826 --> 00:03:21,618 Shut the window. 44 00:03:21,702 --> 00:03:24,246 Leave it open. We'll get free extermination. 45 00:03:24,287 --> 00:03:25,747 Kill the stink bugs. 46 00:03:26,081 --> 00:03:28,667 Right, too many stink bugs these days... 47 00:03:31,044 --> 00:03:33,088 God, that smells! 48 00:03:35,799 --> 00:03:37,467 I told you to shut it! 49 00:03:37,759 --> 00:03:39,553 Should I shut it, dad? 50 00:03:50,355 --> 00:03:52,190 What exactly is the problem? 51 00:03:53,400 --> 00:03:56,236 Take this one as an example. 52 00:03:56,445 --> 00:03:58,488 You call this a straight line? 53 00:03:59,072 --> 00:04:00,991 And why's it folded here? 54 00:04:01,283 --> 00:04:02,659 Why is this sticking up? 55 00:04:03,034 --> 00:04:05,454 You didn't even fold it. 56 00:04:06,538 --> 00:04:10,333 A quarter of them look like this. 57 00:04:10,542 --> 00:04:12,794 So 1 out of 4 are rejects. 58 00:04:16,256 --> 00:04:20,051 So you're really docking 10% off our pay? 59 00:04:20,469 --> 00:04:23,847 Considering the rejects, that's a low penalty, isn't it? 60 00:04:25,015 --> 00:04:28,018 Our pay is so low already! How can you do this? 61 00:04:30,145 --> 00:04:31,313 Look here. 62 00:04:31,688 --> 00:04:34,149 This is not some minor issue. 63 00:04:34,316 --> 00:04:39,069 You know what one shitty box can do to our brand image? 64 00:04:39,070 --> 00:04:42,949 Brand? You can't even afford a box folder! 65 00:04:43,033 --> 00:04:44,201 What did you say? 66 00:04:45,368 --> 00:04:46,368 Boss. 67 00:04:47,412 --> 00:04:48,931 This is all because of that guy, right? 68 00:04:48,955 --> 00:04:49,873 What guy? 69 00:04:49,915 --> 00:04:53,710 Your part-time worker. He's gone awol, right? 70 00:04:53,877 --> 00:04:57,087 Just when the love of god church made a huge group order? 71 00:04:57,088 --> 00:04:59,925 How do you know all that? 72 00:05:00,383 --> 00:05:01,676 Who told you? 73 00:05:02,052 --> 00:05:03,845 My sister knows the guy. 74 00:05:04,137 --> 00:05:08,391 He's always been a bit strange. Got a bad reputation. 75 00:05:08,767 --> 00:05:10,560 Speaking of which, boss. 76 00:05:11,311 --> 00:05:13,521 We'll accept a 10% penalty. 77 00:05:13,522 --> 00:05:14,522 In return... 78 00:05:14,606 --> 00:05:15,649 In return? 79 00:05:16,107 --> 00:05:18,610 Any thought of hiring a new part-time worker? 80 00:05:18,693 --> 00:05:22,155 Sis, we need someone! 81 00:05:22,614 --> 00:05:25,742 Ditch the guy you've got now. Just fire him. 82 00:05:26,451 --> 00:05:29,663 Tomorrow I'll come for a formal interview. What time? 83 00:05:29,788 --> 00:05:31,289 Wait, hold on a sec. 84 00:05:32,207 --> 00:05:34,167 Let me think about it. 85 00:05:34,751 --> 00:05:38,004 Then for now, just pay for the boxes. 86 00:05:44,594 --> 00:05:47,973 So we're all gathered here today, 87 00:05:48,557 --> 00:05:51,935 to celebrate the reconnection of our phones, 88 00:05:52,018 --> 00:05:55,730 and this bounteous Wi-Fi! 89 00:05:55,939 --> 00:05:59,192 Look at that bastard. It's not even dark yet. 90 00:05:59,943 --> 00:06:03,697 Why didn't you put up a 'no urinating' sign? 91 00:06:03,822 --> 00:06:04,573 I told you! 92 00:06:04,574 --> 00:06:08,660 No, signs like that just make them piss even more. 93 00:06:09,452 --> 00:06:11,370 At least shout at him! 94 00:06:11,371 --> 00:06:12,706 Don't shout. 95 00:06:13,123 --> 00:06:14,958 โ€œPlease don't piss!" 96 00:06:16,793 --> 00:06:19,588 Hey, is that min? 97 00:06:20,338 --> 00:06:22,507 Hey mister, that's not a toilet. 98 00:06:22,591 --> 00:06:24,008 Way to go, min. 99 00:06:24,009 --> 00:06:26,176 Hey, punk! 100 00:06:26,177 --> 00:06:29,097 Who are you staring at, asshole? 101 00:06:29,556 --> 00:06:32,767 Come here! You little shit. 102 00:06:34,686 --> 00:06:36,855 Get a fucking grip! 103 00:06:37,981 --> 00:06:40,316 That's an impressive friend. 104 00:06:40,317 --> 00:06:43,194 College students have a real vigor to them. 105 00:06:43,486 --> 00:06:44,486 Not like my brother. 106 00:06:44,529 --> 00:06:47,866 But is he coming here? Did you invite him? 107 00:06:49,242 --> 00:06:50,242 Hello! 108 00:06:50,368 --> 00:06:51,703 0h hi, min! 109 00:06:52,287 --> 00:06:53,246 Min! 110 00:06:53,246 --> 00:06:54,122 Are you well, sir? 111 00:06:54,123 --> 00:06:56,707 - Sure. - What are you doing here? 112 00:06:56,708 --> 00:06:58,209 I texted you. Didn't you see it? 113 00:06:58,919 --> 00:07:00,045 Sorry, were you eating? 114 00:07:00,211 --> 00:07:01,503 No, we weren't eating. 115 00:07:01,504 --> 00:07:03,715 - How are you, ki-jung? - Fine, you too? 116 00:07:03,882 --> 00:07:06,593 We could've met outside, why come here? 117 00:07:06,718 --> 00:07:07,552 Because of this. 118 00:07:07,553 --> 00:07:10,388 It's for you, but it's so heavy. 119 00:07:10,513 --> 00:07:12,515 Really? Put it down here. 120 00:07:14,809 --> 00:07:16,353 Wow, what is that? 121 00:07:16,561 --> 00:07:18,188 When I said I was meeting ki-woo, 122 00:07:18,229 --> 00:07:21,191 my grandfather insisted I bring this to you. 123 00:07:25,779 --> 00:07:27,906 Is this a landscape type? 124 00:07:29,324 --> 00:07:31,242 Or you can see it as an abstract type. 125 00:07:31,284 --> 00:07:32,869 Wow, you know these! 126 00:07:33,078 --> 00:07:37,082 My grandpa has collected scholar's rocks since his cadet days. 127 00:07:37,207 --> 00:07:40,710 Now the annex, the study, every room in the house 128 00:07:40,835 --> 00:07:42,837 is filled with these things. 129 00:07:42,921 --> 00:07:46,882 But this stone here is said to bring material wealth to families... 130 00:07:46,883 --> 00:07:47,926 Min! 131 00:07:48,385 --> 00:07:51,346 This is so metaphorical. 132 00:07:51,596 --> 00:07:54,724 For sure. It's a very opportune gift. 133 00:07:55,016 --> 00:07:55,809 Of course. 134 00:07:55,810 --> 00:07:59,562 Please relay our deepest thanks to your grandpa. 135 00:08:00,271 --> 00:08:01,856 Food would be better. 136 00:08:11,950 --> 00:08:14,953 What was that called? A landscape stone? 137 00:08:15,203 --> 00:08:16,579 You collect those rocks too? 138 00:08:16,621 --> 00:08:21,084 Hey, thanks to that rock I saw your parents, they look healthy. 139 00:08:22,669 --> 00:08:26,589 They're plenty healthy, just out of work. 140 00:08:29,009 --> 00:08:31,678 Is ki-jung taking lessons these days? 141 00:08:32,429 --> 00:08:35,265 She can't afford lessons. 142 00:08:44,190 --> 00:08:45,483 Cute, huh? 143 00:08:46,484 --> 00:08:48,987 She's the one you're tutoring? 144 00:08:49,070 --> 00:08:51,239 Park da-hye. High school sophomore. 145 00:08:51,614 --> 00:08:54,701 You take over as her English tutor. 146 00:08:55,326 --> 00:08:56,326 What do you mean? 147 00:08:56,369 --> 00:08:58,580 Tutor a rich kid. It pays well. 148 00:08:59,789 --> 00:09:00,999 She's a nice girl. 149 00:09:01,124 --> 00:09:04,210 Look after her while I'm studying abroad. 150 00:09:04,919 --> 00:09:08,298 What about your university friends? 151 00:09:08,506 --> 00:09:11,801 Why ask a loser like me? 152 00:09:12,302 --> 00:09:13,678 Why do you think? 153 00:09:14,429 --> 00:09:16,639 Just the thought makes me sick. 154 00:09:16,723 --> 00:09:20,852 Those disgusting frat boys slavering over da-hye? 155 00:09:20,977 --> 00:09:23,021 It's revolting. 156 00:09:28,777 --> 00:09:30,028 You like her? 157 00:09:35,033 --> 00:09:37,243 Hey, I'm serious. 158 00:09:38,453 --> 00:09:42,665 When she enters university, I'll officially ask her out. 159 00:09:43,083 --> 00:09:44,918 So you take care of her until then. 160 00:09:44,959 --> 00:09:49,172 If it's you, I can leave in peace. 161 00:09:50,673 --> 00:09:53,384 Thanks for your trust, 162 00:09:53,802 --> 00:09:57,347 but do I have to pretend to be a college student? 163 00:09:58,973 --> 00:10:01,851 Ki-woo, think about it. 164 00:10:02,519 --> 00:10:06,064 For years including your military service, 165 00:10:06,189 --> 00:10:08,274 you took the university entrance exam 4 times. 166 00:10:08,608 --> 00:10:11,361 Grammar, vocabulary, composition, conversation... 167 00:10:11,986 --> 00:10:13,696 When it comes to English, 168 00:10:13,780 --> 00:10:17,826 you can teach 10 times better than those drunken college pricks. 169 00:10:19,536 --> 00:10:21,955 - I guess so. - Sure! 170 00:10:22,413 --> 00:10:26,000 But will they hire me? I'm not a college student. 171 00:10:26,209 --> 00:10:27,710 Just fake it. 172 00:10:27,836 --> 00:10:31,673 Don't worry, you'll have my recommendation, plus... 173 00:10:32,507 --> 00:10:35,385 How should I describe the mother...? 174 00:10:37,595 --> 00:10:39,013 She's a bit simple. 175 00:10:39,222 --> 00:10:40,390 Young and s/h7p/e. 176 00:10:40,473 --> 00:10:41,473 Simple? 177 00:10:42,100 --> 00:10:43,434 What do you mean? 178 00:10:43,643 --> 00:10:47,605 Anyway, it's all good. I had fun there. 179 00:10:48,314 --> 00:10:49,440 So you agree? 180 00:10:49,524 --> 00:10:51,025 I guess so. 181 00:10:52,360 --> 00:10:56,197 Hey, you said your sister is artistic? 182 00:10:56,364 --> 00:10:57,490 Good at Photoshop? 183 00:11:00,660 --> 00:11:04,789 God, with skills like this, why can't you get into art school? 184 00:11:04,873 --> 00:11:06,207 Shut up. 185 00:11:08,668 --> 00:11:10,919 Hey, no smoking in here. 186 00:11:10,920 --> 00:11:12,421 Yeah, yeah. Gimme that. 187 00:11:12,422 --> 00:11:13,422 Yeah. 188 00:11:17,927 --> 00:11:20,597 Now the cherry on top... 189 00:11:22,098 --> 00:11:26,686 Wow, does Oxford have a major in document forgery? 190 00:11:26,936 --> 00:11:30,231 Ki-jung would be top of her class. 191 00:11:30,398 --> 00:11:33,109 She's amazing, huh? 192 00:11:33,193 --> 00:11:38,406 Our boy's going for a job interview. Wish him luck. 193 00:11:39,157 --> 00:11:40,157 Son. 194 00:11:41,284 --> 00:11:43,953 I'm proud of you. 195 00:11:44,370 --> 00:11:45,370 Dad. 196 00:11:46,372 --> 00:11:49,375 I don't think of this as forgery or crime. 197 00:11:49,709 --> 00:11:51,753 I'll go to this university next year. 198 00:11:51,794 --> 00:11:55,215 So you've got a plan! 199 00:11:55,381 --> 00:11:59,260 I just printed out the document a bit early. 200 00:12:34,712 --> 00:12:35,713 Who is it? 201 00:12:36,381 --> 00:12:38,383 Madame? Good afternoon. 202 00:12:38,466 --> 00:12:40,342 I'm here on min's recommendation... 203 00:12:40,343 --> 00:12:42,178 0/7 rig/72; Came in. 204 00:12:43,429 --> 00:12:44,429 Thank you. 205 00:13:16,337 --> 00:13:17,505 Hello! 206 00:13:18,548 --> 00:13:19,716 Hello, madame. 207 00:13:20,049 --> 00:13:23,177 I just work here. Come this way. 208 00:13:23,970 --> 00:13:25,638 The yard is so nice. 209 00:13:25,722 --> 00:13:27,056 The inside's nice too. 210 00:13:27,682 --> 00:13:30,977 You know the architect namgoong? He's famous. 211 00:13:31,269 --> 00:13:33,688 He used to live in this house. 212 00:13:36,149 --> 00:13:38,067 He designed it himself. 213 00:13:41,154 --> 00:13:46,075 As you can see, now it's a playpen. 214 00:13:46,576 --> 00:13:47,577 This way. 215 00:13:50,121 --> 00:13:52,582 Sit yourself down here. I'll bring the madame. 216 00:13:52,623 --> 00:13:53,623 Yes. 217 00:14:05,928 --> 00:14:07,138 Madame. 218 00:14:08,181 --> 00:14:09,390 Madame? 219 00:14:12,060 --> 00:14:13,269 Madame? 220 00:14:15,188 --> 00:14:16,397 Madame? 221 00:14:20,151 --> 00:14:22,362 He's here. The tutoring candidate. 222 00:14:26,074 --> 00:14:28,117 I don't care about documents. 223 00:14:28,826 --> 00:14:31,371 Min recommended you, after all. 224 00:14:32,205 --> 00:14:37,960 As you know, min is such a bfl'i/lant human being. 225 00:14:38,795 --> 00:14:41,005 Da-hye and I were quite happy with him. 226 00:14:41,130 --> 00:14:44,175 Regardless of her grades. Know what I mean? 227 00:14:44,467 --> 00:14:45,467 Yes. 228 00:14:45,927 --> 00:14:47,762 He was marvelous. 229 00:14:47,845 --> 00:14:54,769 So to be honest, we wanted to stick with him through high school. 230 00:14:55,436 --> 00:14:58,648 But all of a sudden he's going abroad. 231 00:15:01,109 --> 00:15:06,447 Anyway, excuse me, but if I can speak directly, 232 00:15:06,697 --> 00:15:11,536 if you're not up to min's level, then, 233 00:15:11,619 --> 00:15:13,746 I'm not sure what the point is. 234 00:15:15,873 --> 00:15:19,627 So anyway, what I want to say is, 235 00:15:19,919 --> 00:15:25,425 for your first lesson today, do you mind if I sit in? 236 00:15:25,675 --> 00:15:29,345 I want to see it full time, how you run your lesson. 237 00:15:31,472 --> 00:15:33,474 Is it okay r/r/it/7 you? 238 00:16:01,919 --> 00:16:03,421 You sure about #24? 239 00:16:11,429 --> 00:16:16,267 Da-hye, you solved those later problems then went back to #24. 240 00:16:16,476 --> 00:16:17,852 Right? 241 00:16:19,520 --> 00:16:20,730 Yes. 242 00:16:28,654 --> 00:16:33,826 If that were the first question on a real exam, you'd be screwed. 243 00:16:34,494 --> 00:16:37,997 Look at this. Your pulse is racing. 244 00:16:40,625 --> 00:16:43,961 The heart doesn't lie. 245 00:16:44,962 --> 00:16:48,299 An exam is like slashing through a jungle. 246 00:16:48,466 --> 00:16:51,010 Lose that momentum and you're finished. 247 00:16:51,469 --> 00:16:53,721 The answer to #24? I don't care. 248 00:16:53,930 --> 00:16:59,018 Slashing through the exam, dominating it! 249 00:16:59,727 --> 00:17:01,437 That's all I care about. 250 00:17:02,647 --> 00:17:06,192 What you need is vigor. 251 00:17:07,568 --> 00:17:08,653 Vigor. 252 00:17:10,029 --> 00:17:11,155 Understand? 253 00:17:22,458 --> 00:17:25,294 So I'll pay you this time each month. 254 00:17:25,378 --> 00:17:28,256 3 classes a week, 2 hours each, okay? 255 00:17:29,340 --> 00:17:30,424 As for the fee, 256 00:17:30,508 --> 00:17:34,220 I was going to pay min's rate, then I added a bit for inflation. 257 00:17:34,345 --> 00:17:35,596 Thank you. 258 00:17:37,431 --> 00:17:39,308 How about a proper introduction? 259 00:17:39,517 --> 00:17:42,144 Da-hye's tutor, we'll call him Kevin. 260 00:17:43,062 --> 00:17:44,522 Mr. Kevin! 261 00:17:45,147 --> 00:17:48,442 If you feel like snacking during your lesson, just call me. 262 00:17:48,818 --> 00:17:50,820 If you need anything, ask her. 263 00:17:50,987 --> 00:17:53,281 She knows this house better than I... 264 00:17:53,573 --> 00:17:56,867 Da-song, stop it! 265 00:17:57,368 --> 00:17:59,077 I'm sorry, did he startle you? 266 00:17:59,078 --> 00:18:01,539 How cute. His name's da-song? 267 00:18:01,622 --> 00:18:03,332 Yes, our youngest. 268 00:18:03,541 --> 00:18:05,042 Da-song, come say hi! 269 00:18:05,167 --> 00:18:06,586 This is Mr. Kevin! 270 00:18:09,088 --> 00:18:13,551 This is an Indian arrow. I ordered it from the us. 271 00:18:13,593 --> 00:18:16,596 From last year he's been an Indian fanatic. 272 00:18:18,598 --> 00:18:19,640 Indians? 273 00:18:20,600 --> 00:18:23,185 He's got a fanboy personality? 274 00:18:23,436 --> 00:18:27,105 Well, he's eccentric and easily distracted, 275 00:18:27,106 --> 00:18:29,609 he can barely sit still! 276 00:18:30,067 --> 00:18:32,278 So last year I enrolled him in cub scouts, 277 00:18:32,320 --> 00:18:35,281 hoping he'd learn moderation and focus. 278 00:18:35,364 --> 00:18:36,574 But look. 279 00:18:37,575 --> 00:18:38,784 He's even worse. 280 00:18:41,579 --> 00:18:46,459 His scout leader is an Indian fanatic, maybe that's why. 281 00:18:47,126 --> 00:18:51,505 The American Indian is the very spirit of the cub scouts. 282 00:18:51,589 --> 00:18:52,589 It's a good thing. 283 00:18:52,632 --> 00:18:55,635 Were you a cub scout, Kevin? 284 00:18:55,843 --> 00:18:59,055 Sure, I'm a scout by nature. 285 00:18:59,138 --> 00:19:03,225 Da-song is an artist by nature. Look at this painting. 286 00:19:03,893 --> 00:19:07,188 It's so metaphorical. It's really strong. 287 00:19:07,438 --> 00:19:08,814 Strong, right? 288 00:19:09,190 --> 00:19:11,192 You've got an eye for this. 289 00:19:12,610 --> 00:19:14,028 It's a chimpanzee, right? 290 00:19:14,195 --> 00:19:15,655 A self-portrait. 291 00:19:18,866 --> 00:19:20,493 Sure enough! 292 00:19:21,577 --> 00:19:24,955 The perspective of a young artist eludes understanding. 293 00:19:25,164 --> 00:19:27,416 Or perhaps it's da-song's expressive genius... 294 00:19:27,708 --> 00:19:32,963 Anyway, we've been through so many art teachers. 295 00:19:33,255 --> 00:19:35,216 None of them lasts even a month. 296 00:19:36,300 --> 00:19:39,845 And da-song is just so hard to control. 297 00:19:42,682 --> 00:19:44,850 - Just a moment, madame. - Yes? 298 00:19:45,434 --> 00:19:48,771 Someone just came to mind. 299 00:19:49,355 --> 00:19:50,815 What was her name? 300 00:19:51,315 --> 00:19:53,859 Jessica! Right, Jessica... 301 00:19:54,235 --> 00:19:58,239 She was in the same art school as my cousin. 302 00:19:58,656 --> 00:20:01,117 What was her Korean name? 303 00:20:01,325 --> 00:20:06,330 Anyway, after studying applied arts at Illinois state university, 304 00:20:06,455 --> 00:20:08,124 she returned to Korea. 305 00:20:08,457 --> 00:20:10,668 Illinois... tell me more. 306 00:20:11,001 --> 00:20:17,091 Herteaching is unusual, but she knows how to handle kids. 307 00:20:17,800 --> 00:20:20,469 She's got a special reputation in her field. 308 00:20:20,970 --> 00:20:23,514 But even though her methods are unique, 309 00:20:23,597 --> 00:20:25,933 she can help kids get into good art schools. 310 00:20:25,975 --> 00:20:29,812 Now I'm really curious. What is she like? 311 00:20:30,479 --> 00:20:31,939 Would you like to meet her? 312 00:20:32,356 --> 00:20:35,359 Though I heard she's in high demand... 313 00:20:41,574 --> 00:20:42,574 Hold on. 314 00:20:44,368 --> 00:20:47,872 Jessica, only child, Illinois Chicago, 315 00:20:47,955 --> 00:20:50,875 classmate Kim Jin-mo, he's your cousin. 316 00:20:57,965 --> 00:21:02,052 Look at how he painted the side dishes on the tablecloth 317 00:21:02,178 --> 00:21:04,430 in this mosaic arrangement. 318 00:21:04,680 --> 00:21:07,474 But within that too, there are repeating patterns. 319 00:21:07,475 --> 00:21:10,852 Gee/twang is reai the rice... well, anyway, 320 00:21:10,853 --> 00:21:15,566 he has a basquiat-esque sense, even at age 9! 321 00:21:16,192 --> 00:21:17,693 How exciting. 322 00:21:18,068 --> 00:21:22,907 I'm sure miss Jessica must have already sensed this, 323 00:21:23,324 --> 00:21:27,077 so I'll leave you two, and go up for da-hye's lesson. 324 00:21:27,995 --> 00:21:29,580 Have a nice lesson, Jessica. 325 00:21:29,705 --> 00:21:31,373 Yes, thank you for the introduction. 326 00:21:35,544 --> 00:21:40,925 So as you can see, da-song's eccentric genius... 327 00:21:43,719 --> 00:21:44,719 Da-hye. 328 00:21:45,179 --> 00:21:48,307 So we'll start with #38? 329 00:21:52,853 --> 00:21:54,063 Kevin. 330 00:21:54,271 --> 00:21:55,271 Yeah? 331 00:21:55,606 --> 00:22:00,569 Did you know that da-song is faking it all? 332 00:22:00,986 --> 00:22:03,531 Huh? What do you mean? 333 00:22:03,697 --> 00:22:05,366 It's all a show. 334 00:22:05,491 --> 00:22:09,245 Acting like a genius, that 4th dimension stuff is all fake. 335 00:22:09,328 --> 00:22:10,663 An artist cosplay. 336 00:22:11,205 --> 00:22:12,456 Da-song? 337 00:22:14,041 --> 00:22:15,459 You know that thing, 338 00:22:15,626 --> 00:22:19,713 when he freezes and stares at the sky, as if struck by inspiration. 339 00:22:20,464 --> 00:22:26,011 So he's walking along, then he stares at the clouds for 10 minutes. 340 00:22:26,595 --> 00:22:28,222 So you know what I mean? 341 00:22:28,597 --> 00:22:31,141 He gives me the creeps. 342 00:22:31,267 --> 00:22:34,395 He pretends that he can't live a normal life. 343 00:22:34,937 --> 00:22:36,438 Makes me want to puke. 344 00:22:36,647 --> 00:22:39,525 So da-song is pretending... 345 00:22:40,401 --> 00:22:44,280 But what's that got to do with your studies? 346 00:22:48,284 --> 00:22:51,996 Well, I'm just saying. 347 00:22:54,582 --> 00:22:56,500 Sure, so in that sense, 348 00:22:57,877 --> 00:23:01,922 what you told me about da-song was very interesting, 349 00:23:02,423 --> 00:23:04,300 so let's write about it in English. 350 00:23:04,717 --> 00:23:10,514 And be sure to use the word 'pretend' at least twice. 351 00:23:11,265 --> 00:23:14,143 Then, can I ask you a question? 352 00:23:14,393 --> 00:23:15,393 Sure. 353 00:23:15,561 --> 00:23:17,730 That teacher Jessica. 354 00:23:18,898 --> 00:23:25,362 Is she really your cousin's classmate? 355 00:23:27,156 --> 00:23:28,657 What do you mean? 356 00:23:28,866 --> 00:23:30,951 She's your girlfriend, right? 357 00:23:34,038 --> 00:23:38,083 No way... I just met her today. 358 00:23:42,171 --> 00:23:45,132 Jessica's really pretty, isn't she? 359 00:23:45,925 --> 00:23:47,843 Aren't you interested? 360 00:23:49,053 --> 00:23:50,638 You saw her? 361 00:23:50,888 --> 00:23:55,100 Sure, she's pretty. She's a beautiful woman. 362 00:23:55,392 --> 00:23:56,392 Yeah. 363 00:23:58,646 --> 00:24:01,607 I knew it. 364 00:24:02,399 --> 00:24:04,401 So you are interested. 365 00:24:07,154 --> 00:24:08,572 Da-hye... 366 00:24:10,991 --> 00:24:17,665 So, if we can compare Jessica to a Rose, 367 00:24:17,831 --> 00:24:19,083 then you are... 368 00:25:05,379 --> 00:25:06,921 - Let's study. - Yes. 369 00:25:06,922 --> 00:25:12,302 Please understand that my boy has trouble keeping still. 370 00:25:12,386 --> 00:25:13,595 I understand. 371 00:25:14,138 --> 00:25:15,222 Da-song! 372 00:25:16,682 --> 00:25:17,391 Da-song, get up! 373 00:25:17,392 --> 00:25:18,809 Come on, da-song! 374 00:25:19,393 --> 00:25:20,894 In your butt... 375 00:25:21,103 --> 00:25:23,772 - Madame, please leave us. - What? 376 00:25:24,106 --> 00:25:26,608 I never teach with a parent in the room. 377 00:25:26,984 --> 00:25:29,402 But today is our first day, and as you can see, he's... 378 00:25:29,403 --> 00:25:31,155 Wait downstairs. 379 00:25:32,698 --> 00:25:33,866 Park da-song? 380 00:25:34,033 --> 00:25:35,033 Da-song! 381 00:25:39,246 --> 00:25:40,414 Madame? 382 00:25:41,582 --> 00:25:42,958 Want some plum extract? 383 00:25:43,167 --> 00:25:44,167 What? 384 00:25:44,251 --> 00:25:47,379 It's mixed with honey. To ease your tension. 385 00:25:47,671 --> 00:25:49,798 Yeah, that would be great. 386 00:26:04,605 --> 00:26:06,106 - Hey. - Yes? 387 00:26:06,774 --> 00:26:08,067 I've got an idea. 388 00:26:08,150 --> 00:26:11,111 Take two glasses of plum extract to da-song's room. 389 00:26:11,612 --> 00:26:14,698 You're not a parent, so you can go in! 390 00:26:14,782 --> 00:26:16,075 Oh, that's right! 391 00:26:16,325 --> 00:26:19,161 Then I'll report back on what's going on in there... 392 00:26:19,286 --> 00:26:21,705 Why didn't I think of it earlier? 393 00:26:24,333 --> 00:26:25,333 What? 394 00:26:25,709 --> 00:26:26,794 They came out? 395 00:26:27,461 --> 00:26:28,461 Yeah. 396 00:26:30,798 --> 00:26:33,675 So you're done already? 397 00:26:35,344 --> 00:26:36,512 Madame. 398 00:26:37,137 --> 00:26:39,014 Come sit next to me. 399 00:26:41,141 --> 00:26:42,684 Da-song, go upstairs. 400 00:26:45,020 --> 00:26:46,020 Hurry up! 401 00:26:52,736 --> 00:26:54,488 Da-song just painted this. 402 00:26:54,738 --> 00:26:55,864 I see... 403 00:26:57,616 --> 00:27:00,035 I'd rather speak with madame alone. 404 00:27:00,285 --> 00:27:01,536 Oh, but she is... 405 00:27:01,537 --> 00:27:04,206 No, leave us. 406 00:27:08,585 --> 00:27:14,800 Madame, I told you I study art psychology and art therapy? 407 00:27:14,883 --> 00:27:15,883 Yes. 408 00:27:16,885 --> 00:27:19,304 Did anything happen to da-song in first grade? 409 00:27:21,932 --> 00:27:24,309 To be frank, 410 00:27:24,810 --> 00:27:28,105 before I decide whether to take on da-song, 411 00:27:28,230 --> 00:27:30,691 I need to hear about this. 412 00:27:31,108 --> 00:27:34,903 But this is hard for me to talk about right now. 413 00:27:35,237 --> 00:27:36,155 What to do? 414 00:27:36,156 --> 00:27:37,531 Never mind, then. 415 00:27:38,115 --> 00:27:43,078 The lower-right region of a painting is called the 'schizophrenia zone'. 416 00:27:43,412 --> 00:27:45,997 Psychotic symptoms often reveal themselves here. 417 00:27:45,998 --> 00:27:46,998 Oh, phrenia... 418 00:27:46,999 --> 00:27:47,999 Look here. 419 00:27:48,083 --> 00:27:50,502 Da-song painted this unusual shape, right? 420 00:27:50,752 --> 00:27:51,752 I see. 421 00:27:53,672 --> 00:27:56,884 Over there, it's the same! It's the same, right? 422 00:27:56,967 --> 00:27:58,844 Yes, that's correct. 423 00:27:59,261 --> 00:28:02,848 A similar shape in the same zone. You see it now? 424 00:28:03,056 --> 00:28:04,056 Yes. 425 00:28:04,725 --> 00:28:09,062 I've stared at that painting at every meal! 426 00:28:09,271 --> 00:28:11,231 But I had no idea. 427 00:28:11,523 --> 00:28:14,359 Calm down. Let's compose ourselves. 428 00:28:15,110 --> 00:28:17,905 This is all a black box into da-song's mind. 429 00:28:18,572 --> 00:28:22,201 Would you like to open that box with me, madame? 430 00:28:23,202 --> 00:28:24,745 I want to open it. 431 00:28:24,870 --> 00:28:29,249 Then we'll need 4 two-hour sessions per week, 432 00:28:29,374 --> 00:28:33,711 and this is not simple tutoring, it's arttherapy, right? 433 00:28:33,712 --> 00:28:34,463 Of course. 434 00:28:34,671 --> 00:28:38,258 Because of that my rate is set at a very high level. 435 00:28:39,301 --> 00:28:40,177 Are you okay with that? 436 00:28:40,260 --> 00:28:41,637 It's my pleasure. 437 00:28:43,180 --> 00:28:44,890 Da-song's dad is home. 438 00:28:51,563 --> 00:28:55,609 Honey, da-song's new artteacher is here. 439 00:28:58,320 --> 00:29:00,447 Her name's Jessica, from Illinois. 440 00:29:01,031 --> 00:29:02,991 Jessica! This is dang-1k 441 00:29:03,450 --> 00:29:05,035 - hell.0 442 00:29:05,327 --> 00:29:06,870 thanks for your help. 443 00:29:07,412 --> 00:29:08,330 Class is over? 444 00:29:08,372 --> 00:29:09,414 Yes, just finished. 445 00:29:09,998 --> 00:29:11,291 - Driver yoon. - Yes? 446 00:29:11,333 --> 00:29:12,918 - Are you free? - Yes, I am. 447 00:29:13,001 --> 00:29:15,337 Then give her a lift, okay? 448 00:29:15,671 --> 00:29:20,216 Sure, we don't want her going down alone at night, right? 449 00:29:20,217 --> 00:29:21,217 Of course. 450 00:29:21,635 --> 00:29:22,719 Miss Jessica? 451 00:29:23,428 --> 00:29:28,767 Shall I drive you all the way home, then? 452 00:29:30,102 --> 00:29:32,561 - Which neighborhood? - No, that's fine. 453 00:29:32,562 --> 00:29:36,066 You can just drop me off at hyehwa station. 454 00:29:36,692 --> 00:29:37,567 Thank you. 455 00:29:37,609 --> 00:29:38,985 I don't mind if it's far away. 456 00:29:38,986 --> 00:29:43,031 - My shift is finished, anyway. - I'll get off at hyehwa. 457 00:29:43,282 --> 00:29:46,410 Looks like it's going to rain. 458 00:29:48,245 --> 00:29:50,579 Ride the benz, not the subway! 459 00:29:50,580 --> 00:29:53,750 I'm meeting my boyfriend at exit 3 of hyehwa station! 460 00:29:55,460 --> 00:29:56,460 Yes. 461 00:30:31,204 --> 00:30:35,167 Dad, when you worked as a driver, did you drive a lot of benzes? 462 00:30:35,876 --> 00:30:42,049 Benzes? Not then, but I did when I worked as a valet. 463 00:30:42,799 --> 00:30:45,385 You worked as a valet? 464 00:30:45,469 --> 00:30:49,222 Sure, after the chicken place went bust, before the Taiwan cake shop, 465 00:30:49,306 --> 00:30:51,183 in that 6-month window? 466 00:30:51,224 --> 00:30:54,728 No, it was after the cake shop went bust. 467 00:30:57,647 --> 00:30:59,524 We're moving to the next stage already? 468 00:31:00,275 --> 00:31:03,987 I set a trap in the benz. 469 00:31:04,071 --> 00:31:05,655 Then we're diving right in. 470 00:31:06,198 --> 00:31:08,116 Wow, this is so metaphorical. 471 00:31:08,492 --> 00:31:11,995 Look dad, we're eating in a driver's cafeteria right now! 472 00:31:12,662 --> 00:31:14,373 Right, a driver's cafeteria! 473 00:31:14,956 --> 00:31:17,000 Eat as much as you want, kids. 474 00:31:17,167 --> 00:31:19,795 You didn't even pay for it, they did! 475 00:31:20,087 --> 00:31:23,048 Son, have some more. Eat up! 476 00:31:23,340 --> 00:31:24,091 Yes, dad. 477 00:31:24,257 --> 00:31:25,300 Eat yourfill! 478 00:31:25,384 --> 00:31:27,636 What did you do to that woman yesterday? 479 00:31:27,719 --> 00:31:28,345 What? 480 00:31:28,470 --> 00:31:30,013 She was freaking out. 481 00:31:30,263 --> 00:31:32,307 Saying she was so moved, you put her in shock. 482 00:31:32,724 --> 00:31:33,975 Fuck, I don't know! 483 00:31:34,184 --> 00:31:37,854 I googled 'arttherapy', and ad-iibbed the rest. 484 00:31:38,188 --> 00:31:40,482 Then suddenly she's weeping. 485 00:31:40,857 --> 00:31:42,943 Crazy bitch, I couldn't believe it. 486 00:32:16,435 --> 00:32:18,854 Oh, you're home? 487 00:32:18,979 --> 00:32:20,397 Did you eat yet? 488 00:32:22,482 --> 00:32:24,066 Is something wrong? 489 00:32:24,067 --> 00:32:25,402 Is the housekeeper out? 490 00:32:25,485 --> 00:32:27,237 She's walking the dogs. 491 00:32:28,113 --> 00:32:29,239 Honey. 492 00:32:30,407 --> 00:32:32,492 This was under my car seat. 493 00:32:35,036 --> 00:32:37,247 Driver yoon is such a scumbag. 494 00:32:37,289 --> 00:32:38,707 What is this? 495 00:32:39,708 --> 00:32:41,084 I'm sorry, honey. 496 00:32:41,376 --> 00:32:43,295 I didn't know he was this kind of guy. 497 00:32:43,587 --> 00:32:46,381 Don't you pay him well? 498 00:32:47,007 --> 00:32:49,926 Is he saving up by not paying for a motel? 499 00:32:50,302 --> 00:32:51,470 He must be a pervert. 500 00:32:51,845 --> 00:32:53,096 He likes it in the car. 501 00:32:53,221 --> 00:32:57,058 Oh, that's gross. In his boss' car! 502 00:32:57,225 --> 00:33:01,563 A young guy's sex life is his own business, that's all fine. 503 00:33:05,275 --> 00:33:07,611 But why in my car? 504 00:33:09,112 --> 00:33:12,991 And if so, why not in his seat? Why cross the line like that? 505 00:33:13,074 --> 00:33:14,326 You're right. 506 00:33:14,868 --> 00:33:17,954 Does dripping his sperm on my seat turn him on? 507 00:33:18,163 --> 00:33:20,040 I can't believe this. 508 00:33:24,753 --> 00:33:28,757 But you know what's strangest of all? 509 00:33:29,716 --> 00:33:30,716 What? 510 00:33:31,927 --> 00:33:34,221 Usually if you have car sex, 511 00:33:34,387 --> 00:33:39,392 you might leave behind a strand of hair, or an earring. 512 00:33:39,768 --> 00:33:40,769 Right. 513 00:33:40,977 --> 00:33:44,523 But how can you forget your own panties? 514 00:33:45,065 --> 00:33:48,944 That's right. It's hard to overlook. 515 00:33:50,195 --> 00:33:54,241 So it makes me quite suspicious of this woman's condition. 516 00:33:55,325 --> 00:33:56,493 You get me? 517 00:34:06,378 --> 00:34:08,045 0/7 my... meth or cocaine? 518 00:34:08,046 --> 00:34:09,464 Shh! The kids... 519 00:34:10,215 --> 00:34:11,508 What do we do? 520 00:34:11,591 --> 00:34:14,343 What if anyone finds white powder in your car? 521 00:34:14,344 --> 00:34:16,638 Calm down, relax. 522 00:34:17,472 --> 00:34:18,682 I-I'e/ax. 523 00:34:19,307 --> 00:34:22,519 For now it's just supposition. A rational guess. 524 00:34:23,186 --> 00:34:25,104 But no need to call the police. 525 00:34:25,105 --> 00:34:26,648 Not that! 526 00:34:27,524 --> 00:34:33,321 Still, for a busy man like me to ask, โ€œwhy are you fucking in my car?" 527 00:34:33,405 --> 00:34:34,531 Exactly. 528 00:34:34,614 --> 00:34:36,366 So instead... 529 00:34:36,533 --> 00:34:41,413 Can you just invent some bland excuse to let him go? 530 00:34:41,663 --> 00:34:42,998 Okay sure. 531 00:34:43,123 --> 00:34:46,251 No need to mention panties or car sex. 532 00:34:46,585 --> 00:34:48,669 We don't need to stoop to that level, do we? 533 00:34:48,670 --> 00:34:50,380 Surely not! 534 00:34:50,964 --> 00:34:54,174 But what if he goes online and accuses us... 535 00:34:54,175 --> 00:34:55,885 Just give him a good severance. 536 00:34:56,678 --> 00:34:59,889 How was da-song today? 537 00:35:00,098 --> 00:35:01,891 He was fine. 538 00:35:02,642 --> 00:35:04,811 - So class is finished? - Yes. 539 00:35:04,936 --> 00:35:07,605 Jessica, the last time you came, 540 00:35:07,606 --> 00:35:10,025 our driver gave you a ride, right? 541 00:35:10,150 --> 00:35:11,109 That's right. 542 00:35:11,110 --> 00:35:13,278 This may be an odd question, 543 00:35:13,570 --> 00:35:15,155 but nothing happened then? 544 00:35:15,572 --> 00:35:17,031 No, he was very nice. 545 00:35:17,032 --> 00:35:18,991 I told him to go to hyehwa station, 546 00:35:18,992 --> 00:35:22,245 but he insisted on driving me home. 547 00:35:22,370 --> 00:35:25,498 That jerk! He took you home late at night? 548 00:35:25,624 --> 00:35:27,000 Revealing where you live? 549 00:35:28,084 --> 00:35:30,587 No, I got off at hyehwa. 550 00:35:30,712 --> 00:35:32,797 Oh, good girl. Very good. 551 00:35:33,173 --> 00:35:34,466 Jessica nice... 552 00:35:34,799 --> 00:35:36,926 Did something happen with him? 553 00:35:37,302 --> 00:35:42,349 He won't be working for us any more. A slightly shameful incident. 554 00:35:42,599 --> 00:35:44,517 What incident? 555 00:35:44,643 --> 00:35:47,312 Oh, you don't need to know. 556 00:35:48,897 --> 00:35:52,776 But I'm surprised. He was so gentlemanly and cool. 557 00:35:52,859 --> 00:35:56,196 Jessica, you're too young and innocent! 558 00:35:56,279 --> 00:35:58,073 You have a lot to learn about people. 559 00:35:59,074 --> 00:36:03,995 But we were excited to have such a young, hip driver, too. 560 00:36:04,079 --> 00:36:07,290 But isn't an older driver better? 561 00:36:07,374 --> 00:36:11,211 That's true. They drive better, have better manners. 562 00:36:11,461 --> 00:36:14,130 My father's brother had a driver just like that. 563 00:36:14,214 --> 00:36:18,677 Mr. Kim. He was so congenial and nice, 564 00:36:18,760 --> 00:36:21,387 I used to call him uncle when I was young. 565 00:36:21,388 --> 00:36:23,390 You know a man like that? 566 00:36:23,473 --> 00:36:26,226 Yes, he was so mild-mannered. 567 00:36:27,060 --> 00:36:31,523 Oh, but my relatives relocated to Chicago. 568 00:36:32,899 --> 00:36:34,943 I wonder if Mr. Kim's free now? 569 00:36:35,193 --> 00:36:39,197 I'm really interested! Could I meet him? 570 00:36:39,280 --> 00:36:40,447 Really? 571 00:36:40,448 --> 00:36:42,534 I don't trust anyone now. 572 00:36:43,284 --> 00:36:46,204 I only trust someone recommended by a person I know well. 573 00:36:46,371 --> 00:36:50,750 But if you've known him so long, I'd feel much more at ease. 574 00:36:53,628 --> 00:36:55,380 Do you really want to meet him? 575 00:36:56,131 --> 00:36:57,424 I'm o'eao'ly serious. 576 00:36:58,091 --> 00:37:01,511 This chain of recommendations is best. 577 00:37:02,011 --> 00:37:03,263 How should I describe it? 578 00:37:03,722 --> 00:37:04,848 A belt of trust? 579 00:37:05,432 --> 00:37:06,765 - This one's different. - Here. 580 00:37:06,766 --> 00:37:07,434 Oh, right. 581 00:37:07,435 --> 00:37:08,768 And this one. 582 00:37:09,185 --> 00:37:10,811 Looks like a touch screen now. 583 00:37:10,812 --> 00:37:13,814 It's not touch, it says you have to turn it. 584 00:37:13,815 --> 00:37:15,567 Wow, this thing? 585 00:37:16,276 --> 00:37:17,276 Sir? 586 00:37:17,402 --> 00:37:19,446 Taking our time, are we? 587 00:37:22,615 --> 00:37:23,825 This is a nice car. 588 00:37:26,411 --> 00:37:28,371 This is it! Come over here. 589 00:37:32,041 --> 00:37:33,293 He's in a meeting now. 590 00:37:38,506 --> 00:37:40,341 Have a seat and wait here. 591 00:37:49,267 --> 00:37:52,437 Hello, nice to meet... 592 00:37:55,857 --> 00:37:57,358 But is it compatible with a phone? 593 00:37:57,442 --> 00:38:03,823 Oh, not with a phone. You need more computing power. 594 00:38:05,241 --> 00:38:09,579 This isn't any sort of test, so don't be nervous. 595 00:38:10,455 --> 00:38:13,374 I was worn out at the office, so I came out for a bit. 596 00:38:14,167 --> 00:38:15,210 I understand. 597 00:38:15,460 --> 00:38:19,756 Constant chatter, all that bother. At least the car is peaceful. 598 00:38:22,467 --> 00:38:23,468 Thank you. 599 00:38:24,511 --> 00:38:25,929 You seem to know the roads well? 600 00:38:26,095 --> 00:38:29,182 Anything below the 38th parallel. 601 00:38:29,516 --> 00:38:32,477 After 30 years behind the wheel, the car almost drives itself. 602 00:38:33,019 --> 00:38:35,647 I respect those who work in one field for a long time. 603 00:38:36,189 --> 00:38:38,942 Well, to be honest, this is a simple vocation. 604 00:38:38,983 --> 00:38:41,986 But... the head of a household, 605 00:38:42,529 --> 00:38:44,072 the leader of a company? 606 00:38:44,489 --> 00:38:49,285 Or else just a lonely man setting off on the road each morning... 607 00:38:50,036 --> 00:38:51,913 It's companionship of a sort, 608 00:38:52,372 --> 00:38:55,166 so that's how I've approached each day. 609 00:38:55,375 --> 00:38:57,418 The years sure pass quickly. 610 00:39:00,964 --> 00:39:03,299 Sure enough, your cornering is excellent. 611 00:39:04,300 --> 00:39:10,390 Well, it may look simple, but it's one of the fundamentals. 612 00:39:10,765 --> 00:39:15,228 She may loo/r like a sheep, but inside, s/7e's a fox. 613 00:39:15,645 --> 00:39:18,439 Somet/mes she acts like she owns the house. 614 00:39:19,274 --> 00:39:20,274 Filo/it 615 00:39:20,358 --> 00:39:24,779 of all the people in that house, she's lived there the longest 616 00:39:24,946 --> 00:39:28,575 she was housekeeper to the architect lvamgoong, 617 00:39:28,700 --> 00:39:33,079 but then she went on to work for this family. 618 00:39:33,580 --> 00:39:35,290 When the architect moved out 619 00:39:35,373 --> 00:39:38,293 he introduced this woman to park's family, 620 00:39:38,376 --> 00:39:41,421 telling them, โ€this is a great house/(Eeper, you should hire her. โ€ 621 00:39:41,588 --> 00:39:45,049 So she survived a change of ownersh/p. 622 00:39:45,258 --> 00:39:48,011 She won't give up a good job easily. 623 00:39:48,511 --> 00:39:51,681 To extract a woman like that, we need to prepare well. 624 00:39:53,349 --> 00:39:55,727 Right, we need a plan. 625 00:39:57,020 --> 00:40:00,315 I want to eat peaches. I like peaches best. 626 00:40:00,857 --> 00:40:02,108 Why not ask for some? 627 00:40:02,358 --> 00:40:05,820 No peaches at our house. It's forbidden fruit. 628 00:40:13,786 --> 00:40:16,747 So according to what da-h ye told me, 629 00:40:16,748 --> 00:40:21,085 she's got a massiye/y serious allergy to peaches. 630 00:40:21,461 --> 00:40:24,547 You know that fuzz on a peach's s/(In? 631 00:40:24,797 --> 00:40:28,508 If she's anywhere near it she gets a full body rash, 632 00:40:28,509 --> 00:40:32,180 has trouble breathing, asthma, a total me/to'own! 633 00:40:36,768 --> 00:40:40,855 No no, there weren't any peaches anywhere. 634 00:40:42,815 --> 00:40:44,984 That's what I'm saying! 635 00:40:45,443 --> 00:40:47,862 Usually when I get symptoms like this, 636 00:40:48,112 --> 00:40:51,282 I run to my room and take my medicine, 637 00:40:51,616 --> 00:40:56,913 but it was so sudden, I wasn't sure where I left it. 638 00:40:57,080 --> 00:41:01,834 Madame, this woman behind me, is that...? 639 00:41:02,210 --> 00:41:04,128 Oh, it's our housekeeper! 640 00:41:04,212 --> 00:41:06,631 So it's true. Oh, how sad. 641 00:41:06,965 --> 00:41:09,759 I wasn't sure if that was really her. 642 00:41:10,051 --> 00:41:13,513 I've only seen her a couple times in the living room. 643 00:41:14,305 --> 00:41:16,182 This was in the hospital? 644 00:41:16,432 --> 00:41:20,061 Afew days ago I went for my annual medical exam. 645 00:41:20,687 --> 00:41:24,899 I took a selfie for my wife, and there she was behind me. 646 00:41:25,400 --> 00:41:27,609 Is she talking on the phone there? 647 00:41:27,610 --> 00:41:30,862 Anyway. I wasn't trying to eavesdrop... 648 00:41:30,863 --> 00:41:32,490 I wasn't trying to eavesdrop, 649 00:41:32,865 --> 00:41:34,617 but her words came through clearly! 650 00:41:34,784 --> 00:41:36,452 - So I couldn't help but...! - Cut, cut! 651 00:41:36,619 --> 00:41:39,579 Dad, your emotions are up to here. 652 00:41:39,580 --> 00:41:41,541 Bring them down to about there. 653 00:41:42,166 --> 00:41:44,918 So I couldn't help but overhear. 654 00:41:44,919 --> 00:41:47,380 Keep it focused! 655 00:41:49,007 --> 00:41:51,591 What I'm trying to say is, it's just that, 656 00:41:51,592 --> 00:41:55,513 your housekeeper's voice is quite loud, you know? 657 00:41:55,972 --> 00:41:59,599 I understand, it's all right. Just tell me, okay? 658 00:41:59,600 --> 00:42:02,519 She said she got diagnosed with active tb, 659 00:42:02,520 --> 00:42:04,564 and she was shouting on the phone, 660 00:42:04,689 --> 00:42:07,734 so upset she could barely control herself! 661 00:42:07,859 --> 00:42:10,236 Tuberculosis? Come on... 662 00:42:10,278 --> 00:42:15,324 It's true, she phoned someone saying she had active tb. 663 00:42:15,950 --> 00:42:18,077 Do people still get tb? 664 00:42:18,161 --> 00:42:20,455 Do people still get tb? 665 00:42:20,955 --> 00:42:21,955 Dad... 666 00:42:22,081 --> 00:42:27,253 Back in the day, people used to buy Christmas seals, right? 667 00:42:27,378 --> 00:42:28,671 Feels like a bygone era. 668 00:42:28,796 --> 00:42:30,339 But I saw it on the Internet. 669 00:42:30,548 --> 00:42:34,218 Korea has the #I rate of tb of all the oecd countries. 670 00:42:34,469 --> 00:42:37,847 But she's still working, as if nothing's wrong. 671 00:42:38,097 --> 00:42:40,058 With a kid like da-song in the house. 672 00:42:40,141 --> 00:42:43,186 So you've got a young kid like da-song in the house, 673 00:42:43,519 --> 00:42:46,647 and a tb patient is doing dishes, cooking, spraying spittle... 674 00:42:46,856 --> 00:42:48,191 Stop it, please! 675 00:42:52,779 --> 00:42:54,489 Dao': Arriy/ng in 3 mins 676 00:43:41,327 --> 00:43:45,039 If you get the chance, this'll be icing on the cake. 677 00:44:15,528 --> 00:44:17,320 - Madame - 678 00:44:17,321 --> 00:44:19,197 2nd floor sauna room 679 00:44:19,198 --> 00:44:20,408 don't/et her see you 680 00:44:30,751 --> 00:44:32,044 - Have a seat. - Yes. 681 00:44:34,505 --> 00:44:35,505 Mr. Kim. 682 00:44:35,590 --> 00:44:39,427 Please don't tell any of this to my husband, okay? 683 00:44:39,760 --> 00:44:40,760 Understood. 684 00:44:40,887 --> 00:44:45,266 If he hears I brought a tb patient to our home, 685 00:44:45,725 --> 00:44:48,394 I'll be hanged and quartered! 686 00:44:48,561 --> 00:44:50,188 Don't worry, madame. 687 00:44:50,563 --> 00:44:53,941 And if I may presume to say one thing. 688 00:44:54,275 --> 00:44:57,278 I have no feelings against that woman. 689 00:44:57,945 --> 00:45:05,203 I felt I had to speak up for the sake of public health and hygiene. 690 00:45:05,578 --> 00:45:09,123 But this could be seen as snitching or... 691 00:45:09,207 --> 00:45:10,666 Don't you worry. 692 00:45:10,708 --> 00:45:13,294 I won't mention the tb. 693 00:45:13,377 --> 00:45:15,713 I'll just make up some excuse to dismiss her. 694 00:45:15,922 --> 00:45:17,131 Simply and quietly. 695 00:45:19,050 --> 00:45:21,677 It's a proven method. That's the best. 696 00:45:21,844 --> 00:45:23,471 Okay, then. 697 00:45:34,690 --> 00:45:37,693 Have you... washed your hands? 698 00:46:23,364 --> 00:46:27,576 Mr. Kim, do you know a good braised ribs place? 699 00:46:27,660 --> 00:46:29,287 Somewhere close by. 700 00:46:29,412 --> 00:46:30,496 Sure. 701 00:46:30,871 --> 00:46:34,333 - Then you'll be eating out? - That's right. 702 00:46:35,251 --> 00:46:37,878 Why such a craving for braised ribs today? 703 00:46:38,421 --> 00:46:41,299 Our old housekeeper made delicious ribs. 704 00:46:42,341 --> 00:46:44,801 The one who quit this week? 705 00:46:44,802 --> 00:46:49,473 My wife wouldn't even tell me why she quit. 706 00:46:52,393 --> 00:46:57,481 Sure, it's easy enough to hire a new one. 707 00:46:58,649 --> 00:47:03,446 Still, it's a shame. She was a great housekeeper. 708 00:47:03,529 --> 00:47:04,488 I see. 709 00:47:04,530 --> 00:47:07,074 She kept the house in great shape, 710 00:47:07,199 --> 00:47:09,577 and she knew never to cross the line. 711 00:47:10,411 --> 00:47:12,997 I can't stand people who cross the line. 712 00:47:13,664 --> 00:47:16,208 Perhaps just one weak point? 713 00:47:17,126 --> 00:47:18,544 Eating too much. 714 00:47:18,711 --> 00:47:21,339 She always ate enough for two. 715 00:47:22,298 --> 00:47:26,052 But considering all the work she did... 716 00:47:26,260 --> 00:47:31,515 Then you better find someone new. A new housekeeper. 717 00:47:31,724 --> 00:47:33,601 We're in trouble now. 718 00:47:33,851 --> 00:47:38,022 In a week, our house will be a trash can. 719 00:47:39,106 --> 00:47:42,068 My clothes will start to smell. 720 00:47:43,319 --> 00:47:46,155 My wife has no talent for housework. 721 00:47:46,405 --> 00:47:49,408 She's bad at cleaning, and her cooking's awful. 722 00:47:50,451 --> 00:47:52,328 Still, you love her, right? 723 00:48:00,294 --> 00:48:03,339 Of course. I love her. 724 00:48:04,423 --> 00:48:06,258 We'll call it love. 725 00:48:08,177 --> 00:48:10,054 Then would this help? 726 00:48:14,100 --> 00:48:16,519 The care? What is this? 727 00:48:16,685 --> 00:48:19,146 I just recently found out about them. 728 00:48:19,271 --> 00:48:23,818 How to describe it? It's like a membership service. 729 00:48:24,693 --> 00:48:31,158 The company provides veteran-grade help to vip customers such as you. 730 00:48:31,325 --> 00:48:37,248 For example maids, caregivers, or drivers like myself. 731 00:48:37,331 --> 00:48:40,251 You can tell from the card they're high-class. 732 00:48:40,918 --> 00:48:42,378 Cool design. 733 00:48:43,754 --> 00:48:45,839 Then how do you know about this company? 734 00:48:45,840 --> 00:48:50,094 They contacted me, as a veteran-grade driver. 735 00:48:50,469 --> 00:48:52,388 You might say they scouted me? 736 00:48:53,973 --> 00:48:59,937 But when their call came I had already arranged to meet with you. 737 00:49:00,062 --> 00:49:02,940 I see... 738 00:49:04,233 --> 00:49:07,236 You turned down this famous company to work for me. 739 00:49:07,987 --> 00:49:09,196 I won't forget that. 740 00:49:10,739 --> 00:49:12,950 Son of a bitch! 741 00:49:14,994 --> 00:49:19,123 Anyway, I can give this card to my wife, right? 742 00:49:19,248 --> 00:49:21,041 Yes, that's why I brought it up. 743 00:49:21,125 --> 00:49:23,002 No need to mention me. 744 00:49:24,253 --> 00:49:27,590 You can tell her you found the company yourself. 745 00:49:28,299 --> 00:49:29,508 Sure. 746 00:49:29,884 --> 00:49:32,178 Thanks to you I can play the good husband. 747 00:49:32,344 --> 00:49:37,057 On the back, there's a number for consultations. 748 00:49:37,224 --> 00:49:38,475 Tell herto call there... 749 00:49:38,476 --> 00:49:39,727 Eyes on the road! 750 00:49:44,899 --> 00:49:47,985 Hello, this is senior advisor yeo of the care. 751 00:49:48,444 --> 00:49:51,614 Yes, this is the care's main office? 752 00:49:51,697 --> 00:49:52,615 That's correct. 753 00:49:52,698 --> 00:49:56,118 If she wanted, she'd be a fucking great con artist. 754 00:49:56,202 --> 00:49:58,537 Isn't her voice tone great? Takes after me. 755 00:50:00,164 --> 00:50:02,708 From what I've heard, it's a full membership service? 756 00:50:03,000 --> 00:50:06,921 So you're not currently a member, I assume? 757 00:50:06,962 --> 00:50:09,507 7'hat's right what steps do I need to take? 758 00:50:09,590 --> 00:50:13,761 We'll just need to receive a few documents from you. 759 00:50:13,802 --> 00:50:16,555 Are you ready to write this down? 760 00:50:16,889 --> 00:50:21,477 Your family register, citizenship ID cards... 761 00:50:22,478 --> 00:50:25,314 Documents to prove your income level, 762 00:50:25,523 --> 00:50:27,983 I.e. The title to your property, etc. 763 00:50:28,067 --> 00:50:30,194 Our propertytitle? Yes. 764 00:50:38,827 --> 00:50:40,204 Wow, peaches! 765 00:50:40,454 --> 00:50:42,289 You have some too, Mr. Kevin. 766 00:50:42,706 --> 00:50:43,749 Thank you. 767 00:50:52,550 --> 00:50:55,553 Leave it outside the door next time. 768 00:50:55,678 --> 00:50:57,513 - And knock! - Yes. 769 00:51:00,391 --> 00:51:02,017 No entering during my lesson! 770 00:51:02,101 --> 00:51:03,227 Yes, miss! 771 00:51:05,604 --> 00:51:06,897 Park da-song! 772 00:51:07,106 --> 00:51:08,232 Daddy! 773 00:51:08,440 --> 00:51:09,608 Where are you? 774 00:51:14,321 --> 00:51:15,322 Daddy! 775 00:51:15,573 --> 00:51:16,448 Son! 776 00:51:16,532 --> 00:51:18,284 Walkie talkies! 777 00:51:18,367 --> 00:51:19,243 Walkie talkies? 778 00:51:19,326 --> 00:51:20,327 Walkie talkies! 779 00:51:20,452 --> 00:51:23,372 Who do you like better, your dad or the walkie talkie? 780 00:51:24,415 --> 00:51:27,042 Da-song, how could you run out from your lesson? 781 00:51:27,751 --> 00:51:30,963 When did you buy all this? 782 00:51:31,046 --> 00:51:32,046 It's no big deal. 783 00:51:32,089 --> 00:51:33,089 Huh? 784 00:51:36,302 --> 00:51:37,302 Huh? 785 00:51:37,970 --> 00:51:39,138 What is it? 786 00:51:42,016 --> 00:51:43,183 What's he doing now? 787 00:51:44,685 --> 00:51:45,769 Da-song, don't do that! 788 00:51:45,811 --> 00:51:49,523 It's the same! They smell the same! 789 00:51:49,732 --> 00:51:53,152 What are you talking about? Go up to Jessica. 790 00:51:53,444 --> 00:51:57,197 Jessica smells like that, too. 791 00:51:58,282 --> 00:52:01,951 So do we all need to use different soap, now? 792 00:52:01,952 --> 00:52:05,789 Dad, we'll need to use different laundry soap, too. 793 00:52:05,914 --> 00:52:07,123 And fabric softener. 794 00:52:07,124 --> 00:52:11,170 You mean doing four separate loads of laundry each time? 795 00:52:11,545 --> 00:52:13,172 That's not it. 796 00:52:14,089 --> 00:52:16,008 It's the semi-basement smell. 797 00:52:17,176 --> 00:52:19,845 We need to leave this home to lose the smell. 798 00:52:21,805 --> 00:52:27,852 Anyway, aren't we fortunate to be worrying about things like this? 799 00:52:27,853 --> 00:52:28,853 Sure. 800 00:52:29,021 --> 00:52:31,899 In an age like ours, 801 00:52:32,232 --> 00:52:36,737 when an opening for a security guard attracts 500 university graduates. 802 00:52:37,029 --> 00:52:39,990 Our entire family got hired! 803 00:52:40,783 --> 00:52:42,159 That's right, dad! 804 00:52:42,785 --> 00:52:45,245 If we put our 4 salaries together? 805 00:52:45,537 --> 00:52:49,583 The amount of cash coming from that house into ours is immense! 806 00:52:50,459 --> 00:52:54,963 Let's offer a prayer of gratitude to the great Mr. Park. 807 00:52:55,089 --> 00:52:56,173 And to min! 808 00:52:56,298 --> 00:52:59,050 Ki-woo, that friend of yours turned into such a fine guy, 809 00:52:59,051 --> 00:53:03,055 and thanks to him we're all... Fuck, not again! 810 00:53:08,102 --> 00:53:09,019 That asshole's dead. 811 00:53:09,020 --> 00:53:11,646 Ki-woo's on the rampage! 812 00:53:11,647 --> 00:53:14,024 Don't overdo it! 813 00:53:15,150 --> 00:53:17,611 Use this instead. 814 00:53:21,323 --> 00:53:22,783 Damn you! 815 00:53:25,452 --> 00:53:26,953 Get a fucking grip! 816 00:53:26,954 --> 00:53:28,580 Geta grip! 817 00:53:30,874 --> 00:53:32,376 Wow! 818 00:53:36,547 --> 00:53:38,841 It's a deluge! 819 00:53:54,982 --> 00:53:59,485 Current weather is clear, over. The clouds are moving. 820 00:53:59,486 --> 00:54:01,988 But the y're not rain clouds, over. 821 00:54:01,989 --> 00:54:03,448 I hear you, over. 822 00:54:03,449 --> 00:54:09,705 Currently your sister's lip is pouting like a duck's bill. 823 00:54:09,872 --> 00:54:12,583 She's super annoyed, over. 824 00:54:12,958 --> 00:54:17,588 Can't I stay home and study English? And call Kevin? 825 00:54:17,796 --> 00:54:21,257 Hey! Don't make a scene just as we're leaving. 826 00:54:21,258 --> 00:54:23,676 If we have to go, let's have fun. 827 00:54:23,677 --> 00:54:26,429 Da-hye, this is no ordinary camping trip. 828 00:54:26,430 --> 00:54:27,264 That's right! 829 00:54:27,265 --> 00:54:29,390 How could you miss your brother's birthday? 830 00:54:29,391 --> 00:54:30,142 No way! 831 00:54:30,184 --> 00:54:32,560 Even your busy father is taking time off to go. 832 00:54:32,561 --> 00:54:35,189 Right! If you don't go, you'll regret it! 833 00:54:37,816 --> 00:54:39,943 Oh, right. You know the beam projector? 834 00:54:40,068 --> 00:54:41,110 The outdoor theater? 835 00:54:41,111 --> 00:54:42,987 Right, bring the outdoor beam projector. 836 00:54:42,988 --> 00:54:43,697 Yes. 837 00:54:43,781 --> 00:54:47,993 And look for da-song's camping raincoat. 838 00:54:48,368 --> 00:54:49,995 He loves it when it rains. 839 00:54:50,496 --> 00:54:54,416 You remember now? Zoonie, Berry, and foofoo. 840 00:54:54,458 --> 00:54:55,709 Zoonie and Berry get this. 841 00:54:55,793 --> 00:54:58,587 Yes, natural balance original ultra. 842 00:54:58,712 --> 00:55:00,881 Right, and for foofoo... 843 00:55:01,381 --> 00:55:03,007 Kani-kamaboko. Japanese crab sticks. 844 00:55:03,008 --> 00:55:04,009 Yes. 845 00:55:04,134 --> 00:55:07,054 When you walk zoonie, give him a long leash. 846 00:55:07,179 --> 00:55:09,639 He needs to run around to feel happy. 847 00:55:09,640 --> 00:55:12,768 He's like the canine version of da-song! 848 00:55:38,627 --> 00:55:40,295 Son! 849 00:55:40,504 --> 00:55:43,423 Why are you lying down outside? 850 00:55:43,632 --> 00:55:46,218 Isn't he hot out there? 851 00:55:46,885 --> 00:55:51,473 I'm gazing at the sky from home. 852 00:55:53,308 --> 00:55:54,601 It's so great. 853 00:55:58,230 --> 00:56:00,440 Mom, want some water? 854 00:56:00,524 --> 00:56:01,817 There's sparkling, right? 855 00:56:02,067 --> 00:56:04,444 Ki-jung, some water? 856 00:56:04,653 --> 00:56:06,488 Telepathy... thank you. 857 00:56:28,927 --> 00:56:30,220 Whoa. 858 00:56:32,681 --> 00:56:35,392 Wow, all these varieties of alcohol. 859 00:56:36,810 --> 00:56:40,271 Dad! Let me add another to the mix! 860 00:56:40,272 --> 00:56:44,484 This is pretty classy. 861 00:56:45,277 --> 00:56:50,324 Rain falling on the lawn, as we sip our whiskey... 862 00:56:50,574 --> 00:56:54,995 Ki-woo, what's that yellow notebook you've been carrying? 863 00:56:55,954 --> 00:56:59,416 This? It's da-hye's diary. 864 00:56:59,499 --> 00:57:01,001 Her diary? 865 00:57:01,084 --> 00:57:05,047 What a scumbag. How could you read her diary? 866 00:57:05,839 --> 00:57:11,178 Just so we can understand each other deeper. 867 00:57:11,261 --> 00:57:13,680 Fuck, are you two dating? 868 00:57:14,139 --> 00:57:18,310 I'm serious. She really likes me too. 869 00:57:20,312 --> 00:57:21,688 A while back... 870 00:57:22,814 --> 00:57:23,982 Never mind. 871 00:57:24,983 --> 00:57:28,070 When she enters university, I'll officially ask her out. 872 00:57:28,320 --> 00:57:29,404 Seriously. 873 00:57:34,284 --> 00:57:36,036 My son! 874 00:57:36,495 --> 00:57:40,791 Then this house will be your in-laws' house? 875 00:57:43,377 --> 00:57:44,378 That's right. 876 00:57:44,586 --> 00:57:48,506 Fuck, then I'm washing dishes at my daughter-in-law's? 877 00:57:48,507 --> 00:57:51,885 Sure, washing your daughter-in-law's socks! 878 00:58:03,689 --> 00:58:08,902 I like her. She's a good kid. 879 00:58:09,277 --> 00:58:13,281 She's pretty, but she's not wild. 880 00:58:14,282 --> 00:58:18,495 Well, now that we're daydreaming... 881 00:58:19,871 --> 00:58:22,581 If da-hye and I marry, 882 00:58:22,582 --> 00:58:26,128 we can bring in actors to be my mom and dad. 883 00:58:27,170 --> 00:58:28,170 Look at her. 884 00:58:28,505 --> 00:58:32,092 She got so manyjobs acting in weddings last year. 885 00:58:32,467 --> 00:58:36,722 I even caught the bouquet from a bitch I've never met. 886 00:58:36,888 --> 00:58:39,850 If you get the bouquet, they pay an extra $10. 887 00:58:39,975 --> 00:58:42,101 That's how your acting got so good! 888 00:58:42,102 --> 00:58:47,566 Acting is one thing, but this family is so gullible, right? 889 00:58:47,691 --> 00:58:49,984 The madame especially. 890 00:58:49,985 --> 00:58:51,695 You said it. 891 00:58:53,447 --> 00:58:56,825 She's so naive, and nice. 892 00:58:57,200 --> 00:58:59,119 She's rich, but still nice. 893 00:58:59,202 --> 00:59:01,329 Not โ€œrich, but still nice." 894 00:59:01,663 --> 00:59:05,292 โ€œNice because she's rich." You know? 895 00:59:05,834 --> 00:59:12,340 Hell, if I had all this money. 896 00:59:13,508 --> 00:59:17,429 I'd be nice too! 897 00:59:17,679 --> 00:59:18,889 Even nicer! 898 00:59:19,347 --> 00:59:21,600 That's true. Your mom's right. 899 00:59:21,767 --> 00:59:23,935 Rich people are naive. No resentments. 900 00:59:24,269 --> 00:59:26,605 No creases on them. 901 00:59:26,646 --> 00:59:29,941 It all gets ironed out. Money is an iron. 902 00:59:30,150 --> 00:59:32,651 Those creases all get smoothed out. 903 00:59:32,652 --> 00:59:33,904 Hey, ki-woo. 904 00:59:34,821 --> 00:59:39,576 You know that driver, yoon? Was it yoon? 905 00:59:40,077 --> 00:59:42,537 The driver before me. 906 00:59:42,746 --> 00:59:43,914 Yeah, yoon. 907 00:59:44,039 --> 00:59:48,585 He must be working somewhere else now, right? 908 00:59:48,710 --> 00:59:51,128 Sure, he must be. 909 00:59:51,129 --> 00:59:54,424 He's young, got a nice physique. 910 00:59:54,925 --> 00:59:58,052 He must've found a better job. 911 00:59:58,053 --> 01:00:00,222 Fucking hell! 912 01:00:01,056 --> 01:00:03,350 What's with her now? 913 01:00:03,642 --> 01:00:09,815 We're the ones who need help. Worry about us, okay? 914 01:00:10,232 --> 01:00:13,485 Dad! Come on, dad! 915 01:00:13,735 --> 01:00:17,989 Just focus on us, okay? On us! 916 01:00:18,156 --> 01:00:22,369 Not driver yoon, but me, please! 917 01:00:22,577 --> 01:00:24,830 Awesome timing, huh? 918 01:00:24,913 --> 01:00:28,708 She speaks, and the lightning crashes! 919 01:00:30,669 --> 01:00:33,463 Hey, Jessica. Cheers. 920 01:00:34,464 --> 01:00:40,262 Hey, when I went up before, and you were in the bath... 921 01:00:40,345 --> 01:00:41,972 What about it? 922 01:00:42,722 --> 01:00:46,017 How to put it? You fit in here. 923 01:00:46,309 --> 01:00:49,186 This rich house suits you. Not like us. 924 01:00:49,187 --> 01:00:50,105 Fuck off. 925 01:00:50,147 --> 01:00:51,106 I'm serious! 926 01:00:51,107 --> 01:00:52,857 Dad, before... 927 01:00:52,858 --> 01:00:55,443 She was lying back in the tub, watching TV. 928 01:00:56,194 --> 01:00:58,530 Like she's lived here for years. 929 01:01:00,407 --> 01:01:06,329 Speaking of which, if this became our house, 930 01:01:06,454 --> 01:01:10,625 if we lived here, which room would you want? 931 01:01:10,792 --> 01:01:15,964 What room in this masterwork by the great namgoong? 932 01:01:16,089 --> 01:01:18,048 Fuck, I don't know. 933 01:01:18,049 --> 01:01:21,553 Get me the house first. Then I'll think about it. 934 01:01:22,053 --> 01:01:24,222 We live here now, don't we? 935 01:01:24,806 --> 01:01:28,560 Getting drunk in the living room. 936 01:01:28,727 --> 01:01:31,771 Right, we live here. Why not? 937 01:01:31,813 --> 01:01:36,359 This is our home right now. It's cosy. 938 01:01:36,568 --> 01:01:39,446 Cosy? Are you feeling cosy? 939 01:01:39,654 --> 01:01:44,451 Sure, but suppose park walked through that door now. 940 01:01:45,160 --> 01:01:46,620 What about your dad? 941 01:01:46,703 --> 01:01:50,040 He'd run and hide like a cockroach. 942 01:01:50,582 --> 01:01:53,125 Kids, you know at our house, 943 01:01:53,126 --> 01:01:58,715 when you turn on the light, and the cockroaches scatter? 944 01:01:58,965 --> 01:02:00,550 You know what I mean? 945 01:02:01,426 --> 01:02:04,471 I'm getting fucking tired of this. 946 01:02:05,138 --> 01:02:06,890 - A cockroach? - Yeah. 947 01:02:10,727 --> 01:02:12,354 Huh? What's wrong? 948 01:02:12,479 --> 01:02:13,896 What's the matter? 949 01:02:13,897 --> 01:02:17,609 Dad, don't do that. You only live once. 950 01:02:24,824 --> 01:02:26,618 What the hell? 951 01:02:26,743 --> 01:02:28,452 Ifooled you! Didn't I? 952 01:02:28,453 --> 01:02:29,746 Jesus, dad. 953 01:02:29,871 --> 01:02:33,959 I fooled you too, ki-woo? Did it look for real? 954 01:02:34,042 --> 01:02:37,504 If it was for real, I'd fucking kill you. 955 01:02:37,837 --> 01:02:41,591 What is this? Fucking puppy. 956 01:02:47,389 --> 01:02:49,474 Who is it at this hour? 957 01:02:49,766 --> 01:02:51,351 What is it? 958 01:02:57,816 --> 01:02:59,024 What's she doing here? 959 01:02:59,025 --> 01:03:01,820 The old housekeeper? 960 01:03:02,362 --> 01:03:04,197 What's she here for? 961 01:03:04,698 --> 01:03:08,618 She won't stop ringing it. 962 01:03:09,744 --> 01:03:12,539 Raising a racket. 963 01:03:13,915 --> 01:03:14,874 Who is it? 964 01:03:14,916 --> 01:03:19,462 Oh, hello! I'm... 965 01:03:19,838 --> 01:03:21,547 The madame's not in, right? 966 01:03:21,548 --> 01:03:22,465 What? 967 01:03:22,549 --> 01:03:26,845 I worked here for a very long time. 968 01:03:27,554 --> 01:03:33,184 Above the monitor there, you see a photo of 3 dogs, right? 969 01:03:33,310 --> 01:03:34,852 Zoonie, Berry, foofoo. 970 01:03:34,853 --> 01:03:39,274 I get it, but why are you here? 971 01:03:39,482 --> 01:03:43,820 You're my successor as housekeeper, right? 972 01:03:48,992 --> 01:03:50,618 Anyway... 973 01:03:51,369 --> 01:03:54,581 I'm very sorry to call on you so late. 974 01:03:54,831 --> 01:03:56,416 It's just that... 975 01:03:56,916 --> 01:04:03,715 I forgot something in the basement under the kitchen. 976 01:04:04,466 --> 01:04:10,638 When I left, they pushed me out so quickly... 977 01:04:14,017 --> 01:04:15,894 Would you let me in? 978 01:04:18,188 --> 01:04:20,023 What do we do? 979 01:04:20,607 --> 01:04:22,817 This isn't in the plan. 980 01:04:30,617 --> 01:04:32,077 Sorry for the trouble. 981 01:04:33,078 --> 01:04:34,037 This way. 982 01:04:34,038 --> 01:04:35,372 Yes, thank you. 983 01:04:37,540 --> 01:04:39,709 You can put your raincoat... 984 01:04:39,751 --> 01:04:42,045 It'll just be a second. 985 01:04:42,921 --> 01:04:46,508 Quite a meal there. That'll be a job to clean up. 986 01:04:46,674 --> 01:04:49,761 But what did you leave below? 987 01:04:54,474 --> 01:04:56,893 Want to come down with me? 988 01:04:57,977 --> 01:05:01,272 Well, just go ahead. 989 01:05:54,617 --> 01:05:57,704 Help me push this! 990 01:05:58,121 --> 01:06:00,706 Pull it! From over there. 991 01:06:00,707 --> 01:06:02,000 What? 992 01:06:02,375 --> 01:06:03,375 Pull! 993 01:06:05,962 --> 01:06:07,547 Pull it hard! 994 01:06:11,384 --> 01:06:12,594 Are you okay? 995 01:06:14,095 --> 01:06:15,430 Did I scare you? 996 01:06:18,016 --> 01:06:19,517 Thank you! 997 01:06:20,894 --> 01:06:22,020 Thank you. 998 01:06:30,403 --> 01:06:31,403 Honey! 999 01:06:31,404 --> 01:06:32,404 What the hell? 1000 01:06:35,033 --> 01:06:36,493 Honey! 1001 01:06:37,619 --> 01:06:39,078 Honey! 1002 01:06:41,664 --> 01:06:42,664 Wait! 1003 01:06:42,874 --> 01:06:45,043 Honey, I'm here! 1004 01:06:45,168 --> 01:06:46,169 What is all this? 1005 01:06:48,922 --> 01:06:49,922 Honey! 1006 01:06:50,381 --> 01:06:52,132 Honey, I'm fine. 1007 01:06:52,133 --> 01:06:53,635 No you're not! 1008 01:06:54,135 --> 01:06:55,094 I'm fine, really. 1009 01:06:55,095 --> 01:06:56,428 How can you say that? 1010 01:06:56,429 --> 01:06:58,305 But I'm really hungry. 1011 01:06:58,306 --> 01:06:59,306 Suck it! 1012 01:06:59,307 --> 01:07:02,310 How many days has it been? 1013 01:07:02,602 --> 01:07:04,062 You must've been so hungry! 1014 01:07:06,356 --> 01:07:07,607 It's okay. 1015 01:07:07,774 --> 01:07:10,443 She's a nice woman. She let me in. 1016 01:07:10,568 --> 01:07:12,778 There was an iron plate, for grilling meat. 1017 01:07:12,779 --> 01:07:14,321 It was wedged under the shelf. 1018 01:07:14,322 --> 01:07:15,489 So that's why. 1019 01:07:15,490 --> 01:07:18,868 I couldn't open it from the inside. 1020 01:07:18,993 --> 01:07:22,205 - What's going on here? - I know you must be startled. 1021 01:07:22,622 --> 01:07:24,916 I would be too in this situation. 1022 01:07:25,333 --> 01:07:29,837 But as two fellow workers... Right, chung-sook? 1023 01:07:29,963 --> 01:07:32,507 How do you know my name? 1024 01:07:33,341 --> 01:07:37,845 To be honest I'm still texting with the boy da-song. 1025 01:07:38,137 --> 01:07:42,767 I knew they were going camping, so I came today. 1026 01:07:42,809 --> 01:07:45,353 I wanted to speak to you alone. 1027 01:07:45,687 --> 01:07:46,687 Talk/77g about. 1028 01:07:49,357 --> 01:07:51,734 Don't worry, chung-sook. 1029 01:07:51,818 --> 01:07:55,363 I cut the wire on the cctv by the gate. 1030 01:07:55,655 --> 01:07:59,325 Nobody knows I came. Isn't that good, sis? 1031 01:07:59,367 --> 01:08:01,535 Don't call me sis! 1032 01:08:01,536 --> 01:08:04,205 Sis, my name is moon-gwang. 1033 01:08:04,706 --> 01:08:09,127 This is my hubbie oh geun-sae. Say hello, honey. 1034 01:08:09,210 --> 01:08:12,629 This tastes great. What happened to your face? 1035 01:08:12,630 --> 01:08:16,009 I'll tell you later. 1036 01:08:16,050 --> 01:08:20,053 So you'd steal food every day while working in the kitchen. 1037 01:08:20,054 --> 01:08:21,179 Feeding your husband. 1038 01:08:21,180 --> 01:08:25,810 Not at all! I bought all his food with my salary. 1039 01:08:25,935 --> 01:08:28,938 That's so unfair! 1040 01:08:29,105 --> 01:08:31,815 But how long has your husband been down here? 1041 01:08:31,816 --> 01:08:34,360 Hold on a sec. 4years? 1042 01:08:35,069 --> 01:08:37,946 4 years, 3 months and 17 days. 1043 01:08:37,947 --> 01:08:39,616 Right, it's June now. 1044 01:08:40,241 --> 01:08:46,039 Four years ago when Mr. Namgoong moved to Paris, 1045 01:08:46,497 --> 01:08:49,208 in the time before Mr. Park's family moved in, 1046 01:08:49,667 --> 01:08:53,129 I brought my husband down here. 1047 01:08:53,212 --> 01:08:58,092 Many rich houses have secret bunkers, where you can hide 1048 01:08:58,343 --> 01:09:02,639 in case North Korea attacks, or if creditors break in. 1049 01:09:02,972 --> 01:09:08,853 But it seems Mr. Namgoong was a bit embarrassed about this, 1050 01:09:09,312 --> 01:09:13,066 because he never mentioned it to Mr. Park's family. 1051 01:09:13,274 --> 01:09:14,691 So only I know about it. 1052 01:09:14,692 --> 01:09:17,070 So that's how it happened. 1053 01:09:17,278 --> 01:09:21,490 But now that I know, I've no choice but to call the police! 1054 01:09:21,491 --> 01:09:23,618 No please, sis! 1055 01:09:24,535 --> 01:09:26,912 As fellow members of the needy, please don't. 1056 01:09:26,913 --> 01:09:28,413 I'm not needy! 1057 01:09:28,414 --> 01:09:32,085 But we're needy! 1058 01:09:32,293 --> 01:09:36,547 We've no house, no money, only debts! 1059 01:09:36,881 --> 01:09:38,007 Sis, please! 1060 01:09:38,132 --> 01:09:42,553 Even after 4 years of hiding, those debt collectors won't give up. 1061 01:09:42,679 --> 01:09:46,849 They're still searching for him, threatening to stab him. 1062 01:09:46,933 --> 01:09:48,434 You used loan sharks? 1063 01:09:49,394 --> 01:09:51,312 It's all my fault. 1064 01:09:51,813 --> 01:09:53,147 The Taiwan cake shop. 1065 01:09:53,690 --> 01:09:57,859 My Taiwanese wangshui castella shop went bust. 1066 01:09:57,860 --> 01:10:00,071 I was overwhelmed by debt. 1067 01:10:00,238 --> 01:10:01,698 Please take this. 1068 01:10:02,115 --> 01:10:03,199 What's that? 1069 01:10:03,700 --> 01:10:07,870 It's not much, just a modest sum. 1070 01:10:07,995 --> 01:10:10,707 But we'll send it to you every month. 1071 01:10:11,082 --> 01:10:12,916 In return, just once every 2 days, 1072 01:10:12,917 --> 01:10:16,087 please leave him some food. 1073 01:10:16,713 --> 01:10:19,632 No no, just once a week. 1074 01:10:20,299 --> 01:10:22,759 There's a refrigerator here. Just once a week. 1075 01:10:22,760 --> 01:10:25,303 You've got some nerve! I'm calling the police. 1076 01:10:25,304 --> 01:10:26,304 Sis! 1077 01:10:29,225 --> 01:10:30,476 Who is that? 1078 01:10:33,604 --> 01:10:35,398 Wait... Jessica? 1079 01:10:36,232 --> 01:10:37,232 Mr. Kim? 1080 01:10:37,358 --> 01:10:38,358 What the hell? 1081 01:10:39,736 --> 01:10:41,111 Dad, my ankle! 1082 01:10:41,112 --> 01:10:42,404 You okay? Sorry. 1083 01:10:42,405 --> 01:10:44,406 Dad, my foot. 1084 01:10:44,407 --> 01:10:45,783 Don't call me dad! 1085 01:10:53,291 --> 01:10:57,128 I thought it was weird when the driver was fired. 1086 01:10:58,756 --> 01:11:01,298 - Let's talk things over. - What the hell? 1087 01:11:01,299 --> 01:11:02,758 Are you some family of charlatans? 1088 01:11:02,759 --> 01:11:03,676 So, sis... 1089 01:11:03,677 --> 01:11:05,887 Don't fucking call me sis, you filthy bitch! 1090 01:11:06,429 --> 01:11:11,600 I'm gonna send this video to the madame, how about that? 1091 01:11:11,601 --> 01:11:13,519 Dad my foot 1092 01:11:13,895 --> 01:11:15,813 no reception in the basement, right? 1093 01:11:16,564 --> 01:11:18,566 - The phone works fine. - Fuck. 1094 01:11:18,608 --> 01:11:23,320 Ma'am, to be honest, the jobs we have here... 1095 01:11:23,321 --> 01:11:26,282 Shut up! It's too late now! 1096 01:11:26,449 --> 01:11:29,785 Let's all go to jail! We're fucking going down! 1097 01:11:29,786 --> 01:11:32,997 Lady, are you crazy? 1098 01:11:33,498 --> 01:11:38,586 If they see that video, Mr. Park and his wife will be so shocked! 1099 01:11:38,920 --> 01:11:42,006 What did those nice people ever do wrong? 1100 01:11:42,840 --> 01:11:43,758 Why do this to them? 1101 01:11:43,759 --> 01:11:45,176 Stop right there! 1102 01:11:45,551 --> 01:11:47,720 Or I'll push the 'send' button. 1103 01:11:48,012 --> 01:11:49,680 Follow me. 1104 01:11:50,223 --> 01:11:52,642 Calm down, ma'am. 1105 01:11:56,187 --> 01:11:58,231 Don't push! 1106 01:11:59,524 --> 01:12:00,775 Let's go up, honey. 1107 01:12:01,484 --> 01:12:04,195 Time for you to get some fresh air! 1108 01:12:21,504 --> 01:12:27,552 Honey, this 'send' button is like a missile launcher. 1109 01:12:28,010 --> 01:12:29,470 What do you mean, honey? 1110 01:12:30,346 --> 01:12:35,518 If we threaten to push it, those people can't do anything. 1111 01:12:35,726 --> 01:12:39,939 It's like a North Korean rocket. A North Korean missile button! 1112 01:12:41,524 --> 01:12:45,318 Today our beloved great leader Kim jong-UN, 1113 01:12:45,319 --> 01:12:48,364 after witnessing the charlatan family video, 1114 01:12:48,489 --> 01:12:51,324 was unable to contain his shock and fury 1115 01:12:51,325 --> 01:12:54,661 at their wicked, despicable provocation! 1116 01:12:54,662 --> 01:12:56,538 I've missed your jokes, honey! 1117 01:12:56,539 --> 01:13:01,167 Therefore our great leader, in this age of denuclearization, 1118 01:13:01,168 --> 01:13:07,048 has commanded that the nation's last remaining nuclear warhead 1119 01:13:07,049 --> 01:13:09,634 be driven down the throats of this wicked family! 1120 01:13:09,635 --> 01:13:14,431 No one can imitate North Korean news anchors like you! 1121 01:13:14,432 --> 01:13:19,561 With their stinking guts serving as the last nuclear graveyard, 1122 01:13:19,562 --> 01:13:24,400 our dear leader's wish to denuclearize and bring world peace can... 1123 01:13:24,567 --> 01:13:26,277 Hands in the air, fuckers! 1124 01:13:26,861 --> 01:13:27,945 Higher! 1125 01:13:30,156 --> 01:13:32,074 You scumbag family. 1126 01:13:32,283 --> 01:13:33,283 Husband? 1127 01:13:33,659 --> 01:13:34,368 Husband. 1128 01:13:34,368 --> 01:13:35,077 Wife? 1129 01:13:35,328 --> 01:13:35,995 Yes. 1130 01:13:36,203 --> 01:13:37,203 Son? 1131 01:13:37,330 --> 01:13:37,872 Yes. 1132 01:13:37,955 --> 01:13:38,581 Daughter? 1133 01:13:38,664 --> 01:13:39,248 Daughter. 1134 01:13:39,332 --> 01:13:41,208 You neanderthals. 1135 01:13:41,375 --> 01:13:45,504 Is that all you can think to do, drink yourselves stupid? 1136 01:13:45,838 --> 01:13:50,968 In this home suffused with Mr. Namgoong's creative spirit? 1137 01:13:51,218 --> 01:13:52,219 You cretins! 1138 01:13:52,345 --> 01:13:53,638 What do you know about art? 1139 01:13:53,763 --> 01:13:55,723 What would they know? 1140 01:13:56,682 --> 01:14:04,607 When the sun was nice, we'd bask in those sunbeams, right? 1141 01:14:05,316 --> 01:14:09,779 At such moments we could feel his artistic touch. 1142 01:14:57,827 --> 01:15:01,163 Give it to me! 1143 01:15:20,224 --> 01:15:23,728 Good job! Delete it! 1144 01:15:25,021 --> 01:15:27,356 Careful, don't send it by accident. 1145 01:15:42,038 --> 01:15:43,038 Hello? 1146 01:15:43,831 --> 01:15:47,043 Listen, do you know how to make ram-Don? 1147 01:15:47,877 --> 01:15:49,045 Ram-Don? 1148 01:15:49,211 --> 01:15:52,590 Da-song likes ram-Don more than anything. 1149 01:15:53,049 --> 01:15:56,510 If you boil the water now, the timing will be perfect. 1150 01:15:56,844 --> 01:15:59,597 There's sirloin in the fridge, add that too. 1151 01:15:59,680 --> 01:16:01,306 Then, the camping...? 1152 01:16:01,307 --> 01:16:04,727 My god what a disaster. 1153 01:16:05,394 --> 01:16:10,524 The river overflowed and everyone was packing their tents, 1154 01:16:10,941 --> 01:16:13,944 but da-song was crying and refusing to go home. 1155 01:16:14,070 --> 01:16:17,907 Anyway, ram-Don as soon as we walk in, o/(A y? 1156 01:16:18,324 --> 01:16:20,618 Then you're almost here? 1157 01:16:20,910 --> 01:16:23,162 8 minutes, according to the GPS. 1158 01:16:23,829 --> 01:16:24,954 You arrive in 8 minutes... 1159 01:16:24,955 --> 01:16:28,375 Sta/t hoihng the water right away! 1160 01:16:32,713 --> 01:16:34,131 What the hell is ram-Don? 1161 01:16:43,474 --> 01:16:44,975 Move, quickly! 1162 01:16:46,185 --> 01:16:47,686 Hurry! 1163 01:16:54,944 --> 01:16:56,695 I-I'amen / udon 1164 01:16:58,405 --> 01:17:01,283 dad, I can't drag her any further! 1165 01:17:12,503 --> 01:17:14,213 What are you doing? 1166 01:17:15,631 --> 01:17:17,174 Dad! 1167 01:17:20,219 --> 01:17:23,430 Go up quickly! Help upstairs. 1168 01:17:31,188 --> 01:17:32,188 Take this! 1169 01:17:51,667 --> 01:17:52,877 Welcome home! 1170 01:17:53,002 --> 01:17:56,046 Da-song, look! Let's eat ram-Don! 1171 01:17:58,507 --> 01:17:59,717 Da-song! 1172 01:18:02,636 --> 01:18:04,346 Da-song! 1173 01:18:10,895 --> 01:18:12,271 Madame! 1174 01:18:30,706 --> 01:18:33,042 Why don't you just eat the ram-Don? 1175 01:18:33,125 --> 01:18:33,792 Shall I? 1176 01:18:34,001 --> 01:18:37,046 No wait. I can give it to my husband. 1177 01:18:37,171 --> 01:18:38,964 There's sirloin in here. 1178 01:18:41,634 --> 01:18:45,262 It's cooked through? Medium well done. 1179 01:19:10,329 --> 01:19:16,460 I-I'eturn/ng alter a day's worlr... I love you so much, Mr. Par/(I 1180 01:19:16,627 --> 01:19:22,841 home from the office, Mr. Park is off duty now. 1181 01:19:24,802 --> 01:19:29,180 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1182 01:19:29,181 --> 01:19:30,975 - What are you doing? - Shut up! 1183 01:19:42,736 --> 01:19:44,947 Honey, do you want some ram-Don? 1184 01:19:45,322 --> 01:19:46,447 Da-song doesn't want it? 1185 01:19:47,199 --> 01:19:48,826 No, I'm tired. I'm going to bed. 1186 01:19:49,451 --> 01:19:52,121 Why are you staring? 1187 01:19:53,372 --> 01:19:57,001 Mr. Park, you feed me and house me. 1188 01:19:57,042 --> 01:19:58,252 Respect! 1189 01:20:00,462 --> 01:20:01,964 You do this every day? 1190 01:20:02,673 --> 01:20:07,970 Sure, I even send whole sentences to thank him. 1191 01:20:08,679 --> 01:20:10,889 Someone of your age should know it. 1192 01:20:11,015 --> 01:20:11,849 Kn ow what? 1193 01:20:11,974 --> 01:20:13,475 Morse code. 1194 01:20:14,351 --> 01:20:18,063 That sensor's going batty. 1195 01:20:26,530 --> 01:20:29,867 Da-song will know it, since he's a scout. 1196 01:20:30,159 --> 01:20:31,660 It's ridiculous, right? 1197 01:20:31,952 --> 01:20:35,164 Running around, trying to please a kid. 1198 01:20:35,539 --> 01:20:37,374 He's not some kind of prince. 1199 01:20:37,624 --> 01:20:40,085 He's the youngest. It's common. 1200 01:20:41,378 --> 01:20:42,629 Please understand. 1201 01:20:43,380 --> 01:20:46,925 Da-song is a bit... unwell. 1202 01:20:47,468 --> 01:20:50,220 He's receiving trauma therapy and arttherapy. 1203 01:20:51,430 --> 01:20:53,432 There was an incident. 1204 01:20:53,557 --> 01:20:54,641 What incident? 1205 01:20:55,225 --> 01:20:58,854 Sis, you believe in ghosts, too? 1206 01:21:00,272 --> 01:21:03,901 Da-song saw a ghost in the house when he was in lst grade. 1207 01:21:10,449 --> 01:21:12,910 He had a birthday party at home that day. 1208 01:21:13,243 --> 01:21:15,746 Late that night, when everyone was sleeping, 1209 01:21:15,788 --> 01:21:20,084 da-song crept down to the kitchen and took the cake out. 1210 01:21:20,459 --> 01:21:23,504 The whipped cream on that cake was amazing. 1211 01:21:23,629 --> 01:21:26,256 Even in bed, he couldn't stop thinking about it. 1212 01:21:26,840 --> 01:21:32,179 So da-song was sitting, eating his cake... 1213 01:21:41,980 --> 01:21:44,691 He screamed, and I ran downstairs, 1214 01:21:45,442 --> 01:21:47,194 and he was all... 1215 01:21:48,028 --> 01:21:53,075 His eyes rolled back in his head, convulsions, foam in his mouth. 1216 01:21:55,285 --> 01:21:57,621 Have you ever seen a child have a seizure? 1217 01:21:58,581 --> 01:22:03,710 They need 15-minute treatment, or they're done for. 1218 01:22:03,961 --> 01:22:08,841 That's the time you have to reach an emergency room, 15 minutes. 1219 01:22:10,676 --> 01:22:14,930 How can you live in a place like this? 1220 01:22:15,013 --> 01:22:18,100 Well, lots of people live underground. 1221 01:22:18,308 --> 01:22:20,269 Especially if you count semi-basements. 1222 01:22:20,310 --> 01:22:24,606 What" you do? You don't have a plan? 1223 01:22:25,065 --> 01:22:28,402 I just feel comfortable here. 1224 01:22:29,778 --> 01:22:32,698 It feels like I was born here. 1225 01:22:33,657 --> 01:22:36,702 Maybe I had my wedding here, too. 1226 01:22:37,035 --> 01:22:40,164 As for the national pension, I don't qualify. 1227 01:22:41,582 --> 01:22:44,918 In my old age, love will comfort me. 1228 01:22:46,587 --> 01:22:51,842 So please. Let me live down here. 1229 01:22:53,594 --> 01:22:55,095 Anyway... 1230 01:22:55,804 --> 01:23:00,684 My husband was away on business, so I had to deal with it all. 1231 01:23:01,602 --> 01:23:05,772 Since then we've always gone out for his birthday. 1232 01:23:06,023 --> 01:23:08,775 Last year my mother's house, this year, camping. 1233 01:23:09,151 --> 01:23:13,822 Da-song's dad says it's just a part of growing up. 1234 01:23:14,114 --> 01:23:18,660 They say a ghost in the house brings wealth. 1235 01:23:20,120 --> 01:23:24,833 Actually, the money's been good recently. 1236 01:23:51,693 --> 01:23:53,445 Thank god. 1237 01:24:20,013 --> 01:24:22,933 Just stay here for now. 1238 01:24:33,819 --> 01:24:35,571 Zoonie, what's wrong? 1239 01:24:37,823 --> 01:24:39,116 Something underthere? 1240 01:24:40,993 --> 01:24:42,452 What is it? 1241 01:24:43,704 --> 01:24:44,705 Damn it! 1242 01:24:46,456 --> 01:24:47,499 - Mom! - Yeah? 1243 01:24:47,666 --> 01:24:50,043 - How could you? - What? 1244 01:24:50,168 --> 01:24:54,089 I like ram-Don too! How could you not even ask me? 1245 01:24:54,548 --> 01:24:55,215 Well... 1246 01:24:55,216 --> 01:24:59,344 Da-song didn't want it, so you asked dad, then ate it yourself. 1247 01:24:59,386 --> 01:25:00,304 Want her to make one? 1248 01:25:00,305 --> 01:25:02,305 That's not the point! 1249 01:25:02,306 --> 01:25:06,100 - Stop fighting over ramen! - Why didn't you ask me? 1250 01:25:06,101 --> 01:25:09,313 Oh, stop it! Just go to bed. Go get changed. 1251 01:25:13,191 --> 01:25:14,484 This way! 1252 01:25:16,737 --> 01:25:17,279 And ki-jung? 1253 01:25:17,280 --> 01:25:20,240 Underthere! Hurry! 1254 01:25:23,702 --> 01:25:26,120 One, two, three! One, two three! 1255 01:25:26,121 --> 01:25:27,456 Da-song? 1256 01:25:27,664 --> 01:25:30,083 Da-song, cut it out! 1257 01:25:30,626 --> 01:25:33,086 He's gone crazy! Get an umbrella. 1258 01:25:33,545 --> 01:25:34,755 Hey park da-song! 1259 01:25:36,548 --> 01:25:41,469 What a monster. What the hell is he doing? 1260 01:25:41,470 --> 01:25:45,348 Da-song, it's time for bed! You know how late it is? 1261 01:25:45,349 --> 01:25:46,349 Here. 1262 01:25:47,309 --> 01:25:48,393 Honey, here. 1263 01:25:52,272 --> 01:25:58,654 Who do you take afterto be so stubborn! Look at this rain! 1264 01:26:04,326 --> 01:26:07,037 Ome I( E yin. Da-song camping in the yard 1265 01:26:10,916 --> 01:26:15,045 hey, channel 3 for emergencies! Keep it turned on. 1266 01:26:15,921 --> 01:26:19,091 Let me have it. I can't believe him. 1267 01:26:19,216 --> 01:26:21,551 Just leave him. He'll come in if he's tired. 1268 01:26:22,052 --> 01:26:24,846 - I want you here, honey. - I'm with you. 1269 01:26:24,930 --> 01:26:26,056 Hey, da-hye! 1270 01:26:26,223 --> 01:26:28,517 Stop using your phone. Go to bed. 1271 01:26:29,101 --> 01:26:31,687 Go sleep in your room. We'll take care of things. 1272 01:26:31,895 --> 01:26:35,022 This is the living room, do you copy? 1273 01:26:35,023 --> 01:26:36,232 Copy, oyer. 1274 01:26:36,233 --> 01:26:40,404 Daddy is standing by for emergencies, over. 1275 01:26:40,529 --> 01:26:42,989 Got/t oyer. 1276 01:26:44,199 --> 01:26:46,201 Is that tent going to leak? 1277 01:26:46,368 --> 01:26:49,579 We ordered from the us, it'll be fine. 1278 01:26:49,788 --> 01:26:52,666 - Should we sleep here? - What? 1279 01:26:52,916 --> 01:26:54,960 We've got a full view of the tent. 1280 01:26:55,210 --> 01:26:57,169 Good idea. I'll feel much better. 1281 01:26:57,170 --> 01:26:57,838 Right? 1282 01:26:58,004 --> 01:26:59,715 Let's watch over him as we sleep. 1283 01:27:01,925 --> 01:27:03,176 What a kid... 1284 01:27:12,853 --> 01:27:13,937 Wait a minute. 1285 01:27:16,815 --> 01:27:18,775 Where's that smell coming from? 1286 01:27:18,900 --> 01:27:20,026 What smell? 1287 01:27:20,527 --> 01:27:21,903 Mr. Kim's smell. 1288 01:27:22,446 --> 01:27:23,822 - Mr. Kim? - Yeah. 1289 01:27:24,740 --> 01:27:26,198 Not sure what you mean. 1290 01:27:26,199 --> 01:27:29,077 Really? You must have smelled it. 1291 01:27:29,619 --> 01:27:33,457 That smell that wafts through the car, how to describe it? 1292 01:27:33,582 --> 01:27:36,041 - An old man's smell? - No no, it's not that. 1293 01:27:36,042 --> 01:27:38,003 What is it? 1294 01:27:38,754 --> 01:27:40,422 Like an old radish? 1295 01:27:42,674 --> 01:27:45,009 You know when you boil a rag? 1296 01:27:45,010 --> 01:27:46,094 It smells like that. 1297 01:27:48,889 --> 01:27:55,394 Anyway, even though he always seems about to cross the line, 1298 01:27:55,395 --> 01:27:58,356 he never does cross it. That's good. 1299 01:27:58,732 --> 01:28:00,066 - I'll give him credit. - Yeah. 1300 01:28:01,485 --> 01:28:03,945 But that smell crosses the line. 1301 01:28:04,529 --> 01:28:06,698 It powers through right into the back seat. 1302 01:28:07,115 --> 01:28:08,742 How bad can it be? 1303 01:28:08,992 --> 01:28:09,992 I don't know. 1304 01:28:10,911 --> 01:28:13,330 It's hard to describe. 1305 01:28:14,498 --> 01:28:18,043 But you sometimes smell it on the subway. 1306 01:28:18,210 --> 01:28:21,338 It's been ages since I rode a subway. 1307 01:28:22,088 --> 01:28:25,050 People who ride the subway have a special smell. 1308 01:28:25,217 --> 01:28:26,343 Yeah. 1309 01:28:42,776 --> 01:28:45,529 Isn't this like the car's back seat? 1310 01:28:46,488 --> 01:28:49,658 What if da-song comes back in? 1311 01:28:50,408 --> 01:28:51,827 Don't worry! 1312 01:28:52,536 --> 01:28:55,038 I can just pull my hand back. 1313 01:29:00,752 --> 01:29:02,212 We shouldn't... 1314 01:29:08,718 --> 01:29:10,136 Do it clockwise. 1315 01:29:10,846 --> 01:29:11,846 Right. 1316 01:29:15,141 --> 01:29:18,436 You know where. 1317 01:29:34,953 --> 01:29:38,498 You still have those cheap panties? 1318 01:29:39,124 --> 01:29:40,124 Huh? 1319 01:29:40,250 --> 01:29:42,794 The ones yoon's girlfriend left behind. 1320 01:29:44,212 --> 01:29:47,007 If you wear those, I'll get really fucking hard. 1321 01:29:47,841 --> 01:29:48,884 Really? 1322 01:29:49,676 --> 01:29:52,429 Then buy me drugs. 1323 01:29:53,305 --> 01:29:56,600 Buy me drugs! 1324 01:29:57,976 --> 01:29:59,144 Eat this instead. 1325 01:30:11,489 --> 01:30:12,489 You like it? 1326 01:30:33,762 --> 01:30:35,847 They're passed out cold snea/r out now. 1327 01:31:09,923 --> 01:31:12,342 Emergency! Emergency, oyer! 1328 01:31:14,844 --> 01:31:16,262 - Emergency! - What? 1329 01:31:17,305 --> 01:31:18,431 What is it, over! 1330 01:31:18,682 --> 01:31:20,058 Da-song, what's wrong? 1331 01:31:20,350 --> 01:31:22,519 I can't sleep, over. 1332 01:31:22,936 --> 01:31:26,731 So stop it and come in, okay? 1333 01:31:26,940 --> 01:31:29,567 Go sleep in your soft bed, over. 1334 01:31:29,693 --> 01:31:30,944 Right! 1335 01:31:31,111 --> 01:31:33,154 I don't want to, over. 1336 01:31:33,822 --> 01:31:35,115 Hey, park da-song. 1337 01:31:40,578 --> 01:31:42,622 Let's just sleep... 1338 01:33:17,675 --> 01:33:21,137 How did it turn out back there? 1339 01:33:22,222 --> 01:33:23,222 What? 1340 01:33:25,642 --> 01:33:27,644 The people in the basement. 1341 01:33:30,605 --> 01:33:34,943 Well, I tied them up. 1342 01:33:35,485 --> 01:33:37,195 What will we do now? 1343 01:33:38,613 --> 01:33:39,613 Huh? 1344 01:33:41,991 --> 01:33:45,203 What do we do now, what's our plan? 1345 01:33:46,121 --> 01:33:48,915 I've been wondering... 1346 01:33:49,833 --> 01:33:53,044 What would min do in this situation? 1347 01:33:54,712 --> 01:33:56,923 Min wouldn't be in this situation! 1348 01:33:59,050 --> 01:34:04,639 Look kids, we made it out of there safely, right? 1349 01:34:06,015 --> 01:34:11,229 And besides us, nobody knows what happened there. Right? 1350 01:34:11,479 --> 01:34:14,107 So nothing happened. You understand? 1351 01:34:15,483 --> 01:34:19,779 I've got my own plan. 1352 01:34:20,405 --> 01:34:24,033 So you two just forget about it, okay? 1353 01:34:24,534 --> 01:34:26,119 Let's go home. 1354 01:34:27,203 --> 01:34:29,205 Let's go take a bath. 1355 01:34:48,141 --> 01:34:50,351 What are you doing there? Hurry up! 1356 01:35:03,990 --> 01:35:06,159 What's going on? 1357 01:35:08,578 --> 01:35:11,122 You stay there. This is all sewage water. 1358 01:35:11,414 --> 01:35:13,541 Was our window open? 1359 01:35:18,338 --> 01:35:21,007 Help me out, ki-taek! 1360 01:35:29,515 --> 01:35:30,642 Ki-woo! 1361 01:35:33,311 --> 01:35:36,147 Hey ki-woo, close the window! 1362 01:35:37,232 --> 01:35:39,359 You got shocked? 1363 01:35:46,282 --> 01:35:47,700 I'm dizzy. 1364 01:35:51,579 --> 01:35:55,333 Hold on a sec. Wait. 1365 01:36:01,089 --> 01:36:02,674 Shit, I'm dizzy. 1366 01:36:06,928 --> 01:36:09,264 Ki-jung, be careful. 1367 01:36:10,932 --> 01:36:12,350 Don't touch anything. 1368 01:36:24,904 --> 01:36:30,702 Honey, I've got a concussion. 1369 01:36:30,952 --> 01:36:33,496 I can't see you. 1370 01:36:54,892 --> 01:36:59,355 Honey, that woman chung-sook... 1371 01:37:00,064 --> 01:37:02,025 Oh, god. 1372 01:37:02,191 --> 01:37:04,235 What a nice person. 1373 01:37:06,112 --> 01:37:09,240 She kicked me down the stairs. 1374 01:37:11,826 --> 01:37:13,828 Repeat after me. 1375 01:37:14,579 --> 01:37:17,081 Chung-sook... 1376 01:37:18,624 --> 01:37:22,045 Chung-sook... 1377 01:37:31,262 --> 01:37:33,264 Hey, ki-woo! 1378 01:37:34,349 --> 01:37:35,767 What are you doing there? 1379 01:37:35,975 --> 01:37:37,018 Huh? 1380 01:37:52,158 --> 01:37:55,995 H o/ p... m... 1381 01:39:01,602 --> 01:39:02,602 Dad. 1382 01:39:03,479 --> 01:39:04,480 Yeah? 1383 01:39:05,731 --> 01:39:09,235 What was your plan? 1384 01:39:11,112 --> 01:39:12,822 What are you talking about? 1385 01:39:14,031 --> 01:39:16,576 Before, you said you had a plan. 1386 01:39:17,076 --> 01:39:19,078 What will you do? About... 1387 01:39:19,954 --> 01:39:20,954 The basement. 1388 01:39:21,914 --> 01:39:27,670 Ki-woo, you know what kind of plan never fails? 1389 01:39:29,547 --> 01:39:32,091 No plan at all. 1390 01:39:32,175 --> 01:39:33,551 Lvo plan. 1391 01:39:34,385 --> 01:39:35,636 You know why? 1392 01:39:37,638 --> 01:39:44,353 If you make a plan, life never works out that way. 1393 01:39:45,062 --> 01:39:46,397 Look around us. 1394 01:39:46,981 --> 01:39:52,570 Did these people think, โ€œlet's all spend the night in a gym?" 1395 01:39:53,404 --> 01:39:55,072 But look now. 1396 01:39:55,531 --> 01:39:59,243 Everyone's sleeping on the floor, us included. 1397 01:40:01,078 --> 01:40:04,207 That's why people shouldn't make plans. 1398 01:40:06,292 --> 01:40:10,213 With no plan, nothing can go wrong. 1399 01:40:10,421 --> 01:40:17,011 And if something spins out of control, it doesn't matter. 1400 01:40:18,137 --> 01:40:21,015 Whether you kill someone, or betray your country. 1401 01:40:22,517 --> 01:40:26,187 None of it fucking matters. Got it? 1402 01:40:28,147 --> 01:40:29,315 Dad. 1403 01:40:31,609 --> 01:40:32,944 I'm sorry. 1404 01:40:33,861 --> 01:40:35,404 For what? 1405 01:40:38,616 --> 01:40:40,076 Everything. 1406 01:40:41,035 --> 01:40:42,537 All of it. 1407 01:40:44,830 --> 01:40:46,874 I'll take care of everything. 1408 01:40:47,708 --> 01:40:49,627 What are you talking about? 1409 01:40:51,796 --> 01:40:54,257 Why are you hugging that stone? 1410 01:40:55,174 --> 01:40:56,592 This? 1411 01:41:02,306 --> 01:41:05,268 It keeps clinging to me. 1412 01:41:07,562 --> 01:41:11,691 I think you need some sleep. 1413 01:41:14,819 --> 01:41:16,320 I'm serious. 1414 01:41:18,155 --> 01:41:20,449 It keeps following me. 1415 01:41:32,878 --> 01:41:35,755 Miss Jessica! Sorry to call on Sunday morning. 1416 01:41:35,756 --> 01:41:38,216 Are you free for lunch today? 1417 01:41:38,217 --> 01:41:41,679 We 're ha ying a hi/thda y lmpromptu for da-song. 1418 01:41:43,556 --> 01:41:45,349 A birthday party? 1419 01:41:45,391 --> 01:41:48,519 If you come too, da-song will be so happy. 1420 01:41:49,020 --> 01:41:52,857 And have as much pasta, gratin, and salmon steak as you want. 1421 01:41:53,274 --> 01:41:55,401 Please come by 7pm, 1422 01:41:55,484 --> 01:41:58,362 and I'll count today as one of your lessons. 1423 01:41:58,487 --> 01:42:00,948 You know what / mean? See you soon! 1424 01:42:02,491 --> 01:42:03,826 - Mom. - Yeah? 1425 01:42:04,035 --> 01:42:07,787 For the impromptu, should we invite Kevin too? 1426 01:42:07,788 --> 01:42:10,291 Great idea! Whynot? Will you call him? 1427 01:42:10,666 --> 01:42:14,420 Get some more sleep, honey! You must be tired after yesterday. 1428 01:42:14,670 --> 01:42:18,716 If we have a party, won't you need to do the rounds? 1429 01:42:18,841 --> 01:42:23,012 Right, the wine shop, supermarket, bakery, florist... 1430 01:42:23,179 --> 01:42:26,474 But I already told Mr. Kim to hurry over. 1431 01:42:26,891 --> 01:42:28,351 I'll pay him overtime. 1432 01:42:28,434 --> 01:42:29,477 Perfect 1433 01:42:39,987 --> 01:42:43,699 Everyone sit down, I'll explain! 1434 01:42:44,241 --> 01:42:49,622 Da-hye: We 're ha ying a party, and mom said to in vite you! 1435 01:42:51,874 --> 01:42:54,960 Sis, in the basement.. 1436 01:42:55,294 --> 01:42:57,546 We have 10 outdoortables. 1437 01:42:57,672 --> 01:43:01,258 First take them all out, then arrange them... 1438 01:43:02,218 --> 01:43:05,137 No, come to the window. I need to show you. 1439 01:43:07,139 --> 01:43:08,933 With da-song's tent in the middle, 1440 01:43:09,016 --> 01:43:12,353 curve the tables outward... 1441 01:43:12,853 --> 01:43:14,522 A crane's wing formation! 1442 01:43:14,897 --> 01:43:17,983 Like admiral yi used, you know? The battle of hansan island! 1443 01:43:18,442 --> 01:43:20,820 Think of the tent as the Japanese warship. 1444 01:43:20,945 --> 01:43:26,075 And ourtables will make a semicircular crane's wing formation. 1445 01:43:26,325 --> 01:43:30,496 Then near the tent will be the barbeque grill, firewood and such. 1446 01:43:30,621 --> 01:43:32,623 Arrange them all there! 1447 01:43:33,290 --> 01:43:36,585 Oh sure, bring your husband too! 1448 01:43:36,669 --> 01:43:37,669 Yeah. 1449 01:43:37,712 --> 01:43:41,382 And definitely no presents, just come! 1450 01:43:41,465 --> 01:43:42,091 Yeah. 1451 01:43:42,216 --> 01:43:44,342 What dress code? 1452 01:43:44,343 --> 01:43:47,680 It's an impromptu. You can wear sweat pants! 1453 01:43:48,848 --> 01:43:54,478 And definitely no presents! Just come and eat hors d'oeuvres! 1454 01:43:55,813 --> 01:43:57,648 You know my culinary skills! 1455 01:43:58,023 --> 01:44:02,862 Right! We'll get drunk in the daytime. 1456 01:44:03,279 --> 01:44:04,279 Yeah. 1457 01:44:04,405 --> 01:44:07,950 If you'd sing, that'd be grand! You know the one... 1458 01:44:23,966 --> 01:44:26,802 Ouiet, he's sleeping! 1459 01:44:27,636 --> 01:44:30,598 Today the sky's so blue, and no pollution! 1460 01:44:30,806 --> 01:44:32,683 Thanks to all the rain yesterday. 1461 01:44:34,018 --> 01:44:35,018 Right. 1462 01:44:35,352 --> 01:44:39,148 So we traded camping for a garden party. 1463 01:44:40,483 --> 01:44:42,026 Lemons into lemonade. 1464 01:44:45,404 --> 01:44:50,159 Right, that rain was such a blessing! 1465 01:44:51,660 --> 01:44:56,207 And definitely no presents, I mean it! 1466 01:44:56,874 --> 01:45:00,627 Right, just squeeze your mini Cooper into the garage. 1467 01:45:00,628 --> 01:45:02,171 Go on up! 1468 01:45:02,296 --> 01:45:07,259 Right, back it in. Just don't block the benz! 1469 01:45:07,468 --> 01:45:11,639 You're here! It's been so long! 1470 01:45:12,932 --> 01:45:15,476 I told you no presents! 1471 01:45:33,744 --> 01:45:35,663 You were thinking of something else. 1472 01:45:36,121 --> 01:45:37,206 What? 1473 01:45:38,290 --> 01:45:41,877 While kissing me, you thought of something else. 1474 01:45:45,840 --> 01:45:49,468 What do you mean? You're doing it now, too. 1475 01:45:52,137 --> 01:45:53,264 Wow. 1476 01:45:55,182 --> 01:45:57,601 Everyone looks gorgeous, right? 1477 01:45:59,019 --> 01:46:02,773 Even for a sudden gathering, they're so cool. 1478 01:46:03,941 --> 01:46:06,026 And look so natural. 1479 01:46:08,112 --> 01:46:09,321 Da-hye. 1480 01:46:12,199 --> 01:46:13,534 Do I fit in here? 1481 01:46:15,286 --> 01:46:16,579 What? 1482 01:46:17,538 --> 01:46:20,583 In this setting, do I fit in? 1483 01:46:30,718 --> 01:46:32,720 Hey, where are you going? 1484 01:46:33,220 --> 01:46:34,471 I need to go down. 1485 01:46:34,972 --> 01:46:37,016 Just stay with me. 1486 01:46:38,309 --> 01:46:39,935 I need to go down there. 1487 01:46:40,644 --> 01:46:45,357 Why go to those boring people? Can't you stay here? 1488 01:46:46,191 --> 01:46:50,654 Not to those people, down lower. 1489 01:46:51,030 --> 01:46:53,657 Wow, what is that? 1490 01:46:56,869 --> 01:47:00,581 God, I can't believe I'm doing this at my age. 1491 01:47:01,165 --> 01:47:03,083 It's so embarrassing. 1492 01:47:04,126 --> 01:47:05,753 I'm really sorry, Mr. Kim. 1493 01:47:05,961 --> 01:47:09,131 Da-song's mom insisted, it can't be helped. 1494 01:47:09,256 --> 01:47:10,924 But the concept is simple. 1495 01:47:10,925 --> 01:47:16,221 There'll be a parade with Jessica carrying a birthday cake. 1496 01:47:16,347 --> 01:47:20,392 Then we jump out and attack Jessica. 1497 01:47:20,434 --> 01:47:22,519 Swinging ourtomahawks! 1498 01:47:22,770 --> 01:47:23,646 Right. 1499 01:47:23,647 --> 01:47:28,776 Just then, da-song the good Indian will jump out and we'll do battle. 1500 01:47:29,234 --> 01:47:33,656 Finally he'll save Jessica the cake Princess, and they'll all cheer. 1501 01:47:33,906 --> 01:47:35,199 Something like that. 1502 01:47:36,700 --> 01:47:37,742 Silly, isn't it? 1503 01:47:37,743 --> 01:47:42,581 I guess your wife likes events and surprises. 1504 01:47:42,665 --> 01:47:44,458 Yeah, she does. 1505 01:47:44,917 --> 01:47:47,586 But she's particularly into this party. 1506 01:47:49,088 --> 01:47:52,091 You're trying your best, too. 1507 01:47:53,384 --> 01:47:56,095 Well, you love her, after all. 1508 01:48:01,642 --> 01:48:02,726 Mr. Kim. 1509 01:48:04,687 --> 01:48:07,022 You're getting paid extra. 1510 01:48:12,486 --> 01:48:16,532 Think of this as part of your work, okay? 1511 01:48:28,127 --> 01:48:29,628 Did you go down below? 1512 01:48:29,878 --> 01:48:33,715 - Not yet. - Shouldn't we talk to them? 1513 01:48:33,716 --> 01:48:35,509 Reach an understanding? 1514 01:48:35,634 --> 01:48:36,676 Exactly! 1515 01:48:36,677 --> 01:48:39,554 We all got too fucking worked up last night. 1516 01:48:39,555 --> 01:48:43,183 Dad was going on about some plan... 1517 01:48:43,892 --> 01:48:46,228 - I'm just going down there. - Hold on. 1518 01:48:46,437 --> 01:48:48,605 Take this down to them. 1519 01:48:48,731 --> 01:48:50,440 - They must be hungry. - Right. 1520 01:48:50,441 --> 01:48:52,109 Let them eat first. 1521 01:48:54,319 --> 01:48:55,654 Come next time for sure! 1522 01:48:56,655 --> 01:48:58,782 Here you are, Jessica. 1523 01:48:58,824 --> 01:49:00,909 - This is so amazing. - Isn't it great? 1524 01:49:01,285 --> 01:49:03,746 I've got a special favorto ask. 1525 01:49:03,871 --> 01:49:04,871 What is it? 1526 01:49:05,080 --> 01:49:07,374 This is... how to describe it? 1527 01:49:07,458 --> 01:49:09,209 Da-song's trauma recovery cake? 1528 01:49:09,501 --> 01:49:12,671 So it needs to be you who does it. Today's highlight! 1529 01:50:35,796 --> 01:50:39,007 Hey, are you okay? 1530 01:50:44,346 --> 01:50:45,556 Are you...? 1531 01:50:55,607 --> 01:50:56,900 Wait, mister! 1532 01:52:44,216 --> 01:52:46,927 Kevin? Kevin! 1533 01:52:53,684 --> 01:52:56,478 Da-song, happy birthday! 1534 01:52:56,603 --> 01:52:57,771 Congratulations! 1535 01:53:05,404 --> 01:53:06,530 Shit... 1536 01:53:16,540 --> 01:53:18,500 Stop! 1537 01:53:18,625 --> 01:53:20,794 Chung-sook! 1538 01:53:20,836 --> 01:53:21,670 Ki-jung! 1539 01:53:21,712 --> 01:53:23,212 Come out here, chung-sook! 1540 01:53:23,213 --> 01:53:26,717 Stop the blood! Push down on the wound! 1541 01:53:31,555 --> 01:53:32,555 Da-song! 1542 01:53:33,390 --> 01:53:34,390 Honey! 1543 01:53:36,018 --> 01:53:37,811 Let go, don't! 1544 01:53:48,780 --> 01:53:50,198 It hurts. 1545 01:53:55,329 --> 01:53:56,330 The emergency room! 1546 01:53:56,413 --> 01:53:57,748 Get the car! 1547 01:53:57,789 --> 01:53:59,791 Mr. Kim! What are you doing? 1548 01:53:59,916 --> 01:54:01,501 We can't wait for an ambulance! 1549 01:54:01,918 --> 01:54:04,129 Stop pushing, dad! 1550 01:54:04,379 --> 01:54:07,090 Makes it hurt more. 1551 01:54:08,050 --> 01:54:09,051 Car keys! The car keys! 1552 01:54:09,176 --> 01:54:11,970 Throw them! Throw me the keys! 1553 01:54:29,738 --> 01:54:31,114 Are you okay? 1554 01:54:31,615 --> 01:54:33,116 Don't touch it! 1555 01:54:35,535 --> 01:54:37,704 Hello, Mr. Park. 1556 01:54:38,121 --> 01:54:39,121 You know me? 1557 01:54:39,289 --> 01:54:40,665 Respect! 1558 01:56:07,627 --> 01:56:11,088 Opening my eyes for the first t/me in a month, 1559 01:56:11,089 --> 01:56:12,591 I saw a detective. 1560 01:56:13,049 --> 01:56:17,928 You have the right to an attorney... 1561 01:56:17,929 --> 01:56:19,931 Who looked nothing like a detective. 1562 01:56:24,519 --> 01:56:26,229 Is he laughing? 1563 01:56:26,563 --> 01:56:27,939 Just a sec. 1564 01:56:28,648 --> 01:56:33,195 Then the doctor who looked nothing like a doctor spoke. 1565 01:56:34,529 --> 01:56:38,158 That happens sometimes after brain surgery. 1566 01:56:38,408 --> 01:56:40,410 They keep laughing. For no reason. 1567 01:56:41,286 --> 01:56:43,205 Do you hear me? 1568 01:56:43,747 --> 01:56:45,332 Can you hear me? 1569 01:56:45,749 --> 01:56:47,501 Then do I have to do it again? 1570 01:56:47,626 --> 01:56:48,460 Do what? 1571 01:56:48,543 --> 01:56:49,794 The Miranda thing. 1572 01:56:52,339 --> 01:56:56,550 You have the right to remain silent. 1573 01:56:56,551 --> 01:56:59,221 Anything you say can and will be used against you... 1574 01:56:59,387 --> 01:57:01,473 He keeps laughing, look! 1575 01:57:04,768 --> 01:57:10,607 Even when / heard how much I(I-lung bled that day... 1576 01:57:13,068 --> 01:57:20,283 E yen when lheard the words forgery, trespassing, foul play, self-defense 1577 01:57:20,534 --> 01:57:24,621 and we were lucky to get away with a probation... 1578 01:57:27,916 --> 01:57:31,085 Even when lfina/ly got to see I(I-lung's face... 1579 01:57:31,086 --> 01:57:33,797 I(im I(I-lung, r/p 1580 01:57:35,507 --> 01:57:37,634 I kept laughing. 1581 01:57:47,602 --> 01:57:52,857 Still, when / went back and watched the news reports, 1582 01:57:53,191 --> 01:57:54,401 I didn't laugh. 1583 01:57:54,484 --> 01:57:58,572 This sudden rampage in the backyard of an upper-class home 1584 01:57:58,655 --> 01:58:00,282 is a highly unusual case. 1585 01:58:00,365 --> 01:58:04,786 Since the homeless man who sparked the rampage died at the scene, 1586 01:58:04,869 --> 01:58:10,292 police are struggling to even establish a clear motive. 1587 01:58:10,333 --> 01:58:14,796 The driver Kim and the slain Mr. Park are said to have been on good terms. 1588 01:58:14,921 --> 01:58:20,135 For now the police investigation is focused on locating the driver Kim. 1589 01:58:20,802 --> 01:58:24,472 Kim, after exiting this door and descending the stairs, 1590 01:58:24,806 --> 01:58:28,018 disappeared into the neighboring alleys. 1591 01:58:28,810 --> 01:58:33,690 Police searched the cctvs of nearby homes to no avail, 1592 01:58:34,316 --> 01:58:37,360 and they have yet to find any witnesses. 1593 01:58:38,028 --> 01:58:40,030 Given the situation, 1594 01:58:40,363 --> 01:58:45,327 it's not an exaggeration to say that Kim vanished into thin air. 1595 01:58:46,745 --> 01:58:53,710 Actually mom and / had no idea where dad was. 1596 01:58:55,962 --> 01:59:01,426 But those detect/yes still wore themselves out tail/ng us. 1597 01:59:05,513 --> 01:59:11,436 Eventually the news went quiet and alter the tails stopped 1598 01:59:12,103 --> 01:59:15,398 I started going up that mountain. 1599 01:59:17,609 --> 01:59:22,155 From up there, you get a great view of the house. 1600 01:59:25,200 --> 01:59:32,332 That day, despite the cold I felt like staying longer. 1601 01:59:45,387 --> 01:59:48,890 Dash-dash-dot-dot 1602 02:00:14,207 --> 02:00:15,333 Son! 1603 02:00:17,544 --> 02:00:18,712 Son! 1604 02:00:21,047 --> 02:00:24,592 Perhaps you, ifno one else, will be able to read this letter. 1605 02:00:28,138 --> 02:00:34,436 You were a boy scout so I'm wr/t/ng this just in case. 1606 02:00:37,772 --> 02:00:40,442 I-la ve your ln/ur/es healed? 1607 02:00:41,651 --> 02:00:45,780 I'm sure your mom is plenty healthy. 1608 02:00:49,826 --> 02:00:52,620 I'm doing fine in here. 1609 02:00:53,663 --> 02:00:56,416 Though th/nk/ng of I(I-lung makes me cry. 1610 02:00:59,753 --> 02:01:04,299 Even now, what happened that day doesn't seem real. 1611 02:01:05,592 --> 02:01:07,260 It feels like a dream, 1612 02:01:08,928 --> 02:01:10,764 and yet it doesn't 1613 02:01:12,098 --> 02:01:16,770 7' hat day as / went out the gate, I suddenly knew. 1614 02:01:17,812 --> 02:01:19,564 Where lneeded to go... 1615 02:01:59,270 --> 02:02:02,356 A house where such a grisly cr/me took place 1616 02:02:02,357 --> 02:02:05,318 would surely not be easy to sell. 1617 02:02:08,738 --> 02:02:11,074 I'm sorry, Mr. Park. 1618 02:02:11,241 --> 02:02:17,497 I struggled to hold out like that in an empty house. 1619 02:02:20,291 --> 02:02:23,335 Still, thanks to the house being empty, 1620 02:02:23,336 --> 02:02:28,298 what was her name? Moon-gwang? 1621 02:02:28,299 --> 02:02:32,303 I was able to give her a proper send off 1622 02:02:33,721 --> 02:02:40,186 lhear tree-side burials are trendy, so hell, I did my best 1623 02:02:43,773 --> 02:02:47,360 but those real estate sharks sure are clever. 1624 02:02:51,948 --> 02:02:56,535 They hoodwinked some people who had just arrived in Korea 1625 02:02:56,536 --> 02:02:58,580 and managed to sell the house. 1626 02:02:59,998 --> 02:03:03,375 With the parents working, and the kids attending school, 1627 02:03:03,376 --> 02:03:05,670 the family is usually out 1628 02:03:06,087 --> 02:03:11,217 but the goddamned housekeeper stays there 24 hours a day. 1629 02:03:11,676 --> 02:03:16,306 Each t/me / go upstairs, I take my life in my hands. 1630 02:03:19,100 --> 02:03:23,187 It turns out Germans eat more than just sausage and beer. 1631 02:03:23,855 --> 02:03:25,773 What a relief 1632 02:03:28,651 --> 02:03:32,739 passing the t/me down here, everything starts to go hazy 1633 02:03:37,285 --> 02:03:41,456 today at least I was able to write you a letter. 1634 02:03:43,291 --> 02:03:47,294 If / send out the letter this way every n/ght 1635 02:03:47,295 --> 02:03:51,466 maybe someday you 7! See it 1636 02:03:57,513 --> 02:03:59,557 So long. 1637 02:04:13,404 --> 02:04:14,571 You're home, ki-woo? 1638 02:04:14,572 --> 02:04:15,572 Yeah. 1639 02:04:29,963 --> 02:04:34,801 Dad today / made a plan. 1640 02:04:36,302 --> 02:04:38,262 A fundamental plan. 1641 02:04:41,307 --> 02:04:42,976 I'm going to earn money. 1642 02:04:43,851 --> 02:04:45,353 A lot of it 1643 02:04:48,940 --> 02:04:53,403 university, a career, marriage, those are all fine, 1644 02:04:53,861 --> 02:04:55,863 but first I'i/ earn money. 1645 02:04:55,989 --> 02:05:01,035 You'll see once you go in, but it's very spacious. 1646 02:05:01,786 --> 02:05:06,499 Actually, we don't show this house to just anyone. 1647 02:05:06,708 --> 02:05:10,920 When lha ve money, I'll buy that house. 1648 02:05:12,046 --> 02:05:16,217 On the day we move in, mom and/ will be in the yard 1649 02:05:16,801 --> 02:05:19,178 because the sunshine is so nice there. 1650 02:05:20,638 --> 02:05:22,390 All you 7! Need to do 1651 02:05:22,849 --> 02:05:25,435 is walk up the stairs. 1652 02:06:48,309 --> 02:06:52,188 Take care until then. 1653 02:06:57,110 --> 02:06:59,070 So long. 110089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.