Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:01:28,005 --> 00:01:29,756
We're screwed.
3
00:01:29,881 --> 00:01:31,341
No more free Wi-Fi.
4
00:01:33,010 --> 00:01:34,010
Hey, ki-jung!
5
00:01:34,052 --> 00:01:35,052
Yeah?
6
00:01:35,220 --> 00:01:39,266
The lady upstairs
put a password on 'iptime'.
7
00:01:39,391 --> 00:01:40,892
A password?
8
00:01:41,226 --> 00:01:42,894
Did you try 123456789?
9
00:01:42,978 --> 00:01:44,103
No luck.
10
00:01:44,104 --> 00:01:45,605
Do it the other way.
11
00:01:45,606 --> 00:01:47,065
I tried that too!
12
00:01:47,107 --> 00:01:51,361
Fuck, then we can't get whatsapp?
13
00:01:51,445 --> 00:01:52,445
Nothing.
14
00:01:53,196 --> 00:01:55,115
Hey, Kim ki-taek.
15
00:01:55,907 --> 00:01:59,119
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?
16
00:01:59,911 --> 00:02:05,709
Our phones are shut off.
Now our WiFi is shut off.
17
00:02:06,251 --> 00:02:09,338
What's your plan?
18
00:02:11,757 --> 00:02:13,175
- Ki-woo.
- Yes, dad?
19
00:02:13,258 --> 00:02:16,887
For WiFi, hold it high.
20
00:02:18,263 --> 00:02:22,100
Stick it in every corner
and so on.
21
00:02:25,896 --> 00:02:29,691
Damn stink bugs.
22
00:02:30,525 --> 00:02:32,694
Over here! I got it!
23
00:02:32,819 --> 00:02:34,236
Really? You got a signal?
24
00:02:34,237 --> 00:02:35,947
Yeah, see?
25
00:02:36,156 --> 00:02:38,700
This one, 'coffeeland zg'.
26
00:02:38,909 --> 00:02:40,744
Did a new cafe open?
27
00:02:40,994 --> 00:02:42,621
Why can't I get it?
28
00:02:42,704 --> 00:02:44,289
Climb up here.
29
00:02:44,414 --> 00:02:45,415
Hey kids.
30
00:02:46,500 --> 00:02:47,167
Does it work?
31
00:02:47,167 --> 00:02:48,167
Yeah.
32
00:02:48,210 --> 00:02:50,462
Then check whatsapp.
33
00:02:51,088 --> 00:02:53,340
Pizza generation
said they'd contact me.
34
00:02:53,924 --> 00:02:55,258
Hold on.
35
00:02:55,926 --> 00:02:58,136
Here it is. Pizza generation.
36
00:03:01,431 --> 00:03:04,935
Wow! Checkthis out, guys.
37
00:03:05,310 --> 00:03:08,522
If we go as fast as her,
we can finish today.
38
00:03:08,605 --> 00:03:09,939
Then we can get paid.
39
00:03:09,940 --> 00:03:13,110
- Should we stand up too?
- She's a pro.
40
00:03:13,568 --> 00:03:16,238
What? Fumigation?
41
00:03:18,198 --> 00:03:19,741
They still do that kind of thing?
42
00:03:19,783 --> 00:03:20,784
Guess so.
43
00:03:20,826 --> 00:03:21,618
Shut the window.
44
00:03:21,702 --> 00:03:24,246
Leave it open.
We'll get free extermination.
45
00:03:24,287 --> 00:03:25,747
Kill the stink bugs.
46
00:03:26,081 --> 00:03:28,667
Right, too many
stink bugs these days...
47
00:03:31,044 --> 00:03:33,088
God, that smells!
48
00:03:35,799 --> 00:03:37,467
I told you to shut it!
49
00:03:37,759 --> 00:03:39,553
Should I shut it, dad?
50
00:03:50,355 --> 00:03:52,190
What exactly is the problem?
51
00:03:53,400 --> 00:03:56,236
Take this one as an example.
52
00:03:56,445 --> 00:03:58,488
You call this a straight line?
53
00:03:59,072 --> 00:04:00,991
And why's it folded here?
54
00:04:01,283 --> 00:04:02,659
Why is this sticking up?
55
00:04:03,034 --> 00:04:05,454
You didn't even fold it.
56
00:04:06,538 --> 00:04:10,333
A quarter of them look like this.
57
00:04:10,542 --> 00:04:12,794
So 1 out of 4 are rejects.
58
00:04:16,256 --> 00:04:20,051
So you're really docking
10% off our pay?
59
00:04:20,469 --> 00:04:23,847
Considering the rejects,
that's a low penalty, isn't it?
60
00:04:25,015 --> 00:04:28,018
Our pay is so low already!
How can you do this?
61
00:04:30,145 --> 00:04:31,313
Look here.
62
00:04:31,688 --> 00:04:34,149
This is not some minor issue.
63
00:04:34,316 --> 00:04:39,069
You know what one shitty box
can do to our brand image?
64
00:04:39,070 --> 00:04:42,949
Brand? You can't even
afford a box folder!
65
00:04:43,033 --> 00:04:44,201
What did you say?
66
00:04:45,368 --> 00:04:46,368
Boss.
67
00:04:47,412 --> 00:04:48,931
This is all because
of that guy, right?
68
00:04:48,955 --> 00:04:49,873
What guy?
69
00:04:49,915 --> 00:04:53,710
Your part-time worker.
He's gone awol, right?
70
00:04:53,877 --> 00:04:57,087
Just when the love of god church
made a huge group order?
71
00:04:57,088 --> 00:04:59,925
How do you know all that?
72
00:05:00,383 --> 00:05:01,676
Who told you?
73
00:05:02,052 --> 00:05:03,845
My sister knows the guy.
74
00:05:04,137 --> 00:05:08,391
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.
75
00:05:08,767 --> 00:05:10,560
Speaking of which, boss.
76
00:05:11,311 --> 00:05:13,521
We'll accept a 10% penalty.
77
00:05:13,522 --> 00:05:14,522
In return...
78
00:05:14,606 --> 00:05:15,649
In return?
79
00:05:16,107 --> 00:05:18,610
Any thought of hiring
a new part-time worker?
80
00:05:18,693 --> 00:05:22,155
Sis, we need someone!
81
00:05:22,614 --> 00:05:25,742
Ditch the guy you've got now.
Just fire him.
82
00:05:26,451 --> 00:05:29,663
Tomorrow I'll come for
a formal interview. What time?
83
00:05:29,788 --> 00:05:31,289
Wait, hold on a sec.
84
00:05:32,207 --> 00:05:34,167
Let me think about it.
85
00:05:34,751 --> 00:05:38,004
Then for now,
just pay for the boxes.
86
00:05:44,594 --> 00:05:47,973
So we're all gathered here today,
87
00:05:48,557 --> 00:05:51,935
to celebrate the
reconnection of our phones,
88
00:05:52,018 --> 00:05:55,730
and this bounteous Wi-Fi!
89
00:05:55,939 --> 00:05:59,192
Look at that bastard.
It's not even dark yet.
90
00:05:59,943 --> 00:06:03,697
Why didn't you put up a
'no urinating' sign?
91
00:06:03,822 --> 00:06:04,573
I told you!
92
00:06:04,574 --> 00:06:08,660
No, signs like that just make
them piss even more.
93
00:06:09,452 --> 00:06:11,370
At least shout at him!
94
00:06:11,371 --> 00:06:12,706
Don't shout.
95
00:06:13,123 --> 00:06:14,958
โPlease don't piss!"
96
00:06:16,793 --> 00:06:19,588
Hey, is that min?
97
00:06:20,338 --> 00:06:22,507
Hey mister, that's not a toilet.
98
00:06:22,591 --> 00:06:24,008
Way to go, min.
99
00:06:24,009 --> 00:06:26,176
Hey, punk!
100
00:06:26,177 --> 00:06:29,097
Who are you staring at, asshole?
101
00:06:29,556 --> 00:06:32,767
Come here! You little shit.
102
00:06:34,686 --> 00:06:36,855
Get a fucking grip!
103
00:06:37,981 --> 00:06:40,316
That's an impressive friend.
104
00:06:40,317 --> 00:06:43,194
College students have
a real vigor to them.
105
00:06:43,486 --> 00:06:44,486
Not like my brother.
106
00:06:44,529 --> 00:06:47,866
But is he coming here?
Did you invite him?
107
00:06:49,242 --> 00:06:50,242
Hello!
108
00:06:50,368 --> 00:06:51,703
0h hi, min!
109
00:06:52,287 --> 00:06:53,246
Min!
110
00:06:53,246 --> 00:06:54,122
Are you well, sir?
111
00:06:54,123 --> 00:06:56,707
- Sure.
- What are you doing here?
112
00:06:56,708 --> 00:06:58,209
I texted you. Didn't you see it?
113
00:06:58,919 --> 00:07:00,045
Sorry, were you eating?
114
00:07:00,211 --> 00:07:01,503
No, we weren't eating.
115
00:07:01,504 --> 00:07:03,715
- How are you, ki-jung?
- Fine, you too?
116
00:07:03,882 --> 00:07:06,593
We could've met outside,
why come here?
117
00:07:06,718 --> 00:07:07,552
Because of this.
118
00:07:07,553 --> 00:07:10,388
It's for you, but it's so heavy.
119
00:07:10,513 --> 00:07:12,515
Really? Put it down here.
120
00:07:14,809 --> 00:07:16,353
Wow, what is that?
121
00:07:16,561 --> 00:07:18,188
When I said I was meeting ki-woo,
122
00:07:18,229 --> 00:07:21,191
my grandfather insisted
I bring this to you.
123
00:07:25,779 --> 00:07:27,906
Is this a landscape type?
124
00:07:29,324 --> 00:07:31,242
Or you can see it as
an abstract type.
125
00:07:31,284 --> 00:07:32,869
Wow, you know these!
126
00:07:33,078 --> 00:07:37,082
My grandpa has collected
scholar's rocks since his cadet days.
127
00:07:37,207 --> 00:07:40,710
Now the annex, the study,
every room in the house
128
00:07:40,835 --> 00:07:42,837
is filled with these things.
129
00:07:42,921 --> 00:07:46,882
But this stone here is said to
bring material wealth to families...
130
00:07:46,883 --> 00:07:47,926
Min!
131
00:07:48,385 --> 00:07:51,346
This is so metaphorical.
132
00:07:51,596 --> 00:07:54,724
For sure.
It's a very opportune gift.
133
00:07:55,016 --> 00:07:55,809
Of course.
134
00:07:55,810 --> 00:07:59,562
Please relay our deepest thanks
to your grandpa.
135
00:08:00,271 --> 00:08:01,856
Food would be better.
136
00:08:11,950 --> 00:08:14,953
What was that called?
A landscape stone?
137
00:08:15,203 --> 00:08:16,579
You collect those rocks too?
138
00:08:16,621 --> 00:08:21,084
Hey, thanks to that rock I saw
your parents, they look healthy.
139
00:08:22,669 --> 00:08:26,589
They're plenty healthy,
just out of work.
140
00:08:29,009 --> 00:08:31,678
Is ki-jung taking lessons
these days?
141
00:08:32,429 --> 00:08:35,265
She can't afford lessons.
142
00:08:44,190 --> 00:08:45,483
Cute, huh?
143
00:08:46,484 --> 00:08:48,987
She's the one you're tutoring?
144
00:08:49,070 --> 00:08:51,239
Park da-hye.
High school sophomore.
145
00:08:51,614 --> 00:08:54,701
You take over as her English tutor.
146
00:08:55,326 --> 00:08:56,326
What do you mean?
147
00:08:56,369 --> 00:08:58,580
Tutor a rich kid. It pays well.
148
00:08:59,789 --> 00:09:00,999
She's a nice girl.
149
00:09:01,124 --> 00:09:04,210
Look after her while
I'm studying abroad.
150
00:09:04,919 --> 00:09:08,298
What about your
university friends?
151
00:09:08,506 --> 00:09:11,801
Why ask a loser like me?
152
00:09:12,302 --> 00:09:13,678
Why do you think?
153
00:09:14,429 --> 00:09:16,639
Just the thought makes me sick.
154
00:09:16,723 --> 00:09:20,852
Those disgusting frat boys
slavering over da-hye?
155
00:09:20,977 --> 00:09:23,021
It's revolting.
156
00:09:28,777 --> 00:09:30,028
You like her?
157
00:09:35,033 --> 00:09:37,243
Hey, I'm serious.
158
00:09:38,453 --> 00:09:42,665
When she enters university,
I'll officially ask her out.
159
00:09:43,083 --> 00:09:44,918
So you take care of her
until then.
160
00:09:44,959 --> 00:09:49,172
If it's you,
I can leave in peace.
161
00:09:50,673 --> 00:09:53,384
Thanks for your trust,
162
00:09:53,802 --> 00:09:57,347
but do I have to pretend
to be a college student?
163
00:09:58,973 --> 00:10:01,851
Ki-woo, think about it.
164
00:10:02,519 --> 00:10:06,064
For years including
your military service,
165
00:10:06,189 --> 00:10:08,274
you took the university
entrance exam 4 times.
166
00:10:08,608 --> 00:10:11,361
Grammar, vocabulary,
composition, conversation...
167
00:10:11,986 --> 00:10:13,696
When it comes to English,
168
00:10:13,780 --> 00:10:17,826
you can teach 10 times better than
those drunken college pricks.
169
00:10:19,536 --> 00:10:21,955
- I guess so.
- Sure!
170
00:10:22,413 --> 00:10:26,000
But will they hire me?
I'm not a college student.
171
00:10:26,209 --> 00:10:27,710
Just fake it.
172
00:10:27,836 --> 00:10:31,673
Don't worry, you'll have
my recommendation, plus...
173
00:10:32,507 --> 00:10:35,385
How should I describe the mother...?
174
00:10:37,595 --> 00:10:39,013
She's a bit simple.
175
00:10:39,222 --> 00:10:40,390
Young and s/h7p/e.
176
00:10:40,473 --> 00:10:41,473
Simple?
177
00:10:42,100 --> 00:10:43,434
What do you mean?
178
00:10:43,643 --> 00:10:47,605
Anyway, it's all good.
I had fun there.
179
00:10:48,314 --> 00:10:49,440
So you agree?
180
00:10:49,524 --> 00:10:51,025
I guess so.
181
00:10:52,360 --> 00:10:56,197
Hey, you said your sister
is artistic?
182
00:10:56,364 --> 00:10:57,490
Good at Photoshop?
183
00:11:00,660 --> 00:11:04,789
God, with skills like this,
why can't you get into art school?
184
00:11:04,873 --> 00:11:06,207
Shut up.
185
00:11:08,668 --> 00:11:10,919
Hey, no smoking in here.
186
00:11:10,920 --> 00:11:12,421
Yeah, yeah. Gimme that.
187
00:11:12,422 --> 00:11:13,422
Yeah.
188
00:11:17,927 --> 00:11:20,597
Now the cherry on top...
189
00:11:22,098 --> 00:11:26,686
Wow, does Oxford have a major
in document forgery?
190
00:11:26,936 --> 00:11:30,231
Ki-jung would be top of her class.
191
00:11:30,398 --> 00:11:33,109
She's amazing, huh?
192
00:11:33,193 --> 00:11:38,406
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.
193
00:11:39,157 --> 00:11:40,157
Son.
194
00:11:41,284 --> 00:11:43,953
I'm proud of you.
195
00:11:44,370 --> 00:11:45,370
Dad.
196
00:11:46,372 --> 00:11:49,375
I don't think of this
as forgery or crime.
197
00:11:49,709 --> 00:11:51,753
I'll go to this university
next year.
198
00:11:51,794 --> 00:11:55,215
So you've got a plan!
199
00:11:55,381 --> 00:11:59,260
I just printed out
the document a bit early.
200
00:12:34,712 --> 00:12:35,713
Who is it?
201
00:12:36,381 --> 00:12:38,383
Madame? Good afternoon.
202
00:12:38,466 --> 00:12:40,342
I'm here on
min's recommendation...
203
00:12:40,343 --> 00:12:42,178
0/7 rig/72; Came in.
204
00:12:43,429 --> 00:12:44,429
Thank you.
205
00:13:16,337 --> 00:13:17,505
Hello!
206
00:13:18,548 --> 00:13:19,716
Hello, madame.
207
00:13:20,049 --> 00:13:23,177
I just work here. Come this way.
208
00:13:23,970 --> 00:13:25,638
The yard is so nice.
209
00:13:25,722 --> 00:13:27,056
The inside's nice too.
210
00:13:27,682 --> 00:13:30,977
You know the architect namgoong?
He's famous.
211
00:13:31,269 --> 00:13:33,688
He used to live in this house.
212
00:13:36,149 --> 00:13:38,067
He designed it himself.
213
00:13:41,154 --> 00:13:46,075
As you can see,
now it's a playpen.
214
00:13:46,576 --> 00:13:47,577
This way.
215
00:13:50,121 --> 00:13:52,582
Sit yourself down here.
I'll bring the madame.
216
00:13:52,623 --> 00:13:53,623
Yes.
217
00:14:05,928 --> 00:14:07,138
Madame.
218
00:14:08,181 --> 00:14:09,390
Madame?
219
00:14:12,060 --> 00:14:13,269
Madame?
220
00:14:15,188 --> 00:14:16,397
Madame?
221
00:14:20,151 --> 00:14:22,362
He's here.
The tutoring candidate.
222
00:14:26,074 --> 00:14:28,117
I don't care about documents.
223
00:14:28,826 --> 00:14:31,371
Min recommended you, after all.
224
00:14:32,205 --> 00:14:37,960
As you know,
min is such a bfl'i/lant human being.
225
00:14:38,795 --> 00:14:41,005
Da-hye and I were
quite happy with him.
226
00:14:41,130 --> 00:14:44,175
Regardless of her grades.
Know what I mean?
227
00:14:44,467 --> 00:14:45,467
Yes.
228
00:14:45,927 --> 00:14:47,762
He was marvelous.
229
00:14:47,845 --> 00:14:54,769
So to be honest, we wanted to stick
with him through high school.
230
00:14:55,436 --> 00:14:58,648
But all of a sudden
he's going abroad.
231
00:15:01,109 --> 00:15:06,447
Anyway, excuse me,
but if I can speak directly,
232
00:15:06,697 --> 00:15:11,536
if you're not up to
min's level, then,
233
00:15:11,619 --> 00:15:13,746
I'm not sure what the point is.
234
00:15:15,873 --> 00:15:19,627
So anyway,
what I want to say is,
235
00:15:19,919 --> 00:15:25,425
for your first lesson today,
do you mind if I sit in?
236
00:15:25,675 --> 00:15:29,345
I want to see it full time,
how you run your lesson.
237
00:15:31,472 --> 00:15:33,474
Is it okay r/r/it/7 you?
238
00:16:01,919 --> 00:16:03,421
You sure about #24?
239
00:16:11,429 --> 00:16:16,267
Da-hye, you solved those later
problems then went back to #24.
240
00:16:16,476 --> 00:16:17,852
Right?
241
00:16:19,520 --> 00:16:20,730
Yes.
242
00:16:28,654 --> 00:16:33,826
If that were the first question
on a real exam, you'd be screwed.
243
00:16:34,494 --> 00:16:37,997
Look at this.
Your pulse is racing.
244
00:16:40,625 --> 00:16:43,961
The heart doesn't lie.
245
00:16:44,962 --> 00:16:48,299
An exam is like
slashing through a jungle.
246
00:16:48,466 --> 00:16:51,010
Lose that momentum
and you're finished.
247
00:16:51,469 --> 00:16:53,721
The answer to #24? I don't care.
248
00:16:53,930 --> 00:16:59,018
Slashing through the exam,
dominating it!
249
00:16:59,727 --> 00:17:01,437
That's all I care about.
250
00:17:02,647 --> 00:17:06,192
What you need is vigor.
251
00:17:07,568 --> 00:17:08,653
Vigor.
252
00:17:10,029 --> 00:17:11,155
Understand?
253
00:17:22,458 --> 00:17:25,294
So I'll pay you
this time each month.
254
00:17:25,378 --> 00:17:28,256
3 classes a week,
2 hours each, okay?
255
00:17:29,340 --> 00:17:30,424
As for the fee,
256
00:17:30,508 --> 00:17:34,220
I was going to pay min's rate,
then I added a bit for inflation.
257
00:17:34,345 --> 00:17:35,596
Thank you.
258
00:17:37,431 --> 00:17:39,308
How about a proper introduction?
259
00:17:39,517 --> 00:17:42,144
Da-hye's tutor,
we'll call him Kevin.
260
00:17:43,062 --> 00:17:44,522
Mr. Kevin!
261
00:17:45,147 --> 00:17:48,442
If you feel like snacking during
your lesson, just call me.
262
00:17:48,818 --> 00:17:50,820
If you need anything, ask her.
263
00:17:50,987 --> 00:17:53,281
She knows this house
better than I...
264
00:17:53,573 --> 00:17:56,867
Da-song, stop it!
265
00:17:57,368 --> 00:17:59,077
I'm sorry, did he startle you?
266
00:17:59,078 --> 00:18:01,539
How cute. His name's da-song?
267
00:18:01,622 --> 00:18:03,332
Yes, our youngest.
268
00:18:03,541 --> 00:18:05,042
Da-song, come say hi!
269
00:18:05,167 --> 00:18:06,586
This is Mr. Kevin!
270
00:18:09,088 --> 00:18:13,551
This is an Indian arrow.
I ordered it from the us.
271
00:18:13,593 --> 00:18:16,596
From last year he's been
an Indian fanatic.
272
00:18:18,598 --> 00:18:19,640
Indians?
273
00:18:20,600 --> 00:18:23,185
He's got a fanboy personality?
274
00:18:23,436 --> 00:18:27,105
Well, he's eccentric
and easily distracted,
275
00:18:27,106 --> 00:18:29,609
he can barely sit still!
276
00:18:30,067 --> 00:18:32,278
So last year I enrolled him
in cub scouts,
277
00:18:32,320 --> 00:18:35,281
hoping he'd learn
moderation and focus.
278
00:18:35,364 --> 00:18:36,574
But look.
279
00:18:37,575 --> 00:18:38,784
He's even worse.
280
00:18:41,579 --> 00:18:46,459
His scout leader is an
Indian fanatic, maybe that's why.
281
00:18:47,126 --> 00:18:51,505
The American Indian is
the very spirit of the cub scouts.
282
00:18:51,589 --> 00:18:52,589
It's a good thing.
283
00:18:52,632 --> 00:18:55,635
Were you a cub scout, Kevin?
284
00:18:55,843 --> 00:18:59,055
Sure, I'm a scout by nature.
285
00:18:59,138 --> 00:19:03,225
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.
286
00:19:03,893 --> 00:19:07,188
It's so metaphorical.
It's really strong.
287
00:19:07,438 --> 00:19:08,814
Strong, right?
288
00:19:09,190 --> 00:19:11,192
You've got an eye for this.
289
00:19:12,610 --> 00:19:14,028
It's a chimpanzee, right?
290
00:19:14,195 --> 00:19:15,655
A self-portrait.
291
00:19:18,866 --> 00:19:20,493
Sure enough!
292
00:19:21,577 --> 00:19:24,955
The perspective of a young artist
eludes understanding.
293
00:19:25,164 --> 00:19:27,416
Or perhaps it's da-song's
expressive genius...
294
00:19:27,708 --> 00:19:32,963
Anyway, we've been through
so many art teachers.
295
00:19:33,255 --> 00:19:35,216
None of them lasts even a month.
296
00:19:36,300 --> 00:19:39,845
And da-song is just
so hard to control.
297
00:19:42,682 --> 00:19:44,850
- Just a moment, madame.
- Yes?
298
00:19:45,434 --> 00:19:48,771
Someone just came to mind.
299
00:19:49,355 --> 00:19:50,815
What was her name?
300
00:19:51,315 --> 00:19:53,859
Jessica! Right, Jessica...
301
00:19:54,235 --> 00:19:58,239
She was in the same
art school as my cousin.
302
00:19:58,656 --> 00:20:01,117
What was her Korean name?
303
00:20:01,325 --> 00:20:06,330
Anyway, after studying applied arts
at Illinois state university,
304
00:20:06,455 --> 00:20:08,124
she returned to Korea.
305
00:20:08,457 --> 00:20:10,668
Illinois... tell me more.
306
00:20:11,001 --> 00:20:17,091
Herteaching is unusual, but she
knows how to handle kids.
307
00:20:17,800 --> 00:20:20,469
She's got a special
reputation in her field.
308
00:20:20,970 --> 00:20:23,514
But even though her methods
are unique,
309
00:20:23,597 --> 00:20:25,933
she can help kids
get into good art schools.
310
00:20:25,975 --> 00:20:29,812
Now I'm really curious.
What is she like?
311
00:20:30,479 --> 00:20:31,939
Would you like to meet her?
312
00:20:32,356 --> 00:20:35,359
Though I heard
she's in high demand...
313
00:20:41,574 --> 00:20:42,574
Hold on.
314
00:20:44,368 --> 00:20:47,872
Jessica, only child,
Illinois Chicago,
315
00:20:47,955 --> 00:20:50,875
classmate Kim Jin-mo,
he's your cousin.
316
00:20:57,965 --> 00:21:02,052
Look at how he painted
the side dishes on the tablecloth
317
00:21:02,178 --> 00:21:04,430
in this mosaic arrangement.
318
00:21:04,680 --> 00:21:07,474
But within that too,
there are repeating patterns.
319
00:21:07,475 --> 00:21:10,852
Gee/twang is reai
the rice... well, anyway,
320
00:21:10,853 --> 00:21:15,566
he has a basquiat-esque sense,
even at age 9!
321
00:21:16,192 --> 00:21:17,693
How exciting.
322
00:21:18,068 --> 00:21:22,907
I'm sure miss Jessica must have
already sensed this,
323
00:21:23,324 --> 00:21:27,077
so I'll leave you two,
and go up for da-hye's lesson.
324
00:21:27,995 --> 00:21:29,580
Have a nice lesson, Jessica.
325
00:21:29,705 --> 00:21:31,373
Yes, thank you
for the introduction.
326
00:21:35,544 --> 00:21:40,925
So as you can see,
da-song's eccentric genius...
327
00:21:43,719 --> 00:21:44,719
Da-hye.
328
00:21:45,179 --> 00:21:48,307
So we'll start with #38?
329
00:21:52,853 --> 00:21:54,063
Kevin.
330
00:21:54,271 --> 00:21:55,271
Yeah?
331
00:21:55,606 --> 00:22:00,569
Did you know that
da-song is faking it all?
332
00:22:00,986 --> 00:22:03,531
Huh? What do you mean?
333
00:22:03,697 --> 00:22:05,366
It's all a show.
334
00:22:05,491 --> 00:22:09,245
Acting like a genius, that
4th dimension stuff is all fake.
335
00:22:09,328 --> 00:22:10,663
An artist cosplay.
336
00:22:11,205 --> 00:22:12,456
Da-song?
337
00:22:14,041 --> 00:22:15,459
You know that thing,
338
00:22:15,626 --> 00:22:19,713
when he freezes and stares at
the sky, as if struck by inspiration.
339
00:22:20,464 --> 00:22:26,011
So he's walking along, then he
stares at the clouds for 10 minutes.
340
00:22:26,595 --> 00:22:28,222
So you know what I mean?
341
00:22:28,597 --> 00:22:31,141
He gives me the creeps.
342
00:22:31,267 --> 00:22:34,395
He pretends that he
can't live a normal life.
343
00:22:34,937 --> 00:22:36,438
Makes me want to puke.
344
00:22:36,647 --> 00:22:39,525
So da-song is pretending...
345
00:22:40,401 --> 00:22:44,280
But what's that got to do with
your studies?
346
00:22:48,284 --> 00:22:51,996
Well, I'm just saying.
347
00:22:54,582 --> 00:22:56,500
Sure, so in that sense,
348
00:22:57,877 --> 00:23:01,922
what you told me about da-song
was very interesting,
349
00:23:02,423 --> 00:23:04,300
so let's write about it in English.
350
00:23:04,717 --> 00:23:10,514
And be sure to use the word
'pretend' at least twice.
351
00:23:11,265 --> 00:23:14,143
Then, can I ask you a question?
352
00:23:14,393 --> 00:23:15,393
Sure.
353
00:23:15,561 --> 00:23:17,730
That teacher Jessica.
354
00:23:18,898 --> 00:23:25,362
Is she really
your cousin's classmate?
355
00:23:27,156 --> 00:23:28,657
What do you mean?
356
00:23:28,866 --> 00:23:30,951
She's your girlfriend, right?
357
00:23:34,038 --> 00:23:38,083
No way... I just met her today.
358
00:23:42,171 --> 00:23:45,132
Jessica's really pretty,
isn't she?
359
00:23:45,925 --> 00:23:47,843
Aren't you interested?
360
00:23:49,053 --> 00:23:50,638
You saw her?
361
00:23:50,888 --> 00:23:55,100
Sure, she's pretty.
She's a beautiful woman.
362
00:23:55,392 --> 00:23:56,392
Yeah.
363
00:23:58,646 --> 00:24:01,607
I knew it.
364
00:24:02,399 --> 00:24:04,401
So you are interested.
365
00:24:07,154 --> 00:24:08,572
Da-hye...
366
00:24:10,991 --> 00:24:17,665
So, if we can compare
Jessica to a Rose,
367
00:24:17,831 --> 00:24:19,083
then you are...
368
00:25:05,379 --> 00:25:06,921
- Let's study.
- Yes.
369
00:25:06,922 --> 00:25:12,302
Please understand that my boy
has trouble keeping still.
370
00:25:12,386 --> 00:25:13,595
I understand.
371
00:25:14,138 --> 00:25:15,222
Da-song!
372
00:25:16,682 --> 00:25:17,391
Da-song, get up!
373
00:25:17,392 --> 00:25:18,809
Come on, da-song!
374
00:25:19,393 --> 00:25:20,894
In your butt...
375
00:25:21,103 --> 00:25:23,772
- Madame, please leave us.
- What?
376
00:25:24,106 --> 00:25:26,608
I never teach with
a parent in the room.
377
00:25:26,984 --> 00:25:29,402
But today is our first day,
and as you can see, he's...
378
00:25:29,403 --> 00:25:31,155
Wait downstairs.
379
00:25:32,698 --> 00:25:33,866
Park da-song?
380
00:25:34,033 --> 00:25:35,033
Da-song!
381
00:25:39,246 --> 00:25:40,414
Madame?
382
00:25:41,582 --> 00:25:42,958
Want some plum extract?
383
00:25:43,167 --> 00:25:44,167
What?
384
00:25:44,251 --> 00:25:47,379
It's mixed with honey.
To ease your tension.
385
00:25:47,671 --> 00:25:49,798
Yeah, that would be great.
386
00:26:04,605 --> 00:26:06,106
- Hey.
- Yes?
387
00:26:06,774 --> 00:26:08,067
I've got an idea.
388
00:26:08,150 --> 00:26:11,111
Take two glasses of plum extract
to da-song's room.
389
00:26:11,612 --> 00:26:14,698
You're not a parent,
so you can go in!
390
00:26:14,782 --> 00:26:16,075
Oh, that's right!
391
00:26:16,325 --> 00:26:19,161
Then I'll report back
on what's going on in there...
392
00:26:19,286 --> 00:26:21,705
Why didn't I think of it earlier?
393
00:26:24,333 --> 00:26:25,333
What?
394
00:26:25,709 --> 00:26:26,794
They came out?
395
00:26:27,461 --> 00:26:28,461
Yeah.
396
00:26:30,798 --> 00:26:33,675
So you're done already?
397
00:26:35,344 --> 00:26:36,512
Madame.
398
00:26:37,137 --> 00:26:39,014
Come sit next to me.
399
00:26:41,141 --> 00:26:42,684
Da-song, go upstairs.
400
00:26:45,020 --> 00:26:46,020
Hurry up!
401
00:26:52,736 --> 00:26:54,488
Da-song just painted this.
402
00:26:54,738 --> 00:26:55,864
I see...
403
00:26:57,616 --> 00:27:00,035
I'd rather speak with
madame alone.
404
00:27:00,285 --> 00:27:01,536
Oh, but she is...
405
00:27:01,537 --> 00:27:04,206
No, leave us.
406
00:27:08,585 --> 00:27:14,800
Madame, I told you I study
art psychology and art therapy?
407
00:27:14,883 --> 00:27:15,883
Yes.
408
00:27:16,885 --> 00:27:19,304
Did anything happen to da-song
in first grade?
409
00:27:21,932 --> 00:27:24,309
To be frank,
410
00:27:24,810 --> 00:27:28,105
before I decide whether
to take on da-song,
411
00:27:28,230 --> 00:27:30,691
I need to hear about this.
412
00:27:31,108 --> 00:27:34,903
But this is hard for me
to talk about right now.
413
00:27:35,237 --> 00:27:36,155
What to do?
414
00:27:36,156 --> 00:27:37,531
Never mind, then.
415
00:27:38,115 --> 00:27:43,078
The lower-right region of a painting
is called the 'schizophrenia zone'.
416
00:27:43,412 --> 00:27:45,997
Psychotic symptoms often
reveal themselves here.
417
00:27:45,998 --> 00:27:46,998
Oh, phrenia...
418
00:27:46,999 --> 00:27:47,999
Look here.
419
00:27:48,083 --> 00:27:50,502
Da-song painted this
unusual shape, right?
420
00:27:50,752 --> 00:27:51,752
I see.
421
00:27:53,672 --> 00:27:56,884
Over there, it's the same!
It's the same, right?
422
00:27:56,967 --> 00:27:58,844
Yes, that's correct.
423
00:27:59,261 --> 00:28:02,848
A similar shape in the same zone.
You see it now?
424
00:28:03,056 --> 00:28:04,056
Yes.
425
00:28:04,725 --> 00:28:09,062
I've stared at that painting
at every meal!
426
00:28:09,271 --> 00:28:11,231
But I had no idea.
427
00:28:11,523 --> 00:28:14,359
Calm down.
Let's compose ourselves.
428
00:28:15,110 --> 00:28:17,905
This is all a black box
into da-song's mind.
429
00:28:18,572 --> 00:28:22,201
Would you like to open
that box with me, madame?
430
00:28:23,202 --> 00:28:24,745
I want to open it.
431
00:28:24,870 --> 00:28:29,249
Then we'll need 4
two-hour sessions per week,
432
00:28:29,374 --> 00:28:33,711
and this is not simple tutoring,
it's arttherapy, right?
433
00:28:33,712 --> 00:28:34,463
Of course.
434
00:28:34,671 --> 00:28:38,258
Because of that my rate is set
at a very high level.
435
00:28:39,301 --> 00:28:40,177
Are you okay with that?
436
00:28:40,260 --> 00:28:41,637
It's my pleasure.
437
00:28:43,180 --> 00:28:44,890
Da-song's dad is home.
438
00:28:51,563 --> 00:28:55,609
Honey, da-song's new
artteacher is here.
439
00:28:58,320 --> 00:29:00,447
Her name's Jessica,
from Illinois.
440
00:29:01,031 --> 00:29:02,991
Jessica! This is dang-1k
441
00:29:03,450 --> 00:29:05,035
- hell.0
442
00:29:05,327 --> 00:29:06,870
thanks for your help.
443
00:29:07,412 --> 00:29:08,330
Class is over?
444
00:29:08,372 --> 00:29:09,414
Yes, just finished.
445
00:29:09,998 --> 00:29:11,291
- Driver yoon.
- Yes?
446
00:29:11,333 --> 00:29:12,918
- Are you free?
- Yes, I am.
447
00:29:13,001 --> 00:29:15,337
Then give her a lift, okay?
448
00:29:15,671 --> 00:29:20,216
Sure, we don't want her
going down alone at night, right?
449
00:29:20,217 --> 00:29:21,217
Of course.
450
00:29:21,635 --> 00:29:22,719
Miss Jessica?
451
00:29:23,428 --> 00:29:28,767
Shall I drive you
all the way home, then?
452
00:29:30,102 --> 00:29:32,561
- Which neighborhood?
- No, that's fine.
453
00:29:32,562 --> 00:29:36,066
You can just drop me off
at hyehwa station.
454
00:29:36,692 --> 00:29:37,567
Thank you.
455
00:29:37,609 --> 00:29:38,985
I don't mind if it's far away.
456
00:29:38,986 --> 00:29:43,031
- My shift is finished, anyway.
- I'll get off at hyehwa.
457
00:29:43,282 --> 00:29:46,410
Looks like it's going to rain.
458
00:29:48,245 --> 00:29:50,579
Ride the benz, not the subway!
459
00:29:50,580 --> 00:29:53,750
I'm meeting my boyfriend
at exit 3 of hyehwa station!
460
00:29:55,460 --> 00:29:56,460
Yes.
461
00:30:31,204 --> 00:30:35,167
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of benzes?
462
00:30:35,876 --> 00:30:42,049
Benzes? Not then, but I did
when I worked as a valet.
463
00:30:42,799 --> 00:30:45,385
You worked as a valet?
464
00:30:45,469 --> 00:30:49,222
Sure, after the chicken place went bust,
before the Taiwan cake shop,
465
00:30:49,306 --> 00:30:51,183
in that 6-month window?
466
00:30:51,224 --> 00:30:54,728
No, it was after
the cake shop went bust.
467
00:30:57,647 --> 00:30:59,524
We're moving to
the next stage already?
468
00:31:00,275 --> 00:31:03,987
I set a trap in the benz.
469
00:31:04,071 --> 00:31:05,655
Then we're diving right in.
470
00:31:06,198 --> 00:31:08,116
Wow, this is so metaphorical.
471
00:31:08,492 --> 00:31:11,995
Look dad, we're eating in a
driver's cafeteria right now!
472
00:31:12,662 --> 00:31:14,373
Right, a driver's cafeteria!
473
00:31:14,956 --> 00:31:17,000
Eat as much as you want, kids.
474
00:31:17,167 --> 00:31:19,795
You didn't even pay for it,
they did!
475
00:31:20,087 --> 00:31:23,048
Son, have some more. Eat up!
476
00:31:23,340 --> 00:31:24,091
Yes, dad.
477
00:31:24,257 --> 00:31:25,300
Eat yourfill!
478
00:31:25,384 --> 00:31:27,636
What did you do
to that woman yesterday?
479
00:31:27,719 --> 00:31:28,345
What?
480
00:31:28,470 --> 00:31:30,013
She was freaking out.
481
00:31:30,263 --> 00:31:32,307
Saying she was so moved,
you put her in shock.
482
00:31:32,724 --> 00:31:33,975
Fuck, I don't know!
483
00:31:34,184 --> 00:31:37,854
I googled 'arttherapy',
and ad-iibbed the rest.
484
00:31:38,188 --> 00:31:40,482
Then suddenly she's weeping.
485
00:31:40,857 --> 00:31:42,943
Crazy bitch,
I couldn't believe it.
486
00:32:16,435 --> 00:32:18,854
Oh, you're home?
487
00:32:18,979 --> 00:32:20,397
Did you eat yet?
488
00:32:22,482 --> 00:32:24,066
Is something wrong?
489
00:32:24,067 --> 00:32:25,402
Is the housekeeper out?
490
00:32:25,485 --> 00:32:27,237
She's walking the dogs.
491
00:32:28,113 --> 00:32:29,239
Honey.
492
00:32:30,407 --> 00:32:32,492
This was under my car seat.
493
00:32:35,036 --> 00:32:37,247
Driver yoon is such a scumbag.
494
00:32:37,289 --> 00:32:38,707
What is this?
495
00:32:39,708 --> 00:32:41,084
I'm sorry, honey.
496
00:32:41,376 --> 00:32:43,295
I didn't know he was
this kind of guy.
497
00:32:43,587 --> 00:32:46,381
Don't you pay him well?
498
00:32:47,007 --> 00:32:49,926
Is he saving up by
not paying for a motel?
499
00:32:50,302 --> 00:32:51,470
He must be a pervert.
500
00:32:51,845 --> 00:32:53,096
He likes it in the car.
501
00:32:53,221 --> 00:32:57,058
Oh, that's gross.
In his boss' car!
502
00:32:57,225 --> 00:33:01,563
A young guy's sex life is
his own business, that's all fine.
503
00:33:05,275 --> 00:33:07,611
But why in my car?
504
00:33:09,112 --> 00:33:12,991
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?
505
00:33:13,074 --> 00:33:14,326
You're right.
506
00:33:14,868 --> 00:33:17,954
Does dripping his sperm
on my seat turn him on?
507
00:33:18,163 --> 00:33:20,040
I can't believe this.
508
00:33:24,753 --> 00:33:28,757
But you know what's
strangest of all?
509
00:33:29,716 --> 00:33:30,716
What?
510
00:33:31,927 --> 00:33:34,221
Usually if you have car sex,
511
00:33:34,387 --> 00:33:39,392
you might leave behind
a strand of hair, or an earring.
512
00:33:39,768 --> 00:33:40,769
Right.
513
00:33:40,977 --> 00:33:44,523
But how can you forget
your own panties?
514
00:33:45,065 --> 00:33:48,944
That's right.
It's hard to overlook.
515
00:33:50,195 --> 00:33:54,241
So it makes me quite suspicious
of this woman's condition.
516
00:33:55,325 --> 00:33:56,493
You get me?
517
00:34:06,378 --> 00:34:08,045
0/7 my... meth or cocaine?
518
00:34:08,046 --> 00:34:09,464
Shh! The kids...
519
00:34:10,215 --> 00:34:11,508
What do we do?
520
00:34:11,591 --> 00:34:14,343
What if anyone finds
white powder in your car?
521
00:34:14,344 --> 00:34:16,638
Calm down, relax.
522
00:34:17,472 --> 00:34:18,682
I-I'e/ax.
523
00:34:19,307 --> 00:34:22,519
For now it's just supposition.
A rational guess.
524
00:34:23,186 --> 00:34:25,104
But no need to call the police.
525
00:34:25,105 --> 00:34:26,648
Not that!
526
00:34:27,524 --> 00:34:33,321
Still, for a busy man like me to ask,
โwhy are you fucking in my car?"
527
00:34:33,405 --> 00:34:34,531
Exactly.
528
00:34:34,614 --> 00:34:36,366
So instead...
529
00:34:36,533 --> 00:34:41,413
Can you just invent some
bland excuse to let him go?
530
00:34:41,663 --> 00:34:42,998
Okay sure.
531
00:34:43,123 --> 00:34:46,251
No need to mention
panties or car sex.
532
00:34:46,585 --> 00:34:48,669
We don't need to stoop
to that level, do we?
533
00:34:48,670 --> 00:34:50,380
Surely not!
534
00:34:50,964 --> 00:34:54,174
But what if he goes online
and accuses us...
535
00:34:54,175 --> 00:34:55,885
Just give him a good severance.
536
00:34:56,678 --> 00:34:59,889
How was da-song today?
537
00:35:00,098 --> 00:35:01,891
He was fine.
538
00:35:02,642 --> 00:35:04,811
- So class is finished?
- Yes.
539
00:35:04,936 --> 00:35:07,605
Jessica, the last time you came,
540
00:35:07,606 --> 00:35:10,025
our driver gave you a ride, right?
541
00:35:10,150 --> 00:35:11,109
That's right.
542
00:35:11,110 --> 00:35:13,278
This may be an odd question,
543
00:35:13,570 --> 00:35:15,155
but nothing happened then?
544
00:35:15,572 --> 00:35:17,031
No, he was very nice.
545
00:35:17,032 --> 00:35:18,991
I told him to go
to hyehwa station,
546
00:35:18,992 --> 00:35:22,245
but he insisted on
driving me home.
547
00:35:22,370 --> 00:35:25,498
That jerk!
He took you home late at night?
548
00:35:25,624 --> 00:35:27,000
Revealing where you live?
549
00:35:28,084 --> 00:35:30,587
No, I got off at hyehwa.
550
00:35:30,712 --> 00:35:32,797
Oh, good girl. Very good.
551
00:35:33,173 --> 00:35:34,466
Jessica nice...
552
00:35:34,799 --> 00:35:36,926
Did something happen with him?
553
00:35:37,302 --> 00:35:42,349
He won't be working for us any more.
A slightly shameful incident.
554
00:35:42,599 --> 00:35:44,517
What incident?
555
00:35:44,643 --> 00:35:47,312
Oh, you don't need to know.
556
00:35:48,897 --> 00:35:52,776
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.
557
00:35:52,859 --> 00:35:56,196
Jessica, you're too
young and innocent!
558
00:35:56,279 --> 00:35:58,073
You have a lot to learn about people.
559
00:35:59,074 --> 00:36:03,995
But we were excited to have
such a young, hip driver, too.
560
00:36:04,079 --> 00:36:07,290
But isn't an older driver better?
561
00:36:07,374 --> 00:36:11,211
That's true. They drive better,
have better manners.
562
00:36:11,461 --> 00:36:14,130
My father's brother had
a driver just like that.
563
00:36:14,214 --> 00:36:18,677
Mr. Kim.
He was so congenial and nice,
564
00:36:18,760 --> 00:36:21,387
I used to call him uncle
when I was young.
565
00:36:21,388 --> 00:36:23,390
You know a man like that?
566
00:36:23,473 --> 00:36:26,226
Yes, he was so mild-mannered.
567
00:36:27,060 --> 00:36:31,523
Oh, but my relatives
relocated to Chicago.
568
00:36:32,899 --> 00:36:34,943
I wonder if Mr. Kim's free now?
569
00:36:35,193 --> 00:36:39,197
I'm really interested!
Could I meet him?
570
00:36:39,280 --> 00:36:40,447
Really?
571
00:36:40,448 --> 00:36:42,534
I don't trust anyone now.
572
00:36:43,284 --> 00:36:46,204
I only trust someone recommended
by a person I know well.
573
00:36:46,371 --> 00:36:50,750
But if you've known him so long,
I'd feel much more at ease.
574
00:36:53,628 --> 00:36:55,380
Do you really want to meet him?
575
00:36:56,131 --> 00:36:57,424
I'm o'eao'ly serious.
576
00:36:58,091 --> 00:37:01,511
This chain of
recommendations is best.
577
00:37:02,011 --> 00:37:03,263
How should I describe it?
578
00:37:03,722 --> 00:37:04,848
A belt of trust?
579
00:37:05,432 --> 00:37:06,765
- This one's different.
- Here.
580
00:37:06,766 --> 00:37:07,434
Oh, right.
581
00:37:07,435 --> 00:37:08,768
And this one.
582
00:37:09,185 --> 00:37:10,811
Looks like a touch screen now.
583
00:37:10,812 --> 00:37:13,814
It's not touch,
it says you have to turn it.
584
00:37:13,815 --> 00:37:15,567
Wow, this thing?
585
00:37:16,276 --> 00:37:17,276
Sir?
586
00:37:17,402 --> 00:37:19,446
Taking our time, are we?
587
00:37:22,615 --> 00:37:23,825
This is a nice car.
588
00:37:26,411 --> 00:37:28,371
This is it! Come over here.
589
00:37:32,041 --> 00:37:33,293
He's in a meeting now.
590
00:37:38,506 --> 00:37:40,341
Have a seat and wait here.
591
00:37:49,267 --> 00:37:52,437
Hello, nice to meet...
592
00:37:55,857 --> 00:37:57,358
But is it compatible
with a phone?
593
00:37:57,442 --> 00:38:03,823
Oh, not with a phone.
You need more computing power.
594
00:38:05,241 --> 00:38:09,579
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.
595
00:38:10,455 --> 00:38:13,374
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.
596
00:38:14,167 --> 00:38:15,210
I understand.
597
00:38:15,460 --> 00:38:19,756
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.
598
00:38:22,467 --> 00:38:23,468
Thank you.
599
00:38:24,511 --> 00:38:25,929
You seem to know the roads well?
600
00:38:26,095 --> 00:38:29,182
Anything below the 38th parallel.
601
00:38:29,516 --> 00:38:32,477
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.
602
00:38:33,019 --> 00:38:35,647
I respect those who work
in one field for a long time.
603
00:38:36,189 --> 00:38:38,942
Well, to be honest,
this is a simple vocation.
604
00:38:38,983 --> 00:38:41,986
But... the head of a household,
605
00:38:42,529 --> 00:38:44,072
the leader of a company?
606
00:38:44,489 --> 00:38:49,285
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning...
607
00:38:50,036 --> 00:38:51,913
It's companionship of a sort,
608
00:38:52,372 --> 00:38:55,166
so that's how
I've approached each day.
609
00:38:55,375 --> 00:38:57,418
The years sure pass quickly.
610
00:39:00,964 --> 00:39:03,299
Sure enough,
your cornering is excellent.
611
00:39:04,300 --> 00:39:10,390
Well, it may look simple,
but it's one of the fundamentals.
612
00:39:10,765 --> 00:39:15,228
She may loo/r like a sheep,
but inside, s/7e's a fox.
613
00:39:15,645 --> 00:39:18,439
Somet/mes she acts like
she owns the house.
614
00:39:19,274 --> 00:39:20,274
Filo/it
615
00:39:20,358 --> 00:39:24,779
of all the people in that house,
she's lived there the longest
616
00:39:24,946 --> 00:39:28,575
she was housekeeper
to the architect lvamgoong,
617
00:39:28,700 --> 00:39:33,079
but then she went on
to work for this family.
618
00:39:33,580 --> 00:39:35,290
When the architect moved out
619
00:39:35,373 --> 00:39:38,293
he introduced this woman
to park's family,
620
00:39:38,376 --> 00:39:41,421
telling them, โthis is a great
house/(Eeper, you should hire her. โ
621
00:39:41,588 --> 00:39:45,049
So she survived
a change of ownersh/p.
622
00:39:45,258 --> 00:39:48,011
She won't give up a good job easily.
623
00:39:48,511 --> 00:39:51,681
To extract a woman like that,
we need to prepare well.
624
00:39:53,349 --> 00:39:55,727
Right, we need a plan.
625
00:39:57,020 --> 00:40:00,315
I want to eat peaches.
I like peaches best.
626
00:40:00,857 --> 00:40:02,108
Why not ask for some?
627
00:40:02,358 --> 00:40:05,820
No peaches at our house.
It's forbidden fruit.
628
00:40:13,786 --> 00:40:16,747
So according to what
da-h ye told me,
629
00:40:16,748 --> 00:40:21,085
she's got a massiye/y serious
allergy to peaches.
630
00:40:21,461 --> 00:40:24,547
You know that fuzz
on a peach's s/(In?
631
00:40:24,797 --> 00:40:28,508
If she's anywhere near it
she gets a full body rash,
632
00:40:28,509 --> 00:40:32,180
has trouble breathing,
asthma, a total me/to'own!
633
00:40:36,768 --> 00:40:40,855
No no, there weren't
any peaches anywhere.
634
00:40:42,815 --> 00:40:44,984
That's what I'm saying!
635
00:40:45,443 --> 00:40:47,862
Usually when I get
symptoms like this,
636
00:40:48,112 --> 00:40:51,282
I run to my room
and take my medicine,
637
00:40:51,616 --> 00:40:56,913
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.
638
00:40:57,080 --> 00:41:01,834
Madame, this woman
behind me, is that...?
639
00:41:02,210 --> 00:41:04,128
Oh, it's our housekeeper!
640
00:41:04,212 --> 00:41:06,631
So it's true. Oh, how sad.
641
00:41:06,965 --> 00:41:09,759
I wasn't sure if that
was really her.
642
00:41:10,051 --> 00:41:13,513
I've only seen her a couple times
in the living room.
643
00:41:14,305 --> 00:41:16,182
This was in the hospital?
644
00:41:16,432 --> 00:41:20,061
Afew days ago I went for
my annual medical exam.
645
00:41:20,687 --> 00:41:24,899
I took a selfie for my wife,
and there she was behind me.
646
00:41:25,400 --> 00:41:27,609
Is she talking
on the phone there?
647
00:41:27,610 --> 00:41:30,862
Anyway. I wasn't trying to eavesdrop...
648
00:41:30,863 --> 00:41:32,490
I wasn't trying to eavesdrop,
649
00:41:32,865 --> 00:41:34,617
but her words came through clearly!
650
00:41:34,784 --> 00:41:36,452
- So I couldn't help but...!
- Cut, cut!
651
00:41:36,619 --> 00:41:39,579
Dad, your emotions are up to here.
652
00:41:39,580 --> 00:41:41,541
Bring them down to about there.
653
00:41:42,166 --> 00:41:44,918
So I couldn't help but overhear.
654
00:41:44,919 --> 00:41:47,380
Keep it focused!
655
00:41:49,007 --> 00:41:51,591
What I'm trying to say is,
it's just that,
656
00:41:51,592 --> 00:41:55,513
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?
657
00:41:55,972 --> 00:41:59,599
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?
658
00:41:59,600 --> 00:42:02,519
She said she got diagnosed
with active tb,
659
00:42:02,520 --> 00:42:04,564
and she was shouting
on the phone,
660
00:42:04,689 --> 00:42:07,734
so upset she could
barely control herself!
661
00:42:07,859 --> 00:42:10,236
Tuberculosis? Come on...
662
00:42:10,278 --> 00:42:15,324
It's true, she phoned someone
saying she had active tb.
663
00:42:15,950 --> 00:42:18,077
Do people still get tb?
664
00:42:18,161 --> 00:42:20,455
Do people still get tb?
665
00:42:20,955 --> 00:42:21,955
Dad...
666
00:42:22,081 --> 00:42:27,253
Back in the day, people used
to buy Christmas seals, right?
667
00:42:27,378 --> 00:42:28,671
Feels like a bygone era.
668
00:42:28,796 --> 00:42:30,339
But I saw it on the Internet.
669
00:42:30,548 --> 00:42:34,218
Korea has the #I rate of tb
of all the oecd countries.
670
00:42:34,469 --> 00:42:37,847
But she's still working,
as if nothing's wrong.
671
00:42:38,097 --> 00:42:40,058
With a kid like da-song
in the house.
672
00:42:40,141 --> 00:42:43,186
So you've got a young kid
like da-song in the house,
673
00:42:43,519 --> 00:42:46,647
and a tb patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle...
674
00:42:46,856 --> 00:42:48,191
Stop it, please!
675
00:42:52,779 --> 00:42:54,489
Dao': Arriy/ng in 3 mins
676
00:43:41,327 --> 00:43:45,039
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.
677
00:44:15,528 --> 00:44:17,320
- Madame -
678
00:44:17,321 --> 00:44:19,197
2nd floor sauna room
679
00:44:19,198 --> 00:44:20,408
don't/et her see you
680
00:44:30,751 --> 00:44:32,044
- Have a seat.
- Yes.
681
00:44:34,505 --> 00:44:35,505
Mr. Kim.
682
00:44:35,590 --> 00:44:39,427
Please don't tell any of this
to my husband, okay?
683
00:44:39,760 --> 00:44:40,760
Understood.
684
00:44:40,887 --> 00:44:45,266
If he hears I brought a
tb patient to our home,
685
00:44:45,725 --> 00:44:48,394
I'll be hanged and quartered!
686
00:44:48,561 --> 00:44:50,188
Don't worry, madame.
687
00:44:50,563 --> 00:44:53,941
And if I may presume
to say one thing.
688
00:44:54,275 --> 00:44:57,278
I have no feelings
against that woman.
689
00:44:57,945 --> 00:45:05,203
I felt I had to speak up for the
sake of public health and hygiene.
690
00:45:05,578 --> 00:45:09,123
But this could be seen
as snitching or...
691
00:45:09,207 --> 00:45:10,666
Don't you worry.
692
00:45:10,708 --> 00:45:13,294
I won't mention the tb.
693
00:45:13,377 --> 00:45:15,713
I'll just make up some excuse
to dismiss her.
694
00:45:15,922 --> 00:45:17,131
Simply and quietly.
695
00:45:19,050 --> 00:45:21,677
It's a proven method.
That's the best.
696
00:45:21,844 --> 00:45:23,471
Okay, then.
697
00:45:34,690 --> 00:45:37,693
Have you... washed your hands?
698
00:46:23,364 --> 00:46:27,576
Mr. Kim, do you know
a good braised ribs place?
699
00:46:27,660 --> 00:46:29,287
Somewhere close by.
700
00:46:29,412 --> 00:46:30,496
Sure.
701
00:46:30,871 --> 00:46:34,333
- Then you'll be eating out?
- That's right.
702
00:46:35,251 --> 00:46:37,878
Why such a craving for
braised ribs today?
703
00:46:38,421 --> 00:46:41,299
Our old housekeeper made
delicious ribs.
704
00:46:42,341 --> 00:46:44,801
The one who quit this week?
705
00:46:44,802 --> 00:46:49,473
My wife wouldn't even
tell me why she quit.
706
00:46:52,393 --> 00:46:57,481
Sure, it's easy enough
to hire a new one.
707
00:46:58,649 --> 00:47:03,446
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper.
708
00:47:03,529 --> 00:47:04,488
I see.
709
00:47:04,530 --> 00:47:07,074
She kept the house
in great shape,
710
00:47:07,199 --> 00:47:09,577
and she knew never to
cross the line.
711
00:47:10,411 --> 00:47:12,997
I can't stand people
who cross the line.
712
00:47:13,664 --> 00:47:16,208
Perhaps just one weak point?
713
00:47:17,126 --> 00:47:18,544
Eating too much.
714
00:47:18,711 --> 00:47:21,339
She always ate enough for two.
715
00:47:22,298 --> 00:47:26,052
But considering
all the work she did...
716
00:47:26,260 --> 00:47:31,515
Then you better find someone new.
A new housekeeper.
717
00:47:31,724 --> 00:47:33,601
We're in trouble now.
718
00:47:33,851 --> 00:47:38,022
In a week,
our house will be a trash can.
719
00:47:39,106 --> 00:47:42,068
My clothes will start to smell.
720
00:47:43,319 --> 00:47:46,155
My wife has no talent
for housework.
721
00:47:46,405 --> 00:47:49,408
She's bad at cleaning,
and her cooking's awful.
722
00:47:50,451 --> 00:47:52,328
Still, you love her, right?
723
00:48:00,294 --> 00:48:03,339
Of course. I love her.
724
00:48:04,423 --> 00:48:06,258
We'll call it love.
725
00:48:08,177 --> 00:48:10,054
Then would this help?
726
00:48:14,100 --> 00:48:16,519
The care? What is this?
727
00:48:16,685 --> 00:48:19,146
I just recently
found out about them.
728
00:48:19,271 --> 00:48:23,818
How to describe it?
It's like a membership service.
729
00:48:24,693 --> 00:48:31,158
The company provides veteran-grade
help to vip customers such as you.
730
00:48:31,325 --> 00:48:37,248
For example maids, caregivers,
or drivers like myself.
731
00:48:37,331 --> 00:48:40,251
You can tell from the card
they're high-class.
732
00:48:40,918 --> 00:48:42,378
Cool design.
733
00:48:43,754 --> 00:48:45,839
Then how do you
know about this company?
734
00:48:45,840 --> 00:48:50,094
They contacted me,
as a veteran-grade driver.
735
00:48:50,469 --> 00:48:52,388
You might say they scouted me?
736
00:48:53,973 --> 00:48:59,937
But when their call came I had
already arranged to meet with you.
737
00:49:00,062 --> 00:49:02,940
I see...
738
00:49:04,233 --> 00:49:07,236
You turned down this
famous company to work for me.
739
00:49:07,987 --> 00:49:09,196
I won't forget that.
740
00:49:10,739 --> 00:49:12,950
Son of a bitch!
741
00:49:14,994 --> 00:49:19,123
Anyway, I can give this card
to my wife, right?
742
00:49:19,248 --> 00:49:21,041
Yes, that's why I brought it up.
743
00:49:21,125 --> 00:49:23,002
No need to mention me.
744
00:49:24,253 --> 00:49:27,590
You can tell her
you found the company yourself.
745
00:49:28,299 --> 00:49:29,508
Sure.
746
00:49:29,884 --> 00:49:32,178
Thanks to you I can
play the good husband.
747
00:49:32,344 --> 00:49:37,057
On the back, there's
a number for consultations.
748
00:49:37,224 --> 00:49:38,475
Tell herto call there...
749
00:49:38,476 --> 00:49:39,727
Eyes on the road!
750
00:49:44,899 --> 00:49:47,985
Hello, this is senior advisor yeo
of the care.
751
00:49:48,444 --> 00:49:51,614
Yes, this is the care's main office?
752
00:49:51,697 --> 00:49:52,615
That's correct.
753
00:49:52,698 --> 00:49:56,118
If she wanted, she'd be
a fucking great con artist.
754
00:49:56,202 --> 00:49:58,537
Isn't her voice tone great?
Takes after me.
755
00:50:00,164 --> 00:50:02,708
From what I've heard,
it's a full membership service?
756
00:50:03,000 --> 00:50:06,921
So you're not currently
a member, I assume?
757
00:50:06,962 --> 00:50:09,507
7'hat's right
what steps do I need to take?
758
00:50:09,590 --> 00:50:13,761
We'll just need to receive
a few documents from you.
759
00:50:13,802 --> 00:50:16,555
Are you ready to write this down?
760
00:50:16,889 --> 00:50:21,477
Your family register,
citizenship ID cards...
761
00:50:22,478 --> 00:50:25,314
Documents to prove
your income level,
762
00:50:25,523 --> 00:50:27,983
I.e. The title to your property, etc.
763
00:50:28,067 --> 00:50:30,194
Our propertytitle? Yes.
764
00:50:38,827 --> 00:50:40,204
Wow, peaches!
765
00:50:40,454 --> 00:50:42,289
You have some too, Mr. Kevin.
766
00:50:42,706 --> 00:50:43,749
Thank you.
767
00:50:52,550 --> 00:50:55,553
Leave it outside the door
next time.
768
00:50:55,678 --> 00:50:57,513
- And knock!
- Yes.
769
00:51:00,391 --> 00:51:02,017
No entering during my lesson!
770
00:51:02,101 --> 00:51:03,227
Yes, miss!
771
00:51:05,604 --> 00:51:06,897
Park da-song!
772
00:51:07,106 --> 00:51:08,232
Daddy!
773
00:51:08,440 --> 00:51:09,608
Where are you?
774
00:51:14,321 --> 00:51:15,322
Daddy!
775
00:51:15,573 --> 00:51:16,448
Son!
776
00:51:16,532 --> 00:51:18,284
Walkie talkies!
777
00:51:18,367 --> 00:51:19,243
Walkie talkies?
778
00:51:19,326 --> 00:51:20,327
Walkie talkies!
779
00:51:20,452 --> 00:51:23,372
Who do you like better,
your dad or the walkie talkie?
780
00:51:24,415 --> 00:51:27,042
Da-song, how could you
run out from your lesson?
781
00:51:27,751 --> 00:51:30,963
When did you buy all this?
782
00:51:31,046 --> 00:51:32,046
It's no big deal.
783
00:51:32,089 --> 00:51:33,089
Huh?
784
00:51:36,302 --> 00:51:37,302
Huh?
785
00:51:37,970 --> 00:51:39,138
What is it?
786
00:51:42,016 --> 00:51:43,183
What's he doing now?
787
00:51:44,685 --> 00:51:45,769
Da-song, don't do that!
788
00:51:45,811 --> 00:51:49,523
It's the same!
They smell the same!
789
00:51:49,732 --> 00:51:53,152
What are you talking about?
Go up to Jessica.
790
00:51:53,444 --> 00:51:57,197
Jessica smells like that, too.
791
00:51:58,282 --> 00:52:01,951
So do we all need to use
different soap, now?
792
00:52:01,952 --> 00:52:05,789
Dad, we'll need to use
different laundry soap, too.
793
00:52:05,914 --> 00:52:07,123
And fabric softener.
794
00:52:07,124 --> 00:52:11,170
You mean doing four separate
loads of laundry each time?
795
00:52:11,545 --> 00:52:13,172
That's not it.
796
00:52:14,089 --> 00:52:16,008
It's the semi-basement smell.
797
00:52:17,176 --> 00:52:19,845
We need to leave this home
to lose the smell.
798
00:52:21,805 --> 00:52:27,852
Anyway, aren't we fortunate to be
worrying about things like this?
799
00:52:27,853 --> 00:52:28,853
Sure.
800
00:52:29,021 --> 00:52:31,899
In an age like ours,
801
00:52:32,232 --> 00:52:36,737
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates.
802
00:52:37,029 --> 00:52:39,990
Our entire family got hired!
803
00:52:40,783 --> 00:52:42,159
That's right, dad!
804
00:52:42,785 --> 00:52:45,245
If we put our 4 salaries together?
805
00:52:45,537 --> 00:52:49,583
The amount of cash coming from
that house into ours is immense!
806
00:52:50,459 --> 00:52:54,963
Let's offer a prayer of gratitude
to the great Mr. Park.
807
00:52:55,089 --> 00:52:56,173
And to min!
808
00:52:56,298 --> 00:52:59,050
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,
809
00:52:59,051 --> 00:53:03,055
and thanks to him we're all...
Fuck, not again!
810
00:53:08,102 --> 00:53:09,019
That asshole's dead.
811
00:53:09,020 --> 00:53:11,646
Ki-woo's on the rampage!
812
00:53:11,647 --> 00:53:14,024
Don't overdo it!
813
00:53:15,150 --> 00:53:17,611
Use this instead.
814
00:53:21,323 --> 00:53:22,783
Damn you!
815
00:53:25,452 --> 00:53:26,953
Get a fucking grip!
816
00:53:26,954 --> 00:53:28,580
Geta grip!
817
00:53:30,874 --> 00:53:32,376
Wow!
818
00:53:36,547 --> 00:53:38,841
It's a deluge!
819
00:53:54,982 --> 00:53:59,485
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.
820
00:53:59,486 --> 00:54:01,988
But the y're not rain clouds, over.
821
00:54:01,989 --> 00:54:03,448
I hear you, over.
822
00:54:03,449 --> 00:54:09,705
Currently your sister's lip
is pouting like a duck's bill.
823
00:54:09,872 --> 00:54:12,583
She's super annoyed, over.
824
00:54:12,958 --> 00:54:17,588
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?
825
00:54:17,796 --> 00:54:21,257
Hey! Don't make a scene
just as we're leaving.
826
00:54:21,258 --> 00:54:23,676
If we have to go,
let's have fun.
827
00:54:23,677 --> 00:54:26,429
Da-hye, this is no
ordinary camping trip.
828
00:54:26,430 --> 00:54:27,264
That's right!
829
00:54:27,265 --> 00:54:29,390
How could you miss
your brother's birthday?
830
00:54:29,391 --> 00:54:30,142
No way!
831
00:54:30,184 --> 00:54:32,560
Even your busy father
is taking time off to go.
832
00:54:32,561 --> 00:54:35,189
Right! If you don't go,
you'll regret it!
833
00:54:37,816 --> 00:54:39,943
Oh, right.
You know the beam projector?
834
00:54:40,068 --> 00:54:41,110
The outdoor theater?
835
00:54:41,111 --> 00:54:42,987
Right, bring the outdoor
beam projector.
836
00:54:42,988 --> 00:54:43,697
Yes.
837
00:54:43,781 --> 00:54:47,993
And look for da-song's
camping raincoat.
838
00:54:48,368 --> 00:54:49,995
He loves it when it rains.
839
00:54:50,496 --> 00:54:54,416
You remember now?
Zoonie, Berry, and foofoo.
840
00:54:54,458 --> 00:54:55,709
Zoonie and Berry get this.
841
00:54:55,793 --> 00:54:58,587
Yes, natural balance original ultra.
842
00:54:58,712 --> 00:55:00,881
Right, and for foofoo...
843
00:55:01,381 --> 00:55:03,007
Kani-kamaboko.
Japanese crab sticks.
844
00:55:03,008 --> 00:55:04,009
Yes.
845
00:55:04,134 --> 00:55:07,054
When you walk zoonie,
give him a long leash.
846
00:55:07,179 --> 00:55:09,639
He needs to run around
to feel happy.
847
00:55:09,640 --> 00:55:12,768
He's like the canine version
of da-song!
848
00:55:38,627 --> 00:55:40,295
Son!
849
00:55:40,504 --> 00:55:43,423
Why are you lying down outside?
850
00:55:43,632 --> 00:55:46,218
Isn't he hot out there?
851
00:55:46,885 --> 00:55:51,473
I'm gazing at the sky from home.
852
00:55:53,308 --> 00:55:54,601
It's so great.
853
00:55:58,230 --> 00:56:00,440
Mom, want some water?
854
00:56:00,524 --> 00:56:01,817
There's sparkling, right?
855
00:56:02,067 --> 00:56:04,444
Ki-jung, some water?
856
00:56:04,653 --> 00:56:06,488
Telepathy... thank you.
857
00:56:28,927 --> 00:56:30,220
Whoa.
858
00:56:32,681 --> 00:56:35,392
Wow, all these
varieties of alcohol.
859
00:56:36,810 --> 00:56:40,271
Dad! Let me add
another to the mix!
860
00:56:40,272 --> 00:56:44,484
This is pretty classy.
861
00:56:45,277 --> 00:56:50,324
Rain falling on the lawn,
as we sip our whiskey...
862
00:56:50,574 --> 00:56:54,995
Ki-woo, what's that yellow
notebook you've been carrying?
863
00:56:55,954 --> 00:56:59,416
This? It's da-hye's diary.
864
00:56:59,499 --> 00:57:01,001
Her diary?
865
00:57:01,084 --> 00:57:05,047
What a scumbag.
How could you read her diary?
866
00:57:05,839 --> 00:57:11,178
Just so we can
understand each other deeper.
867
00:57:11,261 --> 00:57:13,680
Fuck, are you two dating?
868
00:57:14,139 --> 00:57:18,310
I'm serious.
She really likes me too.
869
00:57:20,312 --> 00:57:21,688
A while back...
870
00:57:22,814 --> 00:57:23,982
Never mind.
871
00:57:24,983 --> 00:57:28,070
When she enters university,
I'll officially ask her out.
872
00:57:28,320 --> 00:57:29,404
Seriously.
873
00:57:34,284 --> 00:57:36,036
My son!
874
00:57:36,495 --> 00:57:40,791
Then this house will be
your in-laws' house?
875
00:57:43,377 --> 00:57:44,378
That's right.
876
00:57:44,586 --> 00:57:48,506
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?
877
00:57:48,507 --> 00:57:51,885
Sure, washing your
daughter-in-law's socks!
878
00:58:03,689 --> 00:58:08,902
I like her. She's a good kid.
879
00:58:09,277 --> 00:58:13,281
She's pretty,
but she's not wild.
880
00:58:14,282 --> 00:58:18,495
Well, now that
we're daydreaming...
881
00:58:19,871 --> 00:58:22,581
If da-hye and I marry,
882
00:58:22,582 --> 00:58:26,128
we can bring in actors
to be my mom and dad.
883
00:58:27,170 --> 00:58:28,170
Look at her.
884
00:58:28,505 --> 00:58:32,092
She got so manyjobs
acting in weddings last year.
885
00:58:32,467 --> 00:58:36,722
I even caught the bouquet
from a bitch I've never met.
886
00:58:36,888 --> 00:58:39,850
If you get the bouquet,
they pay an extra $10.
887
00:58:39,975 --> 00:58:42,101
That's how your acting
got so good!
888
00:58:42,102 --> 00:58:47,566
Acting is one thing, but this
family is so gullible, right?
889
00:58:47,691 --> 00:58:49,984
The madame especially.
890
00:58:49,985 --> 00:58:51,695
You said it.
891
00:58:53,447 --> 00:58:56,825
She's so naive, and nice.
892
00:58:57,200 --> 00:58:59,119
She's rich, but still nice.
893
00:58:59,202 --> 00:59:01,329
Not โrich, but still nice."
894
00:59:01,663 --> 00:59:05,292
โNice because she's rich."
You know?
895
00:59:05,834 --> 00:59:12,340
Hell, if I had all this money.
896
00:59:13,508 --> 00:59:17,429
I'd be nice too!
897
00:59:17,679 --> 00:59:18,889
Even nicer!
898
00:59:19,347 --> 00:59:21,600
That's true. Your mom's right.
899
00:59:21,767 --> 00:59:23,935
Rich people are naive.
No resentments.
900
00:59:24,269 --> 00:59:26,605
No creases on them.
901
00:59:26,646 --> 00:59:29,941
It all gets ironed out.
Money is an iron.
902
00:59:30,150 --> 00:59:32,651
Those creases all get smoothed out.
903
00:59:32,652 --> 00:59:33,904
Hey, ki-woo.
904
00:59:34,821 --> 00:59:39,576
You know that driver, yoon?
Was it yoon?
905
00:59:40,077 --> 00:59:42,537
The driver before me.
906
00:59:42,746 --> 00:59:43,914
Yeah, yoon.
907
00:59:44,039 --> 00:59:48,585
He must be working
somewhere else now, right?
908
00:59:48,710 --> 00:59:51,128
Sure, he must be.
909
00:59:51,129 --> 00:59:54,424
He's young, got a nice physique.
910
00:59:54,925 --> 00:59:58,052
He must've found a better job.
911
00:59:58,053 --> 01:00:00,222
Fucking hell!
912
01:00:01,056 --> 01:00:03,350
What's with her now?
913
01:00:03,642 --> 01:00:09,815
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?
914
01:00:10,232 --> 01:00:13,485
Dad! Come on, dad!
915
01:00:13,735 --> 01:00:17,989
Just focus on us, okay? On us!
916
01:00:18,156 --> 01:00:22,369
Not driver yoon, but me, please!
917
01:00:22,577 --> 01:00:24,830
Awesome timing, huh?
918
01:00:24,913 --> 01:00:28,708
She speaks,
and the lightning crashes!
919
01:00:30,669 --> 01:00:33,463
Hey, Jessica. Cheers.
920
01:00:34,464 --> 01:00:40,262
Hey, when I went up before,
and you were in the bath...
921
01:00:40,345 --> 01:00:41,972
What about it?
922
01:00:42,722 --> 01:00:46,017
How to put it? You fit in here.
923
01:00:46,309 --> 01:00:49,186
This rich house suits you.
Not like us.
924
01:00:49,187 --> 01:00:50,105
Fuck off.
925
01:00:50,147 --> 01:00:51,106
I'm serious!
926
01:00:51,107 --> 01:00:52,857
Dad, before...
927
01:00:52,858 --> 01:00:55,443
She was lying back in the tub,
watching TV.
928
01:00:56,194 --> 01:00:58,530
Like she's lived here for years.
929
01:01:00,407 --> 01:01:06,329
Speaking of which,
if this became our house,
930
01:01:06,454 --> 01:01:10,625
if we lived here,
which room would you want?
931
01:01:10,792 --> 01:01:15,964
What room in this masterwork
by the great namgoong?
932
01:01:16,089 --> 01:01:18,048
Fuck, I don't know.
933
01:01:18,049 --> 01:01:21,553
Get me the house first.
Then I'll think about it.
934
01:01:22,053 --> 01:01:24,222
We live here now, don't we?
935
01:01:24,806 --> 01:01:28,560
Getting drunk in the living room.
936
01:01:28,727 --> 01:01:31,771
Right, we live here. Why not?
937
01:01:31,813 --> 01:01:36,359
This is our home right now.
It's cosy.
938
01:01:36,568 --> 01:01:39,446
Cosy? Are you feeling cosy?
939
01:01:39,654 --> 01:01:44,451
Sure, but suppose park
walked through that door now.
940
01:01:45,160 --> 01:01:46,620
What about your dad?
941
01:01:46,703 --> 01:01:50,040
He'd run and hide
like a cockroach.
942
01:01:50,582 --> 01:01:53,125
Kids, you know at our house,
943
01:01:53,126 --> 01:01:58,715
when you turn on the light,
and the cockroaches scatter?
944
01:01:58,965 --> 01:02:00,550
You know what I mean?
945
01:02:01,426 --> 01:02:04,471
I'm getting fucking tired of this.
946
01:02:05,138 --> 01:02:06,890
- A cockroach?
- Yeah.
947
01:02:10,727 --> 01:02:12,354
Huh? What's wrong?
948
01:02:12,479 --> 01:02:13,896
What's the matter?
949
01:02:13,897 --> 01:02:17,609
Dad, don't do that.
You only live once.
950
01:02:24,824 --> 01:02:26,618
What the hell?
951
01:02:26,743 --> 01:02:28,452
Ifooled you! Didn't I?
952
01:02:28,453 --> 01:02:29,746
Jesus, dad.
953
01:02:29,871 --> 01:02:33,959
I fooled you too, ki-woo?
Did it look for real?
954
01:02:34,042 --> 01:02:37,504
If it was for real,
I'd fucking kill you.
955
01:02:37,837 --> 01:02:41,591
What is this? Fucking puppy.
956
01:02:47,389 --> 01:02:49,474
Who is it at this hour?
957
01:02:49,766 --> 01:02:51,351
What is it?
958
01:02:57,816 --> 01:02:59,024
What's she doing here?
959
01:02:59,025 --> 01:03:01,820
The old housekeeper?
960
01:03:02,362 --> 01:03:04,197
What's she here for?
961
01:03:04,698 --> 01:03:08,618
She won't stop ringing it.
962
01:03:09,744 --> 01:03:12,539
Raising a racket.
963
01:03:13,915 --> 01:03:14,874
Who is it?
964
01:03:14,916 --> 01:03:19,462
Oh, hello! I'm...
965
01:03:19,838 --> 01:03:21,547
The madame's not in, right?
966
01:03:21,548 --> 01:03:22,465
What?
967
01:03:22,549 --> 01:03:26,845
I worked here
for a very long time.
968
01:03:27,554 --> 01:03:33,184
Above the monitor there,
you see a photo of 3 dogs, right?
969
01:03:33,310 --> 01:03:34,852
Zoonie, Berry, foofoo.
970
01:03:34,853 --> 01:03:39,274
I get it, but why are you here?
971
01:03:39,482 --> 01:03:43,820
You're my successor
as housekeeper, right?
972
01:03:48,992 --> 01:03:50,618
Anyway...
973
01:03:51,369 --> 01:03:54,581
I'm very sorry to
call on you so late.
974
01:03:54,831 --> 01:03:56,416
It's just that...
975
01:03:56,916 --> 01:04:03,715
I forgot something in the
basement under the kitchen.
976
01:04:04,466 --> 01:04:10,638
When I left,
they pushed me out so quickly...
977
01:04:14,017 --> 01:04:15,894
Would you let me in?
978
01:04:18,188 --> 01:04:20,023
What do we do?
979
01:04:20,607 --> 01:04:22,817
This isn't in the plan.
980
01:04:30,617 --> 01:04:32,077
Sorry for the trouble.
981
01:04:33,078 --> 01:04:34,037
This way.
982
01:04:34,038 --> 01:04:35,372
Yes, thank you.
983
01:04:37,540 --> 01:04:39,709
You can put your raincoat...
984
01:04:39,751 --> 01:04:42,045
It'll just be a second.
985
01:04:42,921 --> 01:04:46,508
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.
986
01:04:46,674 --> 01:04:49,761
But what did you leave below?
987
01:04:54,474 --> 01:04:56,893
Want to come down with me?
988
01:04:57,977 --> 01:05:01,272
Well, just go ahead.
989
01:05:54,617 --> 01:05:57,704
Help me push this!
990
01:05:58,121 --> 01:06:00,706
Pull it! From over there.
991
01:06:00,707 --> 01:06:02,000
What?
992
01:06:02,375 --> 01:06:03,375
Pull!
993
01:06:05,962 --> 01:06:07,547
Pull it hard!
994
01:06:11,384 --> 01:06:12,594
Are you okay?
995
01:06:14,095 --> 01:06:15,430
Did I scare you?
996
01:06:18,016 --> 01:06:19,517
Thank you!
997
01:06:20,894 --> 01:06:22,020
Thank you.
998
01:06:30,403 --> 01:06:31,403
Honey!
999
01:06:31,404 --> 01:06:32,404
What the hell?
1000
01:06:35,033 --> 01:06:36,493
Honey!
1001
01:06:37,619 --> 01:06:39,078
Honey!
1002
01:06:41,664 --> 01:06:42,664
Wait!
1003
01:06:42,874 --> 01:06:45,043
Honey, I'm here!
1004
01:06:45,168 --> 01:06:46,169
What is all this?
1005
01:06:48,922 --> 01:06:49,922
Honey!
1006
01:06:50,381 --> 01:06:52,132
Honey, I'm fine.
1007
01:06:52,133 --> 01:06:53,635
No you're not!
1008
01:06:54,135 --> 01:06:55,094
I'm fine, really.
1009
01:06:55,095 --> 01:06:56,428
How can you say that?
1010
01:06:56,429 --> 01:06:58,305
But I'm really hungry.
1011
01:06:58,306 --> 01:06:59,306
Suck it!
1012
01:06:59,307 --> 01:07:02,310
How many days has it been?
1013
01:07:02,602 --> 01:07:04,062
You must've been so hungry!
1014
01:07:06,356 --> 01:07:07,607
It's okay.
1015
01:07:07,774 --> 01:07:10,443
She's a nice woman.
She let me in.
1016
01:07:10,568 --> 01:07:12,778
There was an iron plate,
for grilling meat.
1017
01:07:12,779 --> 01:07:14,321
It was wedged under the shelf.
1018
01:07:14,322 --> 01:07:15,489
So that's why.
1019
01:07:15,490 --> 01:07:18,868
I couldn't open it from the inside.
1020
01:07:18,993 --> 01:07:22,205
- What's going on here?
- I know you must be startled.
1021
01:07:22,622 --> 01:07:24,916
I would be too in this situation.
1022
01:07:25,333 --> 01:07:29,837
But as two fellow workers...
Right, chung-sook?
1023
01:07:29,963 --> 01:07:32,507
How do you know my name?
1024
01:07:33,341 --> 01:07:37,845
To be honest I'm still texting
with the boy da-song.
1025
01:07:38,137 --> 01:07:42,767
I knew they were going camping,
so I came today.
1026
01:07:42,809 --> 01:07:45,353
I wanted to speak to you alone.
1027
01:07:45,687 --> 01:07:46,687
Talk/77g about.
1028
01:07:49,357 --> 01:07:51,734
Don't worry, chung-sook.
1029
01:07:51,818 --> 01:07:55,363
I cut the wire
on the cctv by the gate.
1030
01:07:55,655 --> 01:07:59,325
Nobody knows I came.
Isn't that good, sis?
1031
01:07:59,367 --> 01:08:01,535
Don't call me sis!
1032
01:08:01,536 --> 01:08:04,205
Sis, my name is moon-gwang.
1033
01:08:04,706 --> 01:08:09,127
This is my hubbie oh geun-sae.
Say hello, honey.
1034
01:08:09,210 --> 01:08:12,629
This tastes great.
What happened to your face?
1035
01:08:12,630 --> 01:08:16,009
I'll tell you later.
1036
01:08:16,050 --> 01:08:20,053
So you'd steal food every day
while working in the kitchen.
1037
01:08:20,054 --> 01:08:21,179
Feeding your husband.
1038
01:08:21,180 --> 01:08:25,810
Not at all! I bought
all his food with my salary.
1039
01:08:25,935 --> 01:08:28,938
That's so unfair!
1040
01:08:29,105 --> 01:08:31,815
But how long has
your husband been down here?
1041
01:08:31,816 --> 01:08:34,360
Hold on a sec. 4years?
1042
01:08:35,069 --> 01:08:37,946
4 years, 3 months and 17 days.
1043
01:08:37,947 --> 01:08:39,616
Right, it's June now.
1044
01:08:40,241 --> 01:08:46,039
Four years ago when
Mr. Namgoong moved to Paris,
1045
01:08:46,497 --> 01:08:49,208
in the time before
Mr. Park's family moved in,
1046
01:08:49,667 --> 01:08:53,129
I brought my husband down here.
1047
01:08:53,212 --> 01:08:58,092
Many rich houses have secret bunkers,
where you can hide
1048
01:08:58,343 --> 01:09:02,639
in case North Korea attacks,
or if creditors break in.
1049
01:09:02,972 --> 01:09:08,853
But it seems Mr. Namgoong was
a bit embarrassed about this,
1050
01:09:09,312 --> 01:09:13,066
because he never mentioned it
to Mr. Park's family.
1051
01:09:13,274 --> 01:09:14,691
So only I know about it.
1052
01:09:14,692 --> 01:09:17,070
So that's how it happened.
1053
01:09:17,278 --> 01:09:21,490
But now that I know, I've no
choice but to call the police!
1054
01:09:21,491 --> 01:09:23,618
No please, sis!
1055
01:09:24,535 --> 01:09:26,912
As fellow members
of the needy, please don't.
1056
01:09:26,913 --> 01:09:28,413
I'm not needy!
1057
01:09:28,414 --> 01:09:32,085
But we're needy!
1058
01:09:32,293 --> 01:09:36,547
We've no house, no money,
only debts!
1059
01:09:36,881 --> 01:09:38,007
Sis, please!
1060
01:09:38,132 --> 01:09:42,553
Even after 4 years of hiding,
those debt collectors won't give up.
1061
01:09:42,679 --> 01:09:46,849
They're still searching for him,
threatening to stab him.
1062
01:09:46,933 --> 01:09:48,434
You used loan sharks?
1063
01:09:49,394 --> 01:09:51,312
It's all my fault.
1064
01:09:51,813 --> 01:09:53,147
The Taiwan cake shop.
1065
01:09:53,690 --> 01:09:57,859
My Taiwanese wangshui
castella shop went bust.
1066
01:09:57,860 --> 01:10:00,071
I was overwhelmed by debt.
1067
01:10:00,238 --> 01:10:01,698
Please take this.
1068
01:10:02,115 --> 01:10:03,199
What's that?
1069
01:10:03,700 --> 01:10:07,870
It's not much,
just a modest sum.
1070
01:10:07,995 --> 01:10:10,707
But we'll send it
to you every month.
1071
01:10:11,082 --> 01:10:12,916
In return,
just once every 2 days,
1072
01:10:12,917 --> 01:10:16,087
please leave him some food.
1073
01:10:16,713 --> 01:10:19,632
No no, just once a week.
1074
01:10:20,299 --> 01:10:22,759
There's a refrigerator here.
Just once a week.
1075
01:10:22,760 --> 01:10:25,303
You've got some nerve!
I'm calling the police.
1076
01:10:25,304 --> 01:10:26,304
Sis!
1077
01:10:29,225 --> 01:10:30,476
Who is that?
1078
01:10:33,604 --> 01:10:35,398
Wait... Jessica?
1079
01:10:36,232 --> 01:10:37,232
Mr. Kim?
1080
01:10:37,358 --> 01:10:38,358
What the hell?
1081
01:10:39,736 --> 01:10:41,111
Dad, my ankle!
1082
01:10:41,112 --> 01:10:42,404
You okay? Sorry.
1083
01:10:42,405 --> 01:10:44,406
Dad, my foot.
1084
01:10:44,407 --> 01:10:45,783
Don't call me dad!
1085
01:10:53,291 --> 01:10:57,128
I thought it was weird
when the driver was fired.
1086
01:10:58,756 --> 01:11:01,298
- Let's talk things over.
- What the hell?
1087
01:11:01,299 --> 01:11:02,758
Are you some
family of charlatans?
1088
01:11:02,759 --> 01:11:03,676
So, sis...
1089
01:11:03,677 --> 01:11:05,887
Don't fucking call me sis,
you filthy bitch!
1090
01:11:06,429 --> 01:11:11,600
I'm gonna send this video
to the madame, how about that?
1091
01:11:11,601 --> 01:11:13,519
Dad my foot
1092
01:11:13,895 --> 01:11:15,813
no reception in
the basement, right?
1093
01:11:16,564 --> 01:11:18,566
- The phone works fine.
- Fuck.
1094
01:11:18,608 --> 01:11:23,320
Ma'am, to be honest,
the jobs we have here...
1095
01:11:23,321 --> 01:11:26,282
Shut up! It's too late now!
1096
01:11:26,449 --> 01:11:29,785
Let's all go to jail!
We're fucking going down!
1097
01:11:29,786 --> 01:11:32,997
Lady, are you crazy?
1098
01:11:33,498 --> 01:11:38,586
If they see that video, Mr. Park
and his wife will be so shocked!
1099
01:11:38,920 --> 01:11:42,006
What did those nice people
ever do wrong?
1100
01:11:42,840 --> 01:11:43,758
Why do this to them?
1101
01:11:43,759 --> 01:11:45,176
Stop right there!
1102
01:11:45,551 --> 01:11:47,720
Or I'll push the 'send' button.
1103
01:11:48,012 --> 01:11:49,680
Follow me.
1104
01:11:50,223 --> 01:11:52,642
Calm down, ma'am.
1105
01:11:56,187 --> 01:11:58,231
Don't push!
1106
01:11:59,524 --> 01:12:00,775
Let's go up, honey.
1107
01:12:01,484 --> 01:12:04,195
Time for you
to get some fresh air!
1108
01:12:21,504 --> 01:12:27,552
Honey, this 'send' button
is like a missile launcher.
1109
01:12:28,010 --> 01:12:29,470
What do you mean, honey?
1110
01:12:30,346 --> 01:12:35,518
If we threaten to push it,
those people can't do anything.
1111
01:12:35,726 --> 01:12:39,939
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!
1112
01:12:41,524 --> 01:12:45,318
Today our beloved
great leader Kim jong-UN,
1113
01:12:45,319 --> 01:12:48,364
after witnessing the
charlatan family video,
1114
01:12:48,489 --> 01:12:51,324
was unable to contain
his shock and fury
1115
01:12:51,325 --> 01:12:54,661
at their wicked,
despicable provocation!
1116
01:12:54,662 --> 01:12:56,538
I've missed your jokes, honey!
1117
01:12:56,539 --> 01:13:01,167
Therefore our great leader,
in this age of denuclearization,
1118
01:13:01,168 --> 01:13:07,048
has commanded that the nation's
last remaining nuclear warhead
1119
01:13:07,049 --> 01:13:09,634
be driven down the throats
of this wicked family!
1120
01:13:09,635 --> 01:13:14,431
No one can imitate North Korean
news anchors like you!
1121
01:13:14,432 --> 01:13:19,561
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,
1122
01:13:19,562 --> 01:13:24,400
our dear leader's wish to denuclearize
and bring world peace can...
1123
01:13:24,567 --> 01:13:26,277
Hands in the air, fuckers!
1124
01:13:26,861 --> 01:13:27,945
Higher!
1125
01:13:30,156 --> 01:13:32,074
You scumbag family.
1126
01:13:32,283 --> 01:13:33,283
Husband?
1127
01:13:33,659 --> 01:13:34,368
Husband.
1128
01:13:34,368 --> 01:13:35,077
Wife?
1129
01:13:35,328 --> 01:13:35,995
Yes.
1130
01:13:36,203 --> 01:13:37,203
Son?
1131
01:13:37,330 --> 01:13:37,872
Yes.
1132
01:13:37,955 --> 01:13:38,581
Daughter?
1133
01:13:38,664 --> 01:13:39,248
Daughter.
1134
01:13:39,332 --> 01:13:41,208
You neanderthals.
1135
01:13:41,375 --> 01:13:45,504
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?
1136
01:13:45,838 --> 01:13:50,968
In this home suffused with
Mr. Namgoong's creative spirit?
1137
01:13:51,218 --> 01:13:52,219
You cretins!
1138
01:13:52,345 --> 01:13:53,638
What do you know about art?
1139
01:13:53,763 --> 01:13:55,723
What would they know?
1140
01:13:56,682 --> 01:14:04,607
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeams, right?
1141
01:14:05,316 --> 01:14:09,779
At such moments we could feel
his artistic touch.
1142
01:14:57,827 --> 01:15:01,163
Give it to me!
1143
01:15:20,224 --> 01:15:23,728
Good job! Delete it!
1144
01:15:25,021 --> 01:15:27,356
Careful, don't send it
by accident.
1145
01:15:42,038 --> 01:15:43,038
Hello?
1146
01:15:43,831 --> 01:15:47,043
Listen, do you know how
to make ram-Don?
1147
01:15:47,877 --> 01:15:49,045
Ram-Don?
1148
01:15:49,211 --> 01:15:52,590
Da-song likes ram-Don
more than anything.
1149
01:15:53,049 --> 01:15:56,510
If you boil the water now,
the timing will be perfect.
1150
01:15:56,844 --> 01:15:59,597
There's sirloin in the fridge,
add that too.
1151
01:15:59,680 --> 01:16:01,306
Then, the camping...?
1152
01:16:01,307 --> 01:16:04,727
My god what a disaster.
1153
01:16:05,394 --> 01:16:10,524
The river overflowed and
everyone was packing their tents,
1154
01:16:10,941 --> 01:16:13,944
but da-song was crying and
refusing to go home.
1155
01:16:14,070 --> 01:16:17,907
Anyway, ram-Don
as soon as we walk in, o/(A y?
1156
01:16:18,324 --> 01:16:20,618
Then you're almost here?
1157
01:16:20,910 --> 01:16:23,162
8 minutes, according to the GPS.
1158
01:16:23,829 --> 01:16:24,954
You arrive in 8 minutes...
1159
01:16:24,955 --> 01:16:28,375
Sta/t hoihng
the water right away!
1160
01:16:32,713 --> 01:16:34,131
What the hell is ram-Don?
1161
01:16:43,474 --> 01:16:44,975
Move, quickly!
1162
01:16:46,185 --> 01:16:47,686
Hurry!
1163
01:16:54,944 --> 01:16:56,695
I-I'amen / udon
1164
01:16:58,405 --> 01:17:01,283
dad, I can't drag her
any further!
1165
01:17:12,503 --> 01:17:14,213
What are you doing?
1166
01:17:15,631 --> 01:17:17,174
Dad!
1167
01:17:20,219 --> 01:17:23,430
Go up quickly! Help upstairs.
1168
01:17:31,188 --> 01:17:32,188
Take this!
1169
01:17:51,667 --> 01:17:52,877
Welcome home!
1170
01:17:53,002 --> 01:17:56,046
Da-song, look!
Let's eat ram-Don!
1171
01:17:58,507 --> 01:17:59,717
Da-song!
1172
01:18:02,636 --> 01:18:04,346
Da-song!
1173
01:18:10,895 --> 01:18:12,271
Madame!
1174
01:18:30,706 --> 01:18:33,042
Why don't you just
eat the ram-Don?
1175
01:18:33,125 --> 01:18:33,792
Shall I?
1176
01:18:34,001 --> 01:18:37,046
No wait.
I can give it to my husband.
1177
01:18:37,171 --> 01:18:38,964
There's sirloin in here.
1178
01:18:41,634 --> 01:18:45,262
It's cooked through?
Medium well done.
1179
01:19:10,329 --> 01:19:16,460
I-I'eturn/ng alter a day's worlr...
I love you so much, Mr. Par/(I
1180
01:19:16,627 --> 01:19:22,841
home from the office,
Mr. Park is off duty now.
1181
01:19:24,802 --> 01:19:29,180
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1182
01:19:29,181 --> 01:19:30,975
- What are you doing?
- Shut up!
1183
01:19:42,736 --> 01:19:44,947
Honey, do you want some ram-Don?
1184
01:19:45,322 --> 01:19:46,447
Da-song doesn't want it?
1185
01:19:47,199 --> 01:19:48,826
No, I'm tired. I'm going to bed.
1186
01:19:49,451 --> 01:19:52,121
Why are you staring?
1187
01:19:53,372 --> 01:19:57,001
Mr. Park, you feed me
and house me.
1188
01:19:57,042 --> 01:19:58,252
Respect!
1189
01:20:00,462 --> 01:20:01,964
You do this every day?
1190
01:20:02,673 --> 01:20:07,970
Sure, I even send whole
sentences to thank him.
1191
01:20:08,679 --> 01:20:10,889
Someone of your age
should know it.
1192
01:20:11,015 --> 01:20:11,849
Kn ow what?
1193
01:20:11,974 --> 01:20:13,475
Morse code.
1194
01:20:14,351 --> 01:20:18,063
That sensor's going batty.
1195
01:20:26,530 --> 01:20:29,867
Da-song will know it,
since he's a scout.
1196
01:20:30,159 --> 01:20:31,660
It's ridiculous, right?
1197
01:20:31,952 --> 01:20:35,164
Running around,
trying to please a kid.
1198
01:20:35,539 --> 01:20:37,374
He's not some kind of prince.
1199
01:20:37,624 --> 01:20:40,085
He's the youngest. It's common.
1200
01:20:41,378 --> 01:20:42,629
Please understand.
1201
01:20:43,380 --> 01:20:46,925
Da-song is a bit... unwell.
1202
01:20:47,468 --> 01:20:50,220
He's receiving trauma therapy
and arttherapy.
1203
01:20:51,430 --> 01:20:53,432
There was an incident.
1204
01:20:53,557 --> 01:20:54,641
What incident?
1205
01:20:55,225 --> 01:20:58,854
Sis, you believe in ghosts, too?
1206
01:21:00,272 --> 01:21:03,901
Da-song saw a ghost in the house
when he was in lst grade.
1207
01:21:10,449 --> 01:21:12,910
He had a birthday party
at home that day.
1208
01:21:13,243 --> 01:21:15,746
Late that night,
when everyone was sleeping,
1209
01:21:15,788 --> 01:21:20,084
da-song crept down to the kitchen
and took the cake out.
1210
01:21:20,459 --> 01:21:23,504
The whipped cream
on that cake was amazing.
1211
01:21:23,629 --> 01:21:26,256
Even in bed, he couldn't
stop thinking about it.
1212
01:21:26,840 --> 01:21:32,179
So da-song was sitting,
eating his cake...
1213
01:21:41,980 --> 01:21:44,691
He screamed,
and I ran downstairs,
1214
01:21:45,442 --> 01:21:47,194
and he was all...
1215
01:21:48,028 --> 01:21:53,075
His eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth.
1216
01:21:55,285 --> 01:21:57,621
Have you ever seen a child
have a seizure?
1217
01:21:58,581 --> 01:22:03,710
They need 15-minute treatment,
or they're done for.
1218
01:22:03,961 --> 01:22:08,841
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.
1219
01:22:10,676 --> 01:22:14,930
How can you live
in a place like this?
1220
01:22:15,013 --> 01:22:18,100
Well, lots of people
live underground.
1221
01:22:18,308 --> 01:22:20,269
Especially if you count
semi-basements.
1222
01:22:20,310 --> 01:22:24,606
What" you do?
You don't have a plan?
1223
01:22:25,065 --> 01:22:28,402
I just feel comfortable here.
1224
01:22:29,778 --> 01:22:32,698
It feels like I was born here.
1225
01:22:33,657 --> 01:22:36,702
Maybe I had
my wedding here, too.
1226
01:22:37,035 --> 01:22:40,164
As for the national pension,
I don't qualify.
1227
01:22:41,582 --> 01:22:44,918
In my old age,
love will comfort me.
1228
01:22:46,587 --> 01:22:51,842
So please.
Let me live down here.
1229
01:22:53,594 --> 01:22:55,095
Anyway...
1230
01:22:55,804 --> 01:23:00,684
My husband was away on business,
so I had to deal with it all.
1231
01:23:01,602 --> 01:23:05,772
Since then we've always
gone out for his birthday.
1232
01:23:06,023 --> 01:23:08,775
Last year my mother's house,
this year, camping.
1233
01:23:09,151 --> 01:23:13,822
Da-song's dad says it's
just a part of growing up.
1234
01:23:14,114 --> 01:23:18,660
They say a ghost in the
house brings wealth.
1235
01:23:20,120 --> 01:23:24,833
Actually, the money's
been good recently.
1236
01:23:51,693 --> 01:23:53,445
Thank god.
1237
01:24:20,013 --> 01:24:22,933
Just stay here for now.
1238
01:24:33,819 --> 01:24:35,571
Zoonie, what's wrong?
1239
01:24:37,823 --> 01:24:39,116
Something underthere?
1240
01:24:40,993 --> 01:24:42,452
What is it?
1241
01:24:43,704 --> 01:24:44,705
Damn it!
1242
01:24:46,456 --> 01:24:47,499
- Mom!
- Yeah?
1243
01:24:47,666 --> 01:24:50,043
- How could you?
- What?
1244
01:24:50,168 --> 01:24:54,089
I like ram-Don too!
How could you not even ask me?
1245
01:24:54,548 --> 01:24:55,215
Well...
1246
01:24:55,216 --> 01:24:59,344
Da-song didn't want it, so you
asked dad, then ate it yourself.
1247
01:24:59,386 --> 01:25:00,304
Want her to make one?
1248
01:25:00,305 --> 01:25:02,305
That's not the point!
1249
01:25:02,306 --> 01:25:06,100
- Stop fighting over ramen!
- Why didn't you ask me?
1250
01:25:06,101 --> 01:25:09,313
Oh, stop it! Just go to bed.
Go get changed.
1251
01:25:13,191 --> 01:25:14,484
This way!
1252
01:25:16,737 --> 01:25:17,279
And ki-jung?
1253
01:25:17,280 --> 01:25:20,240
Underthere! Hurry!
1254
01:25:23,702 --> 01:25:26,120
One, two, three! One, two three!
1255
01:25:26,121 --> 01:25:27,456
Da-song?
1256
01:25:27,664 --> 01:25:30,083
Da-song, cut it out!
1257
01:25:30,626 --> 01:25:33,086
He's gone crazy!
Get an umbrella.
1258
01:25:33,545 --> 01:25:34,755
Hey park da-song!
1259
01:25:36,548 --> 01:25:41,469
What a monster.
What the hell is he doing?
1260
01:25:41,470 --> 01:25:45,348
Da-song, it's time for bed!
You know how late it is?
1261
01:25:45,349 --> 01:25:46,349
Here.
1262
01:25:47,309 --> 01:25:48,393
Honey, here.
1263
01:25:52,272 --> 01:25:58,654
Who do you take afterto be
so stubborn! Look at this rain!
1264
01:26:04,326 --> 01:26:07,037
Ome I( E yin.
Da-song camping in the yard
1265
01:26:10,916 --> 01:26:15,045
hey, channel 3 for emergencies!
Keep it turned on.
1266
01:26:15,921 --> 01:26:19,091
Let me have it.
I can't believe him.
1267
01:26:19,216 --> 01:26:21,551
Just leave him.
He'll come in if he's tired.
1268
01:26:22,052 --> 01:26:24,846
- I want you here, honey.
- I'm with you.
1269
01:26:24,930 --> 01:26:26,056
Hey, da-hye!
1270
01:26:26,223 --> 01:26:28,517
Stop using your phone.
Go to bed.
1271
01:26:29,101 --> 01:26:31,687
Go sleep in your room.
We'll take care of things.
1272
01:26:31,895 --> 01:26:35,022
This is the living room,
do you copy?
1273
01:26:35,023 --> 01:26:36,232
Copy, oyer.
1274
01:26:36,233 --> 01:26:40,404
Daddy is standing by
for emergencies, over.
1275
01:26:40,529 --> 01:26:42,989
Got/t oyer.
1276
01:26:44,199 --> 01:26:46,201
Is that tent going to leak?
1277
01:26:46,368 --> 01:26:49,579
We ordered from the us,
it'll be fine.
1278
01:26:49,788 --> 01:26:52,666
- Should we sleep here?
- What?
1279
01:26:52,916 --> 01:26:54,960
We've got a full view of the tent.
1280
01:26:55,210 --> 01:26:57,169
Good idea.
I'll feel much better.
1281
01:26:57,170 --> 01:26:57,838
Right?
1282
01:26:58,004 --> 01:26:59,715
Let's watch over him as we sleep.
1283
01:27:01,925 --> 01:27:03,176
What a kid...
1284
01:27:12,853 --> 01:27:13,937
Wait a minute.
1285
01:27:16,815 --> 01:27:18,775
Where's that smell coming from?
1286
01:27:18,900 --> 01:27:20,026
What smell?
1287
01:27:20,527 --> 01:27:21,903
Mr. Kim's smell.
1288
01:27:22,446 --> 01:27:23,822
- Mr. Kim?
- Yeah.
1289
01:27:24,740 --> 01:27:26,198
Not sure what you mean.
1290
01:27:26,199 --> 01:27:29,077
Really?
You must have smelled it.
1291
01:27:29,619 --> 01:27:33,457
That smell that wafts through
the car, how to describe it?
1292
01:27:33,582 --> 01:27:36,041
- An old man's smell?
- No no, it's not that.
1293
01:27:36,042 --> 01:27:38,003
What is it?
1294
01:27:38,754 --> 01:27:40,422
Like an old radish?
1295
01:27:42,674 --> 01:27:45,009
You know when you boil a rag?
1296
01:27:45,010 --> 01:27:46,094
It smells like that.
1297
01:27:48,889 --> 01:27:55,394
Anyway, even though he always
seems about to cross the line,
1298
01:27:55,395 --> 01:27:58,356
he never does cross it.
That's good.
1299
01:27:58,732 --> 01:28:00,066
- I'll give him credit.
- Yeah.
1300
01:28:01,485 --> 01:28:03,945
But that smell crosses the line.
1301
01:28:04,529 --> 01:28:06,698
It powers through
right into the back seat.
1302
01:28:07,115 --> 01:28:08,742
How bad can it be?
1303
01:28:08,992 --> 01:28:09,992
I don't know.
1304
01:28:10,911 --> 01:28:13,330
It's hard to describe.
1305
01:28:14,498 --> 01:28:18,043
But you sometimes smell it
on the subway.
1306
01:28:18,210 --> 01:28:21,338
It's been ages
since I rode a subway.
1307
01:28:22,088 --> 01:28:25,050
People who ride the subway
have a special smell.
1308
01:28:25,217 --> 01:28:26,343
Yeah.
1309
01:28:42,776 --> 01:28:45,529
Isn't this like
the car's back seat?
1310
01:28:46,488 --> 01:28:49,658
What if da-song comes back in?
1311
01:28:50,408 --> 01:28:51,827
Don't worry!
1312
01:28:52,536 --> 01:28:55,038
I can just pull my hand back.
1313
01:29:00,752 --> 01:29:02,212
We shouldn't...
1314
01:29:08,718 --> 01:29:10,136
Do it clockwise.
1315
01:29:10,846 --> 01:29:11,846
Right.
1316
01:29:15,141 --> 01:29:18,436
You know where.
1317
01:29:34,953 --> 01:29:38,498
You still have those cheap panties?
1318
01:29:39,124 --> 01:29:40,124
Huh?
1319
01:29:40,250 --> 01:29:42,794
The ones yoon's girlfriend
left behind.
1320
01:29:44,212 --> 01:29:47,007
If you wear those,
I'll get really fucking hard.
1321
01:29:47,841 --> 01:29:48,884
Really?
1322
01:29:49,676 --> 01:29:52,429
Then buy me drugs.
1323
01:29:53,305 --> 01:29:56,600
Buy me drugs!
1324
01:29:57,976 --> 01:29:59,144
Eat this instead.
1325
01:30:11,489 --> 01:30:12,489
You like it?
1326
01:30:33,762 --> 01:30:35,847
They're passed out cold
snea/r out now.
1327
01:31:09,923 --> 01:31:12,342
Emergency! Emergency, oyer!
1328
01:31:14,844 --> 01:31:16,262
- Emergency!
- What?
1329
01:31:17,305 --> 01:31:18,431
What is it, over!
1330
01:31:18,682 --> 01:31:20,058
Da-song, what's wrong?
1331
01:31:20,350 --> 01:31:22,519
I can't sleep, over.
1332
01:31:22,936 --> 01:31:26,731
So stop it and come in, okay?
1333
01:31:26,940 --> 01:31:29,567
Go sleep in your soft bed, over.
1334
01:31:29,693 --> 01:31:30,944
Right!
1335
01:31:31,111 --> 01:31:33,154
I don't want to, over.
1336
01:31:33,822 --> 01:31:35,115
Hey, park da-song.
1337
01:31:40,578 --> 01:31:42,622
Let's just sleep...
1338
01:33:17,675 --> 01:33:21,137
How did it turn out back there?
1339
01:33:22,222 --> 01:33:23,222
What?
1340
01:33:25,642 --> 01:33:27,644
The people in the basement.
1341
01:33:30,605 --> 01:33:34,943
Well, I tied them up.
1342
01:33:35,485 --> 01:33:37,195
What will we do now?
1343
01:33:38,613 --> 01:33:39,613
Huh?
1344
01:33:41,991 --> 01:33:45,203
What do we do now,
what's our plan?
1345
01:33:46,121 --> 01:33:48,915
I've been wondering...
1346
01:33:49,833 --> 01:33:53,044
What would min do
in this situation?
1347
01:33:54,712 --> 01:33:56,923
Min wouldn't be
in this situation!
1348
01:33:59,050 --> 01:34:04,639
Look kids, we made it
out of there safely, right?
1349
01:34:06,015 --> 01:34:11,229
And besides us, nobody knows
what happened there. Right?
1350
01:34:11,479 --> 01:34:14,107
So nothing happened.
You understand?
1351
01:34:15,483 --> 01:34:19,779
I've got my own plan.
1352
01:34:20,405 --> 01:34:24,033
So you two just
forget about it, okay?
1353
01:34:24,534 --> 01:34:26,119
Let's go home.
1354
01:34:27,203 --> 01:34:29,205
Let's go take a bath.
1355
01:34:48,141 --> 01:34:50,351
What are you doing there?
Hurry up!
1356
01:35:03,990 --> 01:35:06,159
What's going on?
1357
01:35:08,578 --> 01:35:11,122
You stay there.
This is all sewage water.
1358
01:35:11,414 --> 01:35:13,541
Was our window open?
1359
01:35:18,338 --> 01:35:21,007
Help me out, ki-taek!
1360
01:35:29,515 --> 01:35:30,642
Ki-woo!
1361
01:35:33,311 --> 01:35:36,147
Hey ki-woo, close the window!
1362
01:35:37,232 --> 01:35:39,359
You got shocked?
1363
01:35:46,282 --> 01:35:47,700
I'm dizzy.
1364
01:35:51,579 --> 01:35:55,333
Hold on a sec. Wait.
1365
01:36:01,089 --> 01:36:02,674
Shit, I'm dizzy.
1366
01:36:06,928 --> 01:36:09,264
Ki-jung, be careful.
1367
01:36:10,932 --> 01:36:12,350
Don't touch anything.
1368
01:36:24,904 --> 01:36:30,702
Honey, I've got a concussion.
1369
01:36:30,952 --> 01:36:33,496
I can't see you.
1370
01:36:54,892 --> 01:36:59,355
Honey, that woman chung-sook...
1371
01:37:00,064 --> 01:37:02,025
Oh, god.
1372
01:37:02,191 --> 01:37:04,235
What a nice person.
1373
01:37:06,112 --> 01:37:09,240
She kicked me down the stairs.
1374
01:37:11,826 --> 01:37:13,828
Repeat after me.
1375
01:37:14,579 --> 01:37:17,081
Chung-sook...
1376
01:37:18,624 --> 01:37:22,045
Chung-sook...
1377
01:37:31,262 --> 01:37:33,264
Hey, ki-woo!
1378
01:37:34,349 --> 01:37:35,767
What are you doing there?
1379
01:37:35,975 --> 01:37:37,018
Huh?
1380
01:37:52,158 --> 01:37:55,995
H o/ p... m...
1381
01:39:01,602 --> 01:39:02,602
Dad.
1382
01:39:03,479 --> 01:39:04,480
Yeah?
1383
01:39:05,731 --> 01:39:09,235
What was your plan?
1384
01:39:11,112 --> 01:39:12,822
What are you talking about?
1385
01:39:14,031 --> 01:39:16,576
Before, you said you had a plan.
1386
01:39:17,076 --> 01:39:19,078
What will you do? About...
1387
01:39:19,954 --> 01:39:20,954
The basement.
1388
01:39:21,914 --> 01:39:27,670
Ki-woo, you know what kind
of plan never fails?
1389
01:39:29,547 --> 01:39:32,091
No plan at all.
1390
01:39:32,175 --> 01:39:33,551
Lvo plan.
1391
01:39:34,385 --> 01:39:35,636
You know why?
1392
01:39:37,638 --> 01:39:44,353
If you make a plan,
life never works out that way.
1393
01:39:45,062 --> 01:39:46,397
Look around us.
1394
01:39:46,981 --> 01:39:52,570
Did these people think,
โlet's all spend the night in a gym?"
1395
01:39:53,404 --> 01:39:55,072
But look now.
1396
01:39:55,531 --> 01:39:59,243
Everyone's sleeping
on the floor, us included.
1397
01:40:01,078 --> 01:40:04,207
That's why people
shouldn't make plans.
1398
01:40:06,292 --> 01:40:10,213
With no plan,
nothing can go wrong.
1399
01:40:10,421 --> 01:40:17,011
And if something spins out
of control, it doesn't matter.
1400
01:40:18,137 --> 01:40:21,015
Whether you kill someone,
or betray your country.
1401
01:40:22,517 --> 01:40:26,187
None of it fucking matters.
Got it?
1402
01:40:28,147 --> 01:40:29,315
Dad.
1403
01:40:31,609 --> 01:40:32,944
I'm sorry.
1404
01:40:33,861 --> 01:40:35,404
For what?
1405
01:40:38,616 --> 01:40:40,076
Everything.
1406
01:40:41,035 --> 01:40:42,537
All of it.
1407
01:40:44,830 --> 01:40:46,874
I'll take care of everything.
1408
01:40:47,708 --> 01:40:49,627
What are you talking about?
1409
01:40:51,796 --> 01:40:54,257
Why are you hugging that stone?
1410
01:40:55,174 --> 01:40:56,592
This?
1411
01:41:02,306 --> 01:41:05,268
It keeps clinging to me.
1412
01:41:07,562 --> 01:41:11,691
I think you need some sleep.
1413
01:41:14,819 --> 01:41:16,320
I'm serious.
1414
01:41:18,155 --> 01:41:20,449
It keeps following me.
1415
01:41:32,878 --> 01:41:35,755
Miss Jessica!
Sorry to call on Sunday morning.
1416
01:41:35,756 --> 01:41:38,216
Are you free for lunch today?
1417
01:41:38,217 --> 01:41:41,679
We 're ha ying a hi/thda y
lmpromptu for da-song.
1418
01:41:43,556 --> 01:41:45,349
A birthday party?
1419
01:41:45,391 --> 01:41:48,519
If you come too,
da-song will be so happy.
1420
01:41:49,020 --> 01:41:52,857
And have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.
1421
01:41:53,274 --> 01:41:55,401
Please come by 7pm,
1422
01:41:55,484 --> 01:41:58,362
and I'll count today as
one of your lessons.
1423
01:41:58,487 --> 01:42:00,948
You know what / mean?
See you soon!
1424
01:42:02,491 --> 01:42:03,826
- Mom.
- Yeah?
1425
01:42:04,035 --> 01:42:07,787
For the impromptu,
should we invite Kevin too?
1426
01:42:07,788 --> 01:42:10,291
Great idea! Whynot?
Will you call him?
1427
01:42:10,666 --> 01:42:14,420
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.
1428
01:42:14,670 --> 01:42:18,716
If we have a party,
won't you need to do the rounds?
1429
01:42:18,841 --> 01:42:23,012
Right, the wine shop,
supermarket, bakery, florist...
1430
01:42:23,179 --> 01:42:26,474
But I already told Mr. Kim
to hurry over.
1431
01:42:26,891 --> 01:42:28,351
I'll pay him overtime.
1432
01:42:28,434 --> 01:42:29,477
Perfect
1433
01:42:39,987 --> 01:42:43,699
Everyone sit down, I'll explain!
1434
01:42:44,241 --> 01:42:49,622
Da-hye: We 're ha ying a party,
and mom said to in vite you!
1435
01:42:51,874 --> 01:42:54,960
Sis, in the basement..
1436
01:42:55,294 --> 01:42:57,546
We have 10 outdoortables.
1437
01:42:57,672 --> 01:43:01,258
First take them all out,
then arrange them...
1438
01:43:02,218 --> 01:43:05,137
No, come to the window.
I need to show you.
1439
01:43:07,139 --> 01:43:08,933
With da-song's tent in the middle,
1440
01:43:09,016 --> 01:43:12,353
curve the tables outward...
1441
01:43:12,853 --> 01:43:14,522
A crane's wing formation!
1442
01:43:14,897 --> 01:43:17,983
Like admiral yi used, you know?
The battle of hansan island!
1443
01:43:18,442 --> 01:43:20,820
Think of the tent as
the Japanese warship.
1444
01:43:20,945 --> 01:43:26,075
And ourtables will make a
semicircular crane's wing formation.
1445
01:43:26,325 --> 01:43:30,496
Then near the tent will be the
barbeque grill, firewood and such.
1446
01:43:30,621 --> 01:43:32,623
Arrange them all there!
1447
01:43:33,290 --> 01:43:36,585
Oh sure, bring your husband too!
1448
01:43:36,669 --> 01:43:37,669
Yeah.
1449
01:43:37,712 --> 01:43:41,382
And definitely no presents,
just come!
1450
01:43:41,465 --> 01:43:42,091
Yeah.
1451
01:43:42,216 --> 01:43:44,342
What dress code?
1452
01:43:44,343 --> 01:43:47,680
It's an impromptu.
You can wear sweat pants!
1453
01:43:48,848 --> 01:43:54,478
And definitely no presents!
Just come and eat hors d'oeuvres!
1454
01:43:55,813 --> 01:43:57,648
You know my culinary skills!
1455
01:43:58,023 --> 01:44:02,862
Right!
We'll get drunk in the daytime.
1456
01:44:03,279 --> 01:44:04,279
Yeah.
1457
01:44:04,405 --> 01:44:07,950
If you'd sing, that'd be grand!
You know the one...
1458
01:44:23,966 --> 01:44:26,802
Ouiet, he's sleeping!
1459
01:44:27,636 --> 01:44:30,598
Today the sky's so blue,
and no pollution!
1460
01:44:30,806 --> 01:44:32,683
Thanks to all the rain yesterday.
1461
01:44:34,018 --> 01:44:35,018
Right.
1462
01:44:35,352 --> 01:44:39,148
So we traded camping
for a garden party.
1463
01:44:40,483 --> 01:44:42,026
Lemons into lemonade.
1464
01:44:45,404 --> 01:44:50,159
Right, that rain
was such a blessing!
1465
01:44:51,660 --> 01:44:56,207
And definitely no presents,
I mean it!
1466
01:44:56,874 --> 01:45:00,627
Right, just squeeze your
mini Cooper into the garage.
1467
01:45:00,628 --> 01:45:02,171
Go on up!
1468
01:45:02,296 --> 01:45:07,259
Right, back it in.
Just don't block the benz!
1469
01:45:07,468 --> 01:45:11,639
You're here! It's been so long!
1470
01:45:12,932 --> 01:45:15,476
I told you no presents!
1471
01:45:33,744 --> 01:45:35,663
You were thinking of
something else.
1472
01:45:36,121 --> 01:45:37,206
What?
1473
01:45:38,290 --> 01:45:41,877
While kissing me,
you thought of something else.
1474
01:45:45,840 --> 01:45:49,468
What do you mean?
You're doing it now, too.
1475
01:45:52,137 --> 01:45:53,264
Wow.
1476
01:45:55,182 --> 01:45:57,601
Everyone looks gorgeous, right?
1477
01:45:59,019 --> 01:46:02,773
Even for a sudden gathering,
they're so cool.
1478
01:46:03,941 --> 01:46:06,026
And look so natural.
1479
01:46:08,112 --> 01:46:09,321
Da-hye.
1480
01:46:12,199 --> 01:46:13,534
Do I fit in here?
1481
01:46:15,286 --> 01:46:16,579
What?
1482
01:46:17,538 --> 01:46:20,583
In this setting, do I fit in?
1483
01:46:30,718 --> 01:46:32,720
Hey, where are you going?
1484
01:46:33,220 --> 01:46:34,471
I need to go down.
1485
01:46:34,972 --> 01:46:37,016
Just stay with me.
1486
01:46:38,309 --> 01:46:39,935
I need to go down there.
1487
01:46:40,644 --> 01:46:45,357
Why go to those boring people?
Can't you stay here?
1488
01:46:46,191 --> 01:46:50,654
Not to those people, down lower.
1489
01:46:51,030 --> 01:46:53,657
Wow, what is that?
1490
01:46:56,869 --> 01:47:00,581
God, I can't believe
I'm doing this at my age.
1491
01:47:01,165 --> 01:47:03,083
It's so embarrassing.
1492
01:47:04,126 --> 01:47:05,753
I'm really sorry, Mr. Kim.
1493
01:47:05,961 --> 01:47:09,131
Da-song's mom insisted,
it can't be helped.
1494
01:47:09,256 --> 01:47:10,924
But the concept is simple.
1495
01:47:10,925 --> 01:47:16,221
There'll be a parade with
Jessica carrying a birthday cake.
1496
01:47:16,347 --> 01:47:20,392
Then we jump out
and attack Jessica.
1497
01:47:20,434 --> 01:47:22,519
Swinging ourtomahawks!
1498
01:47:22,770 --> 01:47:23,646
Right.
1499
01:47:23,647 --> 01:47:28,776
Just then, da-song the good Indian
will jump out and we'll do battle.
1500
01:47:29,234 --> 01:47:33,656
Finally he'll save Jessica the
cake Princess, and they'll all cheer.
1501
01:47:33,906 --> 01:47:35,199
Something like that.
1502
01:47:36,700 --> 01:47:37,742
Silly, isn't it?
1503
01:47:37,743 --> 01:47:42,581
I guess your wife likes
events and surprises.
1504
01:47:42,665 --> 01:47:44,458
Yeah, she does.
1505
01:47:44,917 --> 01:47:47,586
But she's particularly into this party.
1506
01:47:49,088 --> 01:47:52,091
You're trying your best, too.
1507
01:47:53,384 --> 01:47:56,095
Well, you love her, after all.
1508
01:48:01,642 --> 01:48:02,726
Mr. Kim.
1509
01:48:04,687 --> 01:48:07,022
You're getting paid extra.
1510
01:48:12,486 --> 01:48:16,532
Think of this as
part of your work, okay?
1511
01:48:28,127 --> 01:48:29,628
Did you go down below?
1512
01:48:29,878 --> 01:48:33,715
- Not yet.
- Shouldn't we talk to them?
1513
01:48:33,716 --> 01:48:35,509
Reach an understanding?
1514
01:48:35,634 --> 01:48:36,676
Exactly!
1515
01:48:36,677 --> 01:48:39,554
We all got too fucking
worked up last night.
1516
01:48:39,555 --> 01:48:43,183
Dad was going on
about some plan...
1517
01:48:43,892 --> 01:48:46,228
- I'm just going down there.
- Hold on.
1518
01:48:46,437 --> 01:48:48,605
Take this down to them.
1519
01:48:48,731 --> 01:48:50,440
- They must be hungry.
- Right.
1520
01:48:50,441 --> 01:48:52,109
Let them eat first.
1521
01:48:54,319 --> 01:48:55,654
Come next time for sure!
1522
01:48:56,655 --> 01:48:58,782
Here you are, Jessica.
1523
01:48:58,824 --> 01:49:00,909
- This is so amazing.
- Isn't it great?
1524
01:49:01,285 --> 01:49:03,746
I've got a special favorto ask.
1525
01:49:03,871 --> 01:49:04,871
What is it?
1526
01:49:05,080 --> 01:49:07,374
This is... how to describe it?
1527
01:49:07,458 --> 01:49:09,209
Da-song's trauma recovery cake?
1528
01:49:09,501 --> 01:49:12,671
So it needs to be you who does it.
Today's highlight!
1529
01:50:35,796 --> 01:50:39,007
Hey, are you okay?
1530
01:50:44,346 --> 01:50:45,556
Are you...?
1531
01:50:55,607 --> 01:50:56,900
Wait, mister!
1532
01:52:44,216 --> 01:52:46,927
Kevin? Kevin!
1533
01:52:53,684 --> 01:52:56,478
Da-song, happy birthday!
1534
01:52:56,603 --> 01:52:57,771
Congratulations!
1535
01:53:05,404 --> 01:53:06,530
Shit...
1536
01:53:16,540 --> 01:53:18,500
Stop!
1537
01:53:18,625 --> 01:53:20,794
Chung-sook!
1538
01:53:20,836 --> 01:53:21,670
Ki-jung!
1539
01:53:21,712 --> 01:53:23,212
Come out here, chung-sook!
1540
01:53:23,213 --> 01:53:26,717
Stop the blood!
Push down on the wound!
1541
01:53:31,555 --> 01:53:32,555
Da-song!
1542
01:53:33,390 --> 01:53:34,390
Honey!
1543
01:53:36,018 --> 01:53:37,811
Let go, don't!
1544
01:53:48,780 --> 01:53:50,198
It hurts.
1545
01:53:55,329 --> 01:53:56,330
The emergency room!
1546
01:53:56,413 --> 01:53:57,748
Get the car!
1547
01:53:57,789 --> 01:53:59,791
Mr. Kim! What are you doing?
1548
01:53:59,916 --> 01:54:01,501
We can't wait for an ambulance!
1549
01:54:01,918 --> 01:54:04,129
Stop pushing, dad!
1550
01:54:04,379 --> 01:54:07,090
Makes it hurt more.
1551
01:54:08,050 --> 01:54:09,051
Car keys! The car keys!
1552
01:54:09,176 --> 01:54:11,970
Throw them! Throw me the keys!
1553
01:54:29,738 --> 01:54:31,114
Are you okay?
1554
01:54:31,615 --> 01:54:33,116
Don't touch it!
1555
01:54:35,535 --> 01:54:37,704
Hello, Mr. Park.
1556
01:54:38,121 --> 01:54:39,121
You know me?
1557
01:54:39,289 --> 01:54:40,665
Respect!
1558
01:56:07,627 --> 01:56:11,088
Opening my eyes for
the first t/me in a month,
1559
01:56:11,089 --> 01:56:12,591
I saw a detective.
1560
01:56:13,049 --> 01:56:17,928
You have the right
to an attorney...
1561
01:56:17,929 --> 01:56:19,931
Who looked nothing
like a detective.
1562
01:56:24,519 --> 01:56:26,229
Is he laughing?
1563
01:56:26,563 --> 01:56:27,939
Just a sec.
1564
01:56:28,648 --> 01:56:33,195
Then the doctor who looked
nothing like a doctor spoke.
1565
01:56:34,529 --> 01:56:38,158
That happens sometimes
after brain surgery.
1566
01:56:38,408 --> 01:56:40,410
They keep laughing.
For no reason.
1567
01:56:41,286 --> 01:56:43,205
Do you hear me?
1568
01:56:43,747 --> 01:56:45,332
Can you hear me?
1569
01:56:45,749 --> 01:56:47,501
Then do I have to do it again?
1570
01:56:47,626 --> 01:56:48,460
Do what?
1571
01:56:48,543 --> 01:56:49,794
The Miranda thing.
1572
01:56:52,339 --> 01:56:56,550
You have the right to remain silent.
1573
01:56:56,551 --> 01:56:59,221
Anything you say can and
will be used against you...
1574
01:56:59,387 --> 01:57:01,473
He keeps laughing, look!
1575
01:57:04,768 --> 01:57:10,607
Even when / heard how much
I(I-lung bled that day...
1576
01:57:13,068 --> 01:57:20,283
E yen when lheard the words forgery,
trespassing, foul play, self-defense
1577
01:57:20,534 --> 01:57:24,621
and we were lucky to
get away with a probation...
1578
01:57:27,916 --> 01:57:31,085
Even when lfina/ly
got to see I(I-lung's face...
1579
01:57:31,086 --> 01:57:33,797
I(im I(I-lung, r/p
1580
01:57:35,507 --> 01:57:37,634
I kept laughing.
1581
01:57:47,602 --> 01:57:52,857
Still, when / went back and
watched the news reports,
1582
01:57:53,191 --> 01:57:54,401
I didn't laugh.
1583
01:57:54,484 --> 01:57:58,572
This sudden rampage in the
backyard of an upper-class home
1584
01:57:58,655 --> 01:58:00,282
is a highly unusual case.
1585
01:58:00,365 --> 01:58:04,786
Since the homeless man who sparked
the rampage died at the scene,
1586
01:58:04,869 --> 01:58:10,292
police are struggling to even
establish a clear motive.
1587
01:58:10,333 --> 01:58:14,796
The driver Kim and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.
1588
01:58:14,921 --> 01:58:20,135
For now the police investigation is
focused on locating the driver Kim.
1589
01:58:20,802 --> 01:58:24,472
Kim, after exiting this door
and descending the stairs,
1590
01:58:24,806 --> 01:58:28,018
disappeared into the
neighboring alleys.
1591
01:58:28,810 --> 01:58:33,690
Police searched the cctvs
of nearby homes to no avail,
1592
01:58:34,316 --> 01:58:37,360
and they have yet
to find any witnesses.
1593
01:58:38,028 --> 01:58:40,030
Given the situation,
1594
01:58:40,363 --> 01:58:45,327
it's not an exaggeration to say
that Kim vanished into thin air.
1595
01:58:46,745 --> 01:58:53,710
Actually mom and / had
no idea where dad was.
1596
01:58:55,962 --> 01:59:01,426
But those detect/yes still
wore themselves out tail/ng us.
1597
01:59:05,513 --> 01:59:11,436
Eventually the news went quiet
and alter the tails stopped
1598
01:59:12,103 --> 01:59:15,398
I started going up that mountain.
1599
01:59:17,609 --> 01:59:22,155
From up there, you get
a great view of the house.
1600
01:59:25,200 --> 01:59:32,332
That day, despite the cold
I felt like staying longer.
1601
01:59:45,387 --> 01:59:48,890
Dash-dash-dot-dot
1602
02:00:14,207 --> 02:00:15,333
Son!
1603
02:00:17,544 --> 02:00:18,712
Son!
1604
02:00:21,047 --> 02:00:24,592
Perhaps you, ifno one else,
will be able to read this letter.
1605
02:00:28,138 --> 02:00:34,436
You were a boy scout
so I'm wr/t/ng this just in case.
1606
02:00:37,772 --> 02:00:40,442
I-la ve your ln/ur/es healed?
1607
02:00:41,651 --> 02:00:45,780
I'm sure your mom
is plenty healthy.
1608
02:00:49,826 --> 02:00:52,620
I'm doing fine in here.
1609
02:00:53,663 --> 02:00:56,416
Though th/nk/ng
of I(I-lung makes me cry.
1610
02:00:59,753 --> 02:01:04,299
Even now, what happened
that day doesn't seem real.
1611
02:01:05,592 --> 02:01:07,260
It feels like a dream,
1612
02:01:08,928 --> 02:01:10,764
and yet it doesn't
1613
02:01:12,098 --> 02:01:16,770
7' hat day as / went out the gate,
I suddenly knew.
1614
02:01:17,812 --> 02:01:19,564
Where lneeded to go...
1615
02:01:59,270 --> 02:02:02,356
A house where such
a grisly cr/me took place
1616
02:02:02,357 --> 02:02:05,318
would surely not
be easy to sell.
1617
02:02:08,738 --> 02:02:11,074
I'm sorry, Mr. Park.
1618
02:02:11,241 --> 02:02:17,497
I struggled to hold out
like that in an empty house.
1619
02:02:20,291 --> 02:02:23,335
Still, thanks to
the house being empty,
1620
02:02:23,336 --> 02:02:28,298
what was her name? Moon-gwang?
1621
02:02:28,299 --> 02:02:32,303
I was able to give her
a proper send off
1622
02:02:33,721 --> 02:02:40,186
lhear tree-side burials are trendy,
so hell, I did my best
1623
02:02:43,773 --> 02:02:47,360
but those real estate sharks
sure are clever.
1624
02:02:51,948 --> 02:02:56,535
They hoodwinked some people
who had just arrived in Korea
1625
02:02:56,536 --> 02:02:58,580
and managed to sell the house.
1626
02:02:59,998 --> 02:03:03,375
With the parents working,
and the kids attending school,
1627
02:03:03,376 --> 02:03:05,670
the family is usually out
1628
02:03:06,087 --> 02:03:11,217
but the goddamned housekeeper
stays there 24 hours a day.
1629
02:03:11,676 --> 02:03:16,306
Each t/me / go upstairs,
I take my life in my hands.
1630
02:03:19,100 --> 02:03:23,187
It turns out Germans eat more
than just sausage and beer.
1631
02:03:23,855 --> 02:03:25,773
What a relief
1632
02:03:28,651 --> 02:03:32,739
passing the t/me down here,
everything starts to go hazy
1633
02:03:37,285 --> 02:03:41,456
today at least
I was able to write you a letter.
1634
02:03:43,291 --> 02:03:47,294
If / send out the letter
this way every n/ght
1635
02:03:47,295 --> 02:03:51,466
maybe someday you 7! See it
1636
02:03:57,513 --> 02:03:59,557
So long.
1637
02:04:13,404 --> 02:04:14,571
You're home, ki-woo?
1638
02:04:14,572 --> 02:04:15,572
Yeah.
1639
02:04:29,963 --> 02:04:34,801
Dad today / made a plan.
1640
02:04:36,302 --> 02:04:38,262
A fundamental plan.
1641
02:04:41,307 --> 02:04:42,976
I'm going to earn money.
1642
02:04:43,851 --> 02:04:45,353
A lot of it
1643
02:04:48,940 --> 02:04:53,403
university, a career, marriage,
those are all fine,
1644
02:04:53,861 --> 02:04:55,863
but first I'i/ earn money.
1645
02:04:55,989 --> 02:05:01,035
You'll see once you go in,
but it's very spacious.
1646
02:05:01,786 --> 02:05:06,499
Actually, we don't show
this house to just anyone.
1647
02:05:06,708 --> 02:05:10,920
When lha ve money,
I'll buy that house.
1648
02:05:12,046 --> 02:05:16,217
On the day we move in,
mom and/ will be in the yard
1649
02:05:16,801 --> 02:05:19,178
because the sunshine
is so nice there.
1650
02:05:20,638 --> 02:05:22,390
All you 7! Need to do
1651
02:05:22,849 --> 02:05:25,435
is walk up the stairs.
1652
02:06:48,309 --> 02:06:52,188
Take care until then.
1653
02:06:57,110 --> 02:06:59,070
So long.
110089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.