All language subtitles for The.Rambler.2013.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,732 --> 00:01:49,192 Men: Come on! Yeah, get him! 2 00:02:54,925 --> 00:02:57,636 Guard: She know what day it is? 3 00:02:59,429 --> 00:03:01,515 She knows. 4 00:03:06,269 --> 00:03:08,772 Listen, uh... 5 00:03:08,939 --> 00:03:10,774 I gotta get back. 6 00:03:24,246 --> 00:03:26,373 Good luck. 7 00:04:07,956 --> 00:04:10,041 J' ho down, down I 8 00:04:10,208 --> 00:04:12,043 j' ho down, Dee j' 9 00:04:12,210 --> 00:04:16,506 j' red bird dance a penitentiary j“ 10 00:04:19,468 --> 00:04:23,638 j' a jailer stoned and he barred the door I 11 00:04:23,805 --> 00:04:28,018 j' red bird gone, yeah, to fly no more I 12 00:04:31,480 --> 00:04:35,192 j“ black crow see, black crow knew I 13 00:04:35,358 --> 00:04:39,905 I New Orleans is where the red bird flew j' 14 00:04:43,158 --> 00:04:47,329 j' I been born and I'm gonna die I 15 00:04:50,749 --> 00:04:54,878 I blood red wing, you gonna make me cry j“ 16 00:04:58,173 --> 00:05:02,469 j“ rusty wing, a dead dark thing I 17 00:05:02,636 --> 00:05:06,556 j“ crows too loud now when the red bird sing. I 18 00:05:20,195 --> 00:05:21,696 A letter come from your brother. 19 00:05:21,863 --> 00:05:23,657 At least I think it's him. 20 00:05:23,824 --> 00:05:25,534 Oregon address. 21 00:05:33,083 --> 00:05:35,252 It's in that glove box. 22 00:05:53,395 --> 00:05:57,983 Roberta said you could get your old job back at that pawn shop. 23 00:06:02,654 --> 00:06:05,657 I guess that's a start. 24 00:06:05,824 --> 00:06:08,076 Yeah, well, I think you're lucky. 25 00:06:09,828 --> 00:06:13,498 J' goin' down New Orleans j' 26 00:06:13,665 --> 00:06:16,877 j' red bird dancin' and a red bird... j“ 27 00:06:42,777 --> 00:06:43,778 Woman: Surprise. 28 00:06:43,945 --> 00:06:46,615 All: Surprise! Ahh! 29 00:06:46,781 --> 00:06:49,826 You son of a bitch! We missed you! 30 00:06:49,993 --> 00:06:51,995 - Yeah. - Welcome home, dickhead. 31 00:06:52,162 --> 00:06:55,040 How was the man pussy in the slammer? 32 00:06:55,206 --> 00:06:57,959 Give me one of those. 33 00:06:58,126 --> 00:06:59,252 Yeah, he's back. 34 00:06:59,419 --> 00:07:01,129 How many years you do anyways? 35 00:07:01,296 --> 00:07:03,632 Foun - 36 00:07:03,798 --> 00:07:06,468 You fuckin' queer! 37 00:07:10,931 --> 00:07:12,933 Welcome back, brother. 38 00:07:16,019 --> 00:07:18,313 Thank you. 39 00:07:27,656 --> 00:07:29,532 Man, it's so good to have you back. 40 00:07:29,699 --> 00:07:31,743 Ithoughtaboutyou damn near every day. 41 00:07:35,288 --> 00:07:38,291 - Hello, gang. - Shut up! 42 00:07:38,458 --> 00:07:41,586 She's a good woman. She's a rock. 43 00:07:41,753 --> 00:07:44,339 Y'all heard the one about the gardener? 44 00:07:44,506 --> 00:07:46,883 Douche box! 45 00:07:47,050 --> 00:07:51,221 Actually, I believe douche comes in a can. 46 00:07:56,351 --> 00:07:58,228 Do it, do it, do it! 47 00:07:58,395 --> 00:08:01,314 - Take it in your mouth, hippie! - Do it, do it! 48 00:08:01,481 --> 00:08:04,317 - Do it, do it! - Argh-hh! 49 00:08:07,028 --> 00:08:11,032 Do it, do it, do it. 50 00:08:11,199 --> 00:08:14,077 Do it! 51 00:08:14,244 --> 00:08:16,162 Come on! 52 00:09:18,725 --> 00:09:21,770 Hold on, Luke. What the fuck you doin'? 53 00:09:21,936 --> 00:09:23,646 Eating lunch. 54 00:09:23,813 --> 00:09:26,608 Well, eat it out front, then! I ain't paying you 55 00:09:26,775 --> 00:09:29,277 to be no Bob-ass-Dylan! 56 00:09:29,444 --> 00:09:30,945 Sorry, ma'am. 57 00:09:31,112 --> 00:09:34,449 Oh, sorry about that. 58 00:09:42,499 --> 00:09:44,375 Can I help you, ma'am? 59 00:09:44,542 --> 00:09:46,795 I got these rings, 60 00:09:46,961 --> 00:09:48,671 this necklace. 61 00:09:48,838 --> 00:09:51,132 Emeralds... They're my birthstone. 62 00:09:57,639 --> 00:09:58,932 How much you want? 63 00:09:59,099 --> 00:10:01,476 I want a gun. 64 00:10:01,643 --> 00:10:04,354 Roberta: He can't touch no gun, Shirley. 65 00:10:04,521 --> 00:10:06,272 Just got out of prison. 66 00:10:06,439 --> 00:10:08,983 Gonna have to wait for me. 67 00:10:09,150 --> 00:10:13,488 Roberta: Oh, fuck it. I gotta go. Bye. 68 00:10:17,784 --> 00:10:20,161 Go. Sweep. 69 00:10:21,996 --> 00:10:24,290 What can I do for you, honey? 70 00:10:24,457 --> 00:10:26,751 - Pistol? - Shotgun. 71 00:10:29,129 --> 00:10:31,965 I'm going on a trip. 72 00:10:51,276 --> 00:10:53,153 - Ha! Get him! - Ha ha! 73 00:11:31,482 --> 00:11:33,276 God damn it! 74 00:11:33,443 --> 00:11:35,278 What? 75 00:11:36,279 --> 00:11:38,907 What's your fuckin' prob, huh? 76 00:11:39,073 --> 00:11:42,785 What? Can't get hard for me no more? 77 00:11:44,078 --> 00:11:46,414 I guess I'm still adjusting, Cheryl. 78 00:11:46,581 --> 00:11:49,626 Adjusted to what? 79 00:11:49,792 --> 00:11:52,754 Huh? A female? 80 00:11:53,755 --> 00:11:58,927 Hey, maybe Kenny was right. The joint queered you. 81 00:11:59,969 --> 00:12:04,390 I ain't queer. Just don't feel right yet. 82 00:12:06,768 --> 00:12:09,562 Well, maybe I ain't willing to wait for you to feel right! 83 00:12:11,189 --> 00:12:13,441 A lot of men want to fuck me, you know? 84 00:12:14,567 --> 00:12:16,611 Gerald, 85 00:12:16,778 --> 00:12:17,946 Kenny, 86 00:12:18,112 --> 00:12:19,739 Steven, 87 00:12:19,906 --> 00:12:23,576 and countless other scum-fucks whose names I don't even recall. 88 00:12:24,619 --> 00:12:26,120 You must be proud. 89 00:12:26,287 --> 00:12:28,456 You know, I was gonna lie to you out of courtesy, 90 00:12:28,623 --> 00:12:30,625 but fuck you, here it comes... 91 00:12:30,792 --> 00:12:32,961 I'm pregnant! 92 00:12:38,132 --> 00:12:39,467 Gerald? 93 00:12:39,634 --> 00:12:41,469 Daryl. 94 00:12:44,138 --> 00:12:46,140 Cheryl and Daryl. 95 00:12:47,183 --> 00:12:49,686 I like that. May be something in there. 96 00:12:50,853 --> 00:12:54,399 Fuck you! Get the fuck out! 97 00:12:57,026 --> 00:12:58,319 Sorry motherfucker. 98 00:12:59,654 --> 00:13:01,572 Fuckin' go! Get out! 99 00:13:10,039 --> 00:13:12,959 Don't you ever fuckin' come back here! 100 00:14:31,329 --> 00:14:32,413 God. 101 00:14:51,641 --> 00:14:53,226 Shit. 102 00:14:57,814 --> 00:15:00,942 So what's your excuse now, dipshit? 103 00:15:02,777 --> 00:15:05,279 Cheryl kicked me out again. 104 00:15:06,280 --> 00:15:08,616 So where the hell did you sleep? 105 00:15:10,535 --> 00:15:14,080 Underan under a thing. 106 00:15:14,247 --> 00:15:17,125 Well, that sounds nice, 107 00:15:17,291 --> 00:15:19,377 but I pay you to open! 108 00:15:19,544 --> 00:15:20,962 Oh, shit. 109 00:15:21,129 --> 00:15:23,965 I don't fucking have time to deal with this right now. 110 00:15:24,132 --> 00:15:26,634 I have got to meet a client. 111 00:15:26,801 --> 00:15:30,513 You stay here until I get back. 112 00:15:30,680 --> 00:15:34,225 And then we will discuss 113 00:15:34,392 --> 00:15:36,561 your employment. 114 00:15:42,275 --> 00:15:44,569 You know you're an asshole, right? 115 00:15:44,735 --> 00:15:47,155 A grown asshole. 116 00:16:06,799 --> 00:16:08,509 Pssh-shew. 117 00:16:14,015 --> 00:16:16,517 Daryl: Welcome back, brother. 118 00:16:16,684 --> 00:16:19,437 Kenny: You fuckin' queer! 119 00:16:23,191 --> 00:16:25,359 Cheryl: Fuck you, here it comes. 120 00:16:25,526 --> 00:16:28,070 Roberta: A grown asshole! 121 00:16:29,530 --> 00:16:32,116 - Freeze. - Cheryl: Pregnant! 122 00:16:33,409 --> 00:16:35,536 Man: We missed you! 123 00:16:39,207 --> 00:16:42,001 This you? 124 00:16:42,168 --> 00:16:44,462 Yes, sir. 125 00:16:56,349 --> 00:16:57,642 Man's voice: "Dearest brother, 126 00:16:57,808 --> 00:17:00,394 been a long time since we last spoke. 127 00:17:00,561 --> 00:17:02,881 It seems you're not the easiest fellow to track these days, 128 00:17:02,939 --> 00:17:04,482 so if you're even reading this, 129 00:17:04,649 --> 00:17:07,276 I'll consider it a bit of a miracle. 130 00:17:07,443 --> 00:17:09,129 Anyway, I've been running a little pony ranch 131 00:17:09,153 --> 00:17:10,780 just outside of sun river. 132 00:17:10,947 --> 00:17:13,533 Got a lot of colts this year and Susan just had another boy... 133 00:17:13,699 --> 00:17:15,117 A human. 134 00:17:15,284 --> 00:17:17,411 Anyway, I know you hate that cowboy stuff and all, 135 00:17:17,578 --> 00:17:19,413 but we could sure use a good hand out here. 136 00:17:19,580 --> 00:17:21,374 Plus you have some new family to meet. 137 00:17:21,541 --> 00:17:24,043 So if you can make it out to Oregon, you got a job 138 00:17:24,210 --> 00:17:26,462 and a soft place to land." 139 00:17:38,391 --> 00:17:40,059 Rambler's voice: "Dearest brother, 140 00:17:40,226 --> 00:17:42,562 I have decided to join you and your family 141 00:17:42,728 --> 00:17:46,566 on the Oregon ranch. Just like old times, I guess. 142 00:17:46,732 --> 00:17:48,442 I have found myself far from home, 143 00:17:48,609 --> 00:17:52,238 so I apologize in advance for my delayed arrival. 144 00:17:52,405 --> 00:17:53,805 But unless I die or something worse, 145 00:17:53,948 --> 00:17:59,328 I will deliver myself to the ranch ready to work just as fast as I can. 146 00:17:59,495 --> 00:18:01,581 Well, I seem to have run out of words. 147 00:18:01,747 --> 00:18:03,791 Take care. Sincerely..." 148 00:18:51,964 --> 00:18:53,841 Hey there. 149 00:18:57,219 --> 00:19:00,389 Highway lose you or something? 150 00:19:04,060 --> 00:19:06,062 Yeah. 151 00:19:07,563 --> 00:19:10,900 Good job. You're officially nowhere. 152 00:19:20,117 --> 00:19:22,703 How far to somewhere? 153 00:19:23,829 --> 00:19:26,040 About three miles. 154 00:19:26,207 --> 00:19:28,042 West. 155 00:19:32,797 --> 00:19:34,882 That where you're going? 156 00:19:36,425 --> 00:19:38,803 I guess so. 157 00:19:42,515 --> 00:19:45,184 Got any room on that guy? 158 00:19:46,727 --> 00:19:48,729 Probably not. 159 00:19:51,607 --> 00:19:54,068 There is that bicycle. 160 00:20:36,944 --> 00:20:39,822 Bottle of red, cheapest smokes. 161 00:20:39,989 --> 00:20:42,032 Whatever. 162 00:20:42,199 --> 00:20:44,785 Eight. 163 00:20:51,167 --> 00:20:52,626 Thanks, sir. 164 00:22:41,652 --> 00:22:44,280 They're mummies. 165 00:22:44,446 --> 00:22:46,282 You... you like mummies? 166 00:22:57,167 --> 00:23:01,338 Uh, it records dreams to vhs. 167 00:23:02,923 --> 00:23:04,466 It works? 168 00:23:04,633 --> 00:23:06,927 Has before. 169 00:23:14,059 --> 00:23:16,604 Rambler: How far are you taking me, friend? 170 00:23:18,355 --> 00:23:20,774 Driver: That's up to you, I guess. 171 00:23:21,984 --> 00:23:24,737 See, I stop in almost every town. 172 00:23:24,904 --> 00:23:27,156 Put a little road show on, 173 00:23:27,323 --> 00:23:31,118 bring the public my technologies. 174 00:23:32,286 --> 00:23:36,248 In fact, I have a stop planned for this evening. 175 00:23:36,415 --> 00:23:39,585 Hording, about 80 miles from here. 176 00:23:41,754 --> 00:23:44,131 Okay, man. 177 00:23:59,313 --> 00:24:01,941 That's it... twist and turn, twist and turn, 178 00:24:02,107 --> 00:24:03,400 twist and turn. Good. 179 00:24:03,567 --> 00:24:05,736 Excellent. Excellent. 180 00:24:06,904 --> 00:24:09,198 Ah, a customer. 181 00:24:13,202 --> 00:24:14,286 Yes? 182 00:24:16,205 --> 00:24:17,831 What are the mummies for? 183 00:24:17,998 --> 00:24:20,250 Oh, my dear madam, 184 00:24:20,417 --> 00:24:24,046 they... they are real authentic mummies 185 00:24:24,213 --> 00:24:25,631 for your enjoyment. 186 00:24:25,798 --> 00:24:28,092 What's he doing? 187 00:24:28,258 --> 00:24:30,803 Oh, he is preparing 188 00:24:30,970 --> 00:24:35,432 the most important scientific advancement of our time. 189 00:24:35,599 --> 00:24:37,935 What the fuck does it do? 190 00:24:38,102 --> 00:24:41,522 Oh, this machine, my dear madam, 191 00:24:41,689 --> 00:24:43,857 is capable of capturing 192 00:24:44,024 --> 00:24:48,404 the very essence of your mind. 193 00:24:49,780 --> 00:24:52,533 Would you like to volunteer? 194 00:24:52,700 --> 00:24:55,744 - I don't get it. - Oh, well, it's simple. 195 00:24:55,911 --> 00:25:00,457 See, if you allow me to sit you in this chair here 196 00:25:00,624 --> 00:25:04,962 and then strap you into this mechanism here, 197 00:25:05,129 --> 00:25:07,715 I will be able to display your dreams 198 00:25:07,881 --> 00:25:09,883 on this monitor 199 00:25:10,050 --> 00:25:12,761 and record them on vhs tape 200 00:25:12,928 --> 00:25:15,973 for your own personal enjoyment. 201 00:25:17,850 --> 00:25:20,060 You mean like sleep dreams? 202 00:25:20,227 --> 00:25:21,770 Yes, yes. 203 00:25:23,814 --> 00:25:26,900 I can't just go to sleep now. I'm not even tired. 204 00:25:30,779 --> 00:25:32,656 I have sleeping gas. 205 00:25:36,160 --> 00:25:38,370 I don't get the connection between that... 206 00:25:38,537 --> 00:25:42,583 Ah, I had to diversify, you see? 207 00:25:42,750 --> 00:25:45,169 I had these mummies lying about, 208 00:25:45,335 --> 00:25:49,256 and if, uh... well, people enjoy that sort of thing. 209 00:25:50,382 --> 00:25:53,302 You belong in jail. 210 00:26:03,270 --> 00:26:04,790 Hey, I'll try. 211 00:26:04,897 --> 00:26:07,816 Ah! 212 00:26:10,402 --> 00:26:12,362 Step right up. 213 00:26:12,529 --> 00:26:15,449 Sit yourself into this chair here. 214 00:26:15,616 --> 00:26:16,784 Nice coat. 215 00:26:16,950 --> 00:26:19,203 Oh, thank you! Colorful shirt. 216 00:26:19,369 --> 00:26:20,954 - Thank you. - All right. 217 00:26:21,121 --> 00:26:23,874 Let me strap you in here. 218 00:26:24,041 --> 00:26:26,585 What is your name, my friend? 219 00:26:26,752 --> 00:26:29,546 - Kevin. - Ah, Kevin. 220 00:26:29,713 --> 00:26:33,050 Now let me put this on your head. 221 00:26:33,217 --> 00:26:35,302 There you go. 222 00:26:35,469 --> 00:26:38,388 - Is that comfortable? - Yeah. 223 00:26:38,555 --> 00:26:39,932 Good. All right. 224 00:26:40,099 --> 00:26:42,559 Now... 225 00:26:44,228 --> 00:26:46,063 All right. 226 00:26:46,230 --> 00:26:50,275 I promise you, you will not be disappointed. 227 00:26:53,153 --> 00:26:54,696 Sweet dreams, my friend. 228 00:26:56,573 --> 00:26:58,325 That's it. 229 00:26:58,492 --> 00:27:01,203 Easy now. 230 00:27:01,370 --> 00:27:03,664 Breathe. 231 00:27:05,707 --> 00:27:08,836 That's it, relax. 232 00:27:09,002 --> 00:27:11,004 Good. 233 00:27:57,551 --> 00:27:59,720 So what are you going to do with him? 234 00:28:03,223 --> 00:28:05,392 Mummify him, probably. 235 00:28:10,147 --> 00:28:13,150 But I'm gonna need a drink. 236 00:28:57,611 --> 00:29:01,949 Uh, Tequila from the well. 237 00:29:24,179 --> 00:29:26,431 Uh, excuse me, miss? 238 00:29:26,598 --> 00:29:29,351 Do you know that woman? 239 00:29:35,649 --> 00:29:40,320 The shape of her head is... Is near perfect. 240 00:29:40,487 --> 00:29:43,991 It's... it's like a... 241 00:29:44,157 --> 00:29:46,576 Fleshy brunette planet. 242 00:29:53,458 --> 00:29:56,169 You better tell her how you feel. 243 00:30:03,719 --> 00:30:05,429 What's the buy-in? 244 00:30:17,983 --> 00:30:20,110 Okay. 245 00:30:44,926 --> 00:30:46,136 Oh, come on, give me that. 246 00:30:46,303 --> 00:30:48,430 Give me the cards, give me the cards. 247 00:31:24,049 --> 00:31:26,885 Are you looking at my cards? 248 00:31:29,137 --> 00:31:31,890 Are you in, fat man? 249 00:31:35,018 --> 00:31:37,562 You see that man over there? 250 00:31:40,982 --> 00:31:43,151 Rambler: I see him. 251 00:31:44,194 --> 00:31:46,321 That man is dangerous. 252 00:31:47,697 --> 00:31:49,366 Sexually. 253 00:31:53,787 --> 00:31:55,997 He does butt-type stuff to me. 254 00:32:00,210 --> 00:32:02,421 Maybe you should do something. 255 00:32:02,587 --> 00:32:04,840 It's guy stuff. 256 00:32:05,882 --> 00:32:09,094 Are you two fucking done, man? 257 00:32:09,261 --> 00:32:12,347 All in. 258 00:32:12,514 --> 00:32:14,724 All in. 259 00:32:16,143 --> 00:32:17,727 Me too. 260 00:32:27,696 --> 00:32:29,156 Yeah! 261 00:32:31,491 --> 00:32:34,035 Oh, fuck, man! 262 00:32:34,202 --> 00:32:36,705 Read 'em and weep, fellas! 263 00:32:42,127 --> 00:32:44,713 Oh, shit! 264 00:32:44,880 --> 00:32:46,840 Fuck! 265 00:32:59,519 --> 00:33:01,146 Hey, guys, anybody thirsty? 266 00:33:01,313 --> 00:33:03,607 - Yeah, sure... - Are you seriously talking 267 00:33:03,773 --> 00:33:06,651 to the mother of my goddamn child? 268 00:33:06,818 --> 00:33:08,578 - I ain't the mother of shit. - Fat man: Hey! 269 00:33:08,737 --> 00:33:11,156 Rambler: Argh! Damn it! 270 00:33:42,187 --> 00:33:44,564 Ah, excuse me. 271 00:33:56,159 --> 00:33:58,787 Let's see that hand. 272 00:33:59,829 --> 00:34:00,830 Ooh. 273 00:34:19,599 --> 00:34:22,310 Your winnings. 274 00:34:26,147 --> 00:34:27,983 Thanks. 275 00:34:29,609 --> 00:34:32,821 Better hold on to your cash around here, brother. 276 00:34:32,988 --> 00:34:35,115 Let me look at that hand. 277 00:34:35,282 --> 00:34:37,325 That hurt? 278 00:34:37,492 --> 00:34:39,494 - Yeah. - Ah, you'll do fine. 279 00:34:39,661 --> 00:34:41,580 I'm Dale, by the way. 280 00:34:41,746 --> 00:34:44,165 Hey, Dale. Fine at what? 281 00:34:44,332 --> 00:34:48,628 Son, how would you like to fight a train-hopper 282 00:34:48,795 --> 00:34:50,547 for some money? 283 00:34:50,714 --> 00:34:52,632 I can get you two-to-one odds based purely 284 00:34:52,799 --> 00:34:54,676 on that spectacle you provided in there. 285 00:34:54,843 --> 00:34:57,470 Now I've seen how fast you are. 286 00:34:57,637 --> 00:34:59,639 This fella shouldn't give you much trouble. 287 00:34:59,806 --> 00:35:03,310 Just make sure you hit him in the head. 288 00:35:04,352 --> 00:35:06,146 A lot. 289 00:35:26,166 --> 00:35:28,918 Yeah, watch his left hook. 290 00:35:31,838 --> 00:35:34,174 Fuck. 291 00:35:43,642 --> 00:35:45,477 I better take these off... 292 00:35:45,644 --> 00:35:48,772 No, no, no. Nah, nah, leave 'em. 293 00:35:48,938 --> 00:35:50,523 They look cool. 294 00:35:50,690 --> 00:35:52,984 Oh, and by the way, it has occurred to me 295 00:35:53,151 --> 00:35:55,236 that this whole thing is a little ill-conceived. 296 00:35:55,403 --> 00:35:57,614 I'll take the blame for that. 297 00:35:57,781 --> 00:35:59,491 I must have forgot about that damn hook. 298 00:36:01,618 --> 00:36:03,995 Try not to die, kid. 299 00:36:06,581 --> 00:36:09,417 Man: Get in there! 300 00:36:12,754 --> 00:36:14,714 Come on! Show me something, Princess. 301 00:36:14,881 --> 00:36:16,341 J' ho down, down I 302 00:36:16,508 --> 00:36:18,218 j' ho down, Dee j' 303 00:36:18,385 --> 00:36:19,594 j' red bird dance... I 304 00:36:19,761 --> 00:36:22,722 fuck, man! 305 00:36:23,723 --> 00:36:25,642 Ah! 306 00:36:25,809 --> 00:36:29,646 J' goin' down New Orleans j' 307 00:36:29,813 --> 00:36:33,775 j' red bird dancin' and a red bird sing I 308 00:36:37,278 --> 00:36:40,990 j' red bird sing, red bird do I 309 00:36:41,157 --> 00:36:44,911 I New Orleans and a red bird que... I 310 00:36:48,832 --> 00:36:53,044 J“ I been born and I'm gonna die... j' 311 00:36:56,256 --> 00:36:59,634 Ahem. 312 00:36:59,801 --> 00:37:02,220 I didn't like where that was going. 313 00:37:06,850 --> 00:37:09,102 I didn't like where that went. 314 00:37:09,269 --> 00:37:11,271 I guess I could have handled it differently, 315 00:37:11,438 --> 00:37:13,857 but I had to get you out of there, man. 316 00:37:14,899 --> 00:37:16,943 That hook, man, what a bummer. 317 00:37:18,236 --> 00:37:21,156 Listen, I can get us three-to-one in the next town over. 318 00:37:21,322 --> 00:37:23,700 Mean son of a bitch named Ernie. 319 00:37:23,867 --> 00:37:26,161 But like I said, man, you got speed. 320 00:37:26,327 --> 00:37:28,663 Just hit him in the head a bunch, 321 00:37:28,830 --> 00:37:30,957 you'll do fine. 322 00:37:45,096 --> 00:37:46,973 Something I should tell you, son. 323 00:37:47,974 --> 00:37:49,184 What's that? 324 00:37:49,350 --> 00:37:52,353 You can't win this one. 325 00:37:52,520 --> 00:37:54,147 Not possible. 326 00:37:54,314 --> 00:37:57,734 He's fuckin' fast. Strong too, and big. 327 00:37:57,901 --> 00:38:00,820 - You're gonna get your ass kicked. - Mmm. 328 00:38:00,987 --> 00:38:02,739 Fuckin' bad. 329 00:38:05,408 --> 00:38:07,327 I padded the odds. 330 00:38:07,494 --> 00:38:10,830 Bet on the other guy. I'll cut you in, I promise. 331 00:38:10,997 --> 00:38:13,833 Round one! 332 00:38:24,594 --> 00:38:27,055 Referee: Three, two, one... 333 00:38:27,222 --> 00:38:28,807 Get up, man. 334 00:39:18,648 --> 00:39:21,401 Round two! 335 00:39:37,250 --> 00:39:39,544 Stay down, man. 336 00:40:03,401 --> 00:40:05,945 - Ah! - Hey, man? 337 00:40:07,280 --> 00:40:09,616 You gotta get the fuck out of here. 338 00:40:09,782 --> 00:40:12,076 These assholes will probably cut your head off, 339 00:40:12,243 --> 00:40:14,495 they find out they got hustled. 340 00:40:14,662 --> 00:40:16,664 I got a really bad reputation around here, 341 00:40:16,831 --> 00:40:18,791 so it's probably for the best. 342 00:40:18,958 --> 00:40:20,960 Perhaps I should have told you 343 00:40:21,127 --> 00:40:24,380 that I am completely untrustworthy. 344 00:40:24,547 --> 00:40:25,965 But I guess on some level, 345 00:40:26,132 --> 00:40:29,761 I thought you might have sensed that about me. 346 00:40:31,846 --> 00:40:34,599 Had a nice time with you, though. 347 00:41:01,542 --> 00:41:02,919 Hello? 348 00:41:03,086 --> 00:41:05,088 Rambler: Hey, Susan? 349 00:41:05,254 --> 00:41:07,840 Um, is that really you? 350 00:41:08,007 --> 00:41:09,133 How'd you guess? 351 00:41:09,300 --> 00:41:12,345 You sound just like your brother on the phone. 352 00:41:12,512 --> 00:41:14,222 I guess so. 353 00:41:14,389 --> 00:41:16,891 So how's it going? 354 00:41:17,058 --> 00:41:19,352 Oh, relatively well. 355 00:41:19,519 --> 00:41:21,187 Got your letter. 356 00:41:21,354 --> 00:41:23,106 Your brother's dying for a decent hand. 357 00:41:23,272 --> 00:41:24,649 It's hard to come by these days. 358 00:41:24,816 --> 00:41:26,359 Oh, yeah? 359 00:41:26,526 --> 00:41:28,152 I bet. 360 00:41:28,319 --> 00:41:29,821 Hey, is he around? 361 00:41:29,988 --> 00:41:32,073 He's out back breaking a horse. 362 00:41:32,240 --> 00:41:35,201 This gelding's so mad. 363 00:41:35,368 --> 00:41:38,121 I'm actually interested to see who's going to win this one. 364 00:41:38,287 --> 00:41:40,373 Well, if he's still alive when you next see him, 365 00:41:40,540 --> 00:41:42,041 let him know I'm on my way. 366 00:41:42,208 --> 00:41:44,252 I'll see you soon. 367 00:41:44,419 --> 00:41:45,837 'Kay. Bye, Susan. 368 00:43:44,163 --> 00:43:46,290 What you havin', stranger? 369 00:43:50,378 --> 00:43:52,380 Uh, egg. 370 00:43:54,507 --> 00:43:56,425 You got it. 371 00:44:48,436 --> 00:44:49,896 Not bad, cowboy. 372 00:44:50,938 --> 00:44:52,857 Ain't a cowboy. 373 00:44:53,024 --> 00:44:55,026 You smell like one. 374 00:44:56,611 --> 00:45:01,657 Yeah, you might have a point there. 375 00:45:03,701 --> 00:45:06,412 How's that road treating you? 376 00:45:06,579 --> 00:45:09,165 She's rough. 377 00:45:24,096 --> 00:45:25,973 This was easy. 378 00:45:26,140 --> 00:45:29,685 Don't push your luck. 379 00:45:29,852 --> 00:45:31,854 Whoo! 380 00:46:25,992 --> 00:46:30,162 Rambler: I'm... out of money. 381 00:46:30,329 --> 00:46:32,999 Fuckin' news flash. 382 00:46:33,165 --> 00:46:34,959 I'll pay you back. 383 00:46:37,545 --> 00:46:38,796 Whatever. 384 00:46:38,963 --> 00:46:42,883 I'll pay you back, babe, or something. I will. 385 00:47:06,240 --> 00:47:09,160 Cashier: Sale on Merlot. 386 00:47:09,327 --> 00:47:11,871 Been here for a while. 387 00:47:37,313 --> 00:47:39,231 Hey. 388 00:47:41,192 --> 00:47:43,778 You have yourself a nice day. 389 00:49:01,439 --> 00:49:04,692 Rambler: You know what I don't get? It's how fish gets here. 390 00:49:04,859 --> 00:49:06,152 Girl: I don't know, they fly. 391 00:49:06,318 --> 00:49:08,529 - Brave fish. - I'm braver than that. 392 00:49:08,696 --> 00:49:10,781 Now you're going to have to prove it. 393 00:49:10,948 --> 00:49:12,783 I'll do anything you dare me to do. 394 00:49:12,950 --> 00:49:14,618 I swear. 395 00:49:16,370 --> 00:49:18,706 Okay, then. 396 00:49:18,873 --> 00:49:20,583 Jump in that water. 397 00:49:21,876 --> 00:49:23,961 That's a command, not a dare. 398 00:49:24,128 --> 00:49:26,672 Do I look like a dog to you? 399 00:49:26,839 --> 00:49:30,843 Okay, fine... I dare you to jump in that water. 400 00:49:33,929 --> 00:49:36,098 All right. I will. 401 00:49:45,065 --> 00:49:46,275 Good job. 402 00:49:48,486 --> 00:49:50,404 Now I kinda feel stupid. 403 00:49:50,571 --> 00:49:52,281 Oh, I've felt stupider. 404 00:49:53,657 --> 00:49:56,410 Get in or I'll shoot. 405 00:49:58,662 --> 00:50:00,372 Oh! Ah! 406 00:50:00,539 --> 00:50:02,666 Oh, you got me. Ah! 407 00:50:02,833 --> 00:50:04,251 Ah! 408 00:50:05,753 --> 00:50:07,755 - Whoo! - See, it isn't so bad! 409 00:50:28,692 --> 00:50:31,278 So how long you think you'll survive like this? 410 00:50:32,863 --> 00:50:35,157 What do you mean? 411 00:50:35,324 --> 00:50:38,953 You know, all this traipsing around, whatnot. 412 00:50:39,119 --> 00:50:40,788 Mmm. 413 00:50:43,415 --> 00:50:45,501 I don't know. 414 00:50:45,668 --> 00:50:48,003 I'm still breathing. 415 00:50:49,755 --> 00:50:51,966 Think you'll ever quit? 416 00:50:54,385 --> 00:50:56,387 Not really. 417 00:50:57,972 --> 00:51:00,057 Adventure. 418 00:51:05,938 --> 00:51:09,149 You look like you got something to say. 419 00:51:13,612 --> 00:51:16,240 Kinda hoping you'd stay around for a while. 420 00:51:16,407 --> 00:51:19,034 Oh, Christ, I... 421 00:51:19,201 --> 00:51:21,036 I don't know. 422 00:51:23,497 --> 00:51:25,833 You don't even hardly know me. 423 00:51:27,418 --> 00:51:29,878 That's a little harsh. 424 00:51:31,839 --> 00:51:33,465 Oh? 425 00:51:35,050 --> 00:51:37,803 Yeah. 426 00:51:37,970 --> 00:51:40,347 I'm sorry. 427 00:51:43,350 --> 00:51:45,394 So where you headed now? 428 00:51:46,812 --> 00:51:48,022 Noflh. 429 00:51:49,356 --> 00:51:51,358 Up to Oregon. 430 00:51:51,525 --> 00:51:53,235 Mmm. 431 00:51:56,488 --> 00:52:00,701 That's a... that's a uniquely specific answer coming from you. 432 00:52:02,244 --> 00:52:04,246 Yeah. 433 00:52:06,874 --> 00:52:08,709 "Yeah." 434 00:52:14,798 --> 00:52:17,676 You tryin' to hurt me? 435 00:52:17,843 --> 00:52:20,387 What the hell you talkin' about? 436 00:52:20,554 --> 00:52:22,556 I'm talking about you. 437 00:52:25,351 --> 00:52:28,020 Are you so cold that you can't see that a girl's trying here, 438 00:52:28,187 --> 00:52:29,938 or are you just that stupid? 439 00:52:34,026 --> 00:52:36,195 Man, you don't say shit, do you? 440 00:52:38,489 --> 00:52:40,783 You just staring off into the distance half the time. 441 00:52:40,949 --> 00:52:45,162 It's like... it's like what the fuck's going on inside there anyway? 442 00:52:45,329 --> 00:52:49,166 Uh, I don't know what you want me to do here. 443 00:52:49,333 --> 00:52:51,627 You want me to promise you something? 444 00:52:51,794 --> 00:52:55,297 I didn't plan to thumb across the country 445 00:52:55,464 --> 00:52:59,134 to settle in some hill country 446 00:52:59,301 --> 00:53:02,262 back... shit. 447 00:53:03,472 --> 00:53:06,183 Now it sounds like I've worn out my welcome. 448 00:53:06,350 --> 00:53:09,103 Sounds like you're ready for me to go already. 449 00:53:12,690 --> 00:53:14,274 Hell. 450 00:53:14,441 --> 00:53:16,443 Sorry things worked out that way. 451 00:53:19,405 --> 00:53:21,657 Girl: I don't like being treated like a piece of trash 452 00:53:21,824 --> 00:53:25,202 or a crazy person. 453 00:53:25,369 --> 00:53:28,706 If you ain't sticking around, I want to come with you. 454 00:53:28,872 --> 00:53:31,834 Come with you, come with you... 455 00:53:32,000 --> 00:53:34,628 Come with you, come with you, come with you, come with you. 456 00:53:34,795 --> 00:53:37,715 Come with you, come with you... 457 00:54:20,174 --> 00:54:23,677 Come with you, come with you... 458 00:54:53,040 --> 00:54:56,418 Girl's voice: Come with you, come with you... 459 00:54:58,420 --> 00:55:00,756 Come with you, come with you... 460 00:55:00,923 --> 00:55:03,926 Come with you, come with you... 461 00:55:20,943 --> 00:55:23,737 I'm here. 462 00:55:23,904 --> 00:55:26,240 Here... here... here. 463 00:56:16,957 --> 00:56:20,460 - What you having? - Just a beer. 464 00:56:21,670 --> 00:56:24,464 You look a little peaked, stranger. 465 00:56:26,133 --> 00:56:28,802 I got lost in them hills. 466 00:56:28,969 --> 00:56:30,637 Lucky you got out. 467 00:56:34,516 --> 00:56:36,727 Sorry about that. 468 00:56:36,894 --> 00:56:38,371 Thank you so much for coming out tonight. 469 00:56:38,395 --> 00:56:40,022 This is my... my first number 470 00:56:40,188 --> 00:56:42,482 and I hope you enjoy it. 471 00:56:49,406 --> 00:56:52,492 I it ain't the best place to be I 472 00:56:52,659 --> 00:56:56,663 I but the highway has accepted me I 473 00:56:56,830 --> 00:56:59,333 j“ twisting 'round them mountain ways I 474 00:56:59,499 --> 00:57:03,253 j' or driving on for endless days I 475 00:57:07,049 --> 00:57:10,302 j' freely we can ride the wind I 476 00:57:10,469 --> 00:57:13,597 j' or wonder on what could have been I 477 00:57:13,764 --> 00:57:17,184 I but I would rather run I 478 00:57:17,351 --> 00:57:20,187 j' catch the tail end of the sun... I 479 00:57:36,578 --> 00:57:38,778 Come with you, come with you... 480 00:57:40,707 --> 00:57:44,461 Nowhere, nowhere, nowhere, nowhere... 481 00:57:44,628 --> 00:57:48,423 That man is dangerous. 482 00:57:48,590 --> 00:57:50,717 That man, that man... 483 00:57:52,427 --> 00:57:54,096 You see that man over there? 484 00:57:54,262 --> 00:57:55,973 You see that man over there? 485 00:57:56,139 --> 00:57:58,225 Dangerous, dangerous... 486 00:59:00,871 --> 00:59:02,914 Good night, mother. 487 00:59:16,178 --> 00:59:18,764 Man on recording: Whoopee! 488 00:59:36,698 --> 00:59:38,617 Woman's voice: I'll put you outside in the rain. 489 00:59:40,994 --> 00:59:42,996 I'm gonna put you outside in the rain. 490 00:59:53,507 --> 00:59:55,634 I'll put you outside... 491 00:59:57,803 --> 01:00:00,013 I'm gonna put you outside in the rain... 492 01:02:10,435 --> 01:02:13,271 You could die out here. 493 01:02:18,360 --> 01:02:20,362 I don't care. 494 01:02:27,994 --> 01:02:30,497 Need a lift? 495 01:02:32,791 --> 01:02:34,793 I don't care. 496 01:02:48,848 --> 01:02:50,850 Oh-hh... 497 01:03:02,279 --> 01:03:04,823 Yeah. 498 01:03:04,990 --> 01:03:06,866 Oh! 499 01:03:47,115 --> 01:03:49,534 Where to now, friend? 500 01:03:49,701 --> 01:03:53,413 Uh, west... a day's drive. 501 01:03:53,580 --> 01:03:56,416 Then my place for the night. 502 01:03:56,583 --> 01:03:58,960 Gotta pick up supplies. 503 01:04:02,422 --> 01:04:04,674 Whatever, man. 504 01:04:04,841 --> 01:04:07,385 My daughter should be there. 505 01:04:09,262 --> 01:04:12,223 I didn't know you were a father. 506 01:04:12,390 --> 01:04:15,268 She's, uh, she's very sick 507 01:04:15,435 --> 01:04:18,772 and newly deformed. 508 01:04:18,938 --> 01:04:21,983 I wish I hadn't left her so long. 509 01:04:31,117 --> 01:04:34,287 I get nervous driving at night. 510 01:04:36,706 --> 01:04:39,459 Eyes aren't what they used to be. 511 01:04:41,628 --> 01:04:44,255 I guess that's what happens. 512 01:04:47,509 --> 01:04:50,261 You got a driver's license? 513 01:04:56,684 --> 01:04:58,686 You should get one. 514 01:05:00,313 --> 01:05:02,524 They're very useful. 515 01:05:57,203 --> 01:06:00,081 Make yourself at home, stranger. 516 01:06:22,687 --> 01:06:24,814 Shoo! 517 01:06:27,525 --> 01:06:30,445 Ah, there! I said I was sorry. 518 01:06:34,032 --> 01:06:37,035 Man: You happy now? Huh? You happy?! 519 01:07:39,305 --> 01:07:41,849 You never play that guitar. 520 01:07:47,939 --> 01:07:50,316 I don't have a song. 521 01:07:51,693 --> 01:07:53,820 Still keeping it all in. 522 01:07:58,324 --> 01:08:01,661 All that mystery does make a girl wonder. 523 01:08:15,508 --> 01:08:19,345 You take me for granted, but I do love you. 524 01:08:25,935 --> 01:08:28,605 Something wrong, sugar? 525 01:08:28,771 --> 01:08:31,774 I didn't expect to see you. 526 01:08:32,900 --> 01:08:34,193 Guess I should have. 527 01:08:34,360 --> 01:08:36,696 Sorry if I startled you. 528 01:08:38,156 --> 01:08:40,283 Just couldn't stay away from you. 529 01:08:42,577 --> 01:08:44,203 We belong together. 530 01:08:44,370 --> 01:08:45,955 We belong together. 531 01:08:46,122 --> 01:08:49,208 Come with you, come with you, come with you, come with you... 532 01:08:49,375 --> 01:08:51,377 I might go back outside, I guess. 533 01:08:51,544 --> 01:08:53,004 No. 534 01:08:53,171 --> 01:08:55,381 I told you I was gonna come with you. 535 01:09:24,243 --> 01:09:26,037 Wait here. 536 01:09:28,081 --> 01:09:29,415 Hmm. 537 01:09:29,582 --> 01:09:31,751 Ah. 538 01:09:35,963 --> 01:09:37,423 Here. 539 01:15:31,068 --> 01:15:33,320 You ever seen "Frankenstein"? 540 01:15:38,075 --> 01:15:39,785 I love that fuckin' movie. 541 01:15:39,952 --> 01:15:42,538 You should see it. 542 01:15:44,498 --> 01:15:45,875 Okay. 543 01:15:46,042 --> 01:15:48,794 It's about this scientist, creates a monster. 544 01:15:48,961 --> 01:15:50,880 Names it after himself, I think. 545 01:15:51,047 --> 01:15:53,132 Then the monster gets loose 546 01:15:53,299 --> 01:15:55,468 and really out of control. 547 01:15:55,634 --> 01:15:57,511 Ends up fucking shit up pretty bad. 548 01:15:57,678 --> 01:15:59,263 Like, really bad. 549 01:16:00,765 --> 01:16:02,975 It seems like... It's like an accident. 550 01:16:03,142 --> 01:16:05,644 Little bit of a gray area, I suppose. 551 01:16:06,854 --> 01:16:09,690 He ends up killing this little girl. 552 01:16:11,400 --> 01:16:13,986 Then a bunch of people burn him up 553 01:16:14,153 --> 01:16:16,072 in a castle or something. 554 01:16:16,238 --> 01:16:17,573 It's really good. 555 01:16:20,409 --> 01:16:24,080 I think I still feel bad for that monster... 556 01:16:24,246 --> 01:16:26,373 In a way, you know? 557 01:16:28,459 --> 01:16:32,171 I just didn't like what they did to him. 558 01:16:37,885 --> 01:16:40,679 Still working out my feelings on it, I guess. 559 01:18:00,092 --> 01:18:02,887 You look like hell, you old son of a gun. 560 01:18:12,146 --> 01:18:14,940 How'd the road treat you? 561 01:18:16,775 --> 01:18:18,777 She's cursed. 562 01:18:21,906 --> 01:18:24,867 Still remember how to use one of these things? 563 01:18:31,582 --> 01:18:34,335 I think it'll come back to me. 564 01:18:34,501 --> 01:18:36,795 I guess we'll see, brother. 565 01:18:44,011 --> 01:18:48,807 Girl: Lord bless this food and the hands that prepared it. 566 01:18:48,974 --> 01:18:51,227 We thank you for this food 567 01:18:51,393 --> 01:18:53,646 and ask you to please bless it 568 01:18:53,812 --> 01:18:58,317 so it can give us the strength we need. Amen. 569 01:18:58,484 --> 01:19:00,277 Susan, brother: Amen. 570 01:19:00,444 --> 01:19:03,489 - Susan: Good, Jesse. - Boy: Why did you both say it? 571 01:19:30,849 --> 01:19:34,311 I think somebody wants to see their uncle. 572 01:19:59,128 --> 01:20:02,047 See you in the morning, brother. 573 01:20:02,214 --> 01:20:04,216 Right. 574 01:21:56,912 --> 01:21:59,331 Rambler's voice: "Dearest brother, 575 01:21:59,498 --> 01:22:01,792 I am sorry to say that I will be leaving you 576 01:22:01,959 --> 01:22:05,337 and will be long gone by the time you read this. 577 01:22:06,338 --> 01:22:08,090 I do appreciate your taking me in 578 01:22:08,257 --> 01:22:11,510 and it was damn nice to see you. 579 01:22:11,677 --> 01:22:15,472 But in my travels, I have found my only true home is the highway. 580 01:22:17,099 --> 01:22:18,600 I wish you the best 581 01:22:18,767 --> 01:22:20,686 and take care of that family of yours. 582 01:22:20,853 --> 01:22:23,021 Sincerely..." 583 01:22:24,356 --> 01:22:26,942 Where to, old friend? 584 01:22:36,910 --> 01:22:40,205 So, uh, I watched "Frankenstein" again 585 01:22:40,372 --> 01:22:41,999 following our conversation. 586 01:22:44,001 --> 01:22:47,045 It's like I see something new every time. 587 01:22:47,212 --> 01:22:50,048 It keeps getting better. 588 01:22:50,215 --> 01:22:52,634 I would have made it in color, though, 589 01:22:52,801 --> 01:22:56,805 so's everyone could see what the monster really looked like. 590 01:22:56,972 --> 01:23:00,726 I bet he's, like, blue or something. 591 01:23:03,979 --> 01:23:08,066 So, uh... 592 01:23:08,233 --> 01:23:12,738 How does a fellow like you get by out here? 593 01:23:14,531 --> 01:23:16,617 I gamble. 594 01:23:20,287 --> 01:23:24,208 Well, every man needs a trade. 595 01:23:26,126 --> 01:23:29,880 This your trade? Driving around and shit? 596 01:23:30,047 --> 01:23:32,132 Well, it's a lot more than that. 597 01:23:32,299 --> 01:23:34,176 You know? 598 01:23:34,343 --> 01:23:35,802 Bet it is. 599 01:23:35,969 --> 01:23:39,223 I used to be a paramedic, you know. 600 01:23:41,433 --> 01:23:43,852 Had to quit. 601 01:23:44,019 --> 01:23:46,563 Why's that? 602 01:23:48,607 --> 01:23:49,942 I guess you could say 603 01:23:50,108 --> 01:23:53,195 I'm prone to an unusual addiction. 604 01:23:53,362 --> 01:23:55,280 What's that? 605 01:23:55,447 --> 01:23:58,116 I like injured women. 606 01:23:58,283 --> 01:24:00,536 A lot. 607 01:24:01,662 --> 01:24:03,997 The worse, the better. 608 01:24:04,164 --> 01:24:07,042 The bigger mess, the more the blood, 609 01:24:07,209 --> 01:24:10,170 the closer to death, I just fuckin' love it. 610 01:24:10,337 --> 01:24:13,423 Doesn't even matter what they look like either. 611 01:24:13,590 --> 01:24:16,802 I'm more attracted to the most fucked-up ones. 612 01:24:20,305 --> 01:24:23,016 You sure open up quick. 613 01:24:23,183 --> 01:24:25,644 Obsession got to be a problem on the job, 614 01:24:25,811 --> 01:24:27,646 so I had to change careers. 615 01:24:27,813 --> 01:24:30,315 Oh, yeah? Someone find out? 616 01:24:30,482 --> 01:24:32,901 Everyone. 617 01:25:13,317 --> 01:25:14,901 I can save her. 618 01:26:22,511 --> 01:26:24,429 What the hell, man? 619 01:26:25,430 --> 01:26:28,642 Ain't she perfect? 620 01:26:31,478 --> 01:26:34,773 She's an angel. 621 01:26:34,940 --> 01:26:36,858 Heads up. 622 01:27:13,937 --> 01:27:15,814 She's gonna make it. She's gonna make it. 623 01:27:15,981 --> 01:27:18,734 She's gonna make it. She's gonna make it... 624 01:27:25,073 --> 01:27:27,659 Yep. 625 01:27:45,594 --> 01:27:48,346 You're gonna be okay, sweetie. 626 01:28:14,247 --> 01:28:16,082 Rambler: Where are we? 627 01:28:16,249 --> 01:28:17,584 My brother's joint. 628 01:28:17,751 --> 01:28:19,878 He's in Norway or something. 629 01:28:40,398 --> 01:28:43,443 - Shit. - Cabbie: Be careful with that. 630 01:29:24,109 --> 01:29:26,444 Will you please Bury that? 631 01:29:28,196 --> 01:29:29,406 Couldn't save it? 632 01:29:29,573 --> 01:29:31,950 Nope, it's ruined. She's lost a lot of blood. 633 01:29:32,117 --> 01:29:33,743 No kidding. 634 01:29:33,910 --> 01:29:35,579 Don't know whether she'll live. 635 01:29:35,745 --> 01:29:38,290 You can handle that, right? 636 01:31:25,355 --> 01:31:26,940 Here's to you, brother. 637 01:32:08,606 --> 01:32:11,568 She fuckin' croaked, man. 638 01:32:12,944 --> 01:32:14,446 It's happened before. 639 01:32:14,612 --> 01:32:16,990 Fuck you, man! 640 01:32:32,630 --> 01:32:35,592 Holy shit. She's back! 641 01:32:36,760 --> 01:32:38,595 A real live Frankenstein! 642 01:32:38,762 --> 01:32:41,014 In color! 643 01:32:53,443 --> 01:32:54,986 I'm dead. 644 01:33:25,266 --> 01:33:28,770 J“ the wind blows that is riding free I 645 01:33:28,937 --> 01:33:32,649 j' the swallow's wing I've been following I 646 01:33:32,816 --> 01:33:35,443 j' I've seen sunsets j' 647 01:33:35,610 --> 01:33:37,570 j' stars above I 648 01:33:37,737 --> 01:33:41,658 j“ lovely moon and a turtledove... j' 649 01:33:43,118 --> 01:33:46,121 Rambler: J' I've passed through the mountain air I 650 01:33:46,287 --> 01:33:50,500 I but the mountain's much too proud to care j' 651 01:33:50,667 --> 01:33:54,754 j“ eternal, I just watch the show I 652 01:33:54,921 --> 01:33:59,092 j' seen us come and they'll see us go I 653 01:34:00,260 --> 01:34:03,680 j' workers work, the wheels do turn I 654 01:34:03,847 --> 01:34:07,851 I let the lovers love, the fires burn j“ 655 01:34:08,017 --> 01:34:11,980 I but the traveler, he goes alone I 656 01:34:12,147 --> 01:34:16,192 j' the endless blues all day long I 657 01:34:17,777 --> 01:34:21,406 j' blue gas and wine, we get to heaven primed j' 658 01:34:21,573 --> 01:34:25,660 j' on a sundown's dying spree j' 659 01:34:25,827 --> 01:34:29,289 j' painted on the cathedral sky I 660 01:34:29,455 --> 01:34:33,293 I by the hands of mystery j' 661 01:34:34,294 --> 01:34:38,256 j' slow are the days I 662 01:34:38,423 --> 01:34:40,758 j' long are the ways I 663 01:34:40,925 --> 01:34:44,846 I take your time, keep the faith I 664 01:34:45,013 --> 01:34:49,559 I they all go to the same place... I 665 01:34:52,020 --> 01:34:55,899 I spend my time here on the run I 666 01:34:56,065 --> 01:34:59,986 I still wedded by that setting sun I 667 01:35:00,153 --> 01:35:04,282 j' the laws hold, planets spin j' 668 01:35:04,449 --> 01:35:09,454 I they do not know where I have been I 669 01:35:09,621 --> 01:35:13,625 j' the wind has always known my name I 670 01:35:13,791 --> 01:35:17,962 I it was long forgotten by the rain I 671 01:35:18,129 --> 01:35:19,672 j' aimless j' 672 01:35:19,839 --> 01:35:22,008 I my direction gone I 673 01:35:22,175 --> 01:35:27,138 j' the wind will blow where I belong j' 674 01:35:27,305 --> 01:35:30,850 j' the wind does stop and the feather drops j' 675 01:35:31,017 --> 01:35:35,146 I to the ground and in the eaves j' 676 01:35:35,313 --> 01:35:39,150 I I'll drop my sail if it kicks a Gale j' 677 01:35:39,317 --> 01:35:43,738 j' for the drifters and the thieves j' 678 01:35:43,905 --> 01:35:48,076 j' long are the days I 679 01:35:48,243 --> 01:35:51,579 j' slow are the waves j' 680 01:35:51,746 --> 01:35:56,292 I took its time, told my fate j' 681 01:35:56,459 --> 01:36:00,880 j' brother wind is at the gate j' 682 01:36:02,382 --> 01:36:07,804 j' brother wind is at the gate. J' 42911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.