Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,313 --> 00:01:45,313
- Hello?
2
00:01:46,481 --> 00:01:47,524
Anyone around?
3
00:01:52,154 --> 00:01:53,864
I'm kind of in a hurry.
4
00:02:09,379 --> 00:02:11,089
Money's on the pump.
5
00:02:12,507 --> 00:02:14,092
Nice talking to ya.
6
00:02:15,260 --> 00:02:16,553
Catch you later.
7
00:03:22,828 --> 00:03:23,828
Hello?
8
00:03:27,249 --> 00:03:28,291
Is anybody here?
9
00:08:25,547 --> 00:08:26,547
Who's there?
10
00:09:07,672 --> 00:09:09,966
I wanna speak to
Alison, Alison bernet.
11
00:09:11,051 --> 00:09:12,052
This is her mother.
12
00:09:14,012 --> 00:09:15,012
I'll wait.
13
00:09:20,643 --> 00:09:22,437
Alison, are you all right?
14
00:09:23,396 --> 00:09:24,814
I got scared.
15
00:09:25,148 --> 00:09:26,148
I had to call.
16
00:09:27,067 --> 00:09:28,067
I don't know.
17
00:09:29,069 --> 00:09:30,278
Just a feeling.
18
00:09:32,322 --> 00:09:35,825
Well of course I worry
about my only daughter.
19
00:09:36,159 --> 00:09:37,410
You know us mothers.
20
00:09:37,744 --> 00:09:39,704
What cranky, fusspots we are.
21
00:09:41,664 --> 00:09:43,374
Are you eating
three meals a day?
22
00:09:44,709 --> 00:09:46,669
Are they treating you
like a human being?
23
00:09:47,003 --> 00:09:48,004
A little girl who's...
24
00:09:48,338 --> 00:09:49,714
I know, there I go again.
25
00:09:50,048 --> 00:09:51,508
Bad habit.
26
00:09:51,841 --> 00:09:52,841
You're fine.
27
00:09:53,051 --> 00:09:54,051
I'm fine.
28
00:09:55,095 --> 00:09:59,974
Well, I'm standing here
dripping onto the rug.
29
00:10:00,934 --> 00:10:02,094
I just got out of the shower.
30
00:10:02,393 --> 00:10:03,812
The "creature from
the black lagoon"
31
00:10:04,145 --> 00:10:05,438
getting ready for supper.
32
00:10:06,940 --> 00:10:10,485
It's gonna be really
fine this time.
33
00:10:10,819 --> 00:10:11,819
You'll see, Alison.
34
00:10:12,862 --> 00:10:14,864
You're gonna be proud of mommy.
35
00:10:15,198 --> 00:10:16,449
Of what mommy's going to do.
36
00:10:19,202 --> 00:10:20,202
Be a good girl.
37
00:10:20,245 --> 00:10:21,746
And say your prayers.
38
00:10:23,331 --> 00:10:24,457
Remember, I love you.
39
00:10:26,543 --> 00:10:27,543
Bye, sweetie.
40
00:11:16,259 --> 00:11:17,259
Damn!
41
00:12:31,000 --> 00:12:32,585
Oh, not again!
42
00:13:07,412 --> 00:13:08,412
Oh, at last.
43
00:13:10,081 --> 00:13:11,081
Coming!
44
00:13:19,007 --> 00:13:21,092
Everything's ready for you.
45
00:13:25,972 --> 00:13:27,890
Hi, there, I...
46
00:13:37,233 --> 00:13:38,735
- Hi, there.
47
00:13:39,068 --> 00:13:41,904
Hi, I'm sorry if
I frightened you.
48
00:13:42,238 --> 00:13:43,238
- You didn't frighten me.
49
00:13:43,448 --> 00:13:45,700
- Well you didn't
answer right away.
50
00:13:46,034 --> 00:13:47,577
-Ah, I was in the kitchen.
51
00:13:47,910 --> 00:13:50,079
I'm expecting
company any minute.
52
00:13:50,413 --> 00:13:53,207
Ah, in fact, I
thought you were him.
53
00:13:53,541 --> 00:13:54,541
- Who?
54
00:13:55,043 --> 00:13:56,210
- My company.
55
00:13:56,544 --> 00:13:57,170
- When you didn't
answer right away,
56
00:13:57,503 --> 00:13:58,543
I went around to the back.
57
00:13:58,796 --> 00:14:00,107
I thought there might
be another way in.
58
00:14:00,131 --> 00:14:01,132
- There's not.
59
00:14:01,466 --> 00:14:02,800
I mean, I'm-
60
00:14:03,134 --> 00:14:05,334
- you mean this is the only
way in that you're aware of.
61
00:14:07,805 --> 00:14:09,015
- Yes.
62
00:14:09,349 --> 00:14:10,558
- Yeah, I thought so.
63
00:14:13,853 --> 00:14:15,855
I wonder if I might
use your telephone.
64
00:14:16,189 --> 00:14:18,358
My car's broken down six or
seven miles down the road
65
00:14:18,691 --> 00:14:19,817
on the edge of the forest.
66
00:14:20,151 --> 00:14:21,311
I'd like to call a tow truck.
67
00:14:21,486 --> 00:14:22,528
- Oh, well, um.
68
00:14:24,072 --> 00:14:26,741
- This is the only house
around here for miles.
69
00:14:27,075 --> 00:14:28,201
Believe me, I know.
70
00:14:28,534 --> 00:14:29,974
- No, you're wrong,
there are others.
71
00:14:30,161 --> 00:14:33,247
- Not near, I've walked
around and around in circles.
72
00:14:33,581 --> 00:14:35,221
I doubt there are many
public phone booths
73
00:14:35,291 --> 00:14:36,834
standing around in the trees.
74
00:14:41,130 --> 00:14:42,673
_ um“ - listen,
75
00:14:43,007 --> 00:14:44,884
if I'm making an
unreasonable request.
76
00:14:47,178 --> 00:14:48,888
- It's a reasonable request.
77
00:14:50,807 --> 00:14:53,601
Of course you can use the phone.
78
00:14:53,935 --> 00:14:54,935
- Thank you.
79
00:15:00,441 --> 00:15:01,692
Won't you come back inside?
80
00:15:03,069 --> 00:15:04,987
The storm's getting closer, hmm.
81
00:15:07,115 --> 00:15:08,115
You're shivering.
82
00:15:09,409 --> 00:15:12,495
You're not.
83
00:15:12,829 --> 00:15:13,955
- I don't feel the cold.
84
00:15:18,751 --> 00:15:19,919
- That's lucky, isn't it?
85
00:15:23,673 --> 00:15:26,092
Especially on a night like this.
86
00:15:35,601 --> 00:15:37,812
Ah, the phone's right
over there on the table.
87
00:15:38,146 --> 00:15:39,647
- Thank you, I
really appreciate it.
88
00:15:41,023 --> 00:15:42,023
- You're very polite.
89
00:15:43,109 --> 00:15:44,402
Your mother teach you that?
90
00:15:44,735 --> 00:15:45,735
- Sorry?
91
00:15:46,612 --> 00:15:48,452
You keep apologizing.
92
00:15:48,781 --> 00:15:49,866
- Oh, right.
93
00:15:50,199 --> 00:15:51,784
- Mark of a good upbringing.
94
00:15:52,118 --> 00:15:53,536
- Or a sheltered existence.
95
00:15:53,870 --> 00:15:56,914
Suddenly thrust out in
the arena.
96
00:15:57,248 --> 00:15:58,248
- Don't you like it?
97
00:15:59,459 --> 00:16:01,085
- It takes a bit
of getting used to.
98
00:16:01,419 --> 00:16:03,921
Maybe they shouldn't let me out.
99
00:16:04,255 --> 00:16:06,215
Running off the road into
the ditch the way I did.
100
00:16:07,884 --> 00:16:10,052
- Well, anyone can blow a tire.
101
00:16:11,179 --> 00:16:12,179
I've done it myself.
102
00:16:15,057 --> 00:16:16,057
- Glass.
103
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
- What?
104
00:16:20,646 --> 00:16:21,856
- Glass on the road.
105
00:16:22,190 --> 00:16:23,649
Ran over it than backed up.
106
00:16:23,983 --> 00:16:26,068
- It would have been a back
tire if you'd done that.
107
00:16:26,402 --> 00:16:27,069
- What?
108
00:16:27,403 --> 00:16:28,547
- Your back tire would
have blown first,
109
00:16:28,571 --> 00:16:29,906
not your front tire.
110
00:16:30,239 --> 00:16:32,033
- I guess I'm luck
they both didn't blow.
111
00:16:34,869 --> 00:16:36,454
It's funny you knew
it was a front tire.
112
00:16:37,622 --> 00:16:38,622
- Good guess.
113
00:16:38,706 --> 00:16:39,165
- Yeah, wasn't it.
114
00:16:39,499 --> 00:16:40,917
All right if I call?
115
00:16:41,250 --> 00:16:43,336
- There you again
being so polite.
116
00:16:43,669 --> 00:16:45,349
Too much of that can
make a person nervous.
117
00:16:45,546 --> 00:16:47,215
Did your mother tell you that?
118
00:16:47,548 --> 00:16:49,008
- No.
119
00:16:49,342 --> 00:16:50,342
- What did she tell you?
120
00:16:50,635 --> 00:16:52,196
- Beware of strange
young girls in the forest
121
00:16:52,220 --> 00:16:53,471
asking too many questions.
122
00:16:55,306 --> 00:16:56,349
- No she didn't.
- No.
123
00:16:59,185 --> 00:17:01,020
- Go ahead, I said
it was all right.
124
00:17:01,354 --> 00:17:02,354
- Thanks.
125
00:17:14,992 --> 00:17:15,992
Busy.
126
00:17:16,661 --> 00:17:18,079
- That was really remarkable.
127
00:17:19,121 --> 00:17:20,248
- What?
128
00:17:20,581 --> 00:17:22,781
- That you knew the number
without having to look it up.
129
00:17:25,670 --> 00:17:27,213
- Does that bother you?
130
00:17:27,547 --> 00:17:28,547
- Of course it does.
131
00:17:30,132 --> 00:17:32,843
I mean, here you are out
in the middle of nowhere,
132
00:17:33,177 --> 00:17:34,655
you stumble upon a
cabin in the clearing,
133
00:17:34,679 --> 00:17:35,679
you pick up the receiver
134
00:17:35,930 --> 00:17:37,640
and you the know
the number to dial.
135
00:17:37,974 --> 00:17:39,284
You keep a list of
tow truck numbers
136
00:17:39,308 --> 00:17:40,935
for all areas in your head?
137
00:17:41,269 --> 00:17:42,937
That's good.
138
00:17:44,313 --> 00:17:45,815
- What's good?
- Your observation.
139
00:17:46,148 --> 00:17:48,025
I mean, you can't be
too careful, can you?
140
00:17:49,235 --> 00:17:50,235
- No, you can't.
141
00:18:01,247 --> 00:18:02,527
- If it'll put
your mind at rest,
142
00:18:02,707 --> 00:18:05,334
I looked up the number in my
AAA book before I left the car.
143
00:18:07,169 --> 00:18:08,169
Hmm.
144
00:18:09,797 --> 00:18:11,132
Let's see.
145
00:18:18,347 --> 00:18:20,099
Yes, hello, is
this al's towaway?
146
00:18:20,433 --> 00:18:21,553
Hi, listen, I've broken down
147
00:18:21,684 --> 00:18:22,953
right on the edge of the forest.
148
00:18:22,977 --> 00:18:24,812
A little side road
off highway 41.
149
00:18:26,272 --> 00:18:29,025
Yeah, I pulled over in a
ditch under some trees.
150
00:18:31,068 --> 00:18:32,445
Yes, I know how late it is.
151
00:18:33,404 --> 00:18:34,572
Look, ai, is this ai?
152
00:18:35,573 --> 00:18:37,450
There is no al?
153
00:18:37,783 --> 00:18:40,828
Look, I know it's late, I'm
lucky I found a telephone.
154
00:18:41,162 --> 00:18:42,442
Make it my lucky night, will ya?
155
00:18:42,496 --> 00:18:43,496
Come tow me in.
156
00:18:44,415 --> 00:18:46,255
I don't care what the
rate is after 10 o'clock.
157
00:18:46,334 --> 00:18:47,334
I'll pay ya double.
158
00:18:48,961 --> 00:18:50,588
I'm six or seven
miles from the car.
159
00:18:50,921 --> 00:18:52,340
You can pick me up at, hang on.
160
00:18:52,673 --> 00:18:53,673
Where are we?
161
00:18:53,924 --> 00:18:55,134
- He can't pick you up here.
162
00:18:56,385 --> 00:18:58,220
- Listen, I don't wanna
impose any further
163
00:18:58,554 --> 00:18:59,930
on your hospitality.
164
00:19:00,264 --> 00:19:01,984
- I haven't got the
time to be entertaining.
165
00:19:02,141 --> 00:19:03,661
- Well, I don't need
to be entertained.
166
00:19:03,809 --> 00:19:05,311
Just let me flop down anywhere.
167
00:19:05,645 --> 00:19:08,230
Been known to sit without
moving for hours at a time.
168
00:19:08,564 --> 00:19:09,565
Sorry, I'm still here.
169
00:19:09,899 --> 00:19:11,459
Look, just a tricky
spot of negotiation.
170
00:19:12,777 --> 00:19:14,257
One more sentence,
he's gonna hang up.
171
00:19:14,403 --> 00:19:15,672
I mean, he'll have to come here.
172
00:19:15,696 --> 00:19:17,239
There's nowhere else
for him to go to.
173
00:19:18,658 --> 00:19:21,118
Unless you drive me to the car.
174
00:19:21,452 --> 00:19:22,662
- I can't do that.
175
00:19:22,995 --> 00:19:24,538
- Oh right, expecting company.
176
00:19:24,872 --> 00:19:26,582
- I've got a flat tire too.
177
00:19:26,916 --> 00:19:28,000
Really?
178
00:19:28,334 --> 00:19:29,334
Coke bottle?
179
00:19:30,127 --> 00:19:31,127
- How did you know that?
180
00:19:31,170 --> 00:19:33,130
- Oh, well just a lucky guess.
181
00:19:33,464 --> 00:19:35,049
I mean, plenty of
coke bottles about.
182
00:19:35,383 --> 00:19:36,383
No spare?
183
00:19:36,509 --> 00:19:37,509
- No.
184
00:19:40,054 --> 00:19:41,972
Youtree cottage.
185
00:19:42,306 --> 00:19:43,306
That's the address.
186
00:19:43,349 --> 00:19:44,349
He'll know.
187
00:19:44,642 --> 00:19:45,685
- Hello, yeah, sorry.
188
00:19:46,018 --> 00:19:48,270
Youtree cottage, cutter's Ridge.
189
00:19:48,604 --> 00:19:50,356
Yeah, how long will it
take you to get here?
190
00:19:52,608 --> 00:19:53,608
15 minutes.
191
00:19:54,819 --> 00:19:56,112
15 minutes is fine.
192
00:19:56,445 --> 00:19:57,530
I really appreciate it.
193
00:19:57,863 --> 00:19:58,989
Yeah, bye.
194
00:20:06,497 --> 00:20:07,497
Thank you.
195
00:20:07,581 --> 00:20:09,181
I could hardly refuse, could I?
196
00:20:09,250 --> 00:20:11,330
- Well it's your house, you
can do whatever you like,
197
00:20:11,377 --> 00:20:12,377
can't you?
198
00:20:12,503 --> 00:20:13,546
- Can I?
199
00:20:13,879 --> 00:20:15,214
-As far as I'm concerned.
200
00:20:15,548 --> 00:20:16,132
- Thank you.
201
00:20:16,465 --> 00:20:17,591
- Now you're being polite.
202
00:20:17,925 --> 00:20:19,677
Did your mother teach you that?
203
00:20:21,512 --> 00:20:22,512
- Yes, she did.
204
00:20:22,680 --> 00:20:23,681
As a matter of fact.
205
00:20:25,224 --> 00:20:27,226
- It's funny, isn't it,
when two strangers meet.
206
00:20:27,560 --> 00:20:29,019
So polite, testing each other.
207
00:20:30,604 --> 00:20:33,023
We don't have to
remain strangers.
208
00:20:33,357 --> 00:20:34,357
- Yes, we do.
209
00:20:43,909 --> 00:20:45,189
What's your name?
210
00:20:45,369 --> 00:20:47,913
What do you want it to be?
211
00:20:48,247 --> 00:20:51,959
Names, just
convenient handles, aren't they?
212
00:20:52,293 --> 00:20:56,213
I mean, you could change your
name to Tracy, Angela, Lily.
213
00:20:56,547 --> 00:20:58,257
It'd still be you, wouldn't it?
214
00:20:58,591 --> 00:20:59,591
Whoever that may be.
215
00:21:01,677 --> 00:21:04,430
- How did you know this
place was at cutter's Ridge?
216
00:21:04,764 --> 00:21:05,764
- There's a sign.
217
00:21:06,432 --> 00:21:08,350
- It blew down last week.
218
00:21:08,684 --> 00:21:11,228
- Well somebody must
have put it back up.
219
00:21:11,562 --> 00:21:13,272
- Oh yeah, somebody must have.
220
00:21:15,566 --> 00:21:17,651
- Listen, I think I
better wait outside.
221
00:21:17,985 --> 00:21:20,863
I'm obviously disturbing you.
222
00:21:21,197 --> 00:21:22,364
You're expecting company.
223
00:21:22,698 --> 00:21:26,202
Probably got pots bubbling
away on the stove.
224
00:21:26,535 --> 00:21:28,329
It's not fair to
disrupt your routine.
225
00:21:28,662 --> 00:21:31,832
- Well, unless
you had no choice.
226
00:21:32,166 --> 00:21:33,166
- Yeah.
227
00:21:34,084 --> 00:21:34,460
Well I'll just hang
around on the porch,
228
00:21:34,794 --> 00:21:35,211
if that's okay?
229
00:21:35,544 --> 00:21:37,671
Ai said 15 minutes, huh.
230
00:21:38,005 --> 00:21:39,381
I appreciate the
use of the phone.
231
00:21:39,715 --> 00:21:40,715
And the chat.
232
00:21:42,676 --> 00:21:43,676
Thanks again.
233
00:22:06,283 --> 00:22:08,160
- You don't have
to wait outside.
234
00:22:08,494 --> 00:22:09,494
- I'll be fine.
235
00:22:12,790 --> 00:22:14,124
- All these trees.
236
00:22:14,458 --> 00:22:16,544
Lightning rods.
237
00:22:16,877 --> 00:22:18,557
I wouldn't want something
to happen to you.
238
00:22:18,879 --> 00:22:20,297
- You don't have
to worry about me.
239
00:22:22,633 --> 00:22:24,218
- I'm just a little
nervous tonight.
240
00:22:24,552 --> 00:22:25,552
I don't like storms.
241
00:22:25,636 --> 00:22:26,636
Really, come back in.
242
00:22:27,638 --> 00:22:28,638
Please.
243
00:22:45,739 --> 00:22:47,950
Would you care for a drink?
244
00:22:48,284 --> 00:22:49,444
No, thank you.
245
00:22:51,078 --> 00:22:52,204
- Isn't that customary?
246
00:22:54,290 --> 00:22:55,583
Offer a stranger a drink.
247
00:22:56,917 --> 00:22:59,295
Especially on a
cold, stormy night.
248
00:23:01,255 --> 00:23:02,339
- I don't drink.
249
00:23:02,673 --> 00:23:03,673
Thank you.
250
00:23:05,217 --> 00:23:06,969
-After a six mile hike
through that forest,
251
00:23:07,303 --> 00:23:08,303
I'd sure want one.
252
00:23:16,103 --> 00:23:18,564
Or was it longer?
253
00:23:19,899 --> 00:23:20,899
Your hike?
254
00:23:22,318 --> 00:23:23,920
- Oh, about seven miles.
- I saw your t-bird
255
00:23:23,944 --> 00:23:25,487
on the side of the
road this morning.
256
00:23:27,364 --> 00:23:28,699
- Really?
257
00:23:29,033 --> 00:23:31,410
Well that would make me
a liar then, wouldn't it?
258
00:23:31,744 --> 00:23:33,037
- So what's your explanation?
259
00:23:34,371 --> 00:23:35,807
- It's easy, I don't
own a thunderbird.
260
00:23:35,831 --> 00:23:37,499
It must be some other poor jerk.
261
00:23:41,128 --> 00:23:42,671
- You don't mind if I do?
262
00:23:43,005 --> 00:23:44,005
- Go ahead.
263
00:23:45,633 --> 00:23:47,051
How long have you lived here?
264
00:23:48,427 --> 00:23:49,845
- You ask a lot of questions.
265
00:23:50,179 --> 00:23:51,659
- I've always had
an inquisitive mind.
266
00:23:51,805 --> 00:23:52,306
Even as a youngster.
267
00:23:52,640 --> 00:23:54,558
I like to know about people.
268
00:23:54,892 --> 00:23:56,477
- What do you wanna
know about me?
269
00:23:57,603 --> 00:23:58,603
- Everything.
270
00:23:58,812 --> 00:23:59,932
- You haven't got much time.
271
00:24:01,315 --> 00:24:03,359
Do you wanna crash
course in human behavior?
272
00:24:09,782 --> 00:24:10,866
- Do you live here alone?
273
00:24:11,200 --> 00:24:13,994
- Oh, my friend...
- Oh, yeah, friend.
274
00:24:14,328 --> 00:24:15,454
Forgot about him
275
00:24:16,705 --> 00:24:17,957
he lives here too, does he?
276
00:24:18,290 --> 00:24:19,290
- Part of the time.
277
00:24:21,627 --> 00:24:23,170
-And when he's not here,
278
00:24:23,504 --> 00:24:25,130
does the sense of
isolation get to you?
279
00:24:25,464 --> 00:24:26,464
Do you feel trapped?
280
00:24:26,590 --> 00:24:28,384
- I don't feel trapped anywhere.
281
00:24:28,717 --> 00:24:30,427
- Well, too strong a word.
282
00:24:30,761 --> 00:24:33,555
- I'll be leaving here
very soon, actually.
283
00:24:33,889 --> 00:24:34,889
- Will you?
284
00:24:35,516 --> 00:24:36,558
- Yes.
285
00:24:36,892 --> 00:24:37,892
- Good.
286
00:24:38,769 --> 00:24:39,769
Well until then,
287
00:24:41,772 --> 00:24:43,232
this is a very
nice little oasis.
288
00:24:44,316 --> 00:24:45,316
I like it.
289
00:24:47,361 --> 00:24:48,404
- I'm so glad.
290
00:24:52,700 --> 00:24:54,410
- Nice, beautiful colors.
291
00:24:56,203 --> 00:24:57,722
You've gotta be careful
with tropical fish.
292
00:24:57,746 --> 00:24:58,914
They're delicate.
293
00:25:00,666 --> 00:25:02,543
A sudden rise in temperature,
a little too hot.
294
00:25:02,876 --> 00:25:04,003
Unexpected chill.
295
00:25:05,671 --> 00:25:07,006
Gone.
296
00:25:08,757 --> 00:25:09,859
- My husband gave them to me.
297
00:25:09,883 --> 00:25:11,003
Please leave the fish alone.
298
00:25:11,093 --> 00:25:13,220
They don't like being disturbed.
299
00:25:13,554 --> 00:25:14,674
- Is this your husband here?
300
00:25:15,681 --> 00:25:17,474
- Yes, they're family slides.
301
00:25:17,808 --> 00:25:18,808
Please, put them down.
302
00:25:29,820 --> 00:25:32,322
It's no coincidence
you're here, is it?
303
00:25:32,656 --> 00:25:34,496
- What do you mean?
- You've been following me.
304
00:25:34,825 --> 00:25:35,985
- What are you talking about?
305
00:25:36,118 --> 00:25:37,929
- This morning, in town,
coming out of the supermarket,
306
00:25:37,953 --> 00:25:38,537
at the gas station.
307
00:25:38,871 --> 00:25:39,955
- Is someone watching you?
308
00:25:40,289 --> 00:25:41,665
- You saw him?
- Felt him.
309
00:25:43,000 --> 00:25:44,793
- You can't trust
feelings like that.
310
00:25:45,127 --> 00:25:47,004
It could just be
your own paranoia.
311
00:25:54,219 --> 00:25:55,637
There's somebody watching you,
312
00:25:55,971 --> 00:25:57,181
I show up at your door.
313
00:26:00,100 --> 00:26:01,310
Association of ideas.
314
00:26:01,643 --> 00:26:02,728
That could be dangerous.
315
00:26:07,691 --> 00:26:08,691
This is unusual.
316
00:26:10,694 --> 00:26:12,071
- My husband collected them.
317
00:26:14,865 --> 00:26:15,491
Is that who
318
00:26:15,824 --> 00:26:16,824
we're waiting for?
319
00:26:18,118 --> 00:26:19,870
- No.
- No, I didn't think so.
320
00:26:21,163 --> 00:26:22,456
Your hands are trembling.
321
00:26:22,790 --> 00:26:24,083
- What?
- Your hands, trembling.
322
00:26:24,416 --> 00:26:26,210
It spoils the illusion,
gives the game away.
323
00:26:26,543 --> 00:26:28,063
The thing about games,
you gotta know the rules.
324
00:26:28,087 --> 00:26:29,088
You've gotta play fair.
325
00:26:29,421 --> 00:26:31,298
Trembling, that's
not playing fair,
326
00:26:31,632 --> 00:26:33,467
that's playing on my sympathies.
327
00:26:33,801 --> 00:26:34,801
- What are they?
328
00:26:37,221 --> 00:26:38,555
- Depends on the person.
329
00:26:42,893 --> 00:26:44,978
- It's a little cold in here.
330
00:26:45,312 --> 00:26:46,312
That's why I trembled.
331
00:26:48,273 --> 00:26:50,442
- It's a great fire,
should be nice and warm.
332
00:26:51,693 --> 00:26:52,903
- Can't you tell?
333
00:26:53,237 --> 00:26:54,237
Oh, that's right.
334
00:26:55,155 --> 00:26:56,155
You don't get cold.
335
00:26:57,658 --> 00:26:58,658
Or hot.
336
00:26:58,784 --> 00:27:00,327
- No.
337
00:27:00,661 --> 00:27:01,703
Never sweat?
338
00:27:02,037 --> 00:27:03,747
- Hmm?
- Do you ever sweat?
339
00:27:06,625 --> 00:27:07,625
- No, I don't.
340
00:27:10,254 --> 00:27:11,588
- Too bad.
341
00:27:11,922 --> 00:27:13,090
Perspiration is good for you.
342
00:27:13,423 --> 00:27:14,901
You should give yourself
a tough workout.
343
00:27:14,925 --> 00:27:15,925
I do that every day.
344
00:27:16,969 --> 00:27:20,180
I hope it's with somebody nice.
345
00:27:20,514 --> 00:27:21,674
- It's a little cold in here.
346
00:27:21,849 --> 00:27:23,475
I shivered, is that
all right with you?
347
00:27:23,809 --> 00:27:24,828
- It's a scary kinda night.
348
00:27:24,852 --> 00:27:27,813
I understand, I really
do, it's all right.
349
00:27:36,196 --> 00:27:37,406
It's not me, is it?
350
00:27:37,739 --> 00:27:39,116
- What?
- That's frightening you?
351
00:27:40,868 --> 00:27:42,911
- I told you, I'm
not frightened.
352
00:27:44,371 --> 00:27:45,731
I've had a lot of
nights like this.
353
00:27:45,998 --> 00:27:47,838
I'm used to them, they
don't bother me anymore.
354
00:27:48,125 --> 00:27:49,126
- Not at all?
- No.
355
00:27:51,336 --> 00:27:53,463
You are frightened.
356
00:27:53,797 --> 00:27:55,507
It's all right,
thunder can't hurt you.
357
00:27:56,842 --> 00:27:57,842
- But lightning can.
358
00:28:00,262 --> 00:28:02,973
- Discharge of electricity
from one cloud to another.
359
00:28:03,307 --> 00:28:04,308
- It can be conducted.
360
00:28:04,641 --> 00:28:05,641
It can kill.
361
00:28:09,688 --> 00:28:10,856
Recognize the show?
362
00:28:12,149 --> 00:28:13,442
It doesn't matter.
363
00:28:13,775 --> 00:28:14,775
They're all the same.
364
00:28:14,860 --> 00:28:16,987
Cop shows, two guys in uniform.
365
00:28:17,321 --> 00:28:19,573
One street smart, the
other's white-bread.
366
00:28:19,907 --> 00:28:21,617
Sparks fiy between them.
367
00:28:21,950 --> 00:28:24,203
Different backgrounds,
different philosophies.
368
00:28:24,536 --> 00:28:25,704
But slowly under adversity,
369
00:28:26,038 --> 00:28:27,831
they're forced to work together.
370
00:28:28,165 --> 00:28:29,165
Sound familiar?
371
00:28:29,875 --> 00:28:30,875
Or do you work alone?
372
00:28:35,005 --> 00:28:36,173
- What are you talking about?
373
00:28:36,506 --> 00:28:38,592
- Like us, you and I.
374
00:28:40,802 --> 00:28:42,095
- And what are we working on?
375
00:28:42,429 --> 00:28:43,972
- Murder.
- What?
376
00:28:44,306 --> 00:28:46,683
- Isn't that what all
criminal partners work on?
377
00:28:47,017 --> 00:28:48,017
Murder?
378
00:28:48,936 --> 00:28:50,771
Whether they're cops in uniforms
379
00:28:51,104 --> 00:28:52,689
or private detectives.
380
00:28:53,023 --> 00:28:54,316
They're all about murder.
381
00:28:56,652 --> 00:28:58,946
- Yeah, I guess they are.
382
00:29:04,284 --> 00:29:06,328
I wonder if that
tow truck's arrived.
383
00:29:06,662 --> 00:29:07,746
- The thing about murder...
384
00:29:08,080 --> 00:29:09,998
The circumstances
of murder is that
385
00:29:10,332 --> 00:29:11,708
they don't have
to be complicated.
386
00:29:14,628 --> 00:29:16,129
The way mystery
writers work them out,
387
00:29:16,463 --> 00:29:18,715
the best murders are
always the simple ones.
388
00:29:19,049 --> 00:29:20,300
- I wouldn't know.
389
00:29:20,634 --> 00:29:21,778
- If you were going
to murder someone,
390
00:29:21,802 --> 00:29:23,082
what's the first thing you'd do?
391
00:29:25,347 --> 00:29:28,725
-Ah, I'd guess I'd establish
the identity of the victim.
392
00:29:29,059 --> 00:29:30,352
- No, you already know her.
393
00:29:31,311 --> 00:29:32,771
Or his identity.
394
00:29:34,940 --> 00:29:36,608
You isolate your victim.
395
00:29:36,942 --> 00:29:38,382
You put him in a
set of circumstances
396
00:29:38,443 --> 00:29:40,237
in which he's disoriented.
397
00:29:40,570 --> 00:29:41,697
You trap him.
398
00:29:42,030 --> 00:29:43,865
Then you cover your
tracks carefully.
399
00:29:45,742 --> 00:29:46,952
You for instance.
400
00:29:48,078 --> 00:29:49,496
Who knows you're here?
401
00:29:49,830 --> 00:29:50,998
No one.
402
00:29:51,331 --> 00:29:52,666
-Ai the towing man.
403
00:29:53,000 --> 00:29:54,626
- You're a voice on
a telephone to him.
404
00:29:56,211 --> 00:29:58,672
Police call on me, I
say you were never here.
405
00:29:59,006 --> 00:30:00,566
- They trace the call,
it'll be recorded
406
00:30:00,841 --> 00:30:02,318
- at the phone company.
- I say a man was here
407
00:30:02,342 --> 00:30:04,136
who's car had broken down.
408
00:30:04,469 --> 00:30:05,846
He wanted to use my telephone.
409
00:30:06,847 --> 00:30:07,931
He didn't give me his name.
410
00:30:09,141 --> 00:30:10,767
He didn't believe in names.
411
00:30:12,102 --> 00:30:13,854
I give the police a
different description.
412
00:30:15,397 --> 00:30:17,816
I say his car was right
near my front porch.
413
00:30:18,150 --> 00:30:20,819
He got it going with
my help and drove off.
414
00:30:22,779 --> 00:30:24,281
- And where do the
police find me?
415
00:30:32,039 --> 00:30:33,039
- They don't.
416
00:30:33,665 --> 00:30:34,708
You're chopped up.
417
00:30:36,084 --> 00:30:38,420
Little pieces scattered
to the forest animals.
418
00:30:39,588 --> 00:30:40,839
How do you like it so far?
419
00:30:41,923 --> 00:30:42,923
- It's good.
420
00:30:44,843 --> 00:30:45,883
But what about the motive?
421
00:30:46,094 --> 00:30:47,137
You don't even know me.
422
00:30:47,471 --> 00:30:49,973
- I could be someone
out of your past.
423
00:30:50,307 --> 00:30:51,683
A name you've forgotten.
424
00:30:53,352 --> 00:30:55,395
A sister of a lover you jilted,
425
00:30:55,729 --> 00:30:57,898
who hung herself one
lonely night in her room.
426
00:30:59,649 --> 00:31:01,818
The daughter of a man you
cheated out of his business.
427
00:31:02,152 --> 00:31:03,904
The wife of a man you
killed on the highway
428
00:31:04,237 --> 00:31:05,237
and you never stopped.
429
00:31:06,531 --> 00:31:08,158
- And I just happened
to find this house,
430
00:31:08,492 --> 00:31:10,160
you house, in the
middle of nowhere land,
431
00:31:10,494 --> 00:31:12,263
and you just happen to
be the lady of the house
432
00:31:12,287 --> 00:31:14,039
who's waiting to do me in.
433
00:31:14,373 --> 00:31:15,874
I don't think anybody
would buy that.
434
00:31:16,208 --> 00:31:17,542
- That's right.
435
00:31:17,876 --> 00:31:19,378
I'd be safe and you'd be dead.
436
00:31:21,004 --> 00:31:23,090
The circumstances
would be just right.
437
00:31:24,466 --> 00:31:26,051
Too far fetched,
438
00:31:26,385 --> 00:31:28,428
even for one of your cop shows.
439
00:31:28,762 --> 00:31:31,014
- What if the real
circumstances were different?
440
00:31:34,684 --> 00:31:35,936
Like your car breaking down.
441
00:31:37,187 --> 00:31:38,688
Does that happen to you often?
442
00:31:40,148 --> 00:31:41,691
Like anyone else.
443
00:31:44,027 --> 00:31:45,404
- I fixed your
car to break down.
444
00:31:47,114 --> 00:31:49,032
That's how I know it
was the thunderbird.
445
00:31:52,536 --> 00:31:54,162
- That's too far
away from the house.
446
00:31:56,206 --> 00:31:57,206
- You got here.
447
00:31:59,835 --> 00:32:01,461
- I could have gone
in another direction.
448
00:32:03,588 --> 00:32:05,507
- There's only one path
through the forest.
449
00:32:07,050 --> 00:32:08,301
All my lights were on.
450
00:32:09,678 --> 00:32:11,221
Beckoning you through the trees.
451
00:32:12,889 --> 00:32:16,059
You arrive and check me
out through the windows.
452
00:32:17,144 --> 00:32:18,144
I'm taking a shower.
453
00:32:20,230 --> 00:32:21,230
I'm naked.
454
00:32:22,607 --> 00:32:23,607
Vulnerable.
455
00:32:24,651 --> 00:32:25,861
I don't see you at my window
456
00:32:26,194 --> 00:32:28,405
or I'd cover myself
up, wouldn't I?
457
00:32:28,738 --> 00:32:29,739
Natural modesty.
458
00:32:30,699 --> 00:32:32,325
You feel confident.
459
00:32:32,659 --> 00:32:33,952
You knock on the
door, I open it.
460
00:32:34,286 --> 00:32:35,495
I'm surprised to see you.
461
00:32:36,872 --> 00:32:38,312
You ask if you can
use the telephone.
462
00:32:40,208 --> 00:32:41,877
You come into the warm.
463
00:32:42,210 --> 00:32:43,210
Away from the night.
464
00:32:43,503 --> 00:32:44,503
Away from the storm.
465
00:32:45,714 --> 00:32:46,714
Feeling safe.
466
00:32:48,216 --> 00:32:49,216
Feeling good.
467
00:32:51,052 --> 00:32:54,431
Perhaps even a little
attracted to me.
468
00:32:58,310 --> 00:32:58,977
- And then?
469
00:32:59,311 --> 00:33:00,562
-And then I kill you.
470
00:33:03,648 --> 00:33:06,067
- You know what happens then?
471
00:33:06,401 --> 00:33:07,401
- Tell me.
472
00:33:08,445 --> 00:33:09,988
- She can't go through with it.
473
00:33:10,947 --> 00:33:13,533
- She's prepared it for weeks.
474
00:33:13,867 --> 00:33:15,368
Perhaps even months.
475
00:33:15,702 --> 00:33:17,454
She's ready for this moment.
476
00:33:20,123 --> 00:33:23,710
- You see, our murderess
made one basic mistake.
477
00:33:24,044 --> 00:33:26,087
She let herself get too close.
478
00:33:26,421 --> 00:33:27,756
In her moment of triumph,
479
00:33:28,089 --> 00:33:29,674
she told him too much.
480
00:33:37,098 --> 00:33:39,935
She took a calculated
risk and it failed.
481
00:33:41,978 --> 00:33:42,978
- And then?
482
00:33:46,024 --> 00:33:48,193
Then the victim turned
on his would be killer
483
00:33:48,527 --> 00:33:50,111
and choked the very
life out out of her.
484
00:33:50,445 --> 00:33:51,488
- Please don't!
485
00:33:53,114 --> 00:33:55,408
- Is she sorry she's been
playing silly games with him?
486
00:33:55,742 --> 00:33:57,077
- Ow, god, please!
487
00:33:58,703 --> 00:34:00,080
- In that moment
it's all for real.
488
00:34:00,413 --> 00:34:01,516
And there won't be anymore games
489
00:34:01,540 --> 00:34:02,958
for wifey to play on strangers
490
00:34:03,291 --> 00:34:04,331
who come in from the night
491
00:34:04,417 --> 00:34:06,002
because suddenly
the girl becomes
492
00:34:07,170 --> 00:34:10,549
very, very dead.
493
00:34:19,558 --> 00:34:21,309
You wanna theorize more
on murder and death,
494
00:34:21,643 --> 00:34:23,478
I've got five more minutes.
495
00:34:36,116 --> 00:34:37,516
You scared the hell
out of me, girl.
496
00:34:46,167 --> 00:34:47,877
Oh, you've spilled your drink.
497
00:34:48,211 --> 00:34:49,211
Here.
498
00:34:52,007 --> 00:34:53,174
Is this him, is it?
499
00:34:53,508 --> 00:34:54,134
The one we're waiting for?
500
00:34:54,467 --> 00:34:55,467
- Give me that.
501
00:34:56,803 --> 00:34:57,803
- Good looking bloke.
502
00:34:59,973 --> 00:35:00,973
But not your husband.
503
00:35:03,476 --> 00:35:05,145
Your husband's dead, isn't he?
504
00:35:11,359 --> 00:35:12,944
- How could you
possibly know that?
505
00:35:13,278 --> 00:35:14,988
- Faithful, that's
the way I read you.
506
00:35:15,322 --> 00:35:16,591
You wouldn't be
waiting for a lover
507
00:35:16,615 --> 00:35:18,325
with your husband
still in the picture.
508
00:35:19,701 --> 00:35:20,785
- I could be divorced.
509
00:35:21,119 --> 00:35:23,413
Most divorces I know
510
00:35:23,747 --> 00:35:25,332
don't still wear
their wedding rings.
511
00:35:30,211 --> 00:35:31,379
- Good deduction.
512
00:35:31,713 --> 00:35:34,257
Not bad, huh?
513
00:35:41,723 --> 00:35:42,723
Was it an accident?
514
00:35:45,018 --> 00:35:47,062
- My husband died in the war.
515
00:35:47,395 --> 00:35:49,314
- Oh yes, of course, the war.
516
00:35:50,690 --> 00:35:52,609
Violent death then, was it?
517
00:35:53,652 --> 00:35:55,403
- It must have been.
518
00:35:55,737 --> 00:35:57,155
- You weren't there?
519
00:35:57,489 --> 00:35:58,569
- Of course I wasn't there.
520
00:35:58,823 --> 00:36:01,159
- Well a lot of young women
in the war, but not you?
521
00:36:02,410 --> 00:36:03,410
- I couldn't go.
522
00:36:04,245 --> 00:36:05,872
I had to look after my daughter.
523
00:36:11,252 --> 00:36:12,712
-At a party tonight, is she?
524
00:36:15,215 --> 00:36:16,383
- She's away from home.
525
00:36:17,425 --> 00:36:18,510
- Staying with friends?
526
00:36:26,351 --> 00:36:27,936
- With people her own age.
527
00:36:35,360 --> 00:36:38,363
Rug rats.
528
00:36:39,447 --> 00:36:41,032
I've always loved
that expression.
529
00:36:42,367 --> 00:36:44,207
Conjures up just the
right picture, doesn't it?
530
00:36:44,285 --> 00:36:46,079
Little rats crawling
around the floor.
531
00:36:47,497 --> 00:36:49,249
- I don't look at
children that way!
532
00:36:50,792 --> 00:36:51,792
- Does she really exist?
533
00:36:52,043 --> 00:36:53,044
I looked in her bedroom.
534
00:36:54,295 --> 00:36:55,338
- When?
535
00:36:55,672 --> 00:36:57,112
- When I was trying
to find a way in.
536
00:36:57,424 --> 00:36:58,424
Through the window.
537
00:36:59,426 --> 00:37:00,826
Teddy bears, dolls,
all dismembered.
538
00:37:01,052 --> 00:37:02,762
Did she get a kick out of that?
539
00:37:03,096 --> 00:37:04,931
Nice personality she must have.
540
00:37:06,224 --> 00:37:08,476
I saw a hat box.
541
00:37:09,519 --> 00:37:10,519
Odd, that.
542
00:37:11,521 --> 00:37:13,273
I mean, most little
girls don't wear hats.
543
00:37:13,606 --> 00:37:14,606
Except at easter time.
544
00:37:14,816 --> 00:37:16,234
- It's none of your business.
545
00:37:16,568 --> 00:37:17,777
- So naturally, I believe,
546
00:37:18,111 --> 00:37:19,571
there's a little
girl in the house.
547
00:37:23,533 --> 00:37:25,326
But you know what I really saw?
548
00:37:27,036 --> 00:37:29,080
A big girl, and you were right,
549
00:37:30,457 --> 00:37:31,457
naked, vulnerable.
550
00:37:33,209 --> 00:37:34,252
Beautiful.
551
00:37:37,964 --> 00:37:39,716
- Is that why you
knocked on the door?
552
00:37:42,010 --> 00:37:43,887
Is that why you
came into the house?
553
00:37:49,184 --> 00:37:52,228
- How did Alison take the
news of her father's death?
554
00:37:52,562 --> 00:37:53,855
- How did you know her name?
555
00:37:57,859 --> 00:37:58,859
- Point to you.
556
00:38:02,530 --> 00:38:03,530
- Thanks.
557
00:38:10,455 --> 00:38:12,373
- I have an answer,
picture in her room,
558
00:38:12,707 --> 00:38:16,336
needlepoint on the wall,
"to mommy, love Alison."
559
00:38:16,669 --> 00:38:18,171
- It's dark in that room.
560
00:38:18,505 --> 00:38:19,798
- I have good eyesight.
561
00:38:20,131 --> 00:38:23,468
- Huh, you're really remarkable.
562
00:38:41,778 --> 00:38:43,321
You have an unusual accent.
563
00:38:45,031 --> 00:38:46,491
I've been trying to place it.
564
00:38:47,450 --> 00:38:49,369
- London.
- London, really?
565
00:38:49,702 --> 00:38:50,888
Oh, I wouldn't
have thought that.
566
00:38:50,912 --> 00:38:52,872
- Why's that?
- Thick pea soup fog.
567
00:38:53,206 --> 00:38:55,250
Isn't that the way
London's always thought of?
568
00:38:55,583 --> 00:38:57,168
Narrow cobble streets.
569
00:38:57,502 --> 00:38:59,295
Carriage wheels clicking by.
570
00:39:00,672 --> 00:39:03,633
Long bladed knife, glinting
out of the darkness.
571
00:39:04,926 --> 00:39:07,720
Jack the ripper claiming
yet another victim.
572
00:39:08,054 --> 00:39:12,225
Slicing her throat with one
easy, graceful movement.
573
00:39:14,310 --> 00:39:16,062
Who else should come
out of the night?
574
00:39:22,735 --> 00:39:24,487
- Do you want one?
575
00:39:24,821 --> 00:39:25,821
- No thanks.
576
00:39:27,448 --> 00:39:30,243
- Slowly whittling
down your vices.
577
00:39:30,577 --> 00:39:32,453
You don't drink,
you don't smoke.
578
00:39:34,664 --> 00:39:36,916
I hope you have a nice
girlfriend somewhere.
579
00:39:38,585 --> 00:39:39,794
- Oh yes, I do.
580
00:39:42,589 --> 00:39:43,882
She's very beautiful.
581
00:39:46,050 --> 00:39:47,176
- Maybe you should call her
582
00:39:47,510 --> 00:39:48,870
and tell her that
you're all right.
583
00:39:52,265 --> 00:39:53,433
- She knows.
584
00:39:59,397 --> 00:40:00,397
What's in here?
585
00:40:04,652 --> 00:40:06,487
Ooh!
586
00:40:06,821 --> 00:40:09,032
Heart pounding
there for a minute.
587
00:40:09,365 --> 00:40:11,576
I thought someone was
gonna jump out at me.
588
00:40:12,702 --> 00:40:14,162
Your lover with an ax.
589
00:40:17,332 --> 00:40:21,377
Mm, you have set dinner for two.
590
00:40:21,711 --> 00:40:23,046
- I told you.
591
00:40:23,379 --> 00:40:25,381
- You're expecting him
to arrive any minute.
592
00:40:27,508 --> 00:40:29,385
But if you weren't
expecting your lover,
593
00:40:29,719 --> 00:40:31,346
here's a nice dining
table set for two.
594
00:40:31,679 --> 00:40:34,265
And here I am arriving
out of the night.
595
00:40:34,599 --> 00:40:35,975
Just like you were expecting me.
596
00:40:46,319 --> 00:40:48,237
Oh, this is a nice warm room.
597
00:40:54,577 --> 00:40:56,454
Pots bubbling away on the stove.
598
00:40:56,788 --> 00:40:57,806
- Look, I've tried to be as-
599
00:40:57,830 --> 00:40:59,123
- kind as possible.
600
00:40:59,457 --> 00:41:00,457
Entertaining.
601
00:41:01,668 --> 00:41:03,588
Even a spot of high drama,
a knife at the throat.
602
00:41:05,254 --> 00:41:07,298
Are you sure you
want me to leave?
603
00:41:10,843 --> 00:41:11,843
- Your 15 minutes are up.
604
00:41:12,845 --> 00:41:14,013
- I'll wait outside then.
605
00:41:51,509 --> 00:41:54,470
- If he doesn't come soon,
you can use the phone again.
606
00:41:54,804 --> 00:41:56,264
- Thank you very much.
607
00:41:56,597 --> 00:41:58,016
- No more questions.
608
00:41:58,349 --> 00:42:00,601
- No more questions for tonight.
609
00:42:02,061 --> 00:42:04,063
Anyway, you have all
the answers, don't you?
610
00:42:04,397 --> 00:42:07,025
- If I had all the answers,
I wouldn't be here.
611
00:42:07,358 --> 00:42:08,776
- Good night.
- You better lock up.
612
00:42:09,110 --> 00:42:11,362
You never know what might
come out of the night.
613
00:42:12,697 --> 00:42:14,407
It may not be someone
as easy going as me.
614
00:42:14,741 --> 00:42:15,908
You know what I mean?
615
00:42:16,242 --> 00:42:17,242
Good night.
616
00:42:52,070 --> 00:42:53,070
- Bullets.
617
00:42:54,489 --> 00:42:55,698
I have no bullets.
618
00:43:29,190 --> 00:43:30,350
- What's the matter with you?
619
00:43:30,608 --> 00:43:31,192
You stepped right
out in front of me.
620
00:43:31,526 --> 00:43:33,653
- Is that how you drive?
621
00:43:33,986 --> 00:43:35,226
No wonder you wrecked your car.
622
00:43:35,321 --> 00:43:36,614
Pick up any bodies
along the way?
623
00:43:38,032 --> 00:43:39,659
- I'm sorry, I was
driving too fast.
624
00:43:41,285 --> 00:43:43,205
Mind elsewhere, I must
have been thinking of you.
625
00:43:43,496 --> 00:43:45,498
Here, I'll help you
back to the car.
626
00:43:45,832 --> 00:43:46,832
- I can manage.
627
00:43:59,303 --> 00:44:00,303
Good looking machine.
628
00:44:00,513 --> 00:44:01,681
- Yeah, al's towaway.
629
00:44:03,266 --> 00:44:05,143
- This is a loner?
630
00:44:07,645 --> 00:44:08,645
-All he had available.
631
00:44:16,112 --> 00:44:17,738
You must have spilled
something sticky.
632
00:44:18,072 --> 00:44:18,573
I wonder what it is?
633
00:44:18,906 --> 00:44:19,906
- I wouldn't know.
634
00:44:22,451 --> 00:44:23,451
- Then who would?
635
00:44:23,619 --> 00:44:24,120
It's your car.
636
00:44:24,453 --> 00:44:25,453
- Yes, it is.
637
00:44:26,873 --> 00:44:29,073
Funny thing, there are plenty
of cars parked around here
638
00:44:29,208 --> 00:44:30,585
but you knew mine.
639
00:44:30,918 --> 00:44:31,918
- I saw it at the cabin.
640
00:44:31,961 --> 00:44:33,281
It was in the garage.
641
00:44:34,046 --> 00:44:35,131
- Well, I must have seen it
642
00:44:35,464 --> 00:44:36,799
through the door
from the kitchen.
643
00:44:37,133 --> 00:44:38,133
- That door was closed.
644
00:44:39,385 --> 00:44:40,385
- Really?
645
00:44:41,679 --> 00:44:42,679
Point to you.
646
00:44:43,764 --> 00:44:44,764
I thought you had a flat.
647
00:44:44,974 --> 00:44:45,974
How did you get here?
648
00:44:46,851 --> 00:44:47,851
- I'm not helpless.
649
00:44:48,019 --> 00:44:49,019
I can change a tire.
650
00:44:50,271 --> 00:44:52,607
- You told me you had no spare.
651
00:44:52,940 --> 00:44:54,580
- I took the tire off
that wrecked t-bird.
652
00:44:54,650 --> 00:44:56,027
- What?
- Last night.
653
00:44:56,360 --> 00:44:57,629
I took a hike through the woods.
654
00:44:57,653 --> 00:44:59,405
Found the t-bird,
took the wheel off.
655
00:44:59,739 --> 00:45:00,990
- I like that, I really do.
656
00:45:02,742 --> 00:45:04,243
You know, you must
get tired driving
657
00:45:04,577 --> 00:45:05,578
this old bone crusher.
658
00:45:07,580 --> 00:45:09,123
Fancy a ride?
659
00:45:37,652 --> 00:45:39,695
Handles like a
dream, doesn't she?
660
00:45:40,029 --> 00:45:41,864
Slow down!
661
00:46:01,759 --> 00:46:03,237
- You're not gonna make it!
- Watch your hands!
662
00:46:03,261 --> 00:46:04,261
- Look out!
663
00:46:14,313 --> 00:46:16,190
- Oh, you should
see your face, girl.
664
00:46:16,524 --> 00:46:19,527
Quite a picture.
665
00:46:19,860 --> 00:46:21,028
Whoo-hoo!
666
00:46:21,362 --> 00:46:22,362
Whoo.
667
00:46:37,253 --> 00:46:41,007
- I've never been
up this high before.
668
00:46:41,340 --> 00:46:42,340
Oh!
669
00:46:48,097 --> 00:46:49,473
Don't get too near the edge.
670
00:46:49,807 --> 00:46:50,474
We don't want any accidents.
671
00:46:50,808 --> 00:46:52,018
It could be tragic.
672
00:46:53,269 --> 00:46:54,687
- Yes, that would be tragic.
673
00:46:58,024 --> 00:47:00,024
- Come on, I wanna take
your photograph by the car.
674
00:47:00,109 --> 00:47:00,776
Come on.
675
00:47:01,110 --> 00:47:01,360
- What?
- Come on, I wanna take
676
00:47:01,694 --> 00:47:02,694
your photograph.
677
00:47:02,987 --> 00:47:03,446
Right here.
678
00:47:03,779 --> 00:47:04,779
Stand by the door.
679
00:47:05,531 --> 00:47:06,531
Okay?
680
00:47:11,078 --> 00:47:13,080
That's good, now look over here.
681
00:47:13,414 --> 00:47:15,249
That's nice, okay, say cheese.
682
00:47:17,126 --> 00:47:18,126
- Cheese.
683
00:47:18,210 --> 00:47:19,210
- Okay, look over here.
684
00:47:20,254 --> 00:47:22,054
What's the matter, are
you going to a funeral?
685
00:47:22,131 --> 00:47:23,291
Come on, one more.
686
00:47:23,466 --> 00:47:24,466
Here.
687
00:47:25,343 --> 00:47:26,343
Perfect.
688
00:47:26,469 --> 00:47:27,469
- Now you.
689
00:47:28,971 --> 00:47:29,971
- Uh-uh.
690
00:47:30,139 --> 00:47:31,349
- Give me the camera.
691
00:47:31,682 --> 00:47:32,882
- No, no, no, no.
- Let me take
692
00:47:32,975 --> 00:47:34,202
- your photograph.
- No, no, I don't-
693
00:47:34,226 --> 00:47:34,810
- come on.
- I don't take
694
00:47:35,144 --> 00:47:35,811
- a good photograph.
- Come on,
695
00:47:36,145 --> 00:47:37,145
I'm good at this.
696
00:47:37,563 --> 00:47:38,814
Over here, there's a good spot.
697
00:47:39,148 --> 00:47:40,148
- I don't know.
698
00:47:40,191 --> 00:47:41,191
- Right here.
699
00:47:42,818 --> 00:47:43,819
- Okay, whoa!
700
00:47:45,196 --> 00:47:46,196
All right.
701
00:47:52,995 --> 00:47:55,247
- Okay, now smile
for the camera.
702
00:47:55,581 --> 00:47:56,040
Oh, come on now,
703
00:47:56,374 --> 00:47:57,708
relax, relax.
704
00:47:58,042 --> 00:47:59,519
Now look this way, I need
you to face this way.
705
00:47:59,543 --> 00:48:00,543
That's it that's it.
706
00:48:03,005 --> 00:48:04,006
What's the matter?
707
00:48:04,340 --> 00:48:06,180
Haven't you ever had your
picture taken before?
708
00:48:08,052 --> 00:48:09,052
Good, good.
709
00:48:09,178 --> 00:48:10,178
Good.
710
00:48:11,305 --> 00:48:12,890
Terrific.
711
00:48:13,224 --> 00:48:14,308
- Terrific.
- That's enough.
712
00:48:14,642 --> 00:48:16,560
Okay, that's enough,
that's enough.
713
00:48:19,188 --> 00:48:20,815
- I just wanted a
few to remind myself.
714
00:48:21,148 --> 00:48:22,316
- In case you forget me?
715
00:48:23,692 --> 00:48:26,862
- Oh, I'll never forget
you as long as I live.
716
00:48:28,864 --> 00:48:30,264
I mean, you're one
hell of a driver.
717
00:48:30,408 --> 00:48:31,784
Who could ever forget that ride.
718
00:48:32,118 --> 00:48:33,244
- Time for you to go home.
719
00:48:37,832 --> 00:48:39,083
- You're the chauffeur.
720
00:48:43,212 --> 00:48:44,212
Thanks for the spin.
721
00:49:49,069 --> 00:49:50,069
Oh my god.
722
00:49:52,156 --> 00:49:53,532
That's where it is.
723
00:50:59,348 --> 00:51:01,183
So you just let yourself in?
724
00:51:02,434 --> 00:51:04,103
Just like you were invited.
725
00:51:04,436 --> 00:51:05,729
- I wanted to see the photos.
726
00:51:07,147 --> 00:51:08,147
How did they turn out?
727
00:51:08,440 --> 00:51:10,067
- Just the way I wanted.
728
00:51:22,663 --> 00:51:24,123
These are my memories.
729
00:51:24,456 --> 00:51:26,500
You have no right to
help your self to them.
730
00:51:26,834 --> 00:51:30,129
- True, I can't touch memories.
731
00:51:30,462 --> 00:51:31,547
But what good are they?
732
00:51:31,880 --> 00:51:33,299
The past is over, the future,
733
00:51:33,632 --> 00:51:35,593
that's what you should
be thinking about.
734
00:51:37,344 --> 00:51:38,344
-I am.
735
00:51:43,809 --> 00:51:45,809
- I just wanted to make
sure you were in good Nick,
736
00:51:46,020 --> 00:51:48,230
as they say down the
old portobello raod.
737
00:51:48,564 --> 00:51:51,358
You look a little green
after our ride this morning.
738
00:51:51,692 --> 00:51:52,692
- Tell me about London.
739
00:51:53,652 --> 00:51:54,652
Portobello road.
740
00:51:54,945 --> 00:51:55,945
When were you there?
741
00:51:56,739 --> 00:51:58,157
Some time ago.
742
00:51:58,490 --> 00:52:01,201
- I think it's the most
beautiful city in the world.
743
00:52:01,535 --> 00:52:04,580
All that history piled in
on those modern skyscrapers.
744
00:52:05,748 --> 00:52:08,250
The old and the new coexisting.
745
00:52:08,584 --> 00:52:09,584
That's not easy.
746
00:52:10,919 --> 00:52:11,919
Know what I mean?
747
00:52:12,087 --> 00:52:13,547
Sure.
748
00:52:13,881 --> 00:52:16,091
- I remember walking
down piccadilly
749
00:52:16,425 --> 00:52:18,218
with green park on your left.
750
00:52:18,552 --> 00:52:19,845
Then soho will be on your right
751
00:52:20,179 --> 00:52:21,221
when you reach the circus.
752
00:52:22,765 --> 00:52:24,451
With the houses of
parliament standing there
753
00:52:24,475 --> 00:52:25,476
regally on the river.
754
00:52:25,809 --> 00:52:27,686
And then you turn one half step,
755
00:52:28,020 --> 00:52:31,065
and there's the Coca cola
sign in piccadilly circus,
756
00:52:31,398 --> 00:52:32,983
blazing red.
757
00:52:35,694 --> 00:52:37,363
The old and the new.
758
00:52:37,696 --> 00:52:38,238
- I know what you mean.
759
00:52:38,572 --> 00:52:39,572
- You're a liar.
760
00:52:41,575 --> 00:52:42,785
- Why do you say that?
761
00:52:43,118 --> 00:52:45,704
- You've never been to
London in your life.
762
00:52:46,038 --> 00:52:47,238
If you walked down piccadilly,
763
00:52:47,373 --> 00:52:48,391
green park is on your right,
764
00:52:48,415 --> 00:52:50,459
but soho will be on your left.
765
00:52:50,793 --> 00:52:51,936
You'd have to walk
down whitehall
766
00:52:51,960 --> 00:52:53,240
to see the houses of parliament.
767
00:52:53,420 --> 00:52:55,565
And you would have corrected
me about that Coca cola sign
768
00:52:55,589 --> 00:52:57,508
because they took
it down years ago.
769
00:52:57,841 --> 00:52:59,051
- I see.
770
00:52:59,385 --> 00:53:01,095
So you've been to
London, have you?
771
00:53:01,428 --> 00:53:02,721
- So you're not British.
772
00:53:03,055 --> 00:53:05,182
And you didn't breakdown
on the edge of the forest,
773
00:53:05,516 --> 00:53:06,767
and you're a liar.
774
00:53:07,101 --> 00:53:08,102
What else are you?
775
00:53:14,358 --> 00:53:16,235
- Maybe I'm a cop.
776
00:53:16,568 --> 00:53:18,195
Maybe that's why I'm here.
777
00:53:18,529 --> 00:53:19,905
- Give me a break.
778
00:53:20,239 --> 00:53:21,439
- You don't know that I'm not.
779
00:53:21,532 --> 00:53:22,652
- Where's your badge and ID?
780
00:53:22,825 --> 00:53:24,451
- Oh, come on now.
781
00:53:24,785 --> 00:53:26,012
I wouldn't be carrying
that, would I?
782
00:53:26,036 --> 00:53:27,454
Not if I'm working undercover.
783
00:53:27,788 --> 00:53:29,081
- At what precinct?
784
00:53:29,415 --> 00:53:31,083
Or is it the sheriff's station?
785
00:53:31,417 --> 00:53:32,686
Why don't we just go
and give them a call?
786
00:53:32,710 --> 00:53:34,044
- It wouldn't prove a thing.
787
00:53:37,881 --> 00:53:39,161
Why don't you just listen to me?
788
00:53:40,718 --> 00:53:43,137
Maybe I know more about
you than you realize.
789
00:53:43,470 --> 00:53:44,930
About your dead husband.
790
00:53:45,264 --> 00:53:47,141
The one who's supposed
to have died in the war.
791
00:53:47,474 --> 00:53:51,478
You've got proof
of that, have you?
792
00:53:51,812 --> 00:53:52,812
- Of course!
793
00:53:54,565 --> 00:53:56,085
I asked for his body
to be shipped home
794
00:53:56,400 --> 00:53:57,640
so I can hang it in the closet.
795
00:53:59,361 --> 00:54:00,630
- A letter from the authorities.
796
00:54:00,654 --> 00:54:01,739
Afew kind words.
797
00:54:02,072 --> 00:54:04,199
"Dear Mrs. So and so, it's
about your husband bill."
798
00:54:06,869 --> 00:54:08,203
- I've never told you his name.
799
00:54:08,537 --> 00:54:10,697
- Well, I must have seen it
somewhere around the house.
800
00:54:10,956 --> 00:54:12,374
"To my dearest wife, love bill."
801
00:54:12,708 --> 00:54:14,084
Something like that.
802
00:54:14,418 --> 00:54:16,128
- I saw his body.
803
00:54:16,462 --> 00:54:17,546
- You did.
804
00:54:17,880 --> 00:54:19,882
Lifeless eyes staring up at you.
805
00:54:20,215 --> 00:54:21,884
Skin cold to the touch.
806
00:54:23,302 --> 00:54:24,762
How could you do that?
807
00:54:25,095 --> 00:54:26,095
- I had to be sure.
808
00:54:28,390 --> 00:54:29,975
Don't go in there.
809
00:54:31,226 --> 00:54:32,561
- What are you
afraid I might see?
810
00:54:33,520 --> 00:54:35,230
Huh, the boyfriend!
811
00:54:35,564 --> 00:54:36,190
Is he coming over tonight?
812
00:54:36,523 --> 00:54:38,901
- Yes he is and
you'll have to leave.
813
00:54:41,153 --> 00:54:42,571
- Use your bathroom before I go?
814
00:54:42,905 --> 00:54:45,365
Even cops with no evidence
have to go sometimes.
815
00:54:45,699 --> 00:54:48,243
Except tele cops, they've
got bladders made of steel.
816
00:54:48,577 --> 00:54:50,162
Down the hall?
817
00:56:00,524 --> 00:56:01,524
- Put it down.
818
00:56:01,650 --> 00:56:03,193
- Whatever's in
here, it's leaking.
819
00:56:03,527 --> 00:56:05,112
- I said put it down now!
820
00:56:05,445 --> 00:56:06,464
I never heard
821
00:56:06,488 --> 00:56:07,488
of a hat leaking.
822
00:56:07,614 --> 00:56:09,283
You know what I think?
823
00:56:09,616 --> 00:56:11,219
I think you haven't got
a hat in here at all.
824
00:56:11,243 --> 00:56:12,243
Something else.
825
00:56:13,161 --> 00:56:14,441
Something that goes under a hat?
826
00:56:14,705 --> 00:56:15,873
- I said put it down.
827
00:56:16,206 --> 00:56:17,833
- Gently, we don't wanna disturb
828
00:56:18,166 --> 00:56:19,166
what's in here, do we?
829
00:56:22,379 --> 00:56:24,840
Hmm, it's hard to
tell what it is.
830
00:56:25,883 --> 00:56:27,009
- Get out of here.
831
00:56:28,302 --> 00:56:29,803
- What's so special
about this room?
832
00:56:30,137 --> 00:56:31,847
- It's my daughter's room.
833
00:56:32,180 --> 00:56:33,658
- There hasn't been
a little girl in here
834
00:56:33,682 --> 00:56:35,267
for a long time.
835
00:56:35,601 --> 00:56:38,645
You can feel it when a
room's not been lived in.
836
00:56:38,979 --> 00:56:40,647
It's cold, unfriendly.
837
00:56:42,316 --> 00:56:44,568
Putting out little broken
dolls won't change that.
838
00:56:44,902 --> 00:56:46,194
It just makes it sad.
839
00:56:48,530 --> 00:56:50,198
All this makeup.
840
00:56:50,532 --> 00:56:52,326
It's a bit too much
for a little girl of...
841
00:56:52,659 --> 00:56:53,779
How old did you say she was?
842
00:56:53,952 --> 00:56:55,454
Nine, 10?
843
00:56:57,205 --> 00:56:58,957
I don't know of it, myself.
844
00:56:59,291 --> 00:57:00,500
Painting their little faces.
845
00:57:01,460 --> 00:57:03,086
- Get away from there.
846
00:57:03,420 --> 00:57:04,463
- Why, what's in here?
847
00:57:04,796 --> 00:57:06,632
Usual junk in a
little girl's closet?
848
00:57:06,965 --> 00:57:08,425
Broken bits of this and that?
849
00:57:08,759 --> 00:57:09,759
Games, puzzles?
850
00:57:11,261 --> 00:57:12,304
Maybe a doll's house.
851
00:57:12,638 --> 00:57:13,305
- It doesn't matter
what's in there.
852
00:57:13,639 --> 00:57:15,182
What are you doing in this room?
853
00:57:15,515 --> 00:57:18,310
- Took a wrong turn and
found myself in wonderland.
854
00:57:18,644 --> 00:57:20,354
But no little Alice.
855
00:57:20,687 --> 00:57:21,687
No little Alison, either.
856
00:57:25,275 --> 00:57:27,319
But I do feel her presence.
857
00:57:27,653 --> 00:57:28,737
Her tears.
858
00:57:29,071 --> 00:57:30,989
Mourning the murder
of her daddy.
859
00:57:31,323 --> 00:57:33,367
- I said-
- it's all murder, isn't it?
860
00:57:33,700 --> 00:57:34,700
Wartime, peacetime.
861
00:57:35,702 --> 00:57:37,329
Poor sad Alison.
862
00:57:51,426 --> 00:57:53,488
People always keep them in
the same places, don't they?
863
00:57:53,512 --> 00:57:55,389
You might as well
keep it in the door.
864
00:57:55,722 --> 00:57:58,350
Evidence, not hard to find
when you have the key.
865
00:58:02,604 --> 00:58:03,604
- No!
866
00:58:03,772 --> 00:58:05,232
You are not allowed in there!
867
00:58:06,650 --> 00:58:08,443
- The thing about
looking for evidence,
868
00:58:09,569 --> 00:58:11,530
you're never quite sure
what you're gonna find.
869
00:58:22,874 --> 00:58:26,336
Well now, someone's
idea of a joke?
870
00:58:26,670 --> 00:58:27,963
Not yours, I hope.
871
00:58:28,296 --> 00:58:29,296
- No!
872
00:58:30,382 --> 00:58:31,883
- Well you're the only one here.
873
00:58:32,217 --> 00:58:33,468
- You're here.
874
00:58:33,802 --> 00:58:35,721
- Oh, I did this, did I?
875
00:58:36,054 --> 00:58:37,681
- When?
- Before I got in here.
876
00:58:39,057 --> 00:58:40,475
- Oh right.
877
00:58:40,809 --> 00:58:42,729
Yeah, I found the doll,
unlocked the closet door,
878
00:58:42,936 --> 00:58:44,896
strangled it, locked
the door again
879
00:58:45,230 --> 00:58:46,982
and waited for you to arrive.
880
00:58:47,315 --> 00:58:48,608
Do me a favor.
881
00:58:48,942 --> 00:58:51,361
You knew there was
something in that closet.
882
00:58:51,695 --> 00:58:53,780
You didn't want me
to open the door.
883
00:58:54,114 --> 00:58:55,114
Did you?
884
00:58:57,451 --> 00:58:59,411
So if it wasn't you, who was it?
885
00:58:59,745 --> 00:59:01,079
Not your husband, long dead.
886
00:59:02,664 --> 00:59:03,664
Your lover then?
887
00:59:04,875 --> 00:59:07,335
He must be lots of
laughs at parties.
888
00:59:07,669 --> 00:59:08,795
- He didn't do it.
889
00:59:09,129 --> 00:59:10,964
- No, I don't suspect he did.
890
00:59:12,299 --> 00:59:14,593
And the genuine item,
the little girl herself,
891
00:59:14,926 --> 00:59:15,926
where is she tonight?
892
00:59:18,972 --> 00:59:20,182
Do you know what I think?
893
00:59:21,808 --> 00:59:23,648
Your daughter's never
coming back to this room.
894
00:59:24,811 --> 00:59:25,811
- Get out!
895
01:00:03,016 --> 01:00:04,696
- I thought I'd take
a look in your closet.
896
01:00:04,851 --> 01:00:06,686
See if I could find anything.
897
01:00:07,020 --> 01:00:08,105
But I didn't.
898
01:00:08,438 --> 01:00:09,439
- Please.
899
01:00:09,773 --> 01:00:11,399
- Oh, oh, I'm sorry
if I frightened you.
900
01:00:11,733 --> 01:00:13,053
You left these out
on the dresser.
901
01:00:13,318 --> 01:00:14,878
You shouldn't leave
them open like that.
902
01:00:14,945 --> 01:00:16,321
It's dangerous.
903
01:00:16,655 --> 01:00:19,157
Yes.
904
01:00:19,491 --> 01:00:20,491
- It's all right.
905
01:00:21,535 --> 01:00:23,286
You've had a bad scare.
906
01:00:23,620 --> 01:00:24,620
That doll.
907
01:00:25,247 --> 01:00:27,040
- I didn't do it.
908
01:00:27,374 --> 01:00:28,583
- I believe you, I do.
909
01:00:30,710 --> 01:00:31,710
You're safe.
910
01:00:33,338 --> 01:00:34,965
Nothing's gonna happen tonight.
911
01:00:36,174 --> 01:00:37,174
- Don't leave me.
912
01:00:37,884 --> 01:00:39,094
I don't want you to leave me.
913
01:00:39,427 --> 01:00:40,637
You have to stay.
914
01:00:41,805 --> 01:00:44,099
- You, you want me to stay?
915
01:00:45,892 --> 01:00:46,892
- Yes.
916
01:00:48,854 --> 01:00:49,854
Please.
917
01:00:53,150 --> 01:00:55,694
- What do you want me to do?
918
01:00:56,027 --> 01:00:57,027
- Hold me.
919
01:00:58,280 --> 01:00:59,280
Just hold me.
920
01:01:04,828 --> 01:01:07,664
- That's why you took the
ride with me, wasn't it?
921
01:01:07,998 --> 01:01:08,998
- Yes.
922
01:01:10,709 --> 01:01:12,586
- You left the back
door open this time.
923
01:01:13,587 --> 01:01:14,587
- Yes.
924
01:01:15,839 --> 01:01:17,549
- You wanted me to
come back tonight.
925
01:01:18,550 --> 01:01:19,550
- Yes.
926
01:01:22,679 --> 01:01:23,679
- Say it.
927
01:01:25,182 --> 01:01:26,850
You wanted me to be here.
928
01:01:28,393 --> 01:01:31,146
- I wanted you to be here.
929
01:01:31,479 --> 01:01:33,148
- And tomorrow night.
930
01:01:33,481 --> 01:01:35,567
- And tomorrow night.
931
01:02:05,472 --> 01:02:06,472
Use them.
932
01:03:46,406 --> 01:03:47,406
Oh, come on.
933
01:03:49,117 --> 01:03:50,994
This is what you wanted.
934
01:03:52,620 --> 01:03:54,164
This is why you're here.
935
01:03:58,043 --> 01:03:59,085
Come, come on.
936
01:04:07,552 --> 01:04:08,552
- I can't.
937
01:04:10,722 --> 01:04:11,722
I can't do it.
938
01:04:31,659 --> 01:04:33,036
- It's all right.
939
01:04:35,205 --> 01:04:36,206
I understand.
940
01:04:38,124 --> 01:04:39,124
I really do.
941
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
Oh, god!
942
01:06:13,887 --> 01:06:15,047
- Everything's under control.
943
01:06:17,474 --> 01:06:21,102
It's all right.
944
01:06:21,436 --> 01:06:22,979
- You came back.
945
01:06:23,313 --> 01:06:25,732
- I saw the lightning
hit the roof.
946
01:06:26,065 --> 01:06:27,185
- The fire!
- It's all right.
947
01:06:27,317 --> 01:06:28,317
It's all right.
948
01:06:28,359 --> 01:06:29,359
It's out.
949
01:06:31,321 --> 01:06:33,114
Oh, don't worry
about me, I mean.
950
01:06:33,448 --> 01:06:35,783
I'm all right, if that's
what you were gonna ask.
951
01:06:38,036 --> 01:06:39,204
- You saved my life.
952
01:06:41,080 --> 01:06:42,957
- I couldn't very
well let you burn up,
953
01:06:43,291 --> 01:06:44,291
now could I?
954
01:06:45,168 --> 01:06:46,628
- You saved my life
955
01:06:47,879 --> 01:06:49,130
- I had no choice.
956
01:06:52,634 --> 01:06:53,634
- No.
957
01:07:02,352 --> 01:07:03,352
You're limping.
958
01:07:03,603 --> 01:07:05,104
- Yeah, dangerous out there.
959
01:07:05,438 --> 01:07:07,023
Bear traps lying
around in the trees.
960
01:07:12,028 --> 01:07:13,028
Oh!
961
01:07:15,073 --> 01:07:16,157
Is that how you do it?
962
01:07:17,867 --> 01:07:20,620
Wait for some poor
unsuspecting guy to step in it?
963
01:07:20,954 --> 01:07:23,373
Gash his leg, come limping
up to the house for help.
964
01:07:25,625 --> 01:07:28,461
Of course the lady of the
house is very sympathetic.
965
01:07:28,795 --> 01:07:31,422
"Here, let me
bandage that for you.
966
01:07:31,756 --> 01:07:33,716
Actually, I've set
the table for two.
967
01:07:34,050 --> 01:07:36,210
It looks like my boyfriend
isn't gonna make it tonight.
968
01:07:36,386 --> 01:07:37,971
Would you care to join me?"
969
01:07:38,304 --> 01:07:40,390
"After dinner, I can
hang you in the closet."
970
01:07:44,143 --> 01:07:45,562
Gonna stab me with
that, were you?
971
01:07:45,895 --> 01:07:48,982
After I went through all the
trouble to save your life.
972
01:07:49,315 --> 01:07:50,858
After we made love.
973
01:07:51,192 --> 01:07:52,735
- We didn't make love.
974
01:07:58,366 --> 01:07:59,366
- Better let go.
975
01:08:20,471 --> 01:08:21,471
Get dressed.
976
01:08:39,073 --> 01:08:42,243
- You're gonna die,
you son of a bitch.
977
01:08:47,665 --> 01:08:50,418
Get out!
978
01:08:52,003 --> 01:08:53,003
Get out!
979
01:08:57,300 --> 01:08:59,093
Get away from there!
980
01:08:59,427 --> 01:09:00,427
Stay away!
981
01:09:04,349 --> 01:09:05,349
No!
982
01:09:05,391 --> 01:09:06,391
Oh, no.
983
01:09:06,643 --> 01:09:07,727
No.
984
01:09:08,061 --> 01:09:09,145
No.
985
01:09:09,479 --> 01:09:11,230
Oh, what happened to it?
986
01:09:12,815 --> 01:09:15,860
- You planned it
all, didn't you?
987
01:09:16,194 --> 01:09:17,546
Your husband didn't
die in the war.
988
01:09:17,570 --> 01:09:20,156
You topped him, stabbed
him with those scissors.
989
01:09:20,490 --> 01:09:21,570
And there's your boyfriend,
990
01:09:21,616 --> 01:09:22,856
the man who's coming to dinner.
991
01:09:23,117 --> 01:09:24,117
Except he never makes it
992
01:09:24,410 --> 01:09:26,138
because you chopped his
head off in the woods!
993
01:09:26,162 --> 01:09:27,162
- No!
994
01:09:27,372 --> 01:09:28,456
- Your daughter's dead!
995
01:09:28,790 --> 01:09:30,458
- No, it's not true!
996
01:09:30,792 --> 01:09:32,102
- You killed her,
dismembered her,
997
01:09:32,126 --> 01:09:33,336
scattered the pieces!
998
01:09:33,670 --> 01:09:34,670
- No!
999
01:09:35,713 --> 01:09:37,006
No, she's alive!
1000
01:09:38,257 --> 01:09:42,261
I talked to her last
night on the telephone!
1001
01:09:56,693 --> 01:09:58,111
- Wanna call the police?
1002
01:09:58,444 --> 01:09:59,713
Ask for me at the
sheriff station.
1003
01:09:59,737 --> 01:10:00,863
Go ahead.
1004
01:10:01,197 --> 01:10:02,198
Pick up the phone.
1005
01:10:02,532 --> 01:10:03,532
Pick it up!
1006
01:10:10,415 --> 01:10:11,415
- It's dead.
1007
01:10:33,604 --> 01:10:36,691
- Well now, look at
the state of this.
1008
01:10:38,192 --> 01:10:39,192
So you dial a dead phone
1009
01:10:39,485 --> 01:10:40,945
and you talk to a dead daughter.
1010
01:10:41,279 --> 01:10:42,279
- No!
1011
01:10:45,283 --> 01:10:46,283
You did that.
1012
01:10:47,410 --> 01:10:49,162
- Oh, I stripped away
the phone wire, did I?
1013
01:10:49,495 --> 01:10:51,432
Just like I hung the doll
in your daughter's closet,
1014
01:10:51,456 --> 01:10:53,291
like I started the
fire in the garage?
1015
01:10:55,126 --> 01:10:56,669
- What about al's
towing service?
1016
01:10:58,337 --> 01:10:59,839
Who did you talk to last night
1017
01:11:00,173 --> 01:11:02,216
if this phone line's been
dead for such a long time?
1018
01:11:04,927 --> 01:11:08,431
You caught me on that one.
1019
01:11:09,432 --> 01:11:10,432
Point to you.
1020
01:11:11,726 --> 01:11:12,935
- That's right.
1021
01:11:19,650 --> 01:11:20,794
You tore that out of the wall
1022
01:11:20,818 --> 01:11:22,487
after I talked to Alison
1023
01:11:22,820 --> 01:11:25,156
and before you
supposedly talked to al.
1024
01:11:26,449 --> 01:11:28,326
- Another point to you.
1025
01:11:28,659 --> 01:11:31,245
You're really wracking them
up tonight, aren't you?
1026
01:12:29,637 --> 01:12:31,430
- You could have killed me.
1027
01:12:31,764 --> 01:12:33,599
- Only if I'd wanted to.
1028
01:12:58,124 --> 01:12:59,124
Good night.
1029
01:13:30,823 --> 01:13:32,199
- Four minutes, two seconds.
1030
01:13:33,451 --> 01:13:34,869
- Pretty fast time.
1031
01:13:35,202 --> 01:13:37,079
- I can do better.
1032
01:13:37,413 --> 01:13:38,831
For what?
1033
01:13:39,165 --> 01:13:41,417
Who's gonna know how
fast you just ran?
1034
01:13:41,751 --> 01:13:43,002
- I'll know.
1035
01:13:43,336 --> 01:13:45,496
You're gonna
give yourself a heart attack.
1036
01:13:49,842 --> 01:13:51,594
You look beautiful running.
1037
01:13:51,928 --> 01:13:53,512
Fluid motion.
1038
01:13:53,846 --> 01:13:55,073
I didn't know you could do that.
1039
01:13:55,097 --> 01:13:56,097
Very impressive.
1040
01:13:58,142 --> 01:13:59,644
- Stop watching me.
1041
01:13:59,977 --> 01:14:01,354
Stop following me.
1042
01:14:01,687 --> 01:14:03,022
Leave me alone.
1043
01:14:03,356 --> 01:14:05,334
- If I do that how are you
gonna make anymore points?
1044
01:14:05,358 --> 01:14:06,359
- No more points.
1045
01:14:07,360 --> 01:14:08,736
No more games.
1046
01:14:09,070 --> 01:14:12,490
- I see, dictating the
terms now, are you?
1047
01:14:12,823 --> 01:14:13,491
- It's just a warning.
1048
01:14:13,824 --> 01:14:15,117
- Really?
1049
01:14:15,451 --> 01:14:16,451
I'd like to hear it.
1050
01:14:21,958 --> 01:14:23,501
- If I see you again,
1051
01:14:24,710 --> 01:14:25,710
I'll kill you.
1052
01:15:00,621 --> 01:15:01,664
Don't be late.
1053
01:15:03,624 --> 01:15:04,624
Not tonight.
1054
01:15:28,607 --> 01:15:30,234
- Celebration time.
1055
01:15:31,235 --> 01:15:32,486
You did awfully well.
1056
01:15:32,820 --> 01:15:34,655
I'm really proud of you.
1057
01:15:35,614 --> 01:15:36,614
- Thank you.
1058
01:15:37,616 --> 01:15:38,844
- Won't you come on back inside?
1059
01:15:38,868 --> 01:15:39,994
Have a glass of champagne?
1060
01:16:06,729 --> 01:16:08,272
Good photos, clever, ah?
1061
01:16:09,440 --> 01:16:10,775
- I thought you'd appreciate it.
1062
01:16:26,040 --> 01:16:27,040
Sorry.
1063
01:16:31,879 --> 01:16:34,173
I must have broken it.
1064
01:16:34,507 --> 01:16:37,176
- Like you broke the
other dolls in her room.
1065
01:16:37,510 --> 01:16:40,221
Cut their heads off,
pulled their limbs out.
1066
01:16:40,554 --> 01:16:42,783
Like the doll you left in the
glove compartment of your car.
1067
01:16:42,807 --> 01:16:43,807
Very careless.
1068
01:16:52,066 --> 01:16:53,067
You found that.
1069
01:16:53,400 --> 01:16:54,068
Good.
1070
01:16:54,401 --> 01:16:55,401
- First point to me.
1071
01:16:55,694 --> 01:16:56,963
It proved you'd
been in the house.
1072
01:16:56,987 --> 01:16:57,987
In Alison's room.
1073
01:16:58,072 --> 01:16:58,572
That's not in the rules.
1074
01:16:58,906 --> 01:16:59,949
We agreed on that.
1075
01:17:00,282 --> 01:17:01,885
You can't change the
rules anytime you want.
1076
01:17:01,909 --> 01:17:02,993
Not without consulting me.
1077
01:17:03,327 --> 01:17:06,330
- Well, we're getting very
important all of a sudden.
1078
01:17:06,664 --> 01:17:07,664
- I am important.
1079
01:17:08,749 --> 01:17:11,043
I'll tell you why you
went into Alison's room.
1080
01:17:12,419 --> 01:17:16,173
Secrets, you wanted
to know my secrets.
1081
01:17:17,508 --> 01:17:20,010
I've been getting
on your nerves.
1082
01:17:21,637 --> 01:17:23,597
You know that's not possible.
1083
01:17:24,849 --> 01:17:26,392
- No?
- Let me tell you something.
1084
01:17:26,725 --> 01:17:28,936
I give you privileges
and you abuse them.
1085
01:17:29,270 --> 01:17:30,330
I let you go out of the house
1086
01:17:30,354 --> 01:17:31,605
so you can have a nice stroll.
1087
01:17:31,939 --> 01:17:33,232
You steal the tire off my car.
1088
01:17:33,566 --> 01:17:34,566
Not in the rules.
1089
01:17:34,608 --> 01:17:35,609
- It's in my rules.
1090
01:17:35,943 --> 01:17:37,403
You didn't expect
to play by those.
1091
01:17:37,736 --> 01:17:39,655
- Well, you're grounded.
1092
01:17:45,035 --> 01:17:46,620
- Fine.
1093
01:17:46,954 --> 01:17:48,164
I don't need the car anymore.
1094
01:17:48,497 --> 01:17:50,666
That's right, you can run.
1095
01:17:51,000 --> 01:17:53,335
Oh, how you can run.
1096
01:17:53,669 --> 01:17:56,088
Just a little bit too desperate
for those last few seconds.
1097
01:17:56,422 --> 01:17:57,590
- I'll make it.
1098
01:17:57,923 --> 01:17:59,803
- Well you're not gonna
get the chance, are you?
1099
01:17:59,967 --> 01:18:00,967
- Are you sure of that?
1100
01:18:01,010 --> 01:18:03,596
Of course I'm sure.
1101
01:18:03,929 --> 01:18:04,929
- Arrogance.
1102
01:18:06,390 --> 01:18:08,309
You hear that emotion
in your voice?
1103
01:18:08,642 --> 01:18:10,269
Like you can't do
any of it wrong.
1104
01:18:10,603 --> 01:18:11,854
But you made mistakes.
1105
01:18:12,188 --> 01:18:14,315
Oh, how you made mistakes.
1106
01:18:17,109 --> 01:18:18,986
Everything I offered
you on that first night,
1107
01:18:19,320 --> 01:18:20,720
I would have offered
any human being
1108
01:18:21,030 --> 01:18:22,364
coming in out of the storm.
1109
01:18:23,324 --> 01:18:24,658
But you couldn't accept.
1110
01:18:24,992 --> 01:18:26,912
- Points to you, you've
made these points before.
1111
01:18:27,077 --> 01:18:28,829
- But I made new ones, didn't I?
1112
01:18:29,163 --> 01:18:30,664
I caught you on that tow truck.
1113
01:18:31,790 --> 01:18:33,751
You could have looked
it up in the AAA book.
1114
01:18:34,084 --> 01:18:35,979
But then you said this
place was at cutter's Ridge,
1115
01:18:36,003 --> 01:18:37,283
which you could have never known
1116
01:18:37,338 --> 01:18:38,714
because that sign did blow down.
1117
01:18:39,048 --> 01:18:40,088
- Come on, I counted that.
1118
01:18:40,382 --> 01:18:41,742
Somebody could have
put it back up.
1119
01:18:41,842 --> 01:18:44,136
- There isn't anybody
to put it back up.
1120
01:18:46,430 --> 01:18:47,431
More points to me.
1121
01:18:48,766 --> 01:18:50,285
Did you ever wonder
how I drove into town
1122
01:18:50,309 --> 01:18:51,477
after you had stolen my keys?
1123
01:18:52,937 --> 01:18:54,313
I have a spare set.
1124
01:18:54,647 --> 01:18:56,857
Secrets, my secrets.
1125
01:18:57,191 --> 01:18:59,526
You knew my land
rover in town, how?
1126
01:18:59,860 --> 01:19:01,460
Then there was your
phony British accent.
1127
01:19:01,695 --> 01:19:03,614
Dangerous because there's no way
1128
01:19:03,948 --> 01:19:05,616
you ever could have
been to england.
1129
01:19:05,950 --> 01:19:07,743
- All right, that was good.
1130
01:19:08,077 --> 01:19:09,077
-All points to me.
1131
01:19:10,204 --> 01:19:11,914
You're bored with this game.
1132
01:19:12,248 --> 01:19:13,582
You need some new excitement.
1133
01:19:15,584 --> 01:19:16,835
You look at the television,
1134
01:19:17,169 --> 01:19:19,838
see a cop show and
decide to become a cop.
1135
01:19:20,172 --> 01:19:22,508
Investigating the
murder of my husband.
1136
01:19:22,841 --> 01:19:24,041
- It sure was fun being a cop.
1137
01:19:24,134 --> 01:19:26,053
- But I proved your
entire identity was a lie.
1138
01:19:27,763 --> 01:19:30,266
You couldn't even build up
a convincing murder case.
1139
01:19:31,767 --> 01:19:33,167
- The evidence did
point to the fact
1140
01:19:33,477 --> 01:19:35,771
you could have killed both
your husband and your lover.
1141
01:19:36,105 --> 01:19:37,690
- But not Alison.
1142
01:19:38,023 --> 01:19:39,400
Not my daughter.
1143
01:19:39,733 --> 01:19:41,652
You knew that couldn't be true.
1144
01:19:41,986 --> 01:19:43,862
- Psychopaths aren't
discriminating.
1145
01:19:44,196 --> 01:19:45,298
You should have
watched yourself, girl.
1146
01:19:45,322 --> 01:19:47,533
You looked pretty schizo to me.
1147
01:19:47,866 --> 01:19:50,035
- Try being locked up
somewhere for two years.
1148
01:19:51,287 --> 01:19:53,497
See how it modifies
your behavior.
1149
01:19:53,831 --> 01:19:55,749
Oh, I forgot, that wouldn't
do anything to you.
1150
01:19:57,126 --> 01:19:58,126
Or would it?
1151
01:20:01,547 --> 01:20:04,258
You creep into my
little girl's room,
1152
01:20:04,591 --> 01:20:06,385
strangle one of her dolls
1153
01:20:06,719 --> 01:20:08,512
and hide it in the
closet for me to find.
1154
01:20:10,931 --> 01:20:11,931
Pretty schizo.
1155
01:20:12,850 --> 01:20:13,976
- I found it.
1156
01:20:15,019 --> 01:20:17,563
- You made sure I was
in the room first.
1157
01:20:19,732 --> 01:20:22,526
You wanted me to know there
was something in that closet.
1158
01:20:22,860 --> 01:20:26,071
You wanted me to think
for just one awful moment
1159
01:20:26,405 --> 01:20:29,033
that that was my baby
girl hanging in there.
1160
01:20:30,451 --> 01:20:31,451
Get the picture?
1161
01:20:32,745 --> 01:20:34,955
A little madness creeping
into your psyche.
1162
01:20:35,289 --> 01:20:37,207
That was spiteful, vindictive.
1163
01:20:38,876 --> 01:20:41,920
Dark-sided emotions beginning
to guide your every move.
1164
01:20:44,131 --> 01:20:45,341
- Oh, you jumped.
1165
01:20:45,674 --> 01:20:46,842
I love it when you jump.
1166
01:20:49,136 --> 01:20:52,348
I like observing emotions.
1167
01:20:54,641 --> 01:20:56,894
- Sure, I'm scared.
1168
01:20:59,104 --> 01:21:00,224
But that's part of the game.
1169
01:21:01,065 --> 01:21:02,483
That's what you bank on.
1170
01:21:05,110 --> 01:21:07,363
But I reached out
to you in my fear
1171
01:21:09,031 --> 01:21:10,866
and you couldn't do
anything about it.
1172
01:21:15,120 --> 01:21:17,956
A real man could
have made love to me.
1173
01:21:18,290 --> 01:21:19,290
- Shut up!
1174
01:21:19,583 --> 01:21:21,502
- How many points
for humiliation?
1175
01:21:21,835 --> 01:21:23,438
- Look, if it was up to
me I'd take points away
1176
01:21:23,462 --> 01:21:24,564
from you for that little stunt.
1177
01:21:24,588 --> 01:21:25,756
- How many?
1178
01:21:26,090 --> 01:21:27,091
-All right, you did well.
1179
01:21:27,424 --> 01:21:28,424
10.
1180
01:21:28,592 --> 01:21:29,927
Wait a minute.
1181
01:21:30,260 --> 01:21:31,845
I saved your life last night.
1182
01:21:33,972 --> 01:21:35,808
- You don't give a
damn about my life.
1183
01:21:36,141 --> 01:21:37,810
You'd just be in
a lot of trouble
1184
01:21:38,143 --> 01:21:39,853
if your prized Guinea
pig died on you.
1185
01:21:40,187 --> 01:21:42,106
- Oh, she's not gonna do that.
1186
01:21:42,439 --> 01:21:45,025
She's gonna play the game
for a long, long time.
1187
01:21:49,113 --> 01:21:50,113
Let's have a toast.
1188
01:21:53,325 --> 01:21:55,744
To the little victories
you've won along the way.
1189
01:21:57,413 --> 01:21:59,790
- Oh, but little victories
add up, don't they?
1190
01:22:05,212 --> 01:22:08,006
What have we got
so far, 30 points?
1191
01:22:08,340 --> 01:22:09,758
How much for the photos?
1192
01:22:10,092 --> 01:22:11,093
- 10, I told you.
1193
01:22:11,427 --> 01:22:12,511
Clever.
1194
01:22:12,845 --> 01:22:14,165
- How did you get
in here tonight?
1195
01:22:14,388 --> 01:22:15,388
- Well does that matter?
1196
01:22:15,514 --> 01:22:17,808
- Of course it matters.
1197
01:22:18,142 --> 01:22:20,561
Every door and window was
locked except Alison's window.
1198
01:22:20,894 --> 01:22:22,521
You opened my daughter's window.
1199
01:22:22,855 --> 01:22:23,897
- So what?
1200
01:22:24,231 --> 01:22:26,400
You opened her window
that first night yourself.
1201
01:22:26,733 --> 01:22:28,093
- It doesn't matter
if I opened it.
1202
01:22:28,360 --> 01:22:29,600
You have to be the one to do it
1203
01:22:29,820 --> 01:22:30,820
and tonight you did.
1204
01:22:32,030 --> 01:22:33,740
All right, 10 for the photos.
1205
01:22:34,074 --> 01:22:37,286
How much for Alison's
window being opened by you?
1206
01:22:37,619 --> 01:22:38,619
- Let's call it nine.
1207
01:22:41,165 --> 01:22:42,958
- That leaves just-
- one more point
1208
01:22:43,292 --> 01:22:44,292
and you'll be at 50.
1209
01:22:47,254 --> 01:22:48,422
The magic number.
1210
01:22:50,757 --> 01:22:52,050
It's a biggie, isn't it?
1211
01:22:54,303 --> 01:22:55,303
- Tell me.
1212
01:22:58,849 --> 01:23:01,143
- You really thought you
had it made this time.
1213
01:23:07,107 --> 01:23:08,317
It's a good photo of you.
1214
01:23:11,403 --> 01:23:13,989
I'm sorry, I, I found
this by your lover's body.
1215
01:23:19,453 --> 01:23:21,997
- No.
1216
01:23:22,331 --> 01:23:23,971
- Now perhaps it was
a mistake to have him
1217
01:23:24,041 --> 01:23:25,417
live here for five days a month.
1218
01:23:28,128 --> 01:23:29,421
He tried to escape.
1219
01:23:31,173 --> 01:23:33,759
You can't escape
unless you're prepared.
1220
01:23:34,968 --> 01:23:35,969
Now he's dead.
1221
01:23:38,222 --> 01:23:39,222
- I don't believe you.
1222
01:23:42,392 --> 01:23:43,810
- Look in the refrigerator.
1223
01:23:45,646 --> 01:23:46,980
- What?
1224
01:23:47,314 --> 01:23:48,314
- Top shelf.
1225
01:23:53,987 --> 01:23:55,387
I brought you a
souvenir to go along
1226
01:23:55,614 --> 01:23:57,032
with your little
bag of memories.
1227
01:24:00,118 --> 01:24:01,118
- What are you...
1228
01:24:01,370 --> 01:24:02,913
- Open the refrigerator door.
1229
01:25:15,902 --> 01:25:18,196
I borrowed your
ax a few days ago.
1230
01:25:19,323 --> 01:25:20,907
- You didn't have
to sever his hand.
1231
01:25:22,743 --> 01:25:24,119
- It makes no difference to him.
1232
01:25:26,413 --> 01:25:28,165
I just thought it would
keep better in there
1233
01:25:28,498 --> 01:25:30,000
until I could give you his ring.
1234
01:25:39,176 --> 01:25:40,176
Tell me...
1235
01:25:41,887 --> 01:25:43,847
- What?
- The last point!
1236
01:25:44,181 --> 01:25:45,307
What's the last point?
1237
01:25:47,225 --> 01:25:49,478
- You really don't know?
1238
01:25:55,692 --> 01:25:57,194
Getting passed me, that's all.
1239
01:26:02,616 --> 01:26:03,700
- Come on.
1240
01:26:04,034 --> 01:26:05,369
You're not gonna
fire that thing.
1241
01:26:08,455 --> 01:26:10,248
It's over, girl.
1242
01:26:10,582 --> 01:26:12,167
Next week you can try again.
1243
01:26:12,501 --> 01:26:15,671
- No next week, no next
month, no next year!
1244
01:26:16,004 --> 01:26:17,284
I'm getting out of here tonight.
1245
01:26:17,589 --> 01:26:18,589
- Give me the crossbow.
1246
01:26:19,966 --> 01:26:21,176
- I'll fire.
1247
01:26:21,510 --> 01:26:22,737
- Well it won't have any effect.
1248
01:26:22,761 --> 01:26:24,012
You know that.
1249
01:26:24,346 --> 01:26:25,346
Come on.
1250
01:26:27,933 --> 01:26:28,933
Give it to me.
1251
01:26:43,740 --> 01:26:44,783
No, no!
1252
01:27:32,748 --> 01:27:34,458
- How many other
people are left?
1253
01:27:38,712 --> 01:27:39,712
- Thousands.
1254
01:27:42,466 --> 01:27:44,009
- And their children?
1255
01:27:45,302 --> 01:27:46,302
Alison?
1256
01:27:49,389 --> 01:27:50,849
- They're all safe.
1257
01:27:52,100 --> 01:27:55,103
Part of the experiment.
1258
01:27:55,437 --> 01:27:59,024
Separate the families.
1259
01:27:59,357 --> 01:28:01,234
Observe the parents.
1260
01:28:01,568 --> 01:28:05,071
Retrain the children.
1261
01:28:06,907 --> 01:28:08,825
- How far is the
children's compound?
1262
01:28:12,704 --> 01:28:13,704
- Six miles.
1263
01:28:24,674 --> 01:28:26,218
You'll never make it!
1264
01:28:27,469 --> 01:28:28,762
The force field!
1265
01:28:29,763 --> 01:28:31,848
- It goes off, it goes off.
1266
01:28:32,766 --> 01:28:34,601
Now that I've won.
1267
01:28:34,935 --> 01:28:37,813
It goes back on.
1268
01:28:38,146 --> 01:28:39,773
- I know how much time I've got.
1269
01:29:10,804 --> 01:29:12,681
- You will never escape.
1270
01:29:18,603 --> 01:29:19,603
- Yes, I will.
1271
01:29:22,482 --> 01:29:24,317
One by one, we'll all escape.
1272
01:29:32,701 --> 01:29:34,369
- They'll kill you.
1273
01:29:36,329 --> 01:29:37,329
- You think so?
1274
01:29:48,633 --> 01:29:51,261
Too bad you won't
be around to watch.
1275
01:29:54,681 --> 01:29:55,681
So long, pal.
1276
01:30:49,736 --> 01:30:51,446
Mommy, help!
1277
01:30:53,073 --> 01:30:54,866
Mommy, over here!
1278
01:30:55,200 --> 01:30:56,200
- No!
- Mommy!
1279
01:30:56,326 --> 01:30:57,994
- No, she's not there!
1280
01:30:58,328 --> 01:30:58,912
I'm gonna continue on.
1281
01:30:59,245 --> 01:31:00,789
- Give her to me!
- Mommy!
1282
01:31:01,748 --> 01:31:03,375
Mommy, help!
1283
01:31:09,547 --> 01:31:10,882
Mommy!
1284
01:31:11,216 --> 01:31:12,384
No!
1285
01:31:12,717 --> 01:31:14,886
Over here, mommy!
1286
01:31:15,220 --> 01:31:16,554
Mommy, mommy, mommy!
1287
01:31:17,764 --> 01:31:18,764
- Alison!
1288
01:31:19,724 --> 01:31:20,892
Mommy!
1289
01:31:22,018 --> 01:31:24,479
Mommy, mommy, I'm scared!
1290
01:31:24,813 --> 01:31:26,398
Mommy!
1291
01:31:26,731 --> 01:31:27,899
I love you, mommy!
1292
01:31:28,233 --> 01:31:30,527
Do something, mommy, come on!
1293
01:31:31,611 --> 01:31:32,611
Mommy, mommy!
1294
01:31:34,197 --> 01:31:35,197
Mommy!
1295
01:31:39,452 --> 01:31:40,452
- Hello, girl.
1296
01:31:44,916 --> 01:31:45,916
- No!
1297
01:31:49,629 --> 01:31:50,629
You bastard.
1298
01:31:52,340 --> 01:31:55,010
How many...
1299
01:31:55,343 --> 01:31:56,636
How many have you...
1300
01:31:58,179 --> 01:31:59,514
- Callers?
1301
01:31:59,848 --> 01:32:01,057
As many as they need.
1302
01:32:02,684 --> 01:32:03,869
I think you'll find
the mach 2 version
1303
01:32:03,893 --> 01:32:05,645
to be a vast improvement.
1304
01:32:06,563 --> 01:32:08,023
- But it's not fair!
1305
01:32:09,441 --> 01:32:10,525
I won!
1306
01:32:10,859 --> 01:32:12,110
- You did.
1307
01:32:12,444 --> 01:32:14,612
Brilliantly executed.
1308
01:32:14,946 --> 01:32:17,699
You ran beyond the force
field in under four minutes.
1309
01:32:18,825 --> 01:32:21,453
Your human feelings
betrayed you.
1310
01:32:23,204 --> 01:32:25,457
What a pity you came back.
1311
01:32:25,790 --> 01:32:28,209
We never considered that
he could have feelings.
1312
01:32:29,836 --> 01:32:32,380
You really worked
him over, didn't you?
1313
01:32:34,758 --> 01:32:36,968
I won't be making
the same mistakes.
1314
01:32:39,637 --> 01:32:40,637
Come on, girl.
1315
01:32:41,556 --> 01:32:43,349
Let me take you back
to the beginning.
1316
01:32:44,309 --> 01:32:45,309
- I can't.
1317
01:32:46,853 --> 01:32:49,105
- Think of the new challenges.
1318
01:32:49,439 --> 01:32:50,690
Here we are together.
1319
01:32:51,733 --> 01:32:53,193
The new team.
1320
01:33:00,366 --> 01:33:01,701
I think you can do it this time.
1321
01:33:03,036 --> 01:33:05,163
I really do.
1322
01:33:05,497 --> 01:33:06,539
I can't.
1323
01:33:09,667 --> 01:33:10,667
I can't.
1324
01:33:48,998 --> 01:33:50,708
- Sheriff's department, ma'am.
1325
01:33:51,042 --> 01:33:52,645
There's some questions
I'd like to ask you
1326
01:33:52,669 --> 01:33:53,670
about your late husband.
1327
01:33:54,712 --> 01:33:55,712
May I come in?
1328
01:33:57,465 --> 01:34:00,135
- Oh, please.
1329
01:34:00,468 --> 01:34:02,637
I've been expecting you.
83869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.