All language subtitles for The.Caller.1987.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,313 --> 00:01:45,313 - Hello? 2 00:01:46,481 --> 00:01:47,524 Anyone around? 3 00:01:52,154 --> 00:01:53,864 I'm kind of in a hurry. 4 00:02:09,379 --> 00:02:11,089 Money's on the pump. 5 00:02:12,507 --> 00:02:14,092 Nice talking to ya. 6 00:02:15,260 --> 00:02:16,553 Catch you later. 7 00:03:22,828 --> 00:03:23,828 Hello? 8 00:03:27,249 --> 00:03:28,291 Is anybody here? 9 00:08:25,547 --> 00:08:26,547 Who's there? 10 00:09:07,672 --> 00:09:09,966 I wanna speak to Alison, Alison bernet. 11 00:09:11,051 --> 00:09:12,052 This is her mother. 12 00:09:14,012 --> 00:09:15,012 I'll wait. 13 00:09:20,643 --> 00:09:22,437 Alison, are you all right? 14 00:09:23,396 --> 00:09:24,814 I got scared. 15 00:09:25,148 --> 00:09:26,148 I had to call. 16 00:09:27,067 --> 00:09:28,067 I don't know. 17 00:09:29,069 --> 00:09:30,278 Just a feeling. 18 00:09:32,322 --> 00:09:35,825 Well of course I worry about my only daughter. 19 00:09:36,159 --> 00:09:37,410 You know us mothers. 20 00:09:37,744 --> 00:09:39,704 What cranky, fusspots we are. 21 00:09:41,664 --> 00:09:43,374 Are you eating three meals a day? 22 00:09:44,709 --> 00:09:46,669 Are they treating you like a human being? 23 00:09:47,003 --> 00:09:48,004 A little girl who's... 24 00:09:48,338 --> 00:09:49,714 I know, there I go again. 25 00:09:50,048 --> 00:09:51,508 Bad habit. 26 00:09:51,841 --> 00:09:52,841 You're fine. 27 00:09:53,051 --> 00:09:54,051 I'm fine. 28 00:09:55,095 --> 00:09:59,974 Well, I'm standing here dripping onto the rug. 29 00:10:00,934 --> 00:10:02,094 I just got out of the shower. 30 00:10:02,393 --> 00:10:03,812 The "creature from the black lagoon" 31 00:10:04,145 --> 00:10:05,438 getting ready for supper. 32 00:10:06,940 --> 00:10:10,485 It's gonna be really fine this time. 33 00:10:10,819 --> 00:10:11,819 You'll see, Alison. 34 00:10:12,862 --> 00:10:14,864 You're gonna be proud of mommy. 35 00:10:15,198 --> 00:10:16,449 Of what mommy's going to do. 36 00:10:19,202 --> 00:10:20,202 Be a good girl. 37 00:10:20,245 --> 00:10:21,746 And say your prayers. 38 00:10:23,331 --> 00:10:24,457 Remember, I love you. 39 00:10:26,543 --> 00:10:27,543 Bye, sweetie. 40 00:11:16,259 --> 00:11:17,259 Damn! 41 00:12:31,000 --> 00:12:32,585 Oh, not again! 42 00:13:07,412 --> 00:13:08,412 Oh, at last. 43 00:13:10,081 --> 00:13:11,081 Coming! 44 00:13:19,007 --> 00:13:21,092 Everything's ready for you. 45 00:13:25,972 --> 00:13:27,890 Hi, there, I... 46 00:13:37,233 --> 00:13:38,735 - Hi, there. 47 00:13:39,068 --> 00:13:41,904 Hi, I'm sorry if I frightened you. 48 00:13:42,238 --> 00:13:43,238 - You didn't frighten me. 49 00:13:43,448 --> 00:13:45,700 - Well you didn't answer right away. 50 00:13:46,034 --> 00:13:47,577 -Ah, I was in the kitchen. 51 00:13:47,910 --> 00:13:50,079 I'm expecting company any minute. 52 00:13:50,413 --> 00:13:53,207 Ah, in fact, I thought you were him. 53 00:13:53,541 --> 00:13:54,541 - Who? 54 00:13:55,043 --> 00:13:56,210 - My company. 55 00:13:56,544 --> 00:13:57,170 - When you didn't answer right away, 56 00:13:57,503 --> 00:13:58,543 I went around to the back. 57 00:13:58,796 --> 00:14:00,107 I thought there might be another way in. 58 00:14:00,131 --> 00:14:01,132 - There's not. 59 00:14:01,466 --> 00:14:02,800 I mean, I'm- 60 00:14:03,134 --> 00:14:05,334 - you mean this is the only way in that you're aware of. 61 00:14:07,805 --> 00:14:09,015 - Yes. 62 00:14:09,349 --> 00:14:10,558 - Yeah, I thought so. 63 00:14:13,853 --> 00:14:15,855 I wonder if I might use your telephone. 64 00:14:16,189 --> 00:14:18,358 My car's broken down six or seven miles down the road 65 00:14:18,691 --> 00:14:19,817 on the edge of the forest. 66 00:14:20,151 --> 00:14:21,311 I'd like to call a tow truck. 67 00:14:21,486 --> 00:14:22,528 - Oh, well, um. 68 00:14:24,072 --> 00:14:26,741 - This is the only house around here for miles. 69 00:14:27,075 --> 00:14:28,201 Believe me, I know. 70 00:14:28,534 --> 00:14:29,974 - No, you're wrong, there are others. 71 00:14:30,161 --> 00:14:33,247 - Not near, I've walked around and around in circles. 72 00:14:33,581 --> 00:14:35,221 I doubt there are many public phone booths 73 00:14:35,291 --> 00:14:36,834 standing around in the trees. 74 00:14:41,130 --> 00:14:42,673 _ um“ - listen, 75 00:14:43,007 --> 00:14:44,884 if I'm making an unreasonable request. 76 00:14:47,178 --> 00:14:48,888 - It's a reasonable request. 77 00:14:50,807 --> 00:14:53,601 Of course you can use the phone. 78 00:14:53,935 --> 00:14:54,935 - Thank you. 79 00:15:00,441 --> 00:15:01,692 Won't you come back inside? 80 00:15:03,069 --> 00:15:04,987 The storm's getting closer, hmm. 81 00:15:07,115 --> 00:15:08,115 You're shivering. 82 00:15:09,409 --> 00:15:12,495 You're not. 83 00:15:12,829 --> 00:15:13,955 - I don't feel the cold. 84 00:15:18,751 --> 00:15:19,919 - That's lucky, isn't it? 85 00:15:23,673 --> 00:15:26,092 Especially on a night like this. 86 00:15:35,601 --> 00:15:37,812 Ah, the phone's right over there on the table. 87 00:15:38,146 --> 00:15:39,647 - Thank you, I really appreciate it. 88 00:15:41,023 --> 00:15:42,023 - You're very polite. 89 00:15:43,109 --> 00:15:44,402 Your mother teach you that? 90 00:15:44,735 --> 00:15:45,735 - Sorry? 91 00:15:46,612 --> 00:15:48,452 You keep apologizing. 92 00:15:48,781 --> 00:15:49,866 - Oh, right. 93 00:15:50,199 --> 00:15:51,784 - Mark of a good upbringing. 94 00:15:52,118 --> 00:15:53,536 - Or a sheltered existence. 95 00:15:53,870 --> 00:15:56,914 Suddenly thrust out in the arena. 96 00:15:57,248 --> 00:15:58,248 - Don't you like it? 97 00:15:59,459 --> 00:16:01,085 - It takes a bit of getting used to. 98 00:16:01,419 --> 00:16:03,921 Maybe they shouldn't let me out. 99 00:16:04,255 --> 00:16:06,215 Running off the road into the ditch the way I did. 100 00:16:07,884 --> 00:16:10,052 - Well, anyone can blow a tire. 101 00:16:11,179 --> 00:16:12,179 I've done it myself. 102 00:16:15,057 --> 00:16:16,057 - Glass. 103 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 - What? 104 00:16:20,646 --> 00:16:21,856 - Glass on the road. 105 00:16:22,190 --> 00:16:23,649 Ran over it than backed up. 106 00:16:23,983 --> 00:16:26,068 - It would have been a back tire if you'd done that. 107 00:16:26,402 --> 00:16:27,069 - What? 108 00:16:27,403 --> 00:16:28,547 - Your back tire would have blown first, 109 00:16:28,571 --> 00:16:29,906 not your front tire. 110 00:16:30,239 --> 00:16:32,033 - I guess I'm luck they both didn't blow. 111 00:16:34,869 --> 00:16:36,454 It's funny you knew it was a front tire. 112 00:16:37,622 --> 00:16:38,622 - Good guess. 113 00:16:38,706 --> 00:16:39,165 - Yeah, wasn't it. 114 00:16:39,499 --> 00:16:40,917 All right if I call? 115 00:16:41,250 --> 00:16:43,336 - There you again being so polite. 116 00:16:43,669 --> 00:16:45,349 Too much of that can make a person nervous. 117 00:16:45,546 --> 00:16:47,215 Did your mother tell you that? 118 00:16:47,548 --> 00:16:49,008 - No. 119 00:16:49,342 --> 00:16:50,342 - What did she tell you? 120 00:16:50,635 --> 00:16:52,196 - Beware of strange young girls in the forest 121 00:16:52,220 --> 00:16:53,471 asking too many questions. 122 00:16:55,306 --> 00:16:56,349 - No she didn't. - No. 123 00:16:59,185 --> 00:17:01,020 - Go ahead, I said it was all right. 124 00:17:01,354 --> 00:17:02,354 - Thanks. 125 00:17:14,992 --> 00:17:15,992 Busy. 126 00:17:16,661 --> 00:17:18,079 - That was really remarkable. 127 00:17:19,121 --> 00:17:20,248 - What? 128 00:17:20,581 --> 00:17:22,781 - That you knew the number without having to look it up. 129 00:17:25,670 --> 00:17:27,213 - Does that bother you? 130 00:17:27,547 --> 00:17:28,547 - Of course it does. 131 00:17:30,132 --> 00:17:32,843 I mean, here you are out in the middle of nowhere, 132 00:17:33,177 --> 00:17:34,655 you stumble upon a cabin in the clearing, 133 00:17:34,679 --> 00:17:35,679 you pick up the receiver 134 00:17:35,930 --> 00:17:37,640 and you the know the number to dial. 135 00:17:37,974 --> 00:17:39,284 You keep a list of tow truck numbers 136 00:17:39,308 --> 00:17:40,935 for all areas in your head? 137 00:17:41,269 --> 00:17:42,937 That's good. 138 00:17:44,313 --> 00:17:45,815 - What's good? - Your observation. 139 00:17:46,148 --> 00:17:48,025 I mean, you can't be too careful, can you? 140 00:17:49,235 --> 00:17:50,235 - No, you can't. 141 00:18:01,247 --> 00:18:02,527 - If it'll put your mind at rest, 142 00:18:02,707 --> 00:18:05,334 I looked up the number in my AAA book before I left the car. 143 00:18:07,169 --> 00:18:08,169 Hmm. 144 00:18:09,797 --> 00:18:11,132 Let's see. 145 00:18:18,347 --> 00:18:20,099 Yes, hello, is this al's towaway? 146 00:18:20,433 --> 00:18:21,553 Hi, listen, I've broken down 147 00:18:21,684 --> 00:18:22,953 right on the edge of the forest. 148 00:18:22,977 --> 00:18:24,812 A little side road off highway 41. 149 00:18:26,272 --> 00:18:29,025 Yeah, I pulled over in a ditch under some trees. 150 00:18:31,068 --> 00:18:32,445 Yes, I know how late it is. 151 00:18:33,404 --> 00:18:34,572 Look, ai, is this ai? 152 00:18:35,573 --> 00:18:37,450 There is no al? 153 00:18:37,783 --> 00:18:40,828 Look, I know it's late, I'm lucky I found a telephone. 154 00:18:41,162 --> 00:18:42,442 Make it my lucky night, will ya? 155 00:18:42,496 --> 00:18:43,496 Come tow me in. 156 00:18:44,415 --> 00:18:46,255 I don't care what the rate is after 10 o'clock. 157 00:18:46,334 --> 00:18:47,334 I'll pay ya double. 158 00:18:48,961 --> 00:18:50,588 I'm six or seven miles from the car. 159 00:18:50,921 --> 00:18:52,340 You can pick me up at, hang on. 160 00:18:52,673 --> 00:18:53,673 Where are we? 161 00:18:53,924 --> 00:18:55,134 - He can't pick you up here. 162 00:18:56,385 --> 00:18:58,220 - Listen, I don't wanna impose any further 163 00:18:58,554 --> 00:18:59,930 on your hospitality. 164 00:19:00,264 --> 00:19:01,984 - I haven't got the time to be entertaining. 165 00:19:02,141 --> 00:19:03,661 - Well, I don't need to be entertained. 166 00:19:03,809 --> 00:19:05,311 Just let me flop down anywhere. 167 00:19:05,645 --> 00:19:08,230 Been known to sit without moving for hours at a time. 168 00:19:08,564 --> 00:19:09,565 Sorry, I'm still here. 169 00:19:09,899 --> 00:19:11,459 Look, just a tricky spot of negotiation. 170 00:19:12,777 --> 00:19:14,257 One more sentence, he's gonna hang up. 171 00:19:14,403 --> 00:19:15,672 I mean, he'll have to come here. 172 00:19:15,696 --> 00:19:17,239 There's nowhere else for him to go to. 173 00:19:18,658 --> 00:19:21,118 Unless you drive me to the car. 174 00:19:21,452 --> 00:19:22,662 - I can't do that. 175 00:19:22,995 --> 00:19:24,538 - Oh right, expecting company. 176 00:19:24,872 --> 00:19:26,582 - I've got a flat tire too. 177 00:19:26,916 --> 00:19:28,000 Really? 178 00:19:28,334 --> 00:19:29,334 Coke bottle? 179 00:19:30,127 --> 00:19:31,127 - How did you know that? 180 00:19:31,170 --> 00:19:33,130 - Oh, well just a lucky guess. 181 00:19:33,464 --> 00:19:35,049 I mean, plenty of coke bottles about. 182 00:19:35,383 --> 00:19:36,383 No spare? 183 00:19:36,509 --> 00:19:37,509 - No. 184 00:19:40,054 --> 00:19:41,972 Youtree cottage. 185 00:19:42,306 --> 00:19:43,306 That's the address. 186 00:19:43,349 --> 00:19:44,349 He'll know. 187 00:19:44,642 --> 00:19:45,685 - Hello, yeah, sorry. 188 00:19:46,018 --> 00:19:48,270 Youtree cottage, cutter's Ridge. 189 00:19:48,604 --> 00:19:50,356 Yeah, how long will it take you to get here? 190 00:19:52,608 --> 00:19:53,608 15 minutes. 191 00:19:54,819 --> 00:19:56,112 15 minutes is fine. 192 00:19:56,445 --> 00:19:57,530 I really appreciate it. 193 00:19:57,863 --> 00:19:58,989 Yeah, bye. 194 00:20:06,497 --> 00:20:07,497 Thank you. 195 00:20:07,581 --> 00:20:09,181 I could hardly refuse, could I? 196 00:20:09,250 --> 00:20:11,330 - Well it's your house, you can do whatever you like, 197 00:20:11,377 --> 00:20:12,377 can't you? 198 00:20:12,503 --> 00:20:13,546 - Can I? 199 00:20:13,879 --> 00:20:15,214 -As far as I'm concerned. 200 00:20:15,548 --> 00:20:16,132 - Thank you. 201 00:20:16,465 --> 00:20:17,591 - Now you're being polite. 202 00:20:17,925 --> 00:20:19,677 Did your mother teach you that? 203 00:20:21,512 --> 00:20:22,512 - Yes, she did. 204 00:20:22,680 --> 00:20:23,681 As a matter of fact. 205 00:20:25,224 --> 00:20:27,226 - It's funny, isn't it, when two strangers meet. 206 00:20:27,560 --> 00:20:29,019 So polite, testing each other. 207 00:20:30,604 --> 00:20:33,023 We don't have to remain strangers. 208 00:20:33,357 --> 00:20:34,357 - Yes, we do. 209 00:20:43,909 --> 00:20:45,189 What's your name? 210 00:20:45,369 --> 00:20:47,913 What do you want it to be? 211 00:20:48,247 --> 00:20:51,959 Names, just convenient handles, aren't they? 212 00:20:52,293 --> 00:20:56,213 I mean, you could change your name to Tracy, Angela, Lily. 213 00:20:56,547 --> 00:20:58,257 It'd still be you, wouldn't it? 214 00:20:58,591 --> 00:20:59,591 Whoever that may be. 215 00:21:01,677 --> 00:21:04,430 - How did you know this place was at cutter's Ridge? 216 00:21:04,764 --> 00:21:05,764 - There's a sign. 217 00:21:06,432 --> 00:21:08,350 - It blew down last week. 218 00:21:08,684 --> 00:21:11,228 - Well somebody must have put it back up. 219 00:21:11,562 --> 00:21:13,272 - Oh yeah, somebody must have. 220 00:21:15,566 --> 00:21:17,651 - Listen, I think I better wait outside. 221 00:21:17,985 --> 00:21:20,863 I'm obviously disturbing you. 222 00:21:21,197 --> 00:21:22,364 You're expecting company. 223 00:21:22,698 --> 00:21:26,202 Probably got pots bubbling away on the stove. 224 00:21:26,535 --> 00:21:28,329 It's not fair to disrupt your routine. 225 00:21:28,662 --> 00:21:31,832 - Well, unless you had no choice. 226 00:21:32,166 --> 00:21:33,166 - Yeah. 227 00:21:34,084 --> 00:21:34,460 Well I'll just hang around on the porch, 228 00:21:34,794 --> 00:21:35,211 if that's okay? 229 00:21:35,544 --> 00:21:37,671 Ai said 15 minutes, huh. 230 00:21:38,005 --> 00:21:39,381 I appreciate the use of the phone. 231 00:21:39,715 --> 00:21:40,715 And the chat. 232 00:21:42,676 --> 00:21:43,676 Thanks again. 233 00:22:06,283 --> 00:22:08,160 - You don't have to wait outside. 234 00:22:08,494 --> 00:22:09,494 - I'll be fine. 235 00:22:12,790 --> 00:22:14,124 - All these trees. 236 00:22:14,458 --> 00:22:16,544 Lightning rods. 237 00:22:16,877 --> 00:22:18,557 I wouldn't want something to happen to you. 238 00:22:18,879 --> 00:22:20,297 - You don't have to worry about me. 239 00:22:22,633 --> 00:22:24,218 - I'm just a little nervous tonight. 240 00:22:24,552 --> 00:22:25,552 I don't like storms. 241 00:22:25,636 --> 00:22:26,636 Really, come back in. 242 00:22:27,638 --> 00:22:28,638 Please. 243 00:22:45,739 --> 00:22:47,950 Would you care for a drink? 244 00:22:48,284 --> 00:22:49,444 No, thank you. 245 00:22:51,078 --> 00:22:52,204 - Isn't that customary? 246 00:22:54,290 --> 00:22:55,583 Offer a stranger a drink. 247 00:22:56,917 --> 00:22:59,295 Especially on a cold, stormy night. 248 00:23:01,255 --> 00:23:02,339 - I don't drink. 249 00:23:02,673 --> 00:23:03,673 Thank you. 250 00:23:05,217 --> 00:23:06,969 -After a six mile hike through that forest, 251 00:23:07,303 --> 00:23:08,303 I'd sure want one. 252 00:23:16,103 --> 00:23:18,564 Or was it longer? 253 00:23:19,899 --> 00:23:20,899 Your hike? 254 00:23:22,318 --> 00:23:23,920 - Oh, about seven miles. - I saw your t-bird 255 00:23:23,944 --> 00:23:25,487 on the side of the road this morning. 256 00:23:27,364 --> 00:23:28,699 - Really? 257 00:23:29,033 --> 00:23:31,410 Well that would make me a liar then, wouldn't it? 258 00:23:31,744 --> 00:23:33,037 - So what's your explanation? 259 00:23:34,371 --> 00:23:35,807 - It's easy, I don't own a thunderbird. 260 00:23:35,831 --> 00:23:37,499 It must be some other poor jerk. 261 00:23:41,128 --> 00:23:42,671 - You don't mind if I do? 262 00:23:43,005 --> 00:23:44,005 - Go ahead. 263 00:23:45,633 --> 00:23:47,051 How long have you lived here? 264 00:23:48,427 --> 00:23:49,845 - You ask a lot of questions. 265 00:23:50,179 --> 00:23:51,659 - I've always had an inquisitive mind. 266 00:23:51,805 --> 00:23:52,306 Even as a youngster. 267 00:23:52,640 --> 00:23:54,558 I like to know about people. 268 00:23:54,892 --> 00:23:56,477 - What do you wanna know about me? 269 00:23:57,603 --> 00:23:58,603 - Everything. 270 00:23:58,812 --> 00:23:59,932 - You haven't got much time. 271 00:24:01,315 --> 00:24:03,359 Do you wanna crash course in human behavior? 272 00:24:09,782 --> 00:24:10,866 - Do you live here alone? 273 00:24:11,200 --> 00:24:13,994 - Oh, my friend... - Oh, yeah, friend. 274 00:24:14,328 --> 00:24:15,454 Forgot about him 275 00:24:16,705 --> 00:24:17,957 he lives here too, does he? 276 00:24:18,290 --> 00:24:19,290 - Part of the time. 277 00:24:21,627 --> 00:24:23,170 -And when he's not here, 278 00:24:23,504 --> 00:24:25,130 does the sense of isolation get to you? 279 00:24:25,464 --> 00:24:26,464 Do you feel trapped? 280 00:24:26,590 --> 00:24:28,384 - I don't feel trapped anywhere. 281 00:24:28,717 --> 00:24:30,427 - Well, too strong a word. 282 00:24:30,761 --> 00:24:33,555 - I'll be leaving here very soon, actually. 283 00:24:33,889 --> 00:24:34,889 - Will you? 284 00:24:35,516 --> 00:24:36,558 - Yes. 285 00:24:36,892 --> 00:24:37,892 - Good. 286 00:24:38,769 --> 00:24:39,769 Well until then, 287 00:24:41,772 --> 00:24:43,232 this is a very nice little oasis. 288 00:24:44,316 --> 00:24:45,316 I like it. 289 00:24:47,361 --> 00:24:48,404 - I'm so glad. 290 00:24:52,700 --> 00:24:54,410 - Nice, beautiful colors. 291 00:24:56,203 --> 00:24:57,722 You've gotta be careful with tropical fish. 292 00:24:57,746 --> 00:24:58,914 They're delicate. 293 00:25:00,666 --> 00:25:02,543 A sudden rise in temperature, a little too hot. 294 00:25:02,876 --> 00:25:04,003 Unexpected chill. 295 00:25:05,671 --> 00:25:07,006 Gone. 296 00:25:08,757 --> 00:25:09,859 - My husband gave them to me. 297 00:25:09,883 --> 00:25:11,003 Please leave the fish alone. 298 00:25:11,093 --> 00:25:13,220 They don't like being disturbed. 299 00:25:13,554 --> 00:25:14,674 - Is this your husband here? 300 00:25:15,681 --> 00:25:17,474 - Yes, they're family slides. 301 00:25:17,808 --> 00:25:18,808 Please, put them down. 302 00:25:29,820 --> 00:25:32,322 It's no coincidence you're here, is it? 303 00:25:32,656 --> 00:25:34,496 - What do you mean? - You've been following me. 304 00:25:34,825 --> 00:25:35,985 - What are you talking about? 305 00:25:36,118 --> 00:25:37,929 - This morning, in town, coming out of the supermarket, 306 00:25:37,953 --> 00:25:38,537 at the gas station. 307 00:25:38,871 --> 00:25:39,955 - Is someone watching you? 308 00:25:40,289 --> 00:25:41,665 - You saw him? - Felt him. 309 00:25:43,000 --> 00:25:44,793 - You can't trust feelings like that. 310 00:25:45,127 --> 00:25:47,004 It could just be your own paranoia. 311 00:25:54,219 --> 00:25:55,637 There's somebody watching you, 312 00:25:55,971 --> 00:25:57,181 I show up at your door. 313 00:26:00,100 --> 00:26:01,310 Association of ideas. 314 00:26:01,643 --> 00:26:02,728 That could be dangerous. 315 00:26:07,691 --> 00:26:08,691 This is unusual. 316 00:26:10,694 --> 00:26:12,071 - My husband collected them. 317 00:26:14,865 --> 00:26:15,491 Is that who 318 00:26:15,824 --> 00:26:16,824 we're waiting for? 319 00:26:18,118 --> 00:26:19,870 - No. - No, I didn't think so. 320 00:26:21,163 --> 00:26:22,456 Your hands are trembling. 321 00:26:22,790 --> 00:26:24,083 - What? - Your hands, trembling. 322 00:26:24,416 --> 00:26:26,210 It spoils the illusion, gives the game away. 323 00:26:26,543 --> 00:26:28,063 The thing about games, you gotta know the rules. 324 00:26:28,087 --> 00:26:29,088 You've gotta play fair. 325 00:26:29,421 --> 00:26:31,298 Trembling, that's not playing fair, 326 00:26:31,632 --> 00:26:33,467 that's playing on my sympathies. 327 00:26:33,801 --> 00:26:34,801 - What are they? 328 00:26:37,221 --> 00:26:38,555 - Depends on the person. 329 00:26:42,893 --> 00:26:44,978 - It's a little cold in here. 330 00:26:45,312 --> 00:26:46,312 That's why I trembled. 331 00:26:48,273 --> 00:26:50,442 - It's a great fire, should be nice and warm. 332 00:26:51,693 --> 00:26:52,903 - Can't you tell? 333 00:26:53,237 --> 00:26:54,237 Oh, that's right. 334 00:26:55,155 --> 00:26:56,155 You don't get cold. 335 00:26:57,658 --> 00:26:58,658 Or hot. 336 00:26:58,784 --> 00:27:00,327 - No. 337 00:27:00,661 --> 00:27:01,703 Never sweat? 338 00:27:02,037 --> 00:27:03,747 - Hmm? - Do you ever sweat? 339 00:27:06,625 --> 00:27:07,625 - No, I don't. 340 00:27:10,254 --> 00:27:11,588 - Too bad. 341 00:27:11,922 --> 00:27:13,090 Perspiration is good for you. 342 00:27:13,423 --> 00:27:14,901 You should give yourself a tough workout. 343 00:27:14,925 --> 00:27:15,925 I do that every day. 344 00:27:16,969 --> 00:27:20,180 I hope it's with somebody nice. 345 00:27:20,514 --> 00:27:21,674 - It's a little cold in here. 346 00:27:21,849 --> 00:27:23,475 I shivered, is that all right with you? 347 00:27:23,809 --> 00:27:24,828 - It's a scary kinda night. 348 00:27:24,852 --> 00:27:27,813 I understand, I really do, it's all right. 349 00:27:36,196 --> 00:27:37,406 It's not me, is it? 350 00:27:37,739 --> 00:27:39,116 - What? - That's frightening you? 351 00:27:40,868 --> 00:27:42,911 - I told you, I'm not frightened. 352 00:27:44,371 --> 00:27:45,731 I've had a lot of nights like this. 353 00:27:45,998 --> 00:27:47,838 I'm used to them, they don't bother me anymore. 354 00:27:48,125 --> 00:27:49,126 - Not at all? - No. 355 00:27:51,336 --> 00:27:53,463 You are frightened. 356 00:27:53,797 --> 00:27:55,507 It's all right, thunder can't hurt you. 357 00:27:56,842 --> 00:27:57,842 - But lightning can. 358 00:28:00,262 --> 00:28:02,973 - Discharge of electricity from one cloud to another. 359 00:28:03,307 --> 00:28:04,308 - It can be conducted. 360 00:28:04,641 --> 00:28:05,641 It can kill. 361 00:28:09,688 --> 00:28:10,856 Recognize the show? 362 00:28:12,149 --> 00:28:13,442 It doesn't matter. 363 00:28:13,775 --> 00:28:14,775 They're all the same. 364 00:28:14,860 --> 00:28:16,987 Cop shows, two guys in uniform. 365 00:28:17,321 --> 00:28:19,573 One street smart, the other's white-bread. 366 00:28:19,907 --> 00:28:21,617 Sparks fiy between them. 367 00:28:21,950 --> 00:28:24,203 Different backgrounds, different philosophies. 368 00:28:24,536 --> 00:28:25,704 But slowly under adversity, 369 00:28:26,038 --> 00:28:27,831 they're forced to work together. 370 00:28:28,165 --> 00:28:29,165 Sound familiar? 371 00:28:29,875 --> 00:28:30,875 Or do you work alone? 372 00:28:35,005 --> 00:28:36,173 - What are you talking about? 373 00:28:36,506 --> 00:28:38,592 - Like us, you and I. 374 00:28:40,802 --> 00:28:42,095 - And what are we working on? 375 00:28:42,429 --> 00:28:43,972 - Murder. - What? 376 00:28:44,306 --> 00:28:46,683 - Isn't that what all criminal partners work on? 377 00:28:47,017 --> 00:28:48,017 Murder? 378 00:28:48,936 --> 00:28:50,771 Whether they're cops in uniforms 379 00:28:51,104 --> 00:28:52,689 or private detectives. 380 00:28:53,023 --> 00:28:54,316 They're all about murder. 381 00:28:56,652 --> 00:28:58,946 - Yeah, I guess they are. 382 00:29:04,284 --> 00:29:06,328 I wonder if that tow truck's arrived. 383 00:29:06,662 --> 00:29:07,746 - The thing about murder... 384 00:29:08,080 --> 00:29:09,998 The circumstances of murder is that 385 00:29:10,332 --> 00:29:11,708 they don't have to be complicated. 386 00:29:14,628 --> 00:29:16,129 The way mystery writers work them out, 387 00:29:16,463 --> 00:29:18,715 the best murders are always the simple ones. 388 00:29:19,049 --> 00:29:20,300 - I wouldn't know. 389 00:29:20,634 --> 00:29:21,778 - If you were going to murder someone, 390 00:29:21,802 --> 00:29:23,082 what's the first thing you'd do? 391 00:29:25,347 --> 00:29:28,725 -Ah, I'd guess I'd establish the identity of the victim. 392 00:29:29,059 --> 00:29:30,352 - No, you already know her. 393 00:29:31,311 --> 00:29:32,771 Or his identity. 394 00:29:34,940 --> 00:29:36,608 You isolate your victim. 395 00:29:36,942 --> 00:29:38,382 You put him in a set of circumstances 396 00:29:38,443 --> 00:29:40,237 in which he's disoriented. 397 00:29:40,570 --> 00:29:41,697 You trap him. 398 00:29:42,030 --> 00:29:43,865 Then you cover your tracks carefully. 399 00:29:45,742 --> 00:29:46,952 You for instance. 400 00:29:48,078 --> 00:29:49,496 Who knows you're here? 401 00:29:49,830 --> 00:29:50,998 No one. 402 00:29:51,331 --> 00:29:52,666 -Ai the towing man. 403 00:29:53,000 --> 00:29:54,626 - You're a voice on a telephone to him. 404 00:29:56,211 --> 00:29:58,672 Police call on me, I say you were never here. 405 00:29:59,006 --> 00:30:00,566 - They trace the call, it'll be recorded 406 00:30:00,841 --> 00:30:02,318 - at the phone company. - I say a man was here 407 00:30:02,342 --> 00:30:04,136 who's car had broken down. 408 00:30:04,469 --> 00:30:05,846 He wanted to use my telephone. 409 00:30:06,847 --> 00:30:07,931 He didn't give me his name. 410 00:30:09,141 --> 00:30:10,767 He didn't believe in names. 411 00:30:12,102 --> 00:30:13,854 I give the police a different description. 412 00:30:15,397 --> 00:30:17,816 I say his car was right near my front porch. 413 00:30:18,150 --> 00:30:20,819 He got it going with my help and drove off. 414 00:30:22,779 --> 00:30:24,281 - And where do the police find me? 415 00:30:32,039 --> 00:30:33,039 - They don't. 416 00:30:33,665 --> 00:30:34,708 You're chopped up. 417 00:30:36,084 --> 00:30:38,420 Little pieces scattered to the forest animals. 418 00:30:39,588 --> 00:30:40,839 How do you like it so far? 419 00:30:41,923 --> 00:30:42,923 - It's good. 420 00:30:44,843 --> 00:30:45,883 But what about the motive? 421 00:30:46,094 --> 00:30:47,137 You don't even know me. 422 00:30:47,471 --> 00:30:49,973 - I could be someone out of your past. 423 00:30:50,307 --> 00:30:51,683 A name you've forgotten. 424 00:30:53,352 --> 00:30:55,395 A sister of a lover you jilted, 425 00:30:55,729 --> 00:30:57,898 who hung herself one lonely night in her room. 426 00:30:59,649 --> 00:31:01,818 The daughter of a man you cheated out of his business. 427 00:31:02,152 --> 00:31:03,904 The wife of a man you killed on the highway 428 00:31:04,237 --> 00:31:05,237 and you never stopped. 429 00:31:06,531 --> 00:31:08,158 - And I just happened to find this house, 430 00:31:08,492 --> 00:31:10,160 you house, in the middle of nowhere land, 431 00:31:10,494 --> 00:31:12,263 and you just happen to be the lady of the house 432 00:31:12,287 --> 00:31:14,039 who's waiting to do me in. 433 00:31:14,373 --> 00:31:15,874 I don't think anybody would buy that. 434 00:31:16,208 --> 00:31:17,542 - That's right. 435 00:31:17,876 --> 00:31:19,378 I'd be safe and you'd be dead. 436 00:31:21,004 --> 00:31:23,090 The circumstances would be just right. 437 00:31:24,466 --> 00:31:26,051 Too far fetched, 438 00:31:26,385 --> 00:31:28,428 even for one of your cop shows. 439 00:31:28,762 --> 00:31:31,014 - What if the real circumstances were different? 440 00:31:34,684 --> 00:31:35,936 Like your car breaking down. 441 00:31:37,187 --> 00:31:38,688 Does that happen to you often? 442 00:31:40,148 --> 00:31:41,691 Like anyone else. 443 00:31:44,027 --> 00:31:45,404 - I fixed your car to break down. 444 00:31:47,114 --> 00:31:49,032 That's how I know it was the thunderbird. 445 00:31:52,536 --> 00:31:54,162 - That's too far away from the house. 446 00:31:56,206 --> 00:31:57,206 - You got here. 447 00:31:59,835 --> 00:32:01,461 - I could have gone in another direction. 448 00:32:03,588 --> 00:32:05,507 - There's only one path through the forest. 449 00:32:07,050 --> 00:32:08,301 All my lights were on. 450 00:32:09,678 --> 00:32:11,221 Beckoning you through the trees. 451 00:32:12,889 --> 00:32:16,059 You arrive and check me out through the windows. 452 00:32:17,144 --> 00:32:18,144 I'm taking a shower. 453 00:32:20,230 --> 00:32:21,230 I'm naked. 454 00:32:22,607 --> 00:32:23,607 Vulnerable. 455 00:32:24,651 --> 00:32:25,861 I don't see you at my window 456 00:32:26,194 --> 00:32:28,405 or I'd cover myself up, wouldn't I? 457 00:32:28,738 --> 00:32:29,739 Natural modesty. 458 00:32:30,699 --> 00:32:32,325 You feel confident. 459 00:32:32,659 --> 00:32:33,952 You knock on the door, I open it. 460 00:32:34,286 --> 00:32:35,495 I'm surprised to see you. 461 00:32:36,872 --> 00:32:38,312 You ask if you can use the telephone. 462 00:32:40,208 --> 00:32:41,877 You come into the warm. 463 00:32:42,210 --> 00:32:43,210 Away from the night. 464 00:32:43,503 --> 00:32:44,503 Away from the storm. 465 00:32:45,714 --> 00:32:46,714 Feeling safe. 466 00:32:48,216 --> 00:32:49,216 Feeling good. 467 00:32:51,052 --> 00:32:54,431 Perhaps even a little attracted to me. 468 00:32:58,310 --> 00:32:58,977 - And then? 469 00:32:59,311 --> 00:33:00,562 -And then I kill you. 470 00:33:03,648 --> 00:33:06,067 - You know what happens then? 471 00:33:06,401 --> 00:33:07,401 - Tell me. 472 00:33:08,445 --> 00:33:09,988 - She can't go through with it. 473 00:33:10,947 --> 00:33:13,533 - She's prepared it for weeks. 474 00:33:13,867 --> 00:33:15,368 Perhaps even months. 475 00:33:15,702 --> 00:33:17,454 She's ready for this moment. 476 00:33:20,123 --> 00:33:23,710 - You see, our murderess made one basic mistake. 477 00:33:24,044 --> 00:33:26,087 She let herself get too close. 478 00:33:26,421 --> 00:33:27,756 In her moment of triumph, 479 00:33:28,089 --> 00:33:29,674 she told him too much. 480 00:33:37,098 --> 00:33:39,935 She took a calculated risk and it failed. 481 00:33:41,978 --> 00:33:42,978 - And then? 482 00:33:46,024 --> 00:33:48,193 Then the victim turned on his would be killer 483 00:33:48,527 --> 00:33:50,111 and choked the very life out out of her. 484 00:33:50,445 --> 00:33:51,488 - Please don't! 485 00:33:53,114 --> 00:33:55,408 - Is she sorry she's been playing silly games with him? 486 00:33:55,742 --> 00:33:57,077 - Ow, god, please! 487 00:33:58,703 --> 00:34:00,080 - In that moment it's all for real. 488 00:34:00,413 --> 00:34:01,516 And there won't be anymore games 489 00:34:01,540 --> 00:34:02,958 for wifey to play on strangers 490 00:34:03,291 --> 00:34:04,331 who come in from the night 491 00:34:04,417 --> 00:34:06,002 because suddenly the girl becomes 492 00:34:07,170 --> 00:34:10,549 very, very dead. 493 00:34:19,558 --> 00:34:21,309 You wanna theorize more on murder and death, 494 00:34:21,643 --> 00:34:23,478 I've got five more minutes. 495 00:34:36,116 --> 00:34:37,516 You scared the hell out of me, girl. 496 00:34:46,167 --> 00:34:47,877 Oh, you've spilled your drink. 497 00:34:48,211 --> 00:34:49,211 Here. 498 00:34:52,007 --> 00:34:53,174 Is this him, is it? 499 00:34:53,508 --> 00:34:54,134 The one we're waiting for? 500 00:34:54,467 --> 00:34:55,467 - Give me that. 501 00:34:56,803 --> 00:34:57,803 - Good looking bloke. 502 00:34:59,973 --> 00:35:00,973 But not your husband. 503 00:35:03,476 --> 00:35:05,145 Your husband's dead, isn't he? 504 00:35:11,359 --> 00:35:12,944 - How could you possibly know that? 505 00:35:13,278 --> 00:35:14,988 - Faithful, that's the way I read you. 506 00:35:15,322 --> 00:35:16,591 You wouldn't be waiting for a lover 507 00:35:16,615 --> 00:35:18,325 with your husband still in the picture. 508 00:35:19,701 --> 00:35:20,785 - I could be divorced. 509 00:35:21,119 --> 00:35:23,413 Most divorces I know 510 00:35:23,747 --> 00:35:25,332 don't still wear their wedding rings. 511 00:35:30,211 --> 00:35:31,379 - Good deduction. 512 00:35:31,713 --> 00:35:34,257 Not bad, huh? 513 00:35:41,723 --> 00:35:42,723 Was it an accident? 514 00:35:45,018 --> 00:35:47,062 - My husband died in the war. 515 00:35:47,395 --> 00:35:49,314 - Oh yes, of course, the war. 516 00:35:50,690 --> 00:35:52,609 Violent death then, was it? 517 00:35:53,652 --> 00:35:55,403 - It must have been. 518 00:35:55,737 --> 00:35:57,155 - You weren't there? 519 00:35:57,489 --> 00:35:58,569 - Of course I wasn't there. 520 00:35:58,823 --> 00:36:01,159 - Well a lot of young women in the war, but not you? 521 00:36:02,410 --> 00:36:03,410 - I couldn't go. 522 00:36:04,245 --> 00:36:05,872 I had to look after my daughter. 523 00:36:11,252 --> 00:36:12,712 -At a party tonight, is she? 524 00:36:15,215 --> 00:36:16,383 - She's away from home. 525 00:36:17,425 --> 00:36:18,510 - Staying with friends? 526 00:36:26,351 --> 00:36:27,936 - With people her own age. 527 00:36:35,360 --> 00:36:38,363 Rug rats. 528 00:36:39,447 --> 00:36:41,032 I've always loved that expression. 529 00:36:42,367 --> 00:36:44,207 Conjures up just the right picture, doesn't it? 530 00:36:44,285 --> 00:36:46,079 Little rats crawling around the floor. 531 00:36:47,497 --> 00:36:49,249 - I don't look at children that way! 532 00:36:50,792 --> 00:36:51,792 - Does she really exist? 533 00:36:52,043 --> 00:36:53,044 I looked in her bedroom. 534 00:36:54,295 --> 00:36:55,338 - When? 535 00:36:55,672 --> 00:36:57,112 - When I was trying to find a way in. 536 00:36:57,424 --> 00:36:58,424 Through the window. 537 00:36:59,426 --> 00:37:00,826 Teddy bears, dolls, all dismembered. 538 00:37:01,052 --> 00:37:02,762 Did she get a kick out of that? 539 00:37:03,096 --> 00:37:04,931 Nice personality she must have. 540 00:37:06,224 --> 00:37:08,476 I saw a hat box. 541 00:37:09,519 --> 00:37:10,519 Odd, that. 542 00:37:11,521 --> 00:37:13,273 I mean, most little girls don't wear hats. 543 00:37:13,606 --> 00:37:14,606 Except at easter time. 544 00:37:14,816 --> 00:37:16,234 - It's none of your business. 545 00:37:16,568 --> 00:37:17,777 - So naturally, I believe, 546 00:37:18,111 --> 00:37:19,571 there's a little girl in the house. 547 00:37:23,533 --> 00:37:25,326 But you know what I really saw? 548 00:37:27,036 --> 00:37:29,080 A big girl, and you were right, 549 00:37:30,457 --> 00:37:31,457 naked, vulnerable. 550 00:37:33,209 --> 00:37:34,252 Beautiful. 551 00:37:37,964 --> 00:37:39,716 - Is that why you knocked on the door? 552 00:37:42,010 --> 00:37:43,887 Is that why you came into the house? 553 00:37:49,184 --> 00:37:52,228 - How did Alison take the news of her father's death? 554 00:37:52,562 --> 00:37:53,855 - How did you know her name? 555 00:37:57,859 --> 00:37:58,859 - Point to you. 556 00:38:02,530 --> 00:38:03,530 - Thanks. 557 00:38:10,455 --> 00:38:12,373 - I have an answer, picture in her room, 558 00:38:12,707 --> 00:38:16,336 needlepoint on the wall, "to mommy, love Alison." 559 00:38:16,669 --> 00:38:18,171 - It's dark in that room. 560 00:38:18,505 --> 00:38:19,798 - I have good eyesight. 561 00:38:20,131 --> 00:38:23,468 - Huh, you're really remarkable. 562 00:38:41,778 --> 00:38:43,321 You have an unusual accent. 563 00:38:45,031 --> 00:38:46,491 I've been trying to place it. 564 00:38:47,450 --> 00:38:49,369 - London. - London, really? 565 00:38:49,702 --> 00:38:50,888 Oh, I wouldn't have thought that. 566 00:38:50,912 --> 00:38:52,872 - Why's that? - Thick pea soup fog. 567 00:38:53,206 --> 00:38:55,250 Isn't that the way London's always thought of? 568 00:38:55,583 --> 00:38:57,168 Narrow cobble streets. 569 00:38:57,502 --> 00:38:59,295 Carriage wheels clicking by. 570 00:39:00,672 --> 00:39:03,633 Long bladed knife, glinting out of the darkness. 571 00:39:04,926 --> 00:39:07,720 Jack the ripper claiming yet another victim. 572 00:39:08,054 --> 00:39:12,225 Slicing her throat with one easy, graceful movement. 573 00:39:14,310 --> 00:39:16,062 Who else should come out of the night? 574 00:39:22,735 --> 00:39:24,487 - Do you want one? 575 00:39:24,821 --> 00:39:25,821 - No thanks. 576 00:39:27,448 --> 00:39:30,243 - Slowly whittling down your vices. 577 00:39:30,577 --> 00:39:32,453 You don't drink, you don't smoke. 578 00:39:34,664 --> 00:39:36,916 I hope you have a nice girlfriend somewhere. 579 00:39:38,585 --> 00:39:39,794 - Oh yes, I do. 580 00:39:42,589 --> 00:39:43,882 She's very beautiful. 581 00:39:46,050 --> 00:39:47,176 - Maybe you should call her 582 00:39:47,510 --> 00:39:48,870 and tell her that you're all right. 583 00:39:52,265 --> 00:39:53,433 - She knows. 584 00:39:59,397 --> 00:40:00,397 What's in here? 585 00:40:04,652 --> 00:40:06,487 Ooh! 586 00:40:06,821 --> 00:40:09,032 Heart pounding there for a minute. 587 00:40:09,365 --> 00:40:11,576 I thought someone was gonna jump out at me. 588 00:40:12,702 --> 00:40:14,162 Your lover with an ax. 589 00:40:17,332 --> 00:40:21,377 Mm, you have set dinner for two. 590 00:40:21,711 --> 00:40:23,046 - I told you. 591 00:40:23,379 --> 00:40:25,381 - You're expecting him to arrive any minute. 592 00:40:27,508 --> 00:40:29,385 But if you weren't expecting your lover, 593 00:40:29,719 --> 00:40:31,346 here's a nice dining table set for two. 594 00:40:31,679 --> 00:40:34,265 And here I am arriving out of the night. 595 00:40:34,599 --> 00:40:35,975 Just like you were expecting me. 596 00:40:46,319 --> 00:40:48,237 Oh, this is a nice warm room. 597 00:40:54,577 --> 00:40:56,454 Pots bubbling away on the stove. 598 00:40:56,788 --> 00:40:57,806 - Look, I've tried to be as- 599 00:40:57,830 --> 00:40:59,123 - kind as possible. 600 00:40:59,457 --> 00:41:00,457 Entertaining. 601 00:41:01,668 --> 00:41:03,588 Even a spot of high drama, a knife at the throat. 602 00:41:05,254 --> 00:41:07,298 Are you sure you want me to leave? 603 00:41:10,843 --> 00:41:11,843 - Your 15 minutes are up. 604 00:41:12,845 --> 00:41:14,013 - I'll wait outside then. 605 00:41:51,509 --> 00:41:54,470 - If he doesn't come soon, you can use the phone again. 606 00:41:54,804 --> 00:41:56,264 - Thank you very much. 607 00:41:56,597 --> 00:41:58,016 - No more questions. 608 00:41:58,349 --> 00:42:00,601 - No more questions for tonight. 609 00:42:02,061 --> 00:42:04,063 Anyway, you have all the answers, don't you? 610 00:42:04,397 --> 00:42:07,025 - If I had all the answers, I wouldn't be here. 611 00:42:07,358 --> 00:42:08,776 - Good night. - You better lock up. 612 00:42:09,110 --> 00:42:11,362 You never know what might come out of the night. 613 00:42:12,697 --> 00:42:14,407 It may not be someone as easy going as me. 614 00:42:14,741 --> 00:42:15,908 You know what I mean? 615 00:42:16,242 --> 00:42:17,242 Good night. 616 00:42:52,070 --> 00:42:53,070 - Bullets. 617 00:42:54,489 --> 00:42:55,698 I have no bullets. 618 00:43:29,190 --> 00:43:30,350 - What's the matter with you? 619 00:43:30,608 --> 00:43:31,192 You stepped right out in front of me. 620 00:43:31,526 --> 00:43:33,653 - Is that how you drive? 621 00:43:33,986 --> 00:43:35,226 No wonder you wrecked your car. 622 00:43:35,321 --> 00:43:36,614 Pick up any bodies along the way? 623 00:43:38,032 --> 00:43:39,659 - I'm sorry, I was driving too fast. 624 00:43:41,285 --> 00:43:43,205 Mind elsewhere, I must have been thinking of you. 625 00:43:43,496 --> 00:43:45,498 Here, I'll help you back to the car. 626 00:43:45,832 --> 00:43:46,832 - I can manage. 627 00:43:59,303 --> 00:44:00,303 Good looking machine. 628 00:44:00,513 --> 00:44:01,681 - Yeah, al's towaway. 629 00:44:03,266 --> 00:44:05,143 - This is a loner? 630 00:44:07,645 --> 00:44:08,645 -All he had available. 631 00:44:16,112 --> 00:44:17,738 You must have spilled something sticky. 632 00:44:18,072 --> 00:44:18,573 I wonder what it is? 633 00:44:18,906 --> 00:44:19,906 - I wouldn't know. 634 00:44:22,451 --> 00:44:23,451 - Then who would? 635 00:44:23,619 --> 00:44:24,120 It's your car. 636 00:44:24,453 --> 00:44:25,453 - Yes, it is. 637 00:44:26,873 --> 00:44:29,073 Funny thing, there are plenty of cars parked around here 638 00:44:29,208 --> 00:44:30,585 but you knew mine. 639 00:44:30,918 --> 00:44:31,918 - I saw it at the cabin. 640 00:44:31,961 --> 00:44:33,281 It was in the garage. 641 00:44:34,046 --> 00:44:35,131 - Well, I must have seen it 642 00:44:35,464 --> 00:44:36,799 through the door from the kitchen. 643 00:44:37,133 --> 00:44:38,133 - That door was closed. 644 00:44:39,385 --> 00:44:40,385 - Really? 645 00:44:41,679 --> 00:44:42,679 Point to you. 646 00:44:43,764 --> 00:44:44,764 I thought you had a flat. 647 00:44:44,974 --> 00:44:45,974 How did you get here? 648 00:44:46,851 --> 00:44:47,851 - I'm not helpless. 649 00:44:48,019 --> 00:44:49,019 I can change a tire. 650 00:44:50,271 --> 00:44:52,607 - You told me you had no spare. 651 00:44:52,940 --> 00:44:54,580 - I took the tire off that wrecked t-bird. 652 00:44:54,650 --> 00:44:56,027 - What? - Last night. 653 00:44:56,360 --> 00:44:57,629 I took a hike through the woods. 654 00:44:57,653 --> 00:44:59,405 Found the t-bird, took the wheel off. 655 00:44:59,739 --> 00:45:00,990 - I like that, I really do. 656 00:45:02,742 --> 00:45:04,243 You know, you must get tired driving 657 00:45:04,577 --> 00:45:05,578 this old bone crusher. 658 00:45:07,580 --> 00:45:09,123 Fancy a ride? 659 00:45:37,652 --> 00:45:39,695 Handles like a dream, doesn't she? 660 00:45:40,029 --> 00:45:41,864 Slow down! 661 00:46:01,759 --> 00:46:03,237 - You're not gonna make it! - Watch your hands! 662 00:46:03,261 --> 00:46:04,261 - Look out! 663 00:46:14,313 --> 00:46:16,190 - Oh, you should see your face, girl. 664 00:46:16,524 --> 00:46:19,527 Quite a picture. 665 00:46:19,860 --> 00:46:21,028 Whoo-hoo! 666 00:46:21,362 --> 00:46:22,362 Whoo. 667 00:46:37,253 --> 00:46:41,007 - I've never been up this high before. 668 00:46:41,340 --> 00:46:42,340 Oh! 669 00:46:48,097 --> 00:46:49,473 Don't get too near the edge. 670 00:46:49,807 --> 00:46:50,474 We don't want any accidents. 671 00:46:50,808 --> 00:46:52,018 It could be tragic. 672 00:46:53,269 --> 00:46:54,687 - Yes, that would be tragic. 673 00:46:58,024 --> 00:47:00,024 - Come on, I wanna take your photograph by the car. 674 00:47:00,109 --> 00:47:00,776 Come on. 675 00:47:01,110 --> 00:47:01,360 - What? - Come on, I wanna take 676 00:47:01,694 --> 00:47:02,694 your photograph. 677 00:47:02,987 --> 00:47:03,446 Right here. 678 00:47:03,779 --> 00:47:04,779 Stand by the door. 679 00:47:05,531 --> 00:47:06,531 Okay? 680 00:47:11,078 --> 00:47:13,080 That's good, now look over here. 681 00:47:13,414 --> 00:47:15,249 That's nice, okay, say cheese. 682 00:47:17,126 --> 00:47:18,126 - Cheese. 683 00:47:18,210 --> 00:47:19,210 - Okay, look over here. 684 00:47:20,254 --> 00:47:22,054 What's the matter, are you going to a funeral? 685 00:47:22,131 --> 00:47:23,291 Come on, one more. 686 00:47:23,466 --> 00:47:24,466 Here. 687 00:47:25,343 --> 00:47:26,343 Perfect. 688 00:47:26,469 --> 00:47:27,469 - Now you. 689 00:47:28,971 --> 00:47:29,971 - Uh-uh. 690 00:47:30,139 --> 00:47:31,349 - Give me the camera. 691 00:47:31,682 --> 00:47:32,882 - No, no, no, no. - Let me take 692 00:47:32,975 --> 00:47:34,202 - your photograph. - No, no, I don't- 693 00:47:34,226 --> 00:47:34,810 - come on. - I don't take 694 00:47:35,144 --> 00:47:35,811 - a good photograph. - Come on, 695 00:47:36,145 --> 00:47:37,145 I'm good at this. 696 00:47:37,563 --> 00:47:38,814 Over here, there's a good spot. 697 00:47:39,148 --> 00:47:40,148 - I don't know. 698 00:47:40,191 --> 00:47:41,191 - Right here. 699 00:47:42,818 --> 00:47:43,819 - Okay, whoa! 700 00:47:45,196 --> 00:47:46,196 All right. 701 00:47:52,995 --> 00:47:55,247 - Okay, now smile for the camera. 702 00:47:55,581 --> 00:47:56,040 Oh, come on now, 703 00:47:56,374 --> 00:47:57,708 relax, relax. 704 00:47:58,042 --> 00:47:59,519 Now look this way, I need you to face this way. 705 00:47:59,543 --> 00:48:00,543 That's it that's it. 706 00:48:03,005 --> 00:48:04,006 What's the matter? 707 00:48:04,340 --> 00:48:06,180 Haven't you ever had your picture taken before? 708 00:48:08,052 --> 00:48:09,052 Good, good. 709 00:48:09,178 --> 00:48:10,178 Good. 710 00:48:11,305 --> 00:48:12,890 Terrific. 711 00:48:13,224 --> 00:48:14,308 - Terrific. - That's enough. 712 00:48:14,642 --> 00:48:16,560 Okay, that's enough, that's enough. 713 00:48:19,188 --> 00:48:20,815 - I just wanted a few to remind myself. 714 00:48:21,148 --> 00:48:22,316 - In case you forget me? 715 00:48:23,692 --> 00:48:26,862 - Oh, I'll never forget you as long as I live. 716 00:48:28,864 --> 00:48:30,264 I mean, you're one hell of a driver. 717 00:48:30,408 --> 00:48:31,784 Who could ever forget that ride. 718 00:48:32,118 --> 00:48:33,244 - Time for you to go home. 719 00:48:37,832 --> 00:48:39,083 - You're the chauffeur. 720 00:48:43,212 --> 00:48:44,212 Thanks for the spin. 721 00:49:49,069 --> 00:49:50,069 Oh my god. 722 00:49:52,156 --> 00:49:53,532 That's where it is. 723 00:50:59,348 --> 00:51:01,183 So you just let yourself in? 724 00:51:02,434 --> 00:51:04,103 Just like you were invited. 725 00:51:04,436 --> 00:51:05,729 - I wanted to see the photos. 726 00:51:07,147 --> 00:51:08,147 How did they turn out? 727 00:51:08,440 --> 00:51:10,067 - Just the way I wanted. 728 00:51:22,663 --> 00:51:24,123 These are my memories. 729 00:51:24,456 --> 00:51:26,500 You have no right to help your self to them. 730 00:51:26,834 --> 00:51:30,129 - True, I can't touch memories. 731 00:51:30,462 --> 00:51:31,547 But what good are they? 732 00:51:31,880 --> 00:51:33,299 The past is over, the future, 733 00:51:33,632 --> 00:51:35,593 that's what you should be thinking about. 734 00:51:37,344 --> 00:51:38,344 -I am. 735 00:51:43,809 --> 00:51:45,809 - I just wanted to make sure you were in good Nick, 736 00:51:46,020 --> 00:51:48,230 as they say down the old portobello raod. 737 00:51:48,564 --> 00:51:51,358 You look a little green after our ride this morning. 738 00:51:51,692 --> 00:51:52,692 - Tell me about London. 739 00:51:53,652 --> 00:51:54,652 Portobello road. 740 00:51:54,945 --> 00:51:55,945 When were you there? 741 00:51:56,739 --> 00:51:58,157 Some time ago. 742 00:51:58,490 --> 00:52:01,201 - I think it's the most beautiful city in the world. 743 00:52:01,535 --> 00:52:04,580 All that history piled in on those modern skyscrapers. 744 00:52:05,748 --> 00:52:08,250 The old and the new coexisting. 745 00:52:08,584 --> 00:52:09,584 That's not easy. 746 00:52:10,919 --> 00:52:11,919 Know what I mean? 747 00:52:12,087 --> 00:52:13,547 Sure. 748 00:52:13,881 --> 00:52:16,091 - I remember walking down piccadilly 749 00:52:16,425 --> 00:52:18,218 with green park on your left. 750 00:52:18,552 --> 00:52:19,845 Then soho will be on your right 751 00:52:20,179 --> 00:52:21,221 when you reach the circus. 752 00:52:22,765 --> 00:52:24,451 With the houses of parliament standing there 753 00:52:24,475 --> 00:52:25,476 regally on the river. 754 00:52:25,809 --> 00:52:27,686 And then you turn one half step, 755 00:52:28,020 --> 00:52:31,065 and there's the Coca cola sign in piccadilly circus, 756 00:52:31,398 --> 00:52:32,983 blazing red. 757 00:52:35,694 --> 00:52:37,363 The old and the new. 758 00:52:37,696 --> 00:52:38,238 - I know what you mean. 759 00:52:38,572 --> 00:52:39,572 - You're a liar. 760 00:52:41,575 --> 00:52:42,785 - Why do you say that? 761 00:52:43,118 --> 00:52:45,704 - You've never been to London in your life. 762 00:52:46,038 --> 00:52:47,238 If you walked down piccadilly, 763 00:52:47,373 --> 00:52:48,391 green park is on your right, 764 00:52:48,415 --> 00:52:50,459 but soho will be on your left. 765 00:52:50,793 --> 00:52:51,936 You'd have to walk down whitehall 766 00:52:51,960 --> 00:52:53,240 to see the houses of parliament. 767 00:52:53,420 --> 00:52:55,565 And you would have corrected me about that Coca cola sign 768 00:52:55,589 --> 00:52:57,508 because they took it down years ago. 769 00:52:57,841 --> 00:52:59,051 - I see. 770 00:52:59,385 --> 00:53:01,095 So you've been to London, have you? 771 00:53:01,428 --> 00:53:02,721 - So you're not British. 772 00:53:03,055 --> 00:53:05,182 And you didn't breakdown on the edge of the forest, 773 00:53:05,516 --> 00:53:06,767 and you're a liar. 774 00:53:07,101 --> 00:53:08,102 What else are you? 775 00:53:14,358 --> 00:53:16,235 - Maybe I'm a cop. 776 00:53:16,568 --> 00:53:18,195 Maybe that's why I'm here. 777 00:53:18,529 --> 00:53:19,905 - Give me a break. 778 00:53:20,239 --> 00:53:21,439 - You don't know that I'm not. 779 00:53:21,532 --> 00:53:22,652 - Where's your badge and ID? 780 00:53:22,825 --> 00:53:24,451 - Oh, come on now. 781 00:53:24,785 --> 00:53:26,012 I wouldn't be carrying that, would I? 782 00:53:26,036 --> 00:53:27,454 Not if I'm working undercover. 783 00:53:27,788 --> 00:53:29,081 - At what precinct? 784 00:53:29,415 --> 00:53:31,083 Or is it the sheriff's station? 785 00:53:31,417 --> 00:53:32,686 Why don't we just go and give them a call? 786 00:53:32,710 --> 00:53:34,044 - It wouldn't prove a thing. 787 00:53:37,881 --> 00:53:39,161 Why don't you just listen to me? 788 00:53:40,718 --> 00:53:43,137 Maybe I know more about you than you realize. 789 00:53:43,470 --> 00:53:44,930 About your dead husband. 790 00:53:45,264 --> 00:53:47,141 The one who's supposed to have died in the war. 791 00:53:47,474 --> 00:53:51,478 You've got proof of that, have you? 792 00:53:51,812 --> 00:53:52,812 - Of course! 793 00:53:54,565 --> 00:53:56,085 I asked for his body to be shipped home 794 00:53:56,400 --> 00:53:57,640 so I can hang it in the closet. 795 00:53:59,361 --> 00:54:00,630 - A letter from the authorities. 796 00:54:00,654 --> 00:54:01,739 Afew kind words. 797 00:54:02,072 --> 00:54:04,199 "Dear Mrs. So and so, it's about your husband bill." 798 00:54:06,869 --> 00:54:08,203 - I've never told you his name. 799 00:54:08,537 --> 00:54:10,697 - Well, I must have seen it somewhere around the house. 800 00:54:10,956 --> 00:54:12,374 "To my dearest wife, love bill." 801 00:54:12,708 --> 00:54:14,084 Something like that. 802 00:54:14,418 --> 00:54:16,128 - I saw his body. 803 00:54:16,462 --> 00:54:17,546 - You did. 804 00:54:17,880 --> 00:54:19,882 Lifeless eyes staring up at you. 805 00:54:20,215 --> 00:54:21,884 Skin cold to the touch. 806 00:54:23,302 --> 00:54:24,762 How could you do that? 807 00:54:25,095 --> 00:54:26,095 - I had to be sure. 808 00:54:28,390 --> 00:54:29,975 Don't go in there. 809 00:54:31,226 --> 00:54:32,561 - What are you afraid I might see? 810 00:54:33,520 --> 00:54:35,230 Huh, the boyfriend! 811 00:54:35,564 --> 00:54:36,190 Is he coming over tonight? 812 00:54:36,523 --> 00:54:38,901 - Yes he is and you'll have to leave. 813 00:54:41,153 --> 00:54:42,571 - Use your bathroom before I go? 814 00:54:42,905 --> 00:54:45,365 Even cops with no evidence have to go sometimes. 815 00:54:45,699 --> 00:54:48,243 Except tele cops, they've got bladders made of steel. 816 00:54:48,577 --> 00:54:50,162 Down the hall? 817 00:56:00,524 --> 00:56:01,524 - Put it down. 818 00:56:01,650 --> 00:56:03,193 - Whatever's in here, it's leaking. 819 00:56:03,527 --> 00:56:05,112 - I said put it down now! 820 00:56:05,445 --> 00:56:06,464 I never heard 821 00:56:06,488 --> 00:56:07,488 of a hat leaking. 822 00:56:07,614 --> 00:56:09,283 You know what I think? 823 00:56:09,616 --> 00:56:11,219 I think you haven't got a hat in here at all. 824 00:56:11,243 --> 00:56:12,243 Something else. 825 00:56:13,161 --> 00:56:14,441 Something that goes under a hat? 826 00:56:14,705 --> 00:56:15,873 - I said put it down. 827 00:56:16,206 --> 00:56:17,833 - Gently, we don't wanna disturb 828 00:56:18,166 --> 00:56:19,166 what's in here, do we? 829 00:56:22,379 --> 00:56:24,840 Hmm, it's hard to tell what it is. 830 00:56:25,883 --> 00:56:27,009 - Get out of here. 831 00:56:28,302 --> 00:56:29,803 - What's so special about this room? 832 00:56:30,137 --> 00:56:31,847 - It's my daughter's room. 833 00:56:32,180 --> 00:56:33,658 - There hasn't been a little girl in here 834 00:56:33,682 --> 00:56:35,267 for a long time. 835 00:56:35,601 --> 00:56:38,645 You can feel it when a room's not been lived in. 836 00:56:38,979 --> 00:56:40,647 It's cold, unfriendly. 837 00:56:42,316 --> 00:56:44,568 Putting out little broken dolls won't change that. 838 00:56:44,902 --> 00:56:46,194 It just makes it sad. 839 00:56:48,530 --> 00:56:50,198 All this makeup. 840 00:56:50,532 --> 00:56:52,326 It's a bit too much for a little girl of... 841 00:56:52,659 --> 00:56:53,779 How old did you say she was? 842 00:56:53,952 --> 00:56:55,454 Nine, 10? 843 00:56:57,205 --> 00:56:58,957 I don't know of it, myself. 844 00:56:59,291 --> 00:57:00,500 Painting their little faces. 845 00:57:01,460 --> 00:57:03,086 - Get away from there. 846 00:57:03,420 --> 00:57:04,463 - Why, what's in here? 847 00:57:04,796 --> 00:57:06,632 Usual junk in a little girl's closet? 848 00:57:06,965 --> 00:57:08,425 Broken bits of this and that? 849 00:57:08,759 --> 00:57:09,759 Games, puzzles? 850 00:57:11,261 --> 00:57:12,304 Maybe a doll's house. 851 00:57:12,638 --> 00:57:13,305 - It doesn't matter what's in there. 852 00:57:13,639 --> 00:57:15,182 What are you doing in this room? 853 00:57:15,515 --> 00:57:18,310 - Took a wrong turn and found myself in wonderland. 854 00:57:18,644 --> 00:57:20,354 But no little Alice. 855 00:57:20,687 --> 00:57:21,687 No little Alison, either. 856 00:57:25,275 --> 00:57:27,319 But I do feel her presence. 857 00:57:27,653 --> 00:57:28,737 Her tears. 858 00:57:29,071 --> 00:57:30,989 Mourning the murder of her daddy. 859 00:57:31,323 --> 00:57:33,367 - I said- - it's all murder, isn't it? 860 00:57:33,700 --> 00:57:34,700 Wartime, peacetime. 861 00:57:35,702 --> 00:57:37,329 Poor sad Alison. 862 00:57:51,426 --> 00:57:53,488 People always keep them in the same places, don't they? 863 00:57:53,512 --> 00:57:55,389 You might as well keep it in the door. 864 00:57:55,722 --> 00:57:58,350 Evidence, not hard to find when you have the key. 865 00:58:02,604 --> 00:58:03,604 - No! 866 00:58:03,772 --> 00:58:05,232 You are not allowed in there! 867 00:58:06,650 --> 00:58:08,443 - The thing about looking for evidence, 868 00:58:09,569 --> 00:58:11,530 you're never quite sure what you're gonna find. 869 00:58:22,874 --> 00:58:26,336 Well now, someone's idea of a joke? 870 00:58:26,670 --> 00:58:27,963 Not yours, I hope. 871 00:58:28,296 --> 00:58:29,296 - No! 872 00:58:30,382 --> 00:58:31,883 - Well you're the only one here. 873 00:58:32,217 --> 00:58:33,468 - You're here. 874 00:58:33,802 --> 00:58:35,721 - Oh, I did this, did I? 875 00:58:36,054 --> 00:58:37,681 - When? - Before I got in here. 876 00:58:39,057 --> 00:58:40,475 - Oh right. 877 00:58:40,809 --> 00:58:42,729 Yeah, I found the doll, unlocked the closet door, 878 00:58:42,936 --> 00:58:44,896 strangled it, locked the door again 879 00:58:45,230 --> 00:58:46,982 and waited for you to arrive. 880 00:58:47,315 --> 00:58:48,608 Do me a favor. 881 00:58:48,942 --> 00:58:51,361 You knew there was something in that closet. 882 00:58:51,695 --> 00:58:53,780 You didn't want me to open the door. 883 00:58:54,114 --> 00:58:55,114 Did you? 884 00:58:57,451 --> 00:58:59,411 So if it wasn't you, who was it? 885 00:58:59,745 --> 00:59:01,079 Not your husband, long dead. 886 00:59:02,664 --> 00:59:03,664 Your lover then? 887 00:59:04,875 --> 00:59:07,335 He must be lots of laughs at parties. 888 00:59:07,669 --> 00:59:08,795 - He didn't do it. 889 00:59:09,129 --> 00:59:10,964 - No, I don't suspect he did. 890 00:59:12,299 --> 00:59:14,593 And the genuine item, the little girl herself, 891 00:59:14,926 --> 00:59:15,926 where is she tonight? 892 00:59:18,972 --> 00:59:20,182 Do you know what I think? 893 00:59:21,808 --> 00:59:23,648 Your daughter's never coming back to this room. 894 00:59:24,811 --> 00:59:25,811 - Get out! 895 01:00:03,016 --> 01:00:04,696 - I thought I'd take a look in your closet. 896 01:00:04,851 --> 01:00:06,686 See if I could find anything. 897 01:00:07,020 --> 01:00:08,105 But I didn't. 898 01:00:08,438 --> 01:00:09,439 - Please. 899 01:00:09,773 --> 01:00:11,399 - Oh, oh, I'm sorry if I frightened you. 900 01:00:11,733 --> 01:00:13,053 You left these out on the dresser. 901 01:00:13,318 --> 01:00:14,878 You shouldn't leave them open like that. 902 01:00:14,945 --> 01:00:16,321 It's dangerous. 903 01:00:16,655 --> 01:00:19,157 Yes. 904 01:00:19,491 --> 01:00:20,491 - It's all right. 905 01:00:21,535 --> 01:00:23,286 You've had a bad scare. 906 01:00:23,620 --> 01:00:24,620 That doll. 907 01:00:25,247 --> 01:00:27,040 - I didn't do it. 908 01:00:27,374 --> 01:00:28,583 - I believe you, I do. 909 01:00:30,710 --> 01:00:31,710 You're safe. 910 01:00:33,338 --> 01:00:34,965 Nothing's gonna happen tonight. 911 01:00:36,174 --> 01:00:37,174 - Don't leave me. 912 01:00:37,884 --> 01:00:39,094 I don't want you to leave me. 913 01:00:39,427 --> 01:00:40,637 You have to stay. 914 01:00:41,805 --> 01:00:44,099 - You, you want me to stay? 915 01:00:45,892 --> 01:00:46,892 - Yes. 916 01:00:48,854 --> 01:00:49,854 Please. 917 01:00:53,150 --> 01:00:55,694 - What do you want me to do? 918 01:00:56,027 --> 01:00:57,027 - Hold me. 919 01:00:58,280 --> 01:00:59,280 Just hold me. 920 01:01:04,828 --> 01:01:07,664 - That's why you took the ride with me, wasn't it? 921 01:01:07,998 --> 01:01:08,998 - Yes. 922 01:01:10,709 --> 01:01:12,586 - You left the back door open this time. 923 01:01:13,587 --> 01:01:14,587 - Yes. 924 01:01:15,839 --> 01:01:17,549 - You wanted me to come back tonight. 925 01:01:18,550 --> 01:01:19,550 - Yes. 926 01:01:22,679 --> 01:01:23,679 - Say it. 927 01:01:25,182 --> 01:01:26,850 You wanted me to be here. 928 01:01:28,393 --> 01:01:31,146 - I wanted you to be here. 929 01:01:31,479 --> 01:01:33,148 - And tomorrow night. 930 01:01:33,481 --> 01:01:35,567 - And tomorrow night. 931 01:02:05,472 --> 01:02:06,472 Use them. 932 01:03:46,406 --> 01:03:47,406 Oh, come on. 933 01:03:49,117 --> 01:03:50,994 This is what you wanted. 934 01:03:52,620 --> 01:03:54,164 This is why you're here. 935 01:03:58,043 --> 01:03:59,085 Come, come on. 936 01:04:07,552 --> 01:04:08,552 - I can't. 937 01:04:10,722 --> 01:04:11,722 I can't do it. 938 01:04:31,659 --> 01:04:33,036 - It's all right. 939 01:04:35,205 --> 01:04:36,206 I understand. 940 01:04:38,124 --> 01:04:39,124 I really do. 941 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 Oh, god! 942 01:06:13,887 --> 01:06:15,047 - Everything's under control. 943 01:06:17,474 --> 01:06:21,102 It's all right. 944 01:06:21,436 --> 01:06:22,979 - You came back. 945 01:06:23,313 --> 01:06:25,732 - I saw the lightning hit the roof. 946 01:06:26,065 --> 01:06:27,185 - The fire! - It's all right. 947 01:06:27,317 --> 01:06:28,317 It's all right. 948 01:06:28,359 --> 01:06:29,359 It's out. 949 01:06:31,321 --> 01:06:33,114 Oh, don't worry about me, I mean. 950 01:06:33,448 --> 01:06:35,783 I'm all right, if that's what you were gonna ask. 951 01:06:38,036 --> 01:06:39,204 - You saved my life. 952 01:06:41,080 --> 01:06:42,957 - I couldn't very well let you burn up, 953 01:06:43,291 --> 01:06:44,291 now could I? 954 01:06:45,168 --> 01:06:46,628 - You saved my life 955 01:06:47,879 --> 01:06:49,130 - I had no choice. 956 01:06:52,634 --> 01:06:53,634 - No. 957 01:07:02,352 --> 01:07:03,352 You're limping. 958 01:07:03,603 --> 01:07:05,104 - Yeah, dangerous out there. 959 01:07:05,438 --> 01:07:07,023 Bear traps lying around in the trees. 960 01:07:12,028 --> 01:07:13,028 Oh! 961 01:07:15,073 --> 01:07:16,157 Is that how you do it? 962 01:07:17,867 --> 01:07:20,620 Wait for some poor unsuspecting guy to step in it? 963 01:07:20,954 --> 01:07:23,373 Gash his leg, come limping up to the house for help. 964 01:07:25,625 --> 01:07:28,461 Of course the lady of the house is very sympathetic. 965 01:07:28,795 --> 01:07:31,422 "Here, let me bandage that for you. 966 01:07:31,756 --> 01:07:33,716 Actually, I've set the table for two. 967 01:07:34,050 --> 01:07:36,210 It looks like my boyfriend isn't gonna make it tonight. 968 01:07:36,386 --> 01:07:37,971 Would you care to join me?" 969 01:07:38,304 --> 01:07:40,390 "After dinner, I can hang you in the closet." 970 01:07:44,143 --> 01:07:45,562 Gonna stab me with that, were you? 971 01:07:45,895 --> 01:07:48,982 After I went through all the trouble to save your life. 972 01:07:49,315 --> 01:07:50,858 After we made love. 973 01:07:51,192 --> 01:07:52,735 - We didn't make love. 974 01:07:58,366 --> 01:07:59,366 - Better let go. 975 01:08:20,471 --> 01:08:21,471 Get dressed. 976 01:08:39,073 --> 01:08:42,243 - You're gonna die, you son of a bitch. 977 01:08:47,665 --> 01:08:50,418 Get out! 978 01:08:52,003 --> 01:08:53,003 Get out! 979 01:08:57,300 --> 01:08:59,093 Get away from there! 980 01:08:59,427 --> 01:09:00,427 Stay away! 981 01:09:04,349 --> 01:09:05,349 No! 982 01:09:05,391 --> 01:09:06,391 Oh, no. 983 01:09:06,643 --> 01:09:07,727 No. 984 01:09:08,061 --> 01:09:09,145 No. 985 01:09:09,479 --> 01:09:11,230 Oh, what happened to it? 986 01:09:12,815 --> 01:09:15,860 - You planned it all, didn't you? 987 01:09:16,194 --> 01:09:17,546 Your husband didn't die in the war. 988 01:09:17,570 --> 01:09:20,156 You topped him, stabbed him with those scissors. 989 01:09:20,490 --> 01:09:21,570 And there's your boyfriend, 990 01:09:21,616 --> 01:09:22,856 the man who's coming to dinner. 991 01:09:23,117 --> 01:09:24,117 Except he never makes it 992 01:09:24,410 --> 01:09:26,138 because you chopped his head off in the woods! 993 01:09:26,162 --> 01:09:27,162 - No! 994 01:09:27,372 --> 01:09:28,456 - Your daughter's dead! 995 01:09:28,790 --> 01:09:30,458 - No, it's not true! 996 01:09:30,792 --> 01:09:32,102 - You killed her, dismembered her, 997 01:09:32,126 --> 01:09:33,336 scattered the pieces! 998 01:09:33,670 --> 01:09:34,670 - No! 999 01:09:35,713 --> 01:09:37,006 No, she's alive! 1000 01:09:38,257 --> 01:09:42,261 I talked to her last night on the telephone! 1001 01:09:56,693 --> 01:09:58,111 - Wanna call the police? 1002 01:09:58,444 --> 01:09:59,713 Ask for me at the sheriff station. 1003 01:09:59,737 --> 01:10:00,863 Go ahead. 1004 01:10:01,197 --> 01:10:02,198 Pick up the phone. 1005 01:10:02,532 --> 01:10:03,532 Pick it up! 1006 01:10:10,415 --> 01:10:11,415 - It's dead. 1007 01:10:33,604 --> 01:10:36,691 - Well now, look at the state of this. 1008 01:10:38,192 --> 01:10:39,192 So you dial a dead phone 1009 01:10:39,485 --> 01:10:40,945 and you talk to a dead daughter. 1010 01:10:41,279 --> 01:10:42,279 - No! 1011 01:10:45,283 --> 01:10:46,283 You did that. 1012 01:10:47,410 --> 01:10:49,162 - Oh, I stripped away the phone wire, did I? 1013 01:10:49,495 --> 01:10:51,432 Just like I hung the doll in your daughter's closet, 1014 01:10:51,456 --> 01:10:53,291 like I started the fire in the garage? 1015 01:10:55,126 --> 01:10:56,669 - What about al's towing service? 1016 01:10:58,337 --> 01:10:59,839 Who did you talk to last night 1017 01:11:00,173 --> 01:11:02,216 if this phone line's been dead for such a long time? 1018 01:11:04,927 --> 01:11:08,431 You caught me on that one. 1019 01:11:09,432 --> 01:11:10,432 Point to you. 1020 01:11:11,726 --> 01:11:12,935 - That's right. 1021 01:11:19,650 --> 01:11:20,794 You tore that out of the wall 1022 01:11:20,818 --> 01:11:22,487 after I talked to Alison 1023 01:11:22,820 --> 01:11:25,156 and before you supposedly talked to al. 1024 01:11:26,449 --> 01:11:28,326 - Another point to you. 1025 01:11:28,659 --> 01:11:31,245 You're really wracking them up tonight, aren't you? 1026 01:12:29,637 --> 01:12:31,430 - You could have killed me. 1027 01:12:31,764 --> 01:12:33,599 - Only if I'd wanted to. 1028 01:12:58,124 --> 01:12:59,124 Good night. 1029 01:13:30,823 --> 01:13:32,199 - Four minutes, two seconds. 1030 01:13:33,451 --> 01:13:34,869 - Pretty fast time. 1031 01:13:35,202 --> 01:13:37,079 - I can do better. 1032 01:13:37,413 --> 01:13:38,831 For what? 1033 01:13:39,165 --> 01:13:41,417 Who's gonna know how fast you just ran? 1034 01:13:41,751 --> 01:13:43,002 - I'll know. 1035 01:13:43,336 --> 01:13:45,496 You're gonna give yourself a heart attack. 1036 01:13:49,842 --> 01:13:51,594 You look beautiful running. 1037 01:13:51,928 --> 01:13:53,512 Fluid motion. 1038 01:13:53,846 --> 01:13:55,073 I didn't know you could do that. 1039 01:13:55,097 --> 01:13:56,097 Very impressive. 1040 01:13:58,142 --> 01:13:59,644 - Stop watching me. 1041 01:13:59,977 --> 01:14:01,354 Stop following me. 1042 01:14:01,687 --> 01:14:03,022 Leave me alone. 1043 01:14:03,356 --> 01:14:05,334 - If I do that how are you gonna make anymore points? 1044 01:14:05,358 --> 01:14:06,359 - No more points. 1045 01:14:07,360 --> 01:14:08,736 No more games. 1046 01:14:09,070 --> 01:14:12,490 - I see, dictating the terms now, are you? 1047 01:14:12,823 --> 01:14:13,491 - It's just a warning. 1048 01:14:13,824 --> 01:14:15,117 - Really? 1049 01:14:15,451 --> 01:14:16,451 I'd like to hear it. 1050 01:14:21,958 --> 01:14:23,501 - If I see you again, 1051 01:14:24,710 --> 01:14:25,710 I'll kill you. 1052 01:15:00,621 --> 01:15:01,664 Don't be late. 1053 01:15:03,624 --> 01:15:04,624 Not tonight. 1054 01:15:28,607 --> 01:15:30,234 - Celebration time. 1055 01:15:31,235 --> 01:15:32,486 You did awfully well. 1056 01:15:32,820 --> 01:15:34,655 I'm really proud of you. 1057 01:15:35,614 --> 01:15:36,614 - Thank you. 1058 01:15:37,616 --> 01:15:38,844 - Won't you come on back inside? 1059 01:15:38,868 --> 01:15:39,994 Have a glass of champagne? 1060 01:16:06,729 --> 01:16:08,272 Good photos, clever, ah? 1061 01:16:09,440 --> 01:16:10,775 - I thought you'd appreciate it. 1062 01:16:26,040 --> 01:16:27,040 Sorry. 1063 01:16:31,879 --> 01:16:34,173 I must have broken it. 1064 01:16:34,507 --> 01:16:37,176 - Like you broke the other dolls in her room. 1065 01:16:37,510 --> 01:16:40,221 Cut their heads off, pulled their limbs out. 1066 01:16:40,554 --> 01:16:42,783 Like the doll you left in the glove compartment of your car. 1067 01:16:42,807 --> 01:16:43,807 Very careless. 1068 01:16:52,066 --> 01:16:53,067 You found that. 1069 01:16:53,400 --> 01:16:54,068 Good. 1070 01:16:54,401 --> 01:16:55,401 - First point to me. 1071 01:16:55,694 --> 01:16:56,963 It proved you'd been in the house. 1072 01:16:56,987 --> 01:16:57,987 In Alison's room. 1073 01:16:58,072 --> 01:16:58,572 That's not in the rules. 1074 01:16:58,906 --> 01:16:59,949 We agreed on that. 1075 01:17:00,282 --> 01:17:01,885 You can't change the rules anytime you want. 1076 01:17:01,909 --> 01:17:02,993 Not without consulting me. 1077 01:17:03,327 --> 01:17:06,330 - Well, we're getting very important all of a sudden. 1078 01:17:06,664 --> 01:17:07,664 - I am important. 1079 01:17:08,749 --> 01:17:11,043 I'll tell you why you went into Alison's room. 1080 01:17:12,419 --> 01:17:16,173 Secrets, you wanted to know my secrets. 1081 01:17:17,508 --> 01:17:20,010 I've been getting on your nerves. 1082 01:17:21,637 --> 01:17:23,597 You know that's not possible. 1083 01:17:24,849 --> 01:17:26,392 - No? - Let me tell you something. 1084 01:17:26,725 --> 01:17:28,936 I give you privileges and you abuse them. 1085 01:17:29,270 --> 01:17:30,330 I let you go out of the house 1086 01:17:30,354 --> 01:17:31,605 so you can have a nice stroll. 1087 01:17:31,939 --> 01:17:33,232 You steal the tire off my car. 1088 01:17:33,566 --> 01:17:34,566 Not in the rules. 1089 01:17:34,608 --> 01:17:35,609 - It's in my rules. 1090 01:17:35,943 --> 01:17:37,403 You didn't expect to play by those. 1091 01:17:37,736 --> 01:17:39,655 - Well, you're grounded. 1092 01:17:45,035 --> 01:17:46,620 - Fine. 1093 01:17:46,954 --> 01:17:48,164 I don't need the car anymore. 1094 01:17:48,497 --> 01:17:50,666 That's right, you can run. 1095 01:17:51,000 --> 01:17:53,335 Oh, how you can run. 1096 01:17:53,669 --> 01:17:56,088 Just a little bit too desperate for those last few seconds. 1097 01:17:56,422 --> 01:17:57,590 - I'll make it. 1098 01:17:57,923 --> 01:17:59,803 - Well you're not gonna get the chance, are you? 1099 01:17:59,967 --> 01:18:00,967 - Are you sure of that? 1100 01:18:01,010 --> 01:18:03,596 Of course I'm sure. 1101 01:18:03,929 --> 01:18:04,929 - Arrogance. 1102 01:18:06,390 --> 01:18:08,309 You hear that emotion in your voice? 1103 01:18:08,642 --> 01:18:10,269 Like you can't do any of it wrong. 1104 01:18:10,603 --> 01:18:11,854 But you made mistakes. 1105 01:18:12,188 --> 01:18:14,315 Oh, how you made mistakes. 1106 01:18:17,109 --> 01:18:18,986 Everything I offered you on that first night, 1107 01:18:19,320 --> 01:18:20,720 I would have offered any human being 1108 01:18:21,030 --> 01:18:22,364 coming in out of the storm. 1109 01:18:23,324 --> 01:18:24,658 But you couldn't accept. 1110 01:18:24,992 --> 01:18:26,912 - Points to you, you've made these points before. 1111 01:18:27,077 --> 01:18:28,829 - But I made new ones, didn't I? 1112 01:18:29,163 --> 01:18:30,664 I caught you on that tow truck. 1113 01:18:31,790 --> 01:18:33,751 You could have looked it up in the AAA book. 1114 01:18:34,084 --> 01:18:35,979 But then you said this place was at cutter's Ridge, 1115 01:18:36,003 --> 01:18:37,283 which you could have never known 1116 01:18:37,338 --> 01:18:38,714 because that sign did blow down. 1117 01:18:39,048 --> 01:18:40,088 - Come on, I counted that. 1118 01:18:40,382 --> 01:18:41,742 Somebody could have put it back up. 1119 01:18:41,842 --> 01:18:44,136 - There isn't anybody to put it back up. 1120 01:18:46,430 --> 01:18:47,431 More points to me. 1121 01:18:48,766 --> 01:18:50,285 Did you ever wonder how I drove into town 1122 01:18:50,309 --> 01:18:51,477 after you had stolen my keys? 1123 01:18:52,937 --> 01:18:54,313 I have a spare set. 1124 01:18:54,647 --> 01:18:56,857 Secrets, my secrets. 1125 01:18:57,191 --> 01:18:59,526 You knew my land rover in town, how? 1126 01:18:59,860 --> 01:19:01,460 Then there was your phony British accent. 1127 01:19:01,695 --> 01:19:03,614 Dangerous because there's no way 1128 01:19:03,948 --> 01:19:05,616 you ever could have been to england. 1129 01:19:05,950 --> 01:19:07,743 - All right, that was good. 1130 01:19:08,077 --> 01:19:09,077 -All points to me. 1131 01:19:10,204 --> 01:19:11,914 You're bored with this game. 1132 01:19:12,248 --> 01:19:13,582 You need some new excitement. 1133 01:19:15,584 --> 01:19:16,835 You look at the television, 1134 01:19:17,169 --> 01:19:19,838 see a cop show and decide to become a cop. 1135 01:19:20,172 --> 01:19:22,508 Investigating the murder of my husband. 1136 01:19:22,841 --> 01:19:24,041 - It sure was fun being a cop. 1137 01:19:24,134 --> 01:19:26,053 - But I proved your entire identity was a lie. 1138 01:19:27,763 --> 01:19:30,266 You couldn't even build up a convincing murder case. 1139 01:19:31,767 --> 01:19:33,167 - The evidence did point to the fact 1140 01:19:33,477 --> 01:19:35,771 you could have killed both your husband and your lover. 1141 01:19:36,105 --> 01:19:37,690 - But not Alison. 1142 01:19:38,023 --> 01:19:39,400 Not my daughter. 1143 01:19:39,733 --> 01:19:41,652 You knew that couldn't be true. 1144 01:19:41,986 --> 01:19:43,862 - Psychopaths aren't discriminating. 1145 01:19:44,196 --> 01:19:45,298 You should have watched yourself, girl. 1146 01:19:45,322 --> 01:19:47,533 You looked pretty schizo to me. 1147 01:19:47,866 --> 01:19:50,035 - Try being locked up somewhere for two years. 1148 01:19:51,287 --> 01:19:53,497 See how it modifies your behavior. 1149 01:19:53,831 --> 01:19:55,749 Oh, I forgot, that wouldn't do anything to you. 1150 01:19:57,126 --> 01:19:58,126 Or would it? 1151 01:20:01,547 --> 01:20:04,258 You creep into my little girl's room, 1152 01:20:04,591 --> 01:20:06,385 strangle one of her dolls 1153 01:20:06,719 --> 01:20:08,512 and hide it in the closet for me to find. 1154 01:20:10,931 --> 01:20:11,931 Pretty schizo. 1155 01:20:12,850 --> 01:20:13,976 - I found it. 1156 01:20:15,019 --> 01:20:17,563 - You made sure I was in the room first. 1157 01:20:19,732 --> 01:20:22,526 You wanted me to know there was something in that closet. 1158 01:20:22,860 --> 01:20:26,071 You wanted me to think for just one awful moment 1159 01:20:26,405 --> 01:20:29,033 that that was my baby girl hanging in there. 1160 01:20:30,451 --> 01:20:31,451 Get the picture? 1161 01:20:32,745 --> 01:20:34,955 A little madness creeping into your psyche. 1162 01:20:35,289 --> 01:20:37,207 That was spiteful, vindictive. 1163 01:20:38,876 --> 01:20:41,920 Dark-sided emotions beginning to guide your every move. 1164 01:20:44,131 --> 01:20:45,341 - Oh, you jumped. 1165 01:20:45,674 --> 01:20:46,842 I love it when you jump. 1166 01:20:49,136 --> 01:20:52,348 I like observing emotions. 1167 01:20:54,641 --> 01:20:56,894 - Sure, I'm scared. 1168 01:20:59,104 --> 01:21:00,224 But that's part of the game. 1169 01:21:01,065 --> 01:21:02,483 That's what you bank on. 1170 01:21:05,110 --> 01:21:07,363 But I reached out to you in my fear 1171 01:21:09,031 --> 01:21:10,866 and you couldn't do anything about it. 1172 01:21:15,120 --> 01:21:17,956 A real man could have made love to me. 1173 01:21:18,290 --> 01:21:19,290 - Shut up! 1174 01:21:19,583 --> 01:21:21,502 - How many points for humiliation? 1175 01:21:21,835 --> 01:21:23,438 - Look, if it was up to me I'd take points away 1176 01:21:23,462 --> 01:21:24,564 from you for that little stunt. 1177 01:21:24,588 --> 01:21:25,756 - How many? 1178 01:21:26,090 --> 01:21:27,091 -All right, you did well. 1179 01:21:27,424 --> 01:21:28,424 10. 1180 01:21:28,592 --> 01:21:29,927 Wait a minute. 1181 01:21:30,260 --> 01:21:31,845 I saved your life last night. 1182 01:21:33,972 --> 01:21:35,808 - You don't give a damn about my life. 1183 01:21:36,141 --> 01:21:37,810 You'd just be in a lot of trouble 1184 01:21:38,143 --> 01:21:39,853 if your prized Guinea pig died on you. 1185 01:21:40,187 --> 01:21:42,106 - Oh, she's not gonna do that. 1186 01:21:42,439 --> 01:21:45,025 She's gonna play the game for a long, long time. 1187 01:21:49,113 --> 01:21:50,113 Let's have a toast. 1188 01:21:53,325 --> 01:21:55,744 To the little victories you've won along the way. 1189 01:21:57,413 --> 01:21:59,790 - Oh, but little victories add up, don't they? 1190 01:22:05,212 --> 01:22:08,006 What have we got so far, 30 points? 1191 01:22:08,340 --> 01:22:09,758 How much for the photos? 1192 01:22:10,092 --> 01:22:11,093 - 10, I told you. 1193 01:22:11,427 --> 01:22:12,511 Clever. 1194 01:22:12,845 --> 01:22:14,165 - How did you get in here tonight? 1195 01:22:14,388 --> 01:22:15,388 - Well does that matter? 1196 01:22:15,514 --> 01:22:17,808 - Of course it matters. 1197 01:22:18,142 --> 01:22:20,561 Every door and window was locked except Alison's window. 1198 01:22:20,894 --> 01:22:22,521 You opened my daughter's window. 1199 01:22:22,855 --> 01:22:23,897 - So what? 1200 01:22:24,231 --> 01:22:26,400 You opened her window that first night yourself. 1201 01:22:26,733 --> 01:22:28,093 - It doesn't matter if I opened it. 1202 01:22:28,360 --> 01:22:29,600 You have to be the one to do it 1203 01:22:29,820 --> 01:22:30,820 and tonight you did. 1204 01:22:32,030 --> 01:22:33,740 All right, 10 for the photos. 1205 01:22:34,074 --> 01:22:37,286 How much for Alison's window being opened by you? 1206 01:22:37,619 --> 01:22:38,619 - Let's call it nine. 1207 01:22:41,165 --> 01:22:42,958 - That leaves just- - one more point 1208 01:22:43,292 --> 01:22:44,292 and you'll be at 50. 1209 01:22:47,254 --> 01:22:48,422 The magic number. 1210 01:22:50,757 --> 01:22:52,050 It's a biggie, isn't it? 1211 01:22:54,303 --> 01:22:55,303 - Tell me. 1212 01:22:58,849 --> 01:23:01,143 - You really thought you had it made this time. 1213 01:23:07,107 --> 01:23:08,317 It's a good photo of you. 1214 01:23:11,403 --> 01:23:13,989 I'm sorry, I, I found this by your lover's body. 1215 01:23:19,453 --> 01:23:21,997 - No. 1216 01:23:22,331 --> 01:23:23,971 - Now perhaps it was a mistake to have him 1217 01:23:24,041 --> 01:23:25,417 live here for five days a month. 1218 01:23:28,128 --> 01:23:29,421 He tried to escape. 1219 01:23:31,173 --> 01:23:33,759 You can't escape unless you're prepared. 1220 01:23:34,968 --> 01:23:35,969 Now he's dead. 1221 01:23:38,222 --> 01:23:39,222 - I don't believe you. 1222 01:23:42,392 --> 01:23:43,810 - Look in the refrigerator. 1223 01:23:45,646 --> 01:23:46,980 - What? 1224 01:23:47,314 --> 01:23:48,314 - Top shelf. 1225 01:23:53,987 --> 01:23:55,387 I brought you a souvenir to go along 1226 01:23:55,614 --> 01:23:57,032 with your little bag of memories. 1227 01:24:00,118 --> 01:24:01,118 - What are you... 1228 01:24:01,370 --> 01:24:02,913 - Open the refrigerator door. 1229 01:25:15,902 --> 01:25:18,196 I borrowed your ax a few days ago. 1230 01:25:19,323 --> 01:25:20,907 - You didn't have to sever his hand. 1231 01:25:22,743 --> 01:25:24,119 - It makes no difference to him. 1232 01:25:26,413 --> 01:25:28,165 I just thought it would keep better in there 1233 01:25:28,498 --> 01:25:30,000 until I could give you his ring. 1234 01:25:39,176 --> 01:25:40,176 Tell me... 1235 01:25:41,887 --> 01:25:43,847 - What? - The last point! 1236 01:25:44,181 --> 01:25:45,307 What's the last point? 1237 01:25:47,225 --> 01:25:49,478 - You really don't know? 1238 01:25:55,692 --> 01:25:57,194 Getting passed me, that's all. 1239 01:26:02,616 --> 01:26:03,700 - Come on. 1240 01:26:04,034 --> 01:26:05,369 You're not gonna fire that thing. 1241 01:26:08,455 --> 01:26:10,248 It's over, girl. 1242 01:26:10,582 --> 01:26:12,167 Next week you can try again. 1243 01:26:12,501 --> 01:26:15,671 - No next week, no next month, no next year! 1244 01:26:16,004 --> 01:26:17,284 I'm getting out of here tonight. 1245 01:26:17,589 --> 01:26:18,589 - Give me the crossbow. 1246 01:26:19,966 --> 01:26:21,176 - I'll fire. 1247 01:26:21,510 --> 01:26:22,737 - Well it won't have any effect. 1248 01:26:22,761 --> 01:26:24,012 You know that. 1249 01:26:24,346 --> 01:26:25,346 Come on. 1250 01:26:27,933 --> 01:26:28,933 Give it to me. 1251 01:26:43,740 --> 01:26:44,783 No, no! 1252 01:27:32,748 --> 01:27:34,458 - How many other people are left? 1253 01:27:38,712 --> 01:27:39,712 - Thousands. 1254 01:27:42,466 --> 01:27:44,009 - And their children? 1255 01:27:45,302 --> 01:27:46,302 Alison? 1256 01:27:49,389 --> 01:27:50,849 - They're all safe. 1257 01:27:52,100 --> 01:27:55,103 Part of the experiment. 1258 01:27:55,437 --> 01:27:59,024 Separate the families. 1259 01:27:59,357 --> 01:28:01,234 Observe the parents. 1260 01:28:01,568 --> 01:28:05,071 Retrain the children. 1261 01:28:06,907 --> 01:28:08,825 - How far is the children's compound? 1262 01:28:12,704 --> 01:28:13,704 - Six miles. 1263 01:28:24,674 --> 01:28:26,218 You'll never make it! 1264 01:28:27,469 --> 01:28:28,762 The force field! 1265 01:28:29,763 --> 01:28:31,848 - It goes off, it goes off. 1266 01:28:32,766 --> 01:28:34,601 Now that I've won. 1267 01:28:34,935 --> 01:28:37,813 It goes back on. 1268 01:28:38,146 --> 01:28:39,773 - I know how much time I've got. 1269 01:29:10,804 --> 01:29:12,681 - You will never escape. 1270 01:29:18,603 --> 01:29:19,603 - Yes, I will. 1271 01:29:22,482 --> 01:29:24,317 One by one, we'll all escape. 1272 01:29:32,701 --> 01:29:34,369 - They'll kill you. 1273 01:29:36,329 --> 01:29:37,329 - You think so? 1274 01:29:48,633 --> 01:29:51,261 Too bad you won't be around to watch. 1275 01:29:54,681 --> 01:29:55,681 So long, pal. 1276 01:30:49,736 --> 01:30:51,446 Mommy, help! 1277 01:30:53,073 --> 01:30:54,866 Mommy, over here! 1278 01:30:55,200 --> 01:30:56,200 - No! - Mommy! 1279 01:30:56,326 --> 01:30:57,994 - No, she's not there! 1280 01:30:58,328 --> 01:30:58,912 I'm gonna continue on. 1281 01:30:59,245 --> 01:31:00,789 - Give her to me! - Mommy! 1282 01:31:01,748 --> 01:31:03,375 Mommy, help! 1283 01:31:09,547 --> 01:31:10,882 Mommy! 1284 01:31:11,216 --> 01:31:12,384 No! 1285 01:31:12,717 --> 01:31:14,886 Over here, mommy! 1286 01:31:15,220 --> 01:31:16,554 Mommy, mommy, mommy! 1287 01:31:17,764 --> 01:31:18,764 - Alison! 1288 01:31:19,724 --> 01:31:20,892 Mommy! 1289 01:31:22,018 --> 01:31:24,479 Mommy, mommy, I'm scared! 1290 01:31:24,813 --> 01:31:26,398 Mommy! 1291 01:31:26,731 --> 01:31:27,899 I love you, mommy! 1292 01:31:28,233 --> 01:31:30,527 Do something, mommy, come on! 1293 01:31:31,611 --> 01:31:32,611 Mommy, mommy! 1294 01:31:34,197 --> 01:31:35,197 Mommy! 1295 01:31:39,452 --> 01:31:40,452 - Hello, girl. 1296 01:31:44,916 --> 01:31:45,916 - No! 1297 01:31:49,629 --> 01:31:50,629 You bastard. 1298 01:31:52,340 --> 01:31:55,010 How many... 1299 01:31:55,343 --> 01:31:56,636 How many have you... 1300 01:31:58,179 --> 01:31:59,514 - Callers? 1301 01:31:59,848 --> 01:32:01,057 As many as they need. 1302 01:32:02,684 --> 01:32:03,869 I think you'll find the mach 2 version 1303 01:32:03,893 --> 01:32:05,645 to be a vast improvement. 1304 01:32:06,563 --> 01:32:08,023 - But it's not fair! 1305 01:32:09,441 --> 01:32:10,525 I won! 1306 01:32:10,859 --> 01:32:12,110 - You did. 1307 01:32:12,444 --> 01:32:14,612 Brilliantly executed. 1308 01:32:14,946 --> 01:32:17,699 You ran beyond the force field in under four minutes. 1309 01:32:18,825 --> 01:32:21,453 Your human feelings betrayed you. 1310 01:32:23,204 --> 01:32:25,457 What a pity you came back. 1311 01:32:25,790 --> 01:32:28,209 We never considered that he could have feelings. 1312 01:32:29,836 --> 01:32:32,380 You really worked him over, didn't you? 1313 01:32:34,758 --> 01:32:36,968 I won't be making the same mistakes. 1314 01:32:39,637 --> 01:32:40,637 Come on, girl. 1315 01:32:41,556 --> 01:32:43,349 Let me take you back to the beginning. 1316 01:32:44,309 --> 01:32:45,309 - I can't. 1317 01:32:46,853 --> 01:32:49,105 - Think of the new challenges. 1318 01:32:49,439 --> 01:32:50,690 Here we are together. 1319 01:32:51,733 --> 01:32:53,193 The new team. 1320 01:33:00,366 --> 01:33:01,701 I think you can do it this time. 1321 01:33:03,036 --> 01:33:05,163 I really do. 1322 01:33:05,497 --> 01:33:06,539 I can't. 1323 01:33:09,667 --> 01:33:10,667 I can't. 1324 01:33:48,998 --> 01:33:50,708 - Sheriff's department, ma'am. 1325 01:33:51,042 --> 01:33:52,645 There's some questions I'd like to ask you 1326 01:33:52,669 --> 01:33:53,670 about your late husband. 1327 01:33:54,712 --> 01:33:55,712 May I come in? 1328 01:33:57,465 --> 01:34:00,135 - Oh, please. 1329 01:34:00,468 --> 01:34:02,637 I've been expecting you. 83869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.