All language subtitles for Stargate.SG-1.S01E17.Enigma.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,619 --> 00:00:38,247 Whoa. None of this was going on when we sent the probe through. 2 00:00:38,539 --> 00:00:40,791 Jackson: What's this stuff in the air? Teal'c: Ash. 3 00:00:41,083 --> 00:00:44,545 O'Neill: All right, Daniel, dial it up. Get us out of here. 4 00:00:44,836 --> 00:00:46,588 No argument. 5 00:00:48,674 --> 00:00:50,551 Wait a minute. 6 00:00:54,137 --> 00:00:56,431 There's something out there. 7 00:01:03,939 --> 00:01:08,610 It's a woman. She's alive. There's more. Hurry, you guys! 8 00:01:16,076 --> 00:01:17,953 There's no life here. 9 00:01:18,245 --> 00:01:20,247 This one's had it. 10 00:01:27,087 --> 00:01:27,546 It's like Pompeii. 11 00:01:27,838 --> 00:01:31,258 Everyone died of suffocation before lava started to flow. 12 00:01:42,436 --> 00:01:43,562 What are these things? 13 00:01:43,854 --> 00:01:46,648 O'Neill, there are two more alive. 14 00:01:49,818 --> 00:01:52,237 Carter, how long before we're toast? 15 00:01:52,529 --> 00:01:56,575 I'm not a volcanologist. It could be days or minutes. 16 00:02:15,469 --> 00:02:17,262 Don't... 17 00:02:18,430 --> 00:02:19,931 Help us. 18 00:03:38,844 --> 00:03:41,763 Man: Clear the way. Give them some room. 19 00:03:49,229 --> 00:03:51,314 Let's go. You okay? 20 00:03:51,606 --> 00:03:53,191 Yeah. 21 00:03:57,487 --> 00:03:59,614 Colonel O'Neill, what happened? 22 00:04:00,699 --> 00:04:02,617 We encountered some very... 23 00:04:02,909 --> 00:04:04,995 Severe volcanic activity, sir. 24 00:04:05,287 --> 00:04:07,706 Who are all these people? We don't really know, sir. 25 00:04:07,998 --> 00:04:09,758 They were all dead and dying around the gate. 26 00:04:09,875 --> 00:04:11,042 The air was highly toxic. 27 00:04:11,334 --> 00:04:12,334 And hot. 28 00:04:12,544 --> 00:04:14,464 You'd better have Dr. Frasier take a look at you. 29 00:04:14,671 --> 00:04:17,632 We'll debrief when you're ready. Yes, sir. 30 00:04:17,924 --> 00:04:22,679 Hammond: You evacuated ten people from an alien planet, colonel. 31 00:04:22,971 --> 00:04:24,115 Dr. Frasier says they're all human, 32 00:04:24,139 --> 00:04:25,932 and it looks like they're going to live. 33 00:04:26,224 --> 00:04:28,894 This was one hell of a rescue operation. 34 00:04:29,186 --> 00:04:29,519 Thank you. 35 00:04:29,811 --> 00:04:32,230 There were no buildings in the area ofany kind? 36 00:04:32,522 --> 00:04:34,649 No, sir. We don't know how far they walked... 37 00:04:34,941 --> 00:04:36,335 But it looked like they were trying to make it 38 00:04:36,359 --> 00:04:36,860 back to the Stargate. 39 00:04:37,152 --> 00:04:39,279 What do we know about these devices they were wearing? 40 00:04:39,571 --> 00:04:41,656 They all emit low levels of radiation, 41 00:04:41,948 --> 00:04:43,428 indicating an operative energy source. 42 00:04:43,492 --> 00:04:45,744 But there is no circuitry, moving parts or chips. 43 00:04:46,036 --> 00:04:47,221 We've never seen anything like it. 44 00:04:47,245 --> 00:04:49,765 Jackson: I thought at first they were from a parallel culture... 45 00:04:50,040 --> 00:04:51,851 But it looks like they might be way ahead of us. 46 00:04:51,875 --> 00:04:56,838 We've determined humans on other planets originated here on earth, right? 47 00:04:58,215 --> 00:04:58,507 Yes. 48 00:04:58,799 --> 00:05:02,844 Given our present state of technology, could they be ahead of us? 49 00:05:03,386 --> 00:05:04,721 Jackson: Yes. 50 00:05:05,013 --> 00:05:08,141 We'd be colonizing space right now if it hadn't been for the dark ages. 51 00:05:08,433 --> 00:05:13,480 There was a period of over 800 years where science was heresy and anathema. 52 00:05:13,772 --> 00:05:15,041 Maybe they didn't have that setback. 53 00:05:15,065 --> 00:05:18,443 General Hammond, the spokesman for the rescued people is awake. 54 00:05:18,735 --> 00:05:21,530 He'd like to speak with you. All of you. 55 00:05:48,974 --> 00:05:49,974 Who are you? 56 00:05:50,016 --> 00:05:52,811 I'm major general Hammond. This is colonel O'Neill. 57 00:05:53,103 --> 00:05:55,355 Jack. Samantha Carter. 58 00:05:55,647 --> 00:05:58,775 Daniel Jackson. What is this place? 59 00:05:59,067 --> 00:06:02,737 You're on a planet called earth. These people saved you. 60 00:06:03,029 --> 00:06:05,407 Nothing could be further from the truth. 61 00:06:07,742 --> 00:06:08,827 Unless I missed something, 62 00:06:09,119 --> 00:06:10,704 you're better off here than there. 63 00:06:10,996 --> 00:06:12,098 There was a rescue transport on the way. 64 00:06:12,122 --> 00:06:16,376 Half your people were already dead. It wouldn't have gotten there in time. 65 00:06:16,668 --> 00:06:19,838 Perhaps that's more of a problem for you than it was for us. 66 00:06:20,130 --> 00:06:20,839 Beg your pardon? 67 00:06:21,131 --> 00:06:24,426 I find it unbelievable that anyone so primitive... 68 00:06:24,718 --> 00:06:27,929 Could've deciphered the gate system. 69 00:06:28,805 --> 00:06:29,931 Did you say "primitive"? 70 00:06:30,223 --> 00:06:33,685 I too am from a world very different from this one. 71 00:06:34,686 --> 00:06:36,938 Here, life is highly valued. 72 00:06:37,230 --> 00:06:39,816 Quite a statement for a Jaffa. 73 00:06:43,445 --> 00:06:45,322 Sir, I'd like to know who you are... 74 00:06:45,614 --> 00:06:47,866 And what you know about the Goa'uld. 75 00:06:48,158 --> 00:06:50,619 I am omoc. 76 00:06:50,911 --> 00:06:52,287 Our world is called tollan. 77 00:06:52,579 --> 00:06:55,916 And what do you know of the Goa'uld and Jaffa? 78 00:06:56,207 --> 00:06:59,878 We're aware of them. We don't interact with them. 79 00:07:00,170 --> 00:07:02,380 Then we share a common enemy. 80 00:07:04,507 --> 00:07:06,968 Did I mention an enemy? 81 00:07:07,302 --> 00:07:09,721 I only meant it might benefit everyone... 82 00:07:10,013 --> 00:07:13,224 If your people and ours could be friends. 83 00:07:13,934 --> 00:07:16,603 I demand you return everything you've taken from us 84 00:07:16,895 --> 00:07:18,980 and allow us to go home. 85 00:07:19,940 --> 00:07:22,901 It could take a while for those volcanoes to quiet down. 86 00:07:23,193 --> 00:07:25,904 In the meantime, I'm a bit of a culture buff. 87 00:07:26,196 --> 00:07:29,991 I'd like to learn about your history and customs. 88 00:07:30,867 --> 00:07:33,995 I've said enough. I'll say no more. 89 00:07:54,766 --> 00:07:58,937 Captain Carter, I want you to monitor the situation on tollan very closely. 90 00:07:59,229 --> 00:08:02,691 As soon as it's safe there, I want those people gone. 91 00:08:02,983 --> 00:08:04,693 Yes, sir. 92 00:08:21,251 --> 00:08:23,378 New hobby? Neat, huh? 93 00:08:23,670 --> 00:08:25,964 Miniature uav, with all the bells and whistles. 94 00:08:26,256 --> 00:08:30,969 I'm adding heat sensors so I can send it through the gate to tollan. 95 00:08:31,261 --> 00:08:33,638 I was just down in the infirmary with one of the tollan... 96 00:08:33,930 --> 00:08:35,223 Trying to get them to talk to us. 97 00:08:35,515 --> 00:08:37,475 They only ask questions, never answer them. 98 00:08:37,767 --> 00:08:41,104 As a matter of fact, one of them was asking a lot of questions about you. 99 00:08:41,396 --> 00:08:44,357 I thought they weren't interested in us. 100 00:08:45,150 --> 00:08:47,360 I didn't say "us." I said "you." 101 00:08:47,652 --> 00:08:51,865 Hammond thinks you'll have better luck getting some answers. 102 00:08:52,157 --> 00:08:54,075 He'd like to see you. 103 00:08:55,535 --> 00:08:55,994 Okay. 104 00:08:56,286 --> 00:08:58,413 I was hoping he would open up to you... 105 00:08:58,705 --> 00:09:01,583 A bit more than Dr. Jackson or myself. 106 00:09:04,794 --> 00:09:08,048 You remember narim? Yes, from the planet. 107 00:09:08,339 --> 00:09:10,842 You were a lot dirtier then. 108 00:09:11,134 --> 00:09:12,134 Um... 109 00:09:12,302 --> 00:09:15,013 Captain carter—— Or is it doctor? 110 00:09:15,305 --> 00:09:16,765 Just make it Samantha. 111 00:09:17,057 --> 00:09:18,683 You may call me narim. 112 00:09:18,975 --> 00:09:20,018 Hammond: Captain Carter, 113 00:09:20,310 --> 00:09:23,313 Mr. Narim seems very interested in our planet. 114 00:09:23,605 --> 00:09:25,440 I thought maybe you'd like to escort him up 115 00:09:25,732 --> 00:09:27,484 to the surface to have a look. 116 00:09:27,776 --> 00:09:28,193 Really? 117 00:09:28,485 --> 00:09:31,029 I would be very pleased to have that opportunity. 118 00:09:31,321 --> 00:09:32,601 As long as you give me your word 119 00:09:32,697 --> 00:09:34,324 you'll stay with captain Carter. 120 00:09:34,616 --> 00:09:36,076 You have my word. 121 00:09:36,367 --> 00:09:40,497 Great. Let's go. Sir. 122 00:09:59,516 --> 00:10:03,603 I wanted to tell you that I'm glad to be alive. 123 00:10:05,105 --> 00:10:06,105 So are the others. Good. 124 00:10:06,356 --> 00:10:09,275 Thank you. And please tell your friends. 125 00:10:09,567 --> 00:10:11,027 You can tell them yourself. 126 00:10:11,319 --> 00:10:15,073 No, I can't. I shouldn't be talking to you. 127 00:10:15,365 --> 00:10:17,158 Why not? 128 00:10:17,575 --> 00:10:21,079 Back on tollan, I thought I was dying. 129 00:10:21,371 --> 00:10:25,667 I heard your voice and managed to open my eyes. 130 00:10:25,959 --> 00:10:28,378 When I saw you—... 131 00:10:28,670 --> 00:10:29,963 What? 132 00:10:30,255 --> 00:10:33,133 An old superstition. There was a time before reason and science... 133 00:10:33,424 --> 00:10:37,095 When my ancestors believed in all manner of nonsense. 134 00:10:37,387 --> 00:10:38,387 Like the sher—mal. 135 00:10:38,638 --> 00:10:42,475 The story goes that if a sher—mal appears at the moment ofdeath... 136 00:10:42,767 --> 00:10:46,104 She will take you to her dwelling in the stars. 137 00:10:46,396 --> 00:10:48,439 We call them "angels." 138 00:10:48,731 --> 00:10:50,483 Then you still believe in them? 139 00:10:50,775 --> 00:10:52,026 Some of us do. 140 00:10:52,318 --> 00:10:54,237 Ours were reported to be quite beautiful. 141 00:10:54,529 --> 00:10:57,115 And when I saw you... 142 00:10:57,407 --> 00:11:00,827 Well, you seemed to fit the description. 143 00:11:02,579 --> 00:11:06,499 And then I learned from Dr. Jackson that you're also a brilliant scientist. 144 00:11:07,792 --> 00:11:11,171 I'm afraid I ask quite a few questions. 145 00:11:11,462 --> 00:11:13,006 Curiosity. 146 00:11:13,298 --> 00:11:15,633 It's a quality omoc doesn't seem to share. 147 00:11:16,676 --> 00:11:19,012 Can you tell me something about your world? 148 00:11:19,304 --> 00:11:20,513 Of course. 149 00:11:27,854 --> 00:11:29,314 A flying animal. 150 00:11:30,064 --> 00:11:33,109 Yeah. We call them "birds." 151 00:11:33,401 --> 00:11:34,611 Are there other animals? 152 00:11:34,903 --> 00:11:36,321 Millions of them. 153 00:11:39,199 --> 00:11:43,453 There have been none on tollan for generations. 154 00:11:43,745 --> 00:11:46,581 Well, I could bring you pictures, if you'd like. 155 00:11:48,666 --> 00:11:51,294 I would like that very much, thank you. 156 00:11:52,212 --> 00:11:55,298 But I think it would be best if omoc didn't know. 157 00:11:55,590 --> 00:11:57,091 Why? 158 00:11:57,383 --> 00:11:59,552 Omoc is not as harsh as he seems. 159 00:11:59,844 --> 00:12:03,723 He is only trying to protect us and you. 160 00:12:04,432 --> 00:12:05,600 From what? 161 00:12:05,892 --> 00:12:07,435 Perhaps—... 162 00:12:14,359 --> 00:12:16,819 Perhaps we should go back. 163 00:12:18,363 --> 00:12:19,364 Okay. 164 00:12:21,950 --> 00:12:24,285 Harriman: Chevron six, engaged. 165 00:12:30,667 --> 00:12:33,169 Chevron seven, locked. 166 00:12:35,380 --> 00:12:38,174 Carter: Launching uav in ten seconds. 167 00:12:38,466 --> 00:12:41,761 Nine, eight, seven... 168 00:12:42,053 --> 00:12:45,306 Six, five, four... 169 00:12:46,140 --> 00:12:49,310 Three, two, one. 170 00:12:52,897 --> 00:12:54,607 Yeah. Carter: Successful launch. 171 00:12:54,899 --> 00:12:56,693 Uav is holding course in the wormhole. 172 00:12:56,985 --> 00:13:00,071 Should reach the tollan gate in three... 173 00:13:00,363 --> 00:13:01,906 Two, one. 174 00:13:03,533 --> 00:13:07,245 Temperature, ground: 1,700 degrees fahrenheit. 175 00:13:07,537 --> 00:13:09,539 Air seems to be in pockets... 176 00:13:09,831 --> 00:13:12,041 Ranging from 1,500 degrees down to 200. 177 00:13:12,333 --> 00:13:12,667 Sounds like L.A. 178 00:13:12,959 --> 00:13:15,253 Carter: If the heat doesn't get you, the atmosphere will. 179 00:13:15,545 --> 00:13:18,548 It's mostly pyroclastics, basalt, ash. 180 00:13:18,840 --> 00:13:20,717 A person could suffocate very quickly. 181 00:13:21,009 --> 00:13:23,344 How long before it cools down? 182 00:13:23,845 --> 00:13:26,973 I don't know. Not anytime soon. 183 00:13:27,265 --> 00:13:28,266 It doesn't matter anyway. 184 00:13:28,558 --> 00:13:32,478 That lava's flowing straight toward the gate. 185 00:13:32,812 --> 00:13:34,731 Computer predicts that at the current rate... 186 00:13:35,023 --> 00:13:38,651 The gate will be buried in a couple of days. 187 00:13:39,652 --> 00:13:43,448 Looks like we've got some guests for a while. 188 00:13:45,283 --> 00:13:47,243 Are you absolutely certain? 189 00:13:47,535 --> 00:13:49,370 Yes. I'm sorry. 190 00:13:51,956 --> 00:13:56,252 Then nature succeeded where we failed. 191 00:13:56,544 --> 00:13:57,045 What? 192 00:13:57,337 --> 00:13:59,213 You were going to seal the gate? 193 00:13:59,505 --> 00:14:01,841 Tollan is a world in cataclysm. 194 00:14:02,133 --> 00:14:06,471 The evacuation was complete. My team stayed to—... 195 00:14:12,477 --> 00:14:15,980 Our final task was to close the gate... 196 00:14:16,272 --> 00:14:18,232 So that no one could return and be harmed. 197 00:14:18,524 --> 00:14:22,111 Wherever you were going, we can recalibrate the coordinates from here. 198 00:14:22,403 --> 00:14:24,572 The new settlement world is outside the gate system. 199 00:14:24,864 --> 00:14:26,407 We'll need a ship. 200 00:14:28,534 --> 00:14:31,079 We don't have ships. 201 00:14:31,371 --> 00:14:32,789 Not that kind, anyway. 202 00:14:33,081 --> 00:14:35,583 Our space program is relatively new. 203 00:14:38,419 --> 00:14:41,005 The bottom line here is, your survivors have become refugees. 204 00:14:41,297 --> 00:14:45,385 If they don't wanna be here, we've got to relocate them somewhere. 205 00:14:45,676 --> 00:14:49,847 You know, we have done some fairly good deeds out there. 206 00:14:50,139 --> 00:14:53,267 Maybe we should try calling in some markers. 207 00:14:53,559 --> 00:14:54,559 Okay. 208 00:14:54,644 --> 00:14:57,271 Colonel, you and Teal'c follow up on that. 209 00:14:57,563 --> 00:14:59,148 Pay a visit to some of our old friends. 210 00:14:59,440 --> 00:15:02,026 Captain Carter, I want you and Dr. Jackson... 211 00:15:02,318 --> 00:15:06,447 To get the multipurpose room on 5c readied as a refugee center. 212 00:15:07,532 --> 00:15:09,450 Yes, sir. 213 00:15:12,370 --> 00:15:16,374 As an act of good faith, we're returning the devices you were wearing. 214 00:15:16,666 --> 00:15:20,920 They are not weapons. That's what our technicians thought. 215 00:15:21,212 --> 00:15:23,381 So you had them tested? 216 00:15:23,673 --> 00:15:25,133 Not much of an act of good faith. 217 00:15:25,425 --> 00:15:28,386 Actually, we couldn't figure out exactly what they were. 218 00:15:28,678 --> 00:15:34,016 I want to assure you we're doing all we can to relocate your people. 219 00:15:35,560 --> 00:15:37,395 Are we to have some say in the matter? 220 00:15:37,687 --> 00:15:40,398 Self—determination is a concept that's very important to us. 221 00:15:40,690 --> 00:15:42,400 We'll do our best. In the meantime... 222 00:15:42,692 --> 00:15:44,128 We'll make you as comfortable as possible. 223 00:15:44,152 --> 00:15:48,406 But I want you to understand you're restricted to the immediate premises. 224 00:15:48,698 --> 00:15:50,032 Are we prisoners? 225 00:15:50,324 --> 00:15:51,617 Absolutely not. 226 00:15:51,909 --> 00:15:54,328 But you are from an alien environment. 227 00:15:54,620 --> 00:15:57,498 It's as much for your safety as for ours. 228 00:16:11,471 --> 00:16:12,471 Hey. 229 00:16:12,513 --> 00:16:13,764 How you doing? 230 00:16:14,056 --> 00:16:19,187 It may sound ridiculous, but I have no idea what to do with these items. 231 00:16:19,479 --> 00:16:20,855 Well, our sleeping platforms... 232 00:16:21,147 --> 00:16:23,441 Adjust automatically to our body temperature. 233 00:16:23,733 --> 00:16:26,527 They don't come with accoutrements. 234 00:16:26,819 --> 00:16:28,029 It's okay, I'll show you. 235 00:16:28,321 --> 00:16:31,532 I brought you some things to take a look at. 236 00:16:33,618 --> 00:16:35,536 Thank you. 237 00:16:37,079 --> 00:16:38,706 You're welcome. 238 00:16:41,834 --> 00:16:42,834 Uh... 239 00:16:42,877 --> 00:16:45,796 You might like to see this first. 240 00:16:54,096 --> 00:16:56,766 I never thought I'd see a living animal. 241 00:16:57,058 --> 00:16:59,018 His name's schrodinger. 242 00:17:02,647 --> 00:17:03,749 It's kind of a joke, really. 243 00:17:03,773 --> 00:17:07,193 His name, that is. Schrodinger's cat. 244 00:17:07,944 --> 00:17:09,111 Oh? 245 00:17:10,404 --> 00:17:12,907 See, there was an earth physicist 246 00:17:13,199 --> 00:17:14,492 by the name of erwin schrodinger. 247 00:17:14,784 --> 00:17:17,036 He had this theoretical experiment. 248 00:17:17,328 --> 00:17:18,412 Put a cat in a box... 249 00:17:18,704 --> 00:17:21,082 Add a can of poisoned gas activated by the decay 250 00:17:21,374 --> 00:17:22,500 of a radioactive atom... 251 00:17:22,792 --> 00:17:24,377 And close the box. 252 00:17:24,669 --> 00:17:25,669 Sounds like a cruel man. 253 00:17:25,753 --> 00:17:27,713 It was just a theory. He never really did it. 254 00:17:28,005 --> 00:17:30,591 He said that if he did do it, at any one instant... 255 00:17:30,883 --> 00:17:34,178 The cat would be both dead and alive at the same time. 256 00:17:34,470 --> 00:17:35,763 Equilibrium physics. 257 00:17:36,055 --> 00:17:38,391 An atom's state is indeterminate until measured 258 00:17:38,683 --> 00:17:39,141 by an outside observer. 259 00:17:39,433 --> 00:17:42,562 We call it quantum physics. You know the theory. 260 00:17:42,853 --> 00:17:44,855 Yeah, I've studied it... 261 00:17:45,147 --> 00:17:48,484 Among other misconceptions of elementary science. 262 00:17:49,652 --> 00:17:50,652 Misconceptions? 263 00:17:50,820 --> 00:17:54,615 Are you telling me you guys have licked quantum physics? 264 00:17:57,243 --> 00:17:58,494 Omoc. 265 00:18:04,667 --> 00:18:07,420 I'll come back and help you with this later. 266 00:18:15,219 --> 00:18:17,638 I did not tell her anything. 267 00:18:24,020 --> 00:18:27,189 We've set up a meeting with tuplo for 0800 tomorrow. 268 00:18:27,481 --> 00:18:28,190 Colonel O'Neill was correct. 269 00:18:28,482 --> 00:18:31,110 Many of the worlds we've visited are eager to be of service. 270 00:18:31,402 --> 00:18:32,737 People, we have a problem. 271 00:18:33,029 --> 00:18:34,572 Your refugees seem to have escaped. 272 00:18:34,864 --> 00:18:36,744 Carter: Escaped? How'd they get past the guards? 273 00:18:36,907 --> 00:18:39,577 You can ask them that when you find them. 274 00:18:51,464 --> 00:18:53,633 Man: They're over here! 275 00:18:55,343 --> 00:18:57,178 Hddfim! 276 00:19:18,658 --> 00:19:20,701 We were merely observing the stars. 277 00:19:20,993 --> 00:19:24,038 Well, you're all gonna have to come back in now. 278 00:19:24,330 --> 00:19:26,749 So we are prisoners? 279 00:19:29,502 --> 00:19:31,671 And idea how they got past the guards, sir? 280 00:19:31,962 --> 00:19:33,899 The surveillance video in the multipurpose room... 281 00:19:33,923 --> 00:19:38,386 Was exposed to some sort of interference just as the escape was taking place. 282 00:19:38,678 --> 00:19:40,388 Convenient. Can the video be salvaged? 283 00:19:40,680 --> 00:19:43,265 Maybe computer enhanced? We're trying now. 284 00:19:43,557 --> 00:19:46,727 In the meantime, we should get this show on the road. 285 00:19:57,113 --> 00:19:59,657 Tuplo. Good to see you. 286 00:20:00,783 --> 00:20:02,618 General Hammond, before we begin... 287 00:20:02,910 --> 00:20:07,540 I wish to thank you for allowing me to be the first visitor to your earth... 288 00:20:07,832 --> 00:20:09,625 From the land of light. 289 00:20:09,917 --> 00:20:11,752 It is indeed an honor. 290 00:20:17,842 --> 00:20:21,053 My lord omoc, the land of light... 291 00:20:21,345 --> 00:20:23,764 Is a world of eternal brightness 292 00:20:24,056 --> 00:20:25,683 where fertility abounds. 293 00:20:25,975 --> 00:20:28,894 Our farms produce rich harvests. 294 00:20:29,186 --> 00:20:32,690 Our rivers are blessed with fish and fowl. 295 00:20:32,982 --> 00:20:38,904 We would be honored to share our land with your people. 296 00:20:41,866 --> 00:20:45,494 You have no idea who or what we are. 297 00:20:48,122 --> 00:20:50,040 We know that you're in need... 298 00:20:50,332 --> 00:20:52,209 And that you are here among those 299 00:20:52,501 --> 00:20:55,171 who have proven themselves our friends. 300 00:20:55,463 --> 00:20:57,506 That is enough. 301 00:20:59,759 --> 00:21:01,594 You're missing the point. 302 00:21:07,099 --> 00:21:10,770 His planet is unacceptable to us. 303 00:21:11,061 --> 00:21:15,941 These people are even more primitive than you. 304 00:21:23,908 --> 00:21:29,163 Carter: Narim, can you tell me why omoc is so—— you know. 305 00:21:29,455 --> 00:21:31,832 Obstinate? Yeah. 306 00:21:32,583 --> 00:21:36,295 The nearest planet in our solar system was called sarita. 307 00:21:36,587 --> 00:21:38,964 When we began to explore space... 308 00:21:39,256 --> 00:21:40,841 We learned she was inhabited. 309 00:21:41,133 --> 00:21:42,760 Did you make contact? Yes... 310 00:21:43,052 --> 00:21:45,888 When we thought they were sufficiently advanced. 311 00:21:46,180 --> 00:21:49,016 They were on a level very similar to yours. 312 00:21:49,308 --> 00:21:51,519 So what happened? 313 00:21:51,811 --> 00:21:53,479 We offered them a device... 314 00:21:53,771 --> 00:21:56,565 To produce unlimited, productive energy. 315 00:21:56,941 --> 00:21:59,902 And they used it to make war. 316 00:22:02,822 --> 00:22:03,447 How bad was it? 317 00:22:03,739 --> 00:22:10,079 In one rotation of our planet, they had destroyed theirs. 318 00:22:10,371 --> 00:22:10,704 One day? 319 00:22:10,996 --> 00:22:14,500 The destruction shifted our planet's orbit .3 decana... 320 00:22:14,792 --> 00:22:19,088 Enough to begin a chain of events that made our world unstable. 321 00:22:19,380 --> 00:22:21,507 So that would explain why he's so afraid... 322 00:22:21,799 --> 00:22:24,552 To give a society like ours any of your technology. 323 00:22:24,844 --> 00:22:25,970 Yes. 324 00:22:27,012 --> 00:22:31,100 Tell me, what were you really doing outside last night? 325 00:22:31,392 --> 00:22:33,102 Omoc spoke the truth. 326 00:22:33,394 --> 00:22:34,830 By studying the position of your stars... 327 00:22:34,854 --> 00:22:39,900 We were able to calibrate the distance between earth and the new home world. 328 00:22:41,902 --> 00:22:45,155 It is very far away, Samantha. 329 00:22:45,447 --> 00:22:48,534 Too far to hope for a ship in our lifetime. 330 00:22:50,786 --> 00:22:54,915 Have you ever thought about staying here on earth? 331 00:22:56,667 --> 00:22:59,879 I would gladly stay. 332 00:23:00,170 --> 00:23:06,093 If only to spend more time with a certain inhabitant of this planet. 333 00:23:10,014 --> 00:23:11,849 I speak, of course, of schrodinger. 334 00:23:15,144 --> 00:23:17,688 Our escape was a test. 335 00:23:17,980 --> 00:23:19,607 You did exactly what I knew you would do. 336 00:23:19,899 --> 00:23:22,860 You used threat and force to solve your problem. 337 00:23:23,152 --> 00:23:24,862 You didn't give us any other choice. 338 00:23:25,154 --> 00:23:26,864 You could have come for us unarmed. 339 00:23:27,156 --> 00:23:29,867 You haven't exactly behaved like someone I want to trust. 340 00:23:30,159 --> 00:23:31,869 I'm not gonna put my team at risk. 341 00:23:32,161 --> 00:23:35,956 And I will not risk my people in your care. 342 00:23:36,957 --> 00:23:39,043 Look, omoc, if you're so advanced... 343 00:23:39,335 --> 00:23:42,963 Why don't you let your people decide for themselves? 344 00:23:45,007 --> 00:23:46,592 Narim, this is a free country. 345 00:23:46,884 --> 00:23:47,343 Every year... 346 00:23:47,635 --> 00:23:49,428 We take in thousands of refugees 347 00:23:49,720 --> 00:23:50,721 fleeing repression. 348 00:23:51,013 --> 00:23:51,555 If you request asylum, 349 00:23:51,847 --> 00:23:53,567 you can stay here no matter what omoc wants. 350 00:23:53,766 --> 00:23:57,227 You don't care anything about narim's rights. 351 00:23:57,519 --> 00:23:59,521 You only want our technology, nothing more. 352 00:23:59,813 --> 00:24:01,333 As a matter of fact, I wouldn't mind knowing 353 00:24:01,357 --> 00:24:03,067 how you got out of this place. 354 00:24:03,359 --> 00:24:04,902 Technically speaking, of course. 355 00:24:05,194 --> 00:24:06,737 You don't need to know how. 356 00:24:07,029 --> 00:24:09,031 Only that we did. 357 00:24:09,448 --> 00:24:12,326 And we can do it again any time we need to. 358 00:24:13,077 --> 00:24:16,997 Colonel, general Hammond would like to see you and your team right away. 359 00:24:17,289 --> 00:24:18,999 Thank you. 360 00:24:31,971 --> 00:24:34,765 We've augmented the surveillance video from the multipurpose room... 361 00:24:35,057 --> 00:24:38,936 And some of the corridors with computer enhancement. 362 00:24:39,228 --> 00:24:41,730 You're not gonna believe this. 363 00:24:51,115 --> 00:24:52,574 Whoa. Cool. 364 00:24:52,866 --> 00:24:54,326 But totally impossible. 365 00:24:54,618 --> 00:24:57,955 Only from a perspective of our limited science, apparently. 366 00:24:58,247 --> 00:24:59,849 We have similar video of them passing through 367 00:24:59,873 --> 00:25:00,499 an elevator door... 368 00:25:00,791 --> 00:25:02,793 And a wall on ground level. 369 00:25:03,085 --> 00:25:05,045 This is knowledge far beyond that of the Goa'uld. 370 00:25:05,337 --> 00:25:09,550 That's exactly what the president and joint chiefs want to hear. 371 00:25:13,345 --> 00:25:14,471 Colonel mayborne, sir. Nid. 372 00:25:14,763 --> 00:25:17,975 Intelligence? What happened to Kennedy? 373 00:25:18,267 --> 00:25:19,977 Promoted. I took his place. 374 00:25:20,269 --> 00:25:23,981 Promoted? Talk about failing upwards. 375 00:25:24,273 --> 00:25:25,983 Colonel O'Neill. 376 00:25:26,275 --> 00:25:28,115 I read about your conflict with colonel Kennedy 377 00:25:28,152 --> 00:25:28,444 in his report. 378 00:25:28,736 --> 00:25:30,904 I assure you, such an attitude will not prevail 379 00:25:31,196 --> 00:25:33,490 with me in either direction. 380 00:25:34,491 --> 00:25:35,993 I sense that. 381 00:25:36,285 --> 00:25:36,702 Good. 382 00:25:36,994 --> 00:25:39,997 Would you mind telling me exactly why you're here, colonel? 383 00:25:40,289 --> 00:25:43,042 You didn't get my advance? 384 00:25:49,173 --> 00:25:52,009 That's an order releasing the tollans to our section. 385 00:25:52,301 --> 00:25:57,514 You're to be congratulated. The Stargate program is finally paying off. 386 00:25:57,806 --> 00:26:00,392 This was quite a coup. Jackson: Excuse me? 387 00:26:00,684 --> 00:26:02,394 These are people we're talking about. 388 00:26:02,686 --> 00:26:05,064 These people do have rights, you know. 389 00:26:05,355 --> 00:26:07,024 Do they? Under what nation's jurisdiction? 390 00:26:07,316 --> 00:26:09,651 How about basic human rights? 391 00:26:09,943 --> 00:26:12,780 I can't release them to you. 392 00:26:13,072 --> 00:26:14,072 I beg your pardon? 393 00:26:14,323 --> 00:26:15,341 I don't believe the president... 394 00:26:15,365 --> 00:26:18,577 Meant to release these people until they've been through quarantine. 395 00:26:18,869 --> 00:26:25,042 We don't have any idea what kinds of diseases they might be carrying. 396 00:26:25,334 --> 00:26:28,462 You're out of your league here. We're playing in my ballpark now. 397 00:26:28,754 --> 00:26:32,591 And I have the full authority of the president. 398 00:26:34,134 --> 00:26:36,011 So do I, colonel. 399 00:26:36,303 --> 00:26:42,059 Why don't you ask the airman outside to show you to our guest quarters. 400 00:26:42,351 --> 00:26:44,061 That's okay. I'll wait. 401 00:26:44,353 --> 00:26:46,438 That wasn't an invitation. 402 00:26:46,730 --> 00:26:50,776 It was an order, colonel. 403 00:26:59,243 --> 00:26:59,618 O'Neill: General? 404 00:26:59,910 --> 00:27:06,416 Didn't Dr. Frasier give the tollans a clean bill of health? 405 00:27:07,334 --> 00:27:09,711 Just don't let her tell mayborne that. 406 00:27:10,003 --> 00:27:13,132 At most, I've bought us a day, people. 407 00:27:13,423 --> 00:27:16,051 Find me some alternatives. 408 00:27:16,969 --> 00:27:19,138 You're a good man. 409 00:27:20,264 --> 00:27:21,904 Then it doesn't matter if I askfor asylum? 410 00:27:22,141 --> 00:27:27,146 Mayborne would love that, but you'd be working for him on his terms. 411 00:27:27,437 --> 00:27:30,816 Then omoc is correct. Your people will use our knowledge for war. 412 00:27:31,108 --> 00:27:33,708 It's not us. We are dealing with another part of our government... 413 00:27:33,944 --> 00:27:36,155 One that specializes in chronic paranoia. 414 00:27:36,446 --> 00:27:38,866 Like sarita. It's going to happen again. 415 00:27:39,158 --> 00:27:41,577 It doesn't have to. That's why I'm here. 416 00:27:41,869 --> 00:27:43,912 I am hoping that you can convince omoc... 417 00:27:44,204 --> 00:27:46,874 To consider one of the other planets we've presented. 418 00:27:47,166 --> 00:27:48,250 It's no use. He's right. 419 00:27:48,542 --> 00:27:52,129 They're all as primitive or more primitive than you are. 420 00:27:52,421 --> 00:27:56,133 I wish you would stop calling us primitive. 421 00:27:56,425 --> 00:27:57,134 I'm sorry. 422 00:27:57,426 --> 00:27:59,303 I only meant technologically. 423 00:28:00,596 --> 00:28:03,223 You are anything but primitive. 424 00:28:03,515 --> 00:28:06,018 What your mind doesn't know, 425 00:28:06,310 --> 00:28:08,061 your heart fills in. 426 00:28:09,521 --> 00:28:15,319 I don't know what that means exactly, but it's beautiful. 427 00:28:16,111 --> 00:28:19,239 Which is exactly what it means. 428 00:28:22,326 --> 00:28:26,371 Jackson: Just what exactly do you hope to get from these people? 429 00:28:28,123 --> 00:28:30,876 For one, superior weapons. 430 00:28:31,460 --> 00:28:34,588 They won't cooperate, you know. 431 00:28:34,880 --> 00:28:37,257 I assure you, they will. 432 00:28:41,428 --> 00:28:44,181 I just hung up from talking to the president. 433 00:28:44,473 --> 00:28:48,101 I guess Mr. Mayborne has been talking to him recently. 434 00:28:48,393 --> 00:28:50,020 I did tell you I had his ear. 435 00:28:50,312 --> 00:28:55,692 Colonel mayborne has full authorization to relocate the tollans immediately. 436 00:28:55,984 --> 00:28:57,569 Of course he does. 437 00:29:00,447 --> 00:29:01,447 Where will you take them? 438 00:29:01,698 --> 00:29:03,951 To a secure community here in the rockies. 439 00:29:04,243 --> 00:29:08,038 Nice little community with high walls, guards, maybe a little barbed wire. 440 00:29:08,330 --> 00:29:12,209 They're a valuable asset. They need to be protected. 441 00:29:12,501 --> 00:29:15,045 Nice, forced, intellectual labor. 442 00:29:15,337 --> 00:29:15,712 And life imprisonment. 443 00:29:16,004 --> 00:29:19,508 These aliens will live a better life than most Americans. 444 00:29:19,800 --> 00:29:21,760 They'll have a great view, the best food... 445 00:29:22,052 --> 00:29:24,638 Every convenience, everything they need. 446 00:29:24,930 --> 00:29:26,848 Everything except a life. 447 00:29:27,140 --> 00:29:30,227 The Pentagon, intelligence, that I can understand. 448 00:29:30,519 --> 00:29:34,564 But the president? I voted for him! 449 00:29:34,856 --> 00:29:38,652 Have the tollans ready for transport at 0600 tomorrow. 450 00:29:55,043 --> 00:29:58,380 Okay, colonel. Want to tell me why I'm here? 451 00:29:58,672 --> 00:29:59,774 Because mayborne isn't, sir. 452 00:29:59,798 --> 00:30:02,050 We wanted to talk to you about what we could do... 453 00:30:02,342 --> 00:30:04,052 To keep mayborne from taking the tollan. 454 00:30:04,344 --> 00:30:06,888 General, we must ensure the tollans' escape. 455 00:30:07,180 --> 00:30:11,351 I can't let you do that. We'd all be court—martialed. 456 00:30:11,643 --> 00:30:14,980 I'm about a hair away from not caring. 457 00:30:16,857 --> 00:30:19,985 However, Daniel—... 458 00:30:20,444 --> 00:30:23,780 I can't be court—martialed, sir. 459 00:30:28,243 --> 00:30:31,038 The one you call mayborne was here questioning my people. 460 00:30:31,330 --> 00:30:35,292 He wanted us to take some sort of test. And you expect me to trust you? 461 00:30:35,584 --> 00:30:38,211 Mayborne is from another division of our government. 462 00:30:38,503 --> 00:30:39,796 We're trying to protect you. 463 00:30:40,088 --> 00:30:41,965 You're not doing a very good job. 464 00:30:42,257 --> 00:30:44,676 No, apparently not. 465 00:30:46,511 --> 00:30:49,306 Do you have a new place for us to go? 466 00:30:49,598 --> 00:30:52,476 Well, no. 467 00:30:52,768 --> 00:30:55,312 Then we have nothing else to say. 468 00:30:55,604 --> 00:31:00,025 I do know a perfect place you could go. I just don't know how to get you there. 469 00:31:00,317 --> 00:31:02,361 Then why do you speak of it? 470 00:31:02,652 --> 00:31:08,033 I was kind of hoping maybe you'd have the technology to get there. 471 00:31:09,493 --> 00:31:13,747 This is another trick to gain access to our technology. 472 00:31:14,039 --> 00:31:17,459 There was a planet we went to where people were as advanced as you. 473 00:31:17,751 --> 00:31:21,171 Maybe even more advanced. They were called the nox. 474 00:31:21,463 --> 00:31:22,964 If you went there, why can't we? 475 00:31:23,256 --> 00:31:26,134 Because they felt about us kind of like you do. 476 00:31:26,426 --> 00:31:30,347 They called us very young, which is more polite than calling us primitive. 477 00:31:30,639 --> 00:31:33,350 Anyway, they sealed their Stargate. 478 00:31:33,642 --> 00:31:35,882 I don't know how to communicate with them to get it open. 479 00:31:36,103 --> 00:31:37,813 Do you know where this planet is? 480 00:31:38,105 --> 00:31:41,149 I have the coordinates right here. 481 00:31:41,441 --> 00:31:44,027 Then we must go back to the mountaintop. 482 00:31:44,319 --> 00:31:44,820 Really? 483 00:31:45,112 --> 00:31:48,782 I can't. I can't get you out of here. 484 00:31:49,449 --> 00:31:51,868 That's not a problem. 485 00:31:52,661 --> 00:31:56,998 Right. But I have to go with you. 486 00:32:16,768 --> 00:32:18,854 Give me your hand. 487 00:32:19,146 --> 00:32:21,314 What? 488 00:32:22,107 --> 00:32:25,026 Do you wish to come or not? 489 00:33:04,900 --> 00:33:06,902 The coordinates. 490 00:33:45,649 --> 00:33:47,569 Listen, I'm no astronomer, but won't that take... 491 00:33:47,776 --> 00:33:50,320 Thousands of years to reach the nox world? 492 00:33:50,612 --> 00:33:53,365 Why would it? That's just a laser, right? 493 00:33:53,657 --> 00:33:58,578 I mean, light takes a long time to travel that far. 494 00:34:09,798 --> 00:34:15,011 The distance between these two points... 495 00:34:16,513 --> 00:34:18,473 Seems far... 496 00:34:19,683 --> 00:34:21,309 Until you do this. 497 00:34:21,601 --> 00:34:23,770 Okay, I remember this from college physics. 498 00:34:24,062 --> 00:34:26,731 One of our scientists, Einstein, explained this the same way. 499 00:34:27,023 --> 00:34:30,569 You were talking about actually folding space. 500 00:34:32,362 --> 00:34:33,572 No. 501 00:34:34,489 --> 00:34:36,992 You wouldn't understand. 502 00:34:37,742 --> 00:34:39,578 No, I guess not. 503 00:34:39,869 --> 00:34:42,372 I just hope the nox do. 504 00:35:11,318 --> 00:35:12,652 Man: Samantha? 505 00:35:13,737 --> 00:35:14,737 Narim? 506 00:35:20,744 --> 00:35:22,037 Hello. 507 00:35:22,954 --> 00:35:25,373 Oh, my god. How do you do that? 508 00:35:25,665 --> 00:35:27,584 Very carefully. 509 00:35:32,297 --> 00:35:36,134 I have come to say good—bye. We'll be leaving soon. 510 00:35:36,426 --> 00:35:38,678 So you think Daniel's plan will work? 511 00:35:39,512 --> 00:35:42,140 Either way, I will be leaving. 512 00:35:42,682 --> 00:35:45,894 However, I will go reluctantly. 513 00:35:47,103 --> 00:35:48,563 Why? 514 00:35:49,064 --> 00:35:52,609 Because as of tonight, we will never meet again. 515 00:35:52,901 --> 00:35:53,901 Oh, come on. 516 00:35:54,110 --> 00:35:56,363 You'll forget about me in a heartbeat. 517 00:35:57,906 --> 00:36:00,492 I thought you felt that way. 518 00:36:01,785 --> 00:36:04,704 That is why I brought you this. 519 00:36:05,664 --> 00:36:06,331 What is it? 520 00:36:06,623 --> 00:36:08,667 You have audio and visual recording devices, yes? 521 00:36:08,958 --> 00:36:09,626 Yeah. 522 00:36:09,918 --> 00:36:12,712 This one records emotions. 523 00:36:13,004 --> 00:36:15,256 My feelings for you. 524 00:36:15,548 --> 00:36:18,551 I have worn it each time we were together. 525 00:36:20,887 --> 00:36:22,806 How does it work? 526 00:36:23,807 --> 00:36:25,892 Touch the red triangle. 527 00:36:30,480 --> 00:36:32,607 Then close your eyes. 528 00:36:56,840 --> 00:36:59,634 I don't know what to say. 529 00:37:00,135 --> 00:37:02,637 We have a custom... 530 00:37:06,850 --> 00:37:09,602 That expresses more than words. 531 00:37:23,908 --> 00:37:26,494 We have that custom too. 532 00:37:36,004 --> 00:37:37,756 Whoops. 533 00:37:38,047 --> 00:37:38,673 Sorry. 534 00:37:38,965 --> 00:37:41,384 We gotta do some stuff in here. 535 00:37:41,676 --> 00:37:44,804 Actually, I need your help. 536 00:37:46,055 --> 00:37:48,683 You should probably get going. 537 00:37:49,100 --> 00:37:51,352 Don't forget schrodinger. 538 00:37:59,527 --> 00:38:01,070 Thank you. 539 00:38:21,508 --> 00:38:23,760 Now, I'll need at least one unit of escorts 540 00:38:24,052 --> 00:38:25,345 in the rear transport. 541 00:38:27,013 --> 00:38:28,013 Come. 542 00:38:28,056 --> 00:38:29,224 General Hammond, sir... 543 00:38:29,516 --> 00:38:31,601 The refugees, they've disappeared. 544 00:38:31,893 --> 00:38:33,037 What do you mean, disappeared? 545 00:38:33,061 --> 00:38:37,732 I mean, like, poof, sir. They went through the walls. 546 00:38:38,024 --> 00:38:39,418 I told you to keep guards inside the room 547 00:38:39,442 --> 00:38:40,693 to keep that from happening! 548 00:38:40,985 --> 00:38:41,985 We were inside the room. 549 00:38:42,070 --> 00:38:43,780 I stood in their path myself. 550 00:38:44,072 --> 00:38:45,072 And? 551 00:38:45,240 --> 00:38:47,450 They went right through me. 552 00:38:48,535 --> 00:38:49,935 Man on pa: Attention, all personnel. 553 00:38:50,078 --> 00:38:53,873 Off—world activation, unknown source. 554 00:39:00,713 --> 00:39:01,923 What the hell's going on? 555 00:39:02,215 --> 00:39:04,717 The mainframe's having a nervous breakdown. 556 00:39:05,009 --> 00:39:06,636 Oh, no, the Iris is failing! 557 00:39:06,928 --> 00:39:09,472 Why is the blast door down? Get it up! 558 00:39:12,183 --> 00:39:14,310 What are they doing? How did they get here? 559 00:39:14,602 --> 00:39:17,272 The gate's dialing. Chevron six, engaged. 560 00:39:17,564 --> 00:39:20,024 Dr. Jackson, this is colonel mayborne. 561 00:39:20,316 --> 00:39:23,278 What you're doing is a court—martialable offense. 562 00:39:24,988 --> 00:39:26,155 He's not in the military. 563 00:39:26,447 --> 00:39:30,743 And I think it'd be kind of tough to find a civilian law to cover this. 564 00:39:33,037 --> 00:39:36,958 I'll have you removed from this program forever if you do this! 565 00:39:37,250 --> 00:39:40,753 Harriman: Chevron seven is locked. 566 00:39:44,799 --> 00:39:46,843 Wherever you send them, we'll hunt them down! 567 00:39:47,135 --> 00:39:49,345 We're not sending them anywhere. 568 00:39:49,637 --> 00:39:51,639 The gate was activated off—world. 569 00:39:51,931 --> 00:39:53,725 Someone is sending for them. 570 00:39:54,017 --> 00:39:55,602 Who? 571 00:40:13,828 --> 00:40:14,954 Hello. 572 00:40:17,415 --> 00:40:18,917 Hello, lya. 573 00:40:20,376 --> 00:40:22,605 All personnel in the gate room, this is colonel mayborne. 574 00:40:22,629 --> 00:40:25,882 I have a presidential order to take the aliens with me. 575 00:40:26,174 --> 00:40:26,883 Do not let them pass. 576 00:40:27,175 --> 00:40:28,760 Use force if necessary. 577 00:40:32,472 --> 00:40:35,975 Lya: Your race has learned nothing. 578 00:40:39,062 --> 00:40:40,980 But you have. 579 00:40:42,440 --> 00:40:46,986 The tollans are most welcome to join the nox. Please come. 580 00:40:55,536 --> 00:40:57,997 Narim was right about you. 581 00:40:58,706 --> 00:41:01,751 Perhaps in time, we'll meet again. 582 00:41:11,094 --> 00:41:12,595 Stop! 583 00:41:14,097 --> 00:41:18,101 Take one more step and I'll be forced to have them open fire. 584 00:41:34,117 --> 00:41:35,660 Come. 585 00:41:42,792 --> 00:41:44,419 Fire! Fire! 586 00:41:54,762 --> 00:41:57,181 God, I love those people. 587 00:42:30,173 --> 00:42:32,216 You did good, Daniel. 588 00:42:32,759 --> 00:42:35,595 What of mayborne? He's not a happy camper. 589 00:42:35,887 --> 00:42:39,432 There'll be hell to pay when he gets back to Washington. 590 00:42:43,394 --> 00:42:43,770 What? 591 00:42:44,103 --> 00:42:48,816 Oh, just thinking what the little guy with the funny hair once told us. 592 00:42:49,484 --> 00:42:53,321 "The very young do not always do as they're told." 593 00:42:54,238 --> 00:42:56,115 Yeah. 45016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.