Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,375 --> 00:01:07,958
Oi, oi, lad!
2
00:01:09,333 --> 00:01:11,333
I got your message.
3
00:01:11,416 --> 00:01:15,291
I knew you'd be in touchwith your old pal Silas eventually.
4
00:01:17,416 --> 00:01:21,041
It's been a long time... yeah.
5
00:01:21,125 --> 00:01:22,916
How can I help you?
6
00:01:23,000 --> 00:01:26,416
I recommend you seesome of the sights whilst you're here.
7
00:01:26,500 --> 00:01:30,458
You could go have a nice paddleout to the North Gare Windmills.
8
00:01:30,541 --> 00:01:32,958
Take in the lovely scenery.
9
00:01:33,041 --> 00:01:37,083
Whilst you're there,go for a relaxing swim at the Jolly Roger.
10
00:01:37,166 --> 00:01:39,708
You could collect my treasurewhile you're at it.
11
00:01:41,083 --> 00:01:43,083
Easy-peasy.
12
00:01:44,500 --> 00:01:48,041
{\an8}Do that for me, and I'll leave somethingnice for you and your little brother
13
00:01:48,125 --> 00:01:50,166
at the Third Bridge.
14
00:01:50,250 --> 00:01:52,416
I'll call you again when it's time.
15
00:01:52,500 --> 00:01:53,458
And Jack?
16
00:01:54,125 --> 00:01:58,083
{\an8}Let's just leave our old baggageat the door. No dramas.
17
00:02:12,000 --> 00:02:16,625
Simon, that thing I'd said I'd do,
it's today.
18
00:02:18,791 --> 00:02:20,833
I'll be gone a few hours.
19
00:02:41,583 --> 00:02:45,000
What if something happens to you?
I'll be on me own again.
20
00:02:45,083 --> 00:02:49,416
No, it's nothing like that.
I'll be home before supper time.
21
00:02:49,500 --> 00:02:51,791
Now, remember, we're leaving
as soon as I get back.
22
00:02:51,875 --> 00:02:54,583
You pack what's essential,
'cos we won't have much room on the bike.
23
00:02:54,666 --> 00:02:57,541
The bike's fucked!
I can hear it from here!
24
00:03:13,791 --> 00:03:15,750
Do you really have to leave, Jack?
25
00:03:15,833 --> 00:03:18,125
We've been over this, Si.
26
00:03:19,583 --> 00:03:21,458
We can't stay here.
27
00:03:22,500 --> 00:03:24,916
Are you ready, Jackie?
28
00:09:20,500 --> 00:09:23,898
I need you to take me to land now.
29
00:09:27,250 --> 00:09:30,333
Hurry up!
They're gonna fucking kill us!
30
00:12:29,041 --> 00:12:32,166
Please leave your messageafter the tone.
31
00:12:32,250 --> 00:12:36,562
There's no fucking money here, Silas,
you fucking snake!
32
00:12:38,166 --> 00:12:41,375
I'm keeping this shit
until you give me my money.
33
00:12:44,083 --> 00:12:45,500
Fuck!
34
00:14:54,528 --> 00:14:56,153
Come on!
35
00:15:57,166 --> 00:16:03,083
Veering west later,four or five, showers for a time...
36
00:16:11,194 --> 00:16:12,421
Hiya.
37
00:16:27,265 --> 00:16:30,765
I broke down.
I'll pay you once I've filled up.
38
00:16:42,314 --> 00:16:43,517
Hey!
39
00:17:04,450 --> 00:17:06,741
Reports of gunfire at Factory Road...
40
00:17:06,825 --> 00:17:08,783
Suspect seen leaving the sceneon a motorbike.
41
00:17:08,866 --> 00:17:11,991
Any units nearby, please respond.
42
00:17:39,825 --> 00:17:42,981
Are you gonna pay for that? Hey!
43
00:17:44,022 --> 00:17:45,043
Stop!
44
00:18:23,616 --> 00:18:24,616
Stop.
45
00:18:27,200 --> 00:18:30,366
Fucking stop.
I don't want to hurt you.
46
00:18:33,511 --> 00:18:34,675
Okay?
47
00:18:48,707 --> 00:18:51,075
I need back-up. I've been attacked.
48
00:18:51,158 --> 00:18:53,910
Farmer's field behind old diner
going south on Gare Road!
49
00:18:58,366 --> 00:19:02,366
Detained IC1 male,
driving a blue and white scrambler.
50
00:19:14,866 --> 00:19:16,825
Fuck! Wake up.
51
00:19:16,908 --> 00:19:19,533
Wake up, wake up, wake up!
52
00:20:49,991 --> 00:20:51,311
Simon?
53
00:22:03,235 --> 00:22:07,068
Hi, this is Simon.I'm away at the moment.
54
00:22:07,200 --> 00:22:10,866
Please leave a messageafter the tone. Bye.
55
00:22:21,450 --> 00:22:23,158
Fuck!
56
00:24:43,075 --> 00:24:44,783
Tony, you're putting me off.
57
00:24:44,866 --> 00:24:48,200
Stop fucking flexing your fucking pecs
when I'm talking to you!
58
00:24:48,283 --> 00:24:51,991
You've got more muscles than brains
in there, haven't you, you fucking prick?
59
00:24:52,075 --> 00:24:54,283
If you ever do that to me again,
I'm gonna fucking...
60
00:24:54,366 --> 00:24:57,241
Who is it?
61
00:24:57,325 --> 00:24:59,783
-Jack.
-Jack who?
62
00:24:59,866 --> 00:25:01,700
Dawson.
63
00:25:01,783 --> 00:25:04,450
Have you come to paint me
like one of your French girls?
64
00:25:04,533 --> 00:25:05,950
Let him in.
65
00:25:10,033 --> 00:25:13,241
Now, how the fuck do I know who that is,
dressed like Batman?
66
00:25:17,200 --> 00:25:19,408
Now, you two, fuck off!
67
00:25:30,616 --> 00:25:32,783
I didn't know you were back
from the Army.
68
00:25:33,575 --> 00:25:35,616
Yeah, no one does.
69
00:25:36,616 --> 00:25:39,991
And what brings you to me?
Need jewelry?
70
00:25:43,158 --> 00:25:45,908
Sit down, man.
You're making me nervous.
71
00:25:52,408 --> 00:25:54,116
Eddy, I need your help.
72
00:25:57,200 --> 00:25:59,575
-Simon's been kidnapped.
-Kidnapped?
73
00:25:59,658 --> 00:26:01,450
By Silas.
74
00:26:02,991 --> 00:26:05,866
I've got something that he wants.
75
00:26:05,950 --> 00:26:08,450
I trusted him like an idiot.
76
00:26:09,200 --> 00:26:12,950
What don't you just give whatever you have
back to Silas, and avoid any drama?
77
00:26:13,033 --> 00:26:14,575
No, it's not that easy.
78
00:26:14,658 --> 00:26:18,325
I'm starting to get the feeling
that it doesn't belong to him.
79
00:26:18,408 --> 00:26:21,450
-Whose, then?
-I don't know.
80
00:26:22,825 --> 00:26:25,116
And where did you pick
this something up from?
81
00:26:26,075 --> 00:26:27,575
In the North Sea.
82
00:26:29,158 --> 00:26:33,033
-I think you should put it back.
-No, not until I get Simon.
83
00:26:34,950 --> 00:26:36,950
Hmm...
84
00:26:38,158 --> 00:26:41,241
-Does your dad know you're back?
-No.
85
00:26:42,491 --> 00:26:44,825
It's gonna stay that way.
86
00:26:53,825 --> 00:26:55,866
Where is Silas?
87
00:26:55,950 --> 00:26:59,825
Look, that's what I was hoping
that you could help me with.
88
00:27:02,991 --> 00:27:04,325
Try the farm.
89
00:27:13,283 --> 00:27:15,616
You might need this...
90
00:27:16,658 --> 00:27:19,116
The boys round here
are becoming desperate.
91
00:27:19,200 --> 00:27:21,158
Jesus!
92
00:27:24,283 --> 00:27:27,866
Things have changed since you left.
England isn't what it used to be.
93
00:27:28,825 --> 00:27:31,991
Can you help me with this, please?
94
00:27:40,741 --> 00:27:43,241
Men round here are suffering
from a disease, Jack.
95
00:27:43,866 --> 00:27:48,116
Instead of facing the inevitability
of their annihilation,
96
00:27:48,200 --> 00:27:51,908
they seek refuge
in meaningless hedonism,
97
00:27:51,991 --> 00:27:54,783
self-improvement and shiny objects.
98
00:27:59,950 --> 00:28:01,741
Don't end up the same
as the rest of them.
99
00:28:01,825 --> 00:28:04,700
-How's that?
-Dead.
100
00:28:09,741 --> 00:28:12,283
I'm sorry about your mam.
101
00:28:14,950 --> 00:28:16,366
We all miss her.
102
00:28:23,866 --> 00:28:25,700
Thank you.
103
00:28:27,366 --> 00:28:29,325
Be careful, Jack.
104
00:28:29,408 --> 00:28:32,366
The road to hell is paved
with good intentions.
105
00:30:10,158 --> 00:30:12,241
Ah, my finger! Aargh!
106
00:30:14,491 --> 00:30:16,408
You broke it!
107
00:30:16,491 --> 00:30:18,491
What are you fucking doing?
108
00:30:19,116 --> 00:30:21,991
-Where's Silas?
-I ain't telling you shit.
109
00:30:22,075 --> 00:30:25,443
-I ain't got a clue, bruv!
-Don't fucking lie.
110
00:30:25,482 --> 00:30:27,115
I'm not fucking lying, man!
111
00:30:27,170 --> 00:30:29,843
This gun, that horse downstairs...
It was you that chased me.
112
00:30:29,882 --> 00:30:32,343
Fucking horse?
Do I look an equestrian to you?
113
00:30:32,390 --> 00:30:33,693
You're handy with a shotgun, though.
114
00:30:33,718 --> 00:30:37,284
You fucking broke in here and tried
to split me head open! What do you expect?
115
00:30:37,316 --> 00:30:40,628
-Silas!
-Honestly, bruv, he doesn't tell me shit!
116
00:30:40,659 --> 00:30:44,283
He just leaves me guarding all his stuff,
freezing my fucking bollocks off! Aargh!
117
00:30:44,366 --> 00:30:47,616
Aargh! Aargh! Okay! Okay!
118
00:30:47,708 --> 00:30:51,530
He was over there.
By the water cooler. There's a flyer.
119
00:30:51,577 --> 00:30:54,413
Please! By the cooler, over there!
120
00:30:56,283 --> 00:30:58,575
What's wrong with you, man?
121
00:31:00,741 --> 00:31:04,241
My fucking throat, man!
122
00:31:04,869 --> 00:31:07,447
-Nocturnal.
-Yes. Nocturnal.
123
00:31:08,716 --> 00:31:12,434
It's a fucking rave. It's on tonight.
He'll be there shifting his stuff.
124
00:31:17,050 --> 00:31:18,841
Honestly, you come in here,
125
00:31:18,925 --> 00:31:21,050
break my finger,
strangle me half to death,
126
00:31:21,133 --> 00:31:22,716
and I'm just trying to make
an honest living!
127
00:31:22,800 --> 00:31:25,258
I've got three fucking kids
to feed at home!
128
00:31:26,383 --> 00:31:28,383
What is this place?
129
00:31:28,466 --> 00:31:32,091
It's a crypto-farm, whatever that is.
Makes money out of thin air, apparently.
130
00:31:32,175 --> 00:31:34,508
-Silas built this?
-Yes.
131
00:31:34,591 --> 00:31:40,800
He believes that, ultimately, crypto will
become the reserve currency for the banks,
132
00:31:40,883 --> 00:31:44,550
playing the same role that gold did
in the formative days of banking.
133
00:31:45,675 --> 00:31:47,216
Silas said that?
134
00:31:47,300 --> 00:31:49,216
Well, yeah, something like that...
135
00:31:50,341 --> 00:31:52,341
Look, my finger.
136
00:31:55,133 --> 00:31:58,716
-What are you watching?
-Ultimate Motocrosser.
137
00:32:00,758 --> 00:32:03,050
I find it relaxing.
138
00:32:04,300 --> 00:32:05,466
Nice.
139
00:32:12,216 --> 00:32:15,091
You're a fucking violent bastard,
you know that?
140
00:33:25,633 --> 00:33:29,550
Alright? You lost?
Fancy some sniff?
141
00:33:30,300 --> 00:33:32,425
-Nah, I'm good.
-Come on, mate.
142
00:33:32,508 --> 00:33:35,908
-It's fucking good sniff, like.
-No. I only buy from Silas.
143
00:33:35,947 --> 00:33:38,383
Silas? The little fucking prick!
144
00:33:39,216 --> 00:33:40,883
Do you know, is he here?
145
00:33:40,966 --> 00:33:44,050
I'll knock him out for you for fifty quid.
146
00:33:44,758 --> 00:33:47,758
It's Armstrong brand. Yeah!
147
00:33:47,841 --> 00:33:51,739
Proper rocket fuel.
None of Silas' dishwasher powder.
148
00:33:51,841 --> 00:33:54,008
You work for Armstrong.
149
00:33:54,091 --> 00:33:56,679
No. I'm self-employed.
150
00:33:56,788 --> 00:34:00,633
-How old are you?
-Old enough to fuck yer mam!
151
00:34:01,716 --> 00:34:04,159
You stay away from Armstrong.
152
00:35:31,758 --> 00:35:33,800
Are you gonna tighten me back wheel?
153
00:35:38,591 --> 00:35:41,675
-How long has it been?
-Five years.
154
00:35:44,758 --> 00:35:48,758
-How's the flock?
-Not many of us left.
155
00:35:48,841 --> 00:35:51,508
Sub-culture's dead now, man.
156
00:35:54,425 --> 00:35:56,550
Let's have look at you.
157
00:36:08,841 --> 00:36:12,175
You look like you've seen
some things, Jack.
158
00:36:14,633 --> 00:36:16,966
These are old and new.
159
00:36:22,300 --> 00:36:24,425
Heard about your mom.
160
00:36:25,841 --> 00:36:27,550
Sorry.
161
00:36:32,258 --> 00:36:34,133
Why did you bring me out here?
162
00:36:38,008 --> 00:36:39,841
What are you here looking for, Jack?
163
00:36:41,300 --> 00:36:44,091
-An old ghost.
-Boo!
164
00:36:45,800 --> 00:36:47,841
Aren't we all old ghosts to you?
165
00:36:50,383 --> 00:36:52,175
Silas...
166
00:36:57,258 --> 00:36:59,508
Isn't he why you left?
167
00:37:00,925 --> 00:37:03,550
Funny to be the thing
that brings you back.
168
00:37:03,633 --> 00:37:06,008
-What have you done?
-Nothing.
169
00:37:07,133 --> 00:37:10,050
Yeah, where have I heard that before?
170
00:37:13,091 --> 00:37:16,383
Jack, it's been so long.
171
00:37:18,758 --> 00:37:20,466
Come and have a dance with me.
172
00:38:39,966 --> 00:38:41,341
Jack!
173
00:38:52,675 --> 00:38:55,758
This is an illegal rave!
174
00:38:55,841 --> 00:38:59,341
Stay where you are!
175
00:39:01,175 --> 00:39:03,341
You're all under arrest!
176
00:39:03,425 --> 00:39:05,550
Jack!
177
00:39:06,591 --> 00:39:09,341
Get your shit and come find us.
We're at the old Crow's Nest Farm.
178
00:40:01,466 --> 00:40:04,258
Aargh! Get the fuck off me,
you bastard!
179
00:40:04,341 --> 00:40:06,591
Get the fuck off me now!
180
00:40:59,158 --> 00:41:03,445
Oi! Fuck off! This is my spot!
181
00:41:03,578 --> 00:41:04,408
Shh!
182
00:41:04,491 --> 00:41:07,116
No, fuck you, mate!
I found this spot first!
183
00:41:07,200 --> 00:41:09,075
Please, please, just shut up.
184
00:41:09,158 --> 00:41:11,241
If you don't fuck off
and find your own spot,
185
00:41:11,272 --> 00:41:12,991
I'm gonna scream at the top of...
186
00:41:13,075 --> 00:41:15,408
What the fuck is wrong with you?
187
00:41:15,491 --> 00:41:19,658
You keep your mouth shut,
otherwise we're both fucked, okay?
188
00:41:19,741 --> 00:41:20,950
Okay?
189
00:41:26,283 --> 00:41:27,991
What?
190
00:41:28,075 --> 00:41:29,366
You!
191
00:41:29,450 --> 00:41:33,033
You look absolutely
off your fucking tits, mate.
192
00:41:33,783 --> 00:41:36,866
You're the guy that Silas is after inside,
aren't you?
193
00:41:36,950 --> 00:41:38,991
Why... you know Silas?
194
00:41:43,325 --> 00:41:45,241
Where's he going?
195
00:41:48,366 --> 00:41:50,645
Tell me where he's going.
196
00:41:50,700 --> 00:41:53,991
Fuck you, mate!
I'm not your little bitch!
197
00:41:56,626 --> 00:41:57,790
Fuck!
198
00:41:59,808 --> 00:42:03,516
My bike's there.
You're gonna take me to him, okay?
199
00:42:03,600 --> 00:42:06,391
What, you're gonna kidnap me
on a motorbike?
200
00:42:06,475 --> 00:42:09,808
-No, it's not kidnapping.
-Well, what if I just jump off?
201
00:42:10,933 --> 00:42:14,725
-Why would you do that?
-Well, 'cos you're kidnapping me.
202
00:42:14,808 --> 00:42:18,141
And I don't quite fancy me chances
with a guy brandishing a fucking crowbar,
203
00:42:18,225 --> 00:42:20,141
dressed like a low-budget Power Ranger!
204
00:42:22,990 --> 00:42:25,558
You fancy your chances
with them instead?
205
00:42:25,641 --> 00:42:27,976
-Fuck!
-Go!
206
00:42:37,914 --> 00:42:40,183
Hurry up, man!
I've got a pocket full of cowies!
207
00:42:40,875 --> 00:42:43,101
Hurry up, man, this is supposed
to be a kidnapping, innit?
208
00:43:07,766 --> 00:43:10,141
Ha-ha! Fuck off!
209
00:43:47,725 --> 00:43:49,303
What now?
210
00:43:52,100 --> 00:43:53,683
How do you know Silas?
211
00:43:55,141 --> 00:43:56,808
I don't know, I just do.
212
00:43:58,141 --> 00:44:00,391
I help him out with a few things
from time to time.
213
00:44:01,808 --> 00:44:05,225
In fact, that prick just left me.
214
00:44:05,308 --> 00:44:07,683
You know when the cops
scrambled the rave?
215
00:44:08,558 --> 00:44:10,516
Look, I need your help.
216
00:44:15,850 --> 00:44:18,391
I need you to go in there
and find my brother.
217
00:44:19,183 --> 00:44:20,725
Your brother?
218
00:44:20,808 --> 00:44:23,391
-He's been kidnapped.
-Kidnapped?
219
00:44:25,433 --> 00:44:26,933
Fuck...
220
00:44:28,100 --> 00:44:31,183
Yeah, you’re the guy they sent out
to the North Sea.
221
00:44:32,975 --> 00:44:36,183
Silas is pissed off you never dropped
that bag off. Is that it?
222
00:44:36,266 --> 00:44:38,058
Let's have a look.
223
00:44:39,891 --> 00:44:41,641
Well, why should I help you?
224
00:44:41,725 --> 00:44:44,433
'Cause you'd be banged up
if it wasn't for me.
225
00:44:47,891 --> 00:44:50,808
-Give me your phone.
-Why would I give you my phone?
226
00:44:50,891 --> 00:44:52,975
To put my number in it.
227
00:45:01,100 --> 00:45:03,475
What am I even gonna say to him?
228
00:45:03,558 --> 00:45:06,850
Don't you think it's a bit random, me just
turning up in the ass end of nowhere?
229
00:45:06,933 --> 00:45:09,725
Just tell him that
Jackdaw's looking for him.
230
00:45:09,808 --> 00:45:11,975
Huh? Fucking Jackdaw?
231
00:45:12,058 --> 00:45:16,558
I'll be hiding out under Third Bridge.
I'll trade the stuff for my brother.
232
00:45:20,975 --> 00:45:23,183
How do I even know what he looks like?
233
00:45:23,266 --> 00:45:25,975
He's called Simon.
When you find him, you call me.
234
00:45:28,600 --> 00:45:30,100
Fuck's sake!
235
00:45:49,266 --> 00:45:51,141
Yo! Open up! It's the police!
236
00:45:51,225 --> 00:45:55,058
-Oh, shit, man! It's the rozzers!
-Course it's not. It's me, Craig.
237
00:45:55,141 --> 00:45:57,808
Open up.
I need to tell Silas something.
238
00:45:59,100 --> 00:46:03,058
-Didn't bring the police here, did you?
-Course not, man! I was proper stealthy!
239
00:46:03,141 --> 00:46:06,850
I'm like fucking Delta Force climbing
through farmers' fields to get here.
240
00:46:06,933 --> 00:46:09,600
Look at me, covered in clarts.
241
00:46:12,391 --> 00:46:14,350
Alright, come in.
242
00:47:13,141 --> 00:47:15,766
Tell me, Craggy.
243
00:47:15,850 --> 00:47:19,308
Yeah, I, er... bumped into that geezer,
you know, on the motorbike?
244
00:47:19,391 --> 00:47:22,266
-What'd he look like?
-How the fuck am I supposed to know?
245
00:47:22,350 --> 00:47:23,891
He was wearing a helmet.
246
00:47:23,975 --> 00:47:26,808
But he did call himself
the fucking Jackdaw.
247
00:47:36,475 --> 00:47:40,016
-Yeah, he said to send you message.
-Which was?
248
00:47:40,100 --> 00:47:44,891
To meet him by Third Bridge.
To trade that stuff for his brother.
249
00:47:45,808 --> 00:47:50,016
-His brother, eh?
-Yeah, he said that you'd kidnapped him.
250
00:47:53,600 --> 00:47:57,391
Maybes I did! Ha-ha!
Maybes I did, Craggy boy.
251
00:47:58,433 --> 00:48:00,308
Maybes he should've done
as he was telt,
252
00:48:00,391 --> 00:48:03,100
and left my property
where he was supposed to.
253
00:48:05,600 --> 00:48:08,433
But why didn't you just...
leave the money for him?
254
00:48:08,516 --> 00:48:12,847
What's that gotta do with you?
Did he tell you that?
255
00:48:13,183 --> 00:48:17,240
No. No, he just said that
you owed him some money.
256
00:48:17,295 --> 00:48:21,936
-And I just pieced the rest together.
-Maybes he didn't look hard enough for it.
257
00:48:24,475 --> 00:48:26,891
Does he think I'm a liar?
258
00:48:28,558 --> 00:48:31,766
You haven't told him
anything about me, now, have you?
259
00:48:31,850 --> 00:48:33,350
Course I haven't.
260
00:48:35,433 --> 00:48:40,205
You're not lying to me...
are you, Craggy boy?
261
00:48:41,433 --> 00:48:43,600
No, I'm not, marra. I swear.
262
00:48:52,225 --> 00:48:54,641
Good.
263
00:48:55,558 --> 00:48:58,433
Better sniff that, then, best you?
264
00:49:11,891 --> 00:49:16,100
Make your way over to Third Bridge
and get my stuff of that little prick.
265
00:49:16,183 --> 00:49:17,725
Away, you wankers!
266
00:49:17,808 --> 00:49:20,641
Let's have a fucking rave, man!
267
00:49:20,725 --> 00:49:25,383
Silas, do you mind if I use the netty?
That gear's gonna make me shit meself.
268
00:49:26,516 --> 00:49:28,433
Fill your boots!
269
00:49:28,516 --> 00:49:30,100
Legend!
270
00:50:11,850 --> 00:50:16,891
-Oi! Fuck off, you pervy nonce!
-Shit! Sorry, lads, carry on.
271
00:50:45,266 --> 00:50:46,725
Simon?
272
00:50:49,851 --> 00:50:51,350
Shh!
273
00:50:53,266 --> 00:50:56,590
-Why are you calling me?
-Is my brother in there?
274
00:50:57,475 --> 00:50:59,724
-I think I've found him.
-Are you sure?
275
00:50:59,763 --> 00:51:03,169
A fucking white guy with brown hair.
What more do you want to know?
276
00:51:04,683 --> 00:51:07,875
-What's he wearing?
-It's him. It looks like him.
277
00:51:07,922 --> 00:51:10,914
He's wearing boring-ass,
fucking brown clothes.
278
00:51:11,015 --> 00:51:14,938
The rest of the nutters in here are all
wearing tutti-frutti-colored shell suits.
279
00:51:16,000 --> 00:51:18,958
Okay. Well, find a way to let me in.
280
00:51:19,041 --> 00:51:21,291
No, I've helped you out enough.
281
00:51:21,375 --> 00:51:25,541
Look, they're gonna fucking kill me
if they find me sniffing around here.
282
00:51:28,416 --> 00:51:30,535
I think I've just found a fire exit.
283
00:51:31,208 --> 00:51:33,625
Yeah, it's round back.
I'll leave the door to.
284
00:52:01,625 --> 00:52:03,458
Silas, er...
285
00:52:03,541 --> 00:52:06,416
you don't mind if I grab
another little bump, do you?
286
00:52:09,625 --> 00:52:11,500
Appreciate it.
287
00:52:17,583 --> 00:52:18,875
Oi, Silas!
288
00:52:23,208 --> 00:52:27,083
This little fucking perv,
he just burst in on me,
289
00:52:27,166 --> 00:52:30,416
taking a mental photo
of my bare bollocking ass!
290
00:52:30,500 --> 00:52:33,436
Well, it's quite impossible
to see anything else, man!
291
00:52:33,461 --> 00:52:37,306
Yeah, no shit! What you talking about?
I was just looking for the toilet, man!
292
00:52:37,414 --> 00:52:39,039
Yeah?
293
00:52:42,916 --> 00:52:45,000
Who was you on the phone to, then?
294
00:53:15,000 --> 00:53:16,666
Simon?
295
00:53:18,958 --> 00:53:20,583
Simon...
296
00:53:20,666 --> 00:53:22,916
Who the fuck are you?
297
00:53:25,208 --> 00:53:27,750
What was that sound?
298
00:53:27,833 --> 00:53:29,916
Darren, Marzy, go and check that out.
299
00:53:34,250 --> 00:53:36,333
Who were you chatting to,
Craggy boy?
300
00:53:37,208 --> 00:53:39,083
Just-- just me old lady, mate.
301
00:53:40,208 --> 00:53:42,041
Seems a bit late.
302
00:53:43,333 --> 00:53:45,500
-What time is it, boys?
-Dunno...
303
00:53:48,125 --> 00:53:50,291
Aargh! Fuck!
304
00:53:57,625 --> 00:53:59,916
Bingo, motherfucker!
305
00:54:05,125 --> 00:54:07,666
Fucking crackheads, man...
306
00:54:40,666 --> 00:54:43,431
Fucking get him, man!
307
00:54:48,500 --> 00:54:51,320
Fuck off! Fuck!
308
00:55:32,708 --> 00:55:38,583
Well, look what the cat dragged in.
A little Jackydaw!
309
00:55:38,666 --> 00:55:40,666
Where's Simon?
310
00:55:41,750 --> 00:55:43,750
Did you bring my little baggie?
311
00:55:44,541 --> 00:55:46,750
Doesn't belong to you, Silas.
312
00:55:47,625 --> 00:55:51,861
Jesus, Jack! Are you here
to give me a lesson about morals?
313
00:55:52,375 --> 00:55:56,541
I tell you what, let's play a little game
of Pass The Parcel.
314
00:55:56,625 --> 00:55:59,708
If you win, I'll tell you
where your brother is.
315
00:56:00,791 --> 00:56:02,208
Come on.
316
00:56:04,875 --> 00:56:07,791
-Come on.
-Tell me.
317
00:56:09,375 --> 00:56:11,916
-Throw it to me.
-Tell me!
318
00:56:26,250 --> 00:56:31,791
-Tell me where he fucking is!
-I never kidnapped your brother, man!
319
00:56:31,875 --> 00:56:34,791
-You broke into my house.
-I was looking for you.
320
00:56:36,958 --> 00:56:39,916
-Whose is this?
-Whose do you think?
321
00:56:47,723 --> 00:56:49,041
Whose is it?
322
00:56:49,125 --> 00:56:51,125
Armstrong's!
323
00:56:51,208 --> 00:56:53,458
It's big bad Armstrong's!
324
00:56:53,541 --> 00:56:56,223
You really fucked it, Jackdaw!
325
00:56:56,791 --> 00:57:01,625
-You set me up.
-Daddy's home, Jackie boy!
326
00:57:02,930 --> 00:57:05,235
Here, Silas, he wasn't at the bridge.
327
00:57:05,321 --> 00:57:07,625
He's right here on top of me, man!
328
00:57:14,333 --> 00:57:16,791
Fucking get him, man!
329
00:57:23,416 --> 00:57:25,705
Here's Johnny!
330
00:57:30,083 --> 00:57:34,751
Oi! Let me jump
on the back, will you?
331
00:57:39,291 --> 00:57:41,291
Where's your brother?
332
00:57:45,958 --> 00:57:48,247
Come on, man, let's fucking go!
333
00:57:53,708 --> 00:57:56,208
Mate, you're gonna have to go faster!
334
00:58:07,375 --> 00:58:09,708
Oi, oi!
335
00:58:12,250 --> 00:58:16,583
-Jackie boy!
-Quick! He's catching us up!
336
00:58:17,466 --> 00:58:20,383
Let's fuck with these little pricks.
337
00:58:32,867 --> 00:58:34,429
Whoo-hoo!
338
00:58:36,750 --> 00:58:39,375
Just give me my little baggie!
339
00:58:43,833 --> 00:58:47,833
Jesus Christ, you fucking nutter!
Fuck off!
340
00:58:50,166 --> 00:58:52,541
Spin around! Spin around!
341
00:59:08,083 --> 00:59:10,166
Enough fucking around.
342
00:59:20,041 --> 00:59:22,333
He's got a gun!
343
00:59:54,125 --> 00:59:57,166
-What you doing, man?
-The fuel's run out.
344
00:59:57,250 --> 00:59:59,083
I filled it up!
345
00:59:59,166 --> 01:00:01,041
Fucking hell, man!
346
01:00:47,208 --> 01:00:51,000
What's up with it?
Why are you stopping?
347
01:00:56,666 --> 01:00:59,333
It's the carb. It's been hammered.
348
01:01:00,583 --> 01:01:02,958
I'm not fucking surprised.
349
01:01:05,833 --> 01:01:08,000
I know where we can get it fixed.
350
01:01:12,791 --> 01:01:14,791
What, you're walking?
351
01:01:16,750 --> 01:01:18,875
Are you coming, or what?
352
01:01:48,416 --> 01:01:51,041
What do you want, Birdie?
353
01:01:51,125 --> 01:01:53,291
I need some repairs.
354
01:01:56,791 --> 01:01:58,500
Who's your friend?
355
01:02:00,541 --> 01:02:01,791
Craig.
356
01:02:02,541 --> 01:02:05,333
Put the kettle on. It's freezing.
357
01:02:20,750 --> 01:02:22,708
What happened to your arm?
358
01:02:22,791 --> 01:02:26,291
Some knife-wielding nutter
tried to give me a shorter neck.
359
01:02:27,666 --> 01:02:30,500
Sit down, I'll take a look.
360
01:02:34,458 --> 01:02:35,791
Ah!
361
01:02:38,958 --> 01:02:42,125
-Aargh!
-Take your jacket off.
362
01:02:42,208 --> 01:02:46,166
Listen, I never take this off.
I'm already pissed off it's ruined.
363
01:02:47,375 --> 01:02:49,583
Have it your way.
364
01:02:49,666 --> 01:02:51,500
Oh, fuck!
365
01:03:03,125 --> 01:03:05,541
-Where you boys heading?
-Aargh!
366
01:03:06,750 --> 01:03:10,291
-Who's hollering?
-You remember Jack, Mia?
367
01:03:11,791 --> 01:03:14,250
You were only a bairn
last time you saw him.
368
01:03:14,333 --> 01:03:18,333
Yeah, I know exactly who he is.
Hello, Jack Dawson.
369
01:03:18,958 --> 01:03:22,083
Three times FIM 500cc champion.
370
01:03:23,083 --> 01:03:26,500
Also known as Jackie boy, Birdie...
371
01:03:26,583 --> 01:03:30,125
or more commonly... the Jackdaw.
372
01:03:33,708 --> 01:03:38,166
Did you hear, Jack? Bo clocked your
lap time at Barleigh Castle at 1:57:415.
373
01:03:42,208 --> 01:03:43,666
What's in the bag?
374
01:03:48,750 --> 01:03:50,625
Yeah, what is in the bag?
375
01:03:52,333 --> 01:03:53,416
Nothing.
376
01:03:55,500 --> 01:03:57,208
Well, it don't look like nothing.
377
01:03:58,458 --> 01:04:00,500
It's something belonging to Armstrong.
378
01:04:04,083 --> 01:04:07,916
Armstrong? Well, shit! Let me see.
379
01:04:20,666 --> 01:04:23,625
Yo, that looks fucking wild.
380
01:04:26,000 --> 01:04:27,916
Well, open it, then.
381
01:04:34,208 --> 01:04:38,208
No, I'm not fucking with it.
I need to give it back.
382
01:04:41,833 --> 01:04:43,375
He's taken my brother.
383
01:04:45,458 --> 01:04:46,791
What, you robbed this from him?
384
01:04:53,958 --> 01:04:57,208
What, you think Armstrong's gonna let you
just walk away scot-free,
385
01:04:57,291 --> 01:04:59,041
like you didn't take his shit?
386
01:05:01,083 --> 01:05:04,958
He's gonna proper fuck you up.
Along with your brother.
387
01:05:08,708 --> 01:05:11,520
Hey, real talk, your brother's
probably dead already.
388
01:05:14,000 --> 01:05:18,604
If I was you, I'd just cut my losses,
fuck off with this while I still can.
389
01:05:20,583 --> 01:05:21,833
Mia?
390
01:05:22,858 --> 01:05:25,858
Jack's bike needs his carb sorting.
Get it sorted, will you?
391
01:05:29,441 --> 01:05:31,733
-You coming?
-Yeah.
392
01:05:40,066 --> 01:05:41,400
Alright, listen, yeah?
393
01:05:42,941 --> 01:05:45,691
I don't want Armstrong's dickheads
coming round here.
394
01:05:46,566 --> 01:05:49,513
So, you need to get your shit...
and leave.
395
01:06:36,066 --> 01:06:38,108
You see, it's easy.
396
01:06:38,191 --> 01:06:41,108
All you do, unscrew the top.
397
01:06:45,108 --> 01:06:47,389
And it's just clogged with soot.
398
01:06:53,733 --> 01:06:56,150
Mia, how do Bo and Jack
know each other?
399
01:06:56,233 --> 01:06:59,150
They were childhood lovebirds,
right up until Jack just...
400
01:06:59,900 --> 01:07:02,191
...left and joined the Army.
401
01:07:06,108 --> 01:07:09,483
And who's this, er... Armstrong geezer?
402
01:07:10,983 --> 01:07:13,108
He's Jack's dad.
403
01:07:19,275 --> 01:07:21,150
So, what's so big and bad about him?
404
01:07:28,941 --> 01:07:30,775
He did something terrible.
405
01:07:33,108 --> 01:07:35,191
Why, what's he done?
406
01:07:37,691 --> 01:07:39,358
You heard about his mom.
407
01:07:42,316 --> 01:07:44,775
He strangled her to death.
408
01:07:44,858 --> 01:07:46,858
In front of Jack's little brother.
409
01:07:53,816 --> 01:07:55,816
But that's just a rumor.
410
01:08:17,025 --> 01:08:18,858
Is Simon okay?
411
01:08:21,316 --> 01:08:23,233
I don't know.
412
01:08:30,775 --> 01:08:33,316
What's this tangled web you're in, Jack?
413
01:08:35,150 --> 01:08:39,275
Silas offered me money
to go and do a simple pick-up.
414
01:08:42,858 --> 01:08:46,400
I never even stopped to think
that it might not belong to him.
415
01:08:46,483 --> 01:08:49,191
Who are you trying to convince there,
me or yourself?
416
01:08:54,775 --> 01:08:57,316
Why didn't you come see me
when you got back home?
417
01:09:03,775 --> 01:09:06,400
I would've been
a good friend to you, Jack.
418
01:09:09,233 --> 01:09:12,400
This isn't anything personal to you, Bo.
419
01:09:13,691 --> 01:09:16,108
You joined the Army without telling me.
420
01:09:17,775 --> 01:09:20,108
You ghosted everyone here
who loved you.
421
01:09:24,358 --> 01:09:26,358
Maybe you actually managed
to better yourself.
422
01:09:26,441 --> 01:09:30,150
So, why do all that
to fall straight back in with Silas?
423
01:09:33,900 --> 01:09:36,108
I should've known
he'd create this nightmare...
424
01:09:36,191 --> 01:09:37,775
No, Jack...
425
01:09:38,525 --> 01:09:41,358
You created this nightmare
all by yourself.
426
01:09:47,858 --> 01:09:50,066
Where you running to this time?
427
01:09:54,566 --> 01:09:58,816
I can't have Simon living in that house
after what happened to our mom in there.
428
01:10:09,191 --> 01:10:11,941
You could've changed it
if you'd been here, Birdie.
429
01:10:25,358 --> 01:10:28,025
All this shit was supposed to be easy.
430
01:10:30,150 --> 01:10:32,608
If you try to take the easy way out
and run away,
431
01:10:32,691 --> 01:10:36,566
you'll end up right back where you started
and nothing will have changed.
432
01:10:42,358 --> 01:10:44,400
The thing you're running from...
433
01:10:47,066 --> 01:10:50,733
...needs to be dealt with, right here.
434
01:12:11,025 --> 01:12:13,275
Bo!
435
01:12:16,400 --> 01:12:18,066
Jack!
436
01:12:19,025 --> 01:12:20,566
How long was I...?
437
01:12:20,650 --> 01:12:22,691
Don't worry, you just drifted off
for a few minutes.
438
01:12:24,608 --> 01:12:26,650
Bo, are you coming or what?
439
01:12:31,733 --> 01:12:34,650
There's a car parked in paddock's field
looking mad dodgy.
440
01:12:36,025 --> 01:12:37,441
Look.
441
01:12:40,358 --> 01:12:43,441
You brought Armstrong's dickheads
right to us.
442
01:12:43,525 --> 01:12:46,191
Fuck's sake, man! Look.
443
01:12:53,141 --> 01:12:56,566
No, that's not Armstrong. It's Silas.
444
01:12:57,558 --> 01:12:59,975
Bo, go and lock up all the windows.
445
01:13:10,766 --> 01:13:15,094
Dani! What are you doing? We are not
getting into a fucking shootout.
446
01:13:15,141 --> 01:13:17,016
-Where's Mia?
-She's in the workshop.
447
01:13:17,100 --> 01:13:20,100
We need to get her
and then get the bikes.
448
01:13:49,891 --> 01:13:51,183
Hello?
449
01:14:22,266 --> 01:14:24,808
I'm getting out of here.
I didn't sign up for this fucking shit!
450
01:14:24,891 --> 01:14:26,100
Shh!
451
01:15:11,183 --> 01:15:15,516
Dani! Jack!
Get something for her neck, quickly!
452
01:15:17,975 --> 01:15:20,516
Dani, you're gonna be okay, sweetheart.
453
01:15:22,141 --> 01:15:24,433
Come on, Dani, don't you fucking die.
454
01:15:26,808 --> 01:15:29,433
Dani!
455
01:16:07,641 --> 01:16:11,600
-Aargh! You fucking bitch!
-Shh!
456
01:16:14,141 --> 01:16:15,475
Fuck!
457
01:16:21,641 --> 01:16:23,975
Are you okay? Are you okay?
458
01:17:19,058 --> 01:17:21,891
Let me in, it's me.
459
01:17:27,475 --> 01:17:29,933
-Where's Craig?
-He got shot.
460
01:17:30,975 --> 01:17:33,016
Where's Dani?
461
01:17:33,100 --> 01:17:34,933
Go!
462
01:17:54,058 --> 01:17:56,516
Mia, get the bikes started.
463
01:17:57,975 --> 01:18:00,766
-Where are you going?
-Fuck knows.
464
01:18:01,891 --> 01:18:03,600
Wherever the wind carries us.
465
01:18:04,683 --> 01:18:06,391
Okay, I'll come find you.
466
01:18:07,100 --> 01:18:08,725
You won't.
467
01:18:56,225 --> 01:18:59,016
Oh, fuck's sake, Mia!
468
01:19:03,641 --> 01:19:06,225
Ah, fucking hell!
469
01:19:11,183 --> 01:19:13,266
What's going on, man?
470
01:19:13,808 --> 01:19:15,850
NCS!
471
01:19:17,916 --> 01:19:20,242
You are a fucking cop?
472
01:19:21,833 --> 01:19:25,208
Deep cover, mate.
The Oscar goes to...
473
01:19:25,291 --> 01:19:28,574
Hey, Silas, is that you?
474
01:19:28,683 --> 01:19:31,083
Course it's me, you little prick!
475
01:19:31,166 --> 01:19:33,654
Jesus, Craggy, you little piggy!
476
01:19:40,625 --> 01:19:41,958
Aargh!
477
01:19:49,041 --> 01:19:53,208
Look, take me with you, Jack.
I can help you put this right properly.
478
01:19:53,291 --> 01:19:55,583
Mate, I cannot let you
leave here with that.
479
01:20:04,250 --> 01:20:05,916
Shit!
480
01:20:31,791 --> 01:20:33,875
Yeah. Yeah, it's me.
481
01:20:33,958 --> 01:20:37,215
I need picking up.
Yeah, and hurry the fuck up, please.
482
01:20:37,262 --> 01:20:39,894
I've been shot
and I'm on a fucking awful comedown!
483
01:21:59,666 --> 01:22:01,958
Dad...
484
01:22:04,666 --> 01:22:09,500
-It's my turn. Give me the dice.
-Here you go, Simon.
485
01:22:09,583 --> 01:22:11,458
Thank you.
486
01:22:12,916 --> 01:22:15,708
It goes round clockwise, that clock.
487
01:22:18,208 --> 01:22:19,791
There you are.
488
01:22:24,291 --> 01:22:26,666
There you go, go on.
489
01:22:29,500 --> 01:22:31,166
Jack?
490
01:22:33,416 --> 01:22:35,041
Simon...
491
01:22:36,000 --> 01:22:38,750
Come on.
I've come to take you home.
492
01:22:38,833 --> 01:22:40,500
He is home.
493
01:22:41,500 --> 01:22:44,000
Come and join us for some breakfast.
494
01:22:44,083 --> 01:22:46,250
Your sister would like to meet you.
495
01:22:53,250 --> 01:22:54,833
Brought you that.
496
01:22:58,541 --> 01:23:01,375
Carry on with your game.
Don't let me stop you.
497
01:23:10,583 --> 01:23:14,629
-You owe me loads of money, dad.
-Sweetheart, you've nearly cleared me out.
498
01:23:18,833 --> 01:23:20,875
Here you go, Simon.
499
01:23:21,750 --> 01:23:24,710
-Go on, son.
-He's not your son.
500
01:23:25,083 --> 01:23:27,666
You decided that
when you walked out on him.
501
01:23:31,708 --> 01:23:35,262
I see you're still riding that bike
I gave you years ago.
502
01:23:38,516 --> 01:23:39,933
Come on.
503
01:23:41,087 --> 01:23:43,350
Sit down, son.
504
01:24:06,266 --> 01:24:08,933
Just sit down
and come play with your family.
505
01:24:11,675 --> 01:24:13,850
How do you know I took it?
506
01:24:15,620 --> 01:24:19,850
-What?
-The package. How do you know it was me?
507
01:24:19,933 --> 01:24:24,891
All roads lead to Rome eventually, son.
Now, here you are.
508
01:24:24,975 --> 01:24:28,975
So, you kidnapped Simon
to drag me here?
509
01:24:29,058 --> 01:24:30,766
Kidnapped?
510
01:24:31,850 --> 01:24:33,516
My own kid?
511
01:24:34,600 --> 01:24:37,016
You think I really care
what's in that bag?
512
01:24:37,641 --> 01:24:39,350
One of many.
513
01:24:41,141 --> 01:24:43,266
Is that what happened, Simon?
514
01:24:45,225 --> 01:24:48,766
-I kidnapped you?
-No, Dad.
515
01:24:52,683 --> 01:24:54,683
See? He's quite happy.
516
01:24:55,683 --> 01:24:58,350
This is where you should've been
all along.
517
01:24:58,433 --> 01:25:02,391
Two nice big rooms upstairs
for you and your little brother.
518
01:25:02,475 --> 01:25:05,266
No, I don't want anything from you.
519
01:25:05,350 --> 01:25:09,592
Jack, you still need to take
from Daddy to survive.
520
01:25:10,094 --> 01:25:13,350
You think if I'd known it was yours,
I would've taken it?
521
01:25:13,433 --> 01:25:15,725
We've never taken a thing from you.
522
01:25:15,808 --> 01:25:18,683
You've taken everything from us.
523
01:25:25,933 --> 01:25:27,600
What was it?
524
01:25:29,600 --> 01:25:33,016
What did she do to you
that you just couldn't bear?
525
01:25:38,225 --> 01:25:39,683
Dad, there's a horse in the garden.
526
01:25:41,391 --> 01:25:44,558
Amy, go upstairs and play.
527
01:25:54,058 --> 01:25:57,641
No one steals from me
and gets away with it, Jack.
528
01:25:58,475 --> 01:26:00,183
This is what your mother
should've realized
529
01:26:00,266 --> 01:26:02,766
before trying to run away
with your little brother.
530
01:26:05,850 --> 01:26:09,308
Then she might be still here
to join us for breakfast.
531
01:26:09,391 --> 01:26:11,266
Is that what did it?
532
01:26:12,391 --> 01:26:14,975
Or was it that ultimately
she did the job of making sure
533
01:26:15,058 --> 01:26:18,766
that we never, ever
turned out like you?
534
01:26:21,350 --> 01:26:23,766
You turned out exactly like me, son.
535
01:26:25,058 --> 01:26:27,391
So, don't come here
waving a gun around your sister
536
01:26:27,475 --> 01:26:31,225
and giving me shit about how well
your bitch mother brought you up!
537
01:26:39,516 --> 01:26:41,433
I tell you what...
538
01:26:41,516 --> 01:26:45,808
I'm gonna give you a choice
that you didn't give her.
539
01:26:45,891 --> 01:26:48,975
To take your family and leave here,
540
01:26:49,058 --> 01:26:52,475
or let Amy grow up without a father
just like we did.
541
01:26:57,933 --> 01:27:00,933
Go on, then,
if you think you're man enough.
542
01:27:02,225 --> 01:27:03,266
Do it.
543
01:27:07,850 --> 01:27:10,475
Or did your mommy
bring you up too soft?
544
01:27:14,141 --> 01:27:15,808
Jack...
545
01:27:16,725 --> 01:27:20,600
Let's just go home.
You're not like him, Jack.
546
01:27:20,683 --> 01:27:24,641
Shut your mouth, boy!
You're going nowhere!
547
01:27:42,850 --> 01:27:44,391
Simon, let's go.
548
01:27:49,475 --> 01:27:53,266
You'd have been too soft to do anything
if you were there that day, Jack.
549
01:27:53,975 --> 01:27:57,475
Your mother was right.
550
01:28:02,558 --> 01:28:04,641
You're not like me at all.
551
01:28:07,391 --> 01:28:10,016
Soft little rabbit skin.
552
01:28:45,975 --> 01:28:48,266
That's for what he did to your ma.
553
01:28:54,141 --> 01:28:56,475
This is mine.
554
01:29:14,683 --> 01:29:19,350
Look at me, look at me!
It's okay, it's okay.
555
01:29:19,433 --> 01:29:22,016
It's okay. It's okay.
556
01:29:36,308 --> 01:29:38,808
Armed police! Get your hands up!
557
01:29:38,891 --> 01:29:41,225
-Jack! Jack, show me your hands!
-Hands up!
558
01:29:41,308 --> 01:29:44,016
-Jack, you need to show me your hands!
-Yeah, yeah, yeah, yeah!
559
01:29:44,100 --> 01:29:46,058
Yeah, yeah, okay.
560
01:30:44,558 --> 01:30:47,933
Any idea what happened
to your little, er... baggie?
561
01:30:51,558 --> 01:30:53,141
Silas.
562
01:31:08,016 --> 01:31:09,433
Fuck.
563
01:31:22,391 --> 01:31:24,683
The flock has flown the nest.
564
01:31:33,141 --> 01:31:36,058
-What?
-Nothing.
565
01:31:52,558 --> 01:31:55,725
Let's keep this little radgie night
our secret.
566
01:32:14,266 --> 01:32:15,850
Come on!
567
01:32:25,600 --> 01:32:27,433
Go and take care of your brother.
568
01:33:15,558 --> 01:33:17,308
I told you it were fucked.
569
01:33:33,808 --> 01:33:36,183
I'll show you fucked.
570
01:33:42,433 --> 01:33:44,940
Whoo-hoo!
42719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.