All language subtitles for The.Possession.of.Hannah.Grace.2018.720p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,678 --> 00:00:56,649 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen. 2 00:00:56,807 --> 00:00:58,434 Amen. 3 00:01:16,868 --> 00:01:18,461 Hannah. 4 00:01:21,665 --> 00:01:23,417 Hannah. 5 00:01:34,845 --> 00:01:36,097 Hannah. 6 00:01:49,860 --> 00:01:51,578 No. 7 00:01:54,698 --> 00:01:58,077 God himself commands you... 8 00:01:58,619 --> 00:02:02,044 ...depart from the body of Hannah Grace, you demon... 9 00:02:02,497 --> 00:02:05,171 ...along with every satanic power of the enemy... 10 00:02:05,334 --> 00:02:09,009 ...along with every specter from hell. 11 00:02:09,171 --> 00:02:10,218 Stop! 12 00:02:10,380 --> 00:02:12,303 Hannah, I know you're in there. 13 00:02:15,636 --> 00:02:17,309 You have to fight, baby. 14 00:02:19,640 --> 00:02:20,641 Fight it, Hannah. 15 00:02:21,933 --> 00:02:24,686 Fight it. Fight it, Hannah. 16 00:02:25,312 --> 00:02:26,985 You have to fight. 17 00:02:31,693 --> 00:02:34,321 Baby, it's me. 18 00:02:35,197 --> 00:02:37,416 - Dad. - Daddy's here, baby. 19 00:02:37,574 --> 00:02:39,997 - Dad. - Honey. Baby. 20 00:02:40,410 --> 00:02:41,787 Dad. 21 00:02:41,953 --> 00:02:43,876 You have to fight. 22 00:02:52,381 --> 00:02:54,930 In the name of the Father, in the name of the Son... 23 00:02:55,092 --> 00:02:58,016 ...in the name of the Holy Spirit. 24 00:03:22,619 --> 00:03:24,792 Hannah, stop! 25 00:03:37,134 --> 00:03:38,761 No. 26 00:03:57,404 --> 00:03:59,998 Your whore daughter is mine. 27 00:04:00,323 --> 00:04:02,200 She's mine forever. 28 00:04:58,590 --> 00:05:00,638 Forgive me. 29 00:06:02,112 --> 00:06:06,618 Meg. Hey, it's Lisa. I just talked to Dr. Lewis and you're good to go... 30 00:06:06,783 --> 00:06:10,253 ...so maybe you can come in this afternoon. Okay, bye. 31 00:06:33,476 --> 00:06:35,023 H9)'- 32 00:06:36,271 --> 00:06:38,239 You look nervous. Are you okay? 33 00:06:38,398 --> 00:06:41,026 It's a job interview. I think I'm supposed to be nervous. 34 00:06:41,192 --> 00:06:43,035 Okay. Come on, let's go get a coffee. 35 00:06:43,194 --> 00:06:44,286 This will be good. 36 00:06:44,821 --> 00:06:47,870 We'll go to meetings in the morning after our shifts end and... 37 00:06:48,033 --> 00:06:50,912 ...I'll be three floors up, so if you need anything... 38 00:06:51,369 --> 00:06:52,791 You know? 39 00:06:53,830 --> 00:06:55,673 Thank you for this. 40 00:06:55,832 --> 00:07:00,087 Don't thank me yet. You still have to meet Dr. Lewis. 41 00:07:00,253 --> 00:07:02,051 This job is not for everyone. 42 00:07:02,213 --> 00:07:05,592 We've had three overnight intake assistants in the last six months alone. 43 00:07:05,759 --> 00:07:07,011 Because of the hours? 44 00:07:07,177 --> 00:07:09,350 No, because it's a thankless, solitary position. 45 00:07:09,512 --> 00:07:11,810 The smell. You never get used to the smell. 46 00:07:11,973 --> 00:07:14,852 I was a cop. I'm totally used to bad smells. 47 00:07:15,018 --> 00:07:18,363 Lisa mentioned that there were issues. 48 00:07:19,522 --> 00:07:22,822 Yes. There were issues. But I'm much better now. 49 00:07:24,653 --> 00:07:26,906 Well, she assured me that you could handle the job. 50 00:07:27,530 --> 00:07:29,828 Is it something you think you can handle? 51 00:07:29,991 --> 00:07:31,368 I can handle it. 52 00:07:34,788 --> 00:07:37,086 Going down. 53 00:07:39,042 --> 00:07:43,297 It gets to you after a while, being here. People get creeped out. 54 00:07:43,630 --> 00:07:46,304 Before you know it, their imaginations are running wild... 55 00:07:46,466 --> 00:07:49,094 ...hearing things go bump in the night. 56 00:07:49,260 --> 00:07:50,807 Not me. 57 00:07:51,471 --> 00:07:53,769 I believe when you die, you die. 58 00:07:53,932 --> 00:07:55,775 End of story. 59 00:07:56,601 --> 00:07:58,194 Good. 60 00:07:58,353 --> 00:08:01,152 Arrived at morgue. 61 00:08:01,314 --> 00:08:05,740 At night, you can't get in or out without swiping this card. 62 00:08:05,902 --> 00:08:10,624 If you lose it, hospital security has to let you in. They will not be happy. 63 00:08:12,784 --> 00:08:17,756 Most of the lights are on a sensor. The rest you have to switch on manually. 64 00:08:22,002 --> 00:08:25,051 There are a lot of files that need to be entered into the system. 65 00:08:25,213 --> 00:08:28,638 - I hope you don't mind data entry. - No, not at all. 66 00:08:29,634 --> 00:08:32,183 Men's room is down there, women's room is down there... 67 00:08:32,345 --> 00:08:36,350 ...and down there to the left is the incinerator room for cremation. 68 00:08:37,642 --> 00:08:39,644 Intake bay. 69 00:08:40,395 --> 00:08:43,023 This intake bay is for drop-offs only. 70 00:08:43,189 --> 00:08:45,612 No drop-off, no access. 71 00:08:45,775 --> 00:08:49,279 And you never leave the premises while you're on duty. No exceptions. 72 00:08:49,738 --> 00:08:51,285 Arrived at morgue. 73 00:08:51,448 --> 00:08:53,997 Well, you bring the cadaver up from the intake bay... 74 00:08:54,159 --> 00:08:57,129 ...and take it into the receiving room, which is over here. 75 00:08:57,537 --> 00:08:58,584 Image captured. 76 00:08:58,747 --> 00:09:01,591 First you take an overview of the body and then close-ups... 77 00:09:01,750 --> 00:09:03,172 ...of each individual injury. 78 00:09:04,169 --> 00:09:05,671 - Image captured. - All right, you try. 79 00:09:08,798 --> 00:09:11,927 Rigor mortis makes a corpse difficult to fingerprint. 80 00:09:12,093 --> 00:09:14,721 Now, if you press on the knuckle, it will extend the finger... 81 00:09:14,888 --> 00:09:16,265 ...and make it easier to handle. 82 00:09:17,223 --> 00:09:19,817 Gently roll. 83 00:09:19,976 --> 00:09:20,818 Scanning. 84 00:09:20,977 --> 00:09:23,275 This doohickey sends the prints to a crime database. 85 00:09:23,438 --> 00:09:26,658 Green means they're ready to go. Red means they're not. 86 00:09:26,816 --> 00:09:28,113 Yeah. 87 00:09:28,276 --> 00:09:29,823 Green... 88 00:09:30,528 --> 00:09:32,576 Green means go. 89 00:09:38,036 --> 00:09:40,004 - Thanks, Moe. - You bet, Doc. 90 00:09:40,163 --> 00:09:44,213 The shift starts tomorrow night at 11, goes to 7 in the morning. 91 00:09:44,375 --> 00:09:46,503 - Any problems with that? - Not at all. 92 00:09:46,669 --> 00:09:49,263 Well, thank you for the opportunity. 93 00:09:49,422 --> 00:09:51,550 I promise you won't be disappointed. 94 00:09:55,553 --> 00:09:57,021 Welcome to the team. 95 00:11:30,231 --> 00:11:31,778 Thanks. 96 00:11:40,950 --> 00:11:43,044 Hey, do you need to see my l.D.? 97 00:11:43,203 --> 00:11:46,582 - Do you work here? - In the morgue. I'm Megan. 98 00:11:46,748 --> 00:11:48,375 Then no. 99 00:11:52,670 --> 00:11:54,889 Hey, I'm Dave. 100 00:11:55,548 --> 00:11:57,516 - Megan. - Nice to meet you. 101 00:11:57,675 --> 00:12:00,349 And, you know, welcome to the graveyard shift. 102 00:12:03,014 --> 00:12:04,732 Thanks. 103 00:12:18,655 --> 00:12:20,373 Morgue. 104 00:13:08,997 --> 00:13:10,999 Intake bay. 105 00:13:25,388 --> 00:13:28,312 Arrived at intake bay. 106 00:13:38,609 --> 00:13:40,236 Who are you? Where's Larry? 107 00:13:40,403 --> 00:13:43,452 I don't know who Larry is, but I'm Megan. 108 00:13:49,245 --> 00:13:50,963 Morgue. 109 00:13:55,418 --> 00:13:58,547 You've got to be the right kind to stomach a job like this. 110 00:13:58,921 --> 00:14:00,468 Personally... 111 00:14:00,631 --> 00:14:03,225 ...I'm not what you'd call a people person. 112 00:14:03,593 --> 00:14:05,311 Dead's the way I like them. 113 00:14:31,496 --> 00:14:32,748 Image captured. 114 00:14:42,465 --> 00:14:44,183 Scanning. 115 00:14:46,260 --> 00:14:48,558 Green means go. 116 00:15:04,487 --> 00:15:05,784 H9)'- 117 00:15:05,947 --> 00:15:07,995 - Goddamn it, Dave. - Sorry. 118 00:15:08,157 --> 00:15:09,500 Not funny. 119 00:15:09,659 --> 00:15:12,788 I didn't mean to. I honestlyjust came down to check on you. 120 00:15:12,954 --> 00:15:16,128 Shit. I feel like an asshole. Forgive me? 121 00:15:18,668 --> 00:15:20,796 I'll never do it again. 122 00:15:21,212 --> 00:15:23,214 Really not funny. 123 00:16:06,757 --> 00:16:08,384 H9)'- 124 00:16:14,515 --> 00:16:16,688 - Why didn't you shoot me? - Megan, do something. 125 00:16:36,662 --> 00:16:38,630 I don't know what triggers it, really. 126 00:16:40,666 --> 00:16:42,964 A lot of things, I guess. 127 00:16:46,714 --> 00:16:49,763 But I still have nightmares of what happened. 128 00:16:52,386 --> 00:16:54,480 Put your hands up! 129 00:16:57,475 --> 00:16:59,193 Me just... 130 00:17:00,228 --> 00:17:01,821 ...standing there... 131 00:17:02,480 --> 00:17:04,323 ...doing nothing. 132 00:17:10,029 --> 00:17:12,578 I just freeze up and I can't move. 133 00:17:21,874 --> 00:17:23,547 Officer down. Officer down. 134 00:17:26,963 --> 00:17:30,513 It's okay. I've got you. I've got you. 135 00:17:32,802 --> 00:17:35,351 I want it so bad sometimes. 136 00:17:36,264 --> 00:17:39,814 The drink and the pills, I want them so bad. 137 00:17:43,104 --> 00:17:45,357 Thank you, Megan, for sharing. 138 00:18:08,170 --> 00:18:09,513 H9)'- 139 00:18:10,840 --> 00:18:14,515 I just need the rest of my stuff. 140 00:18:15,595 --> 00:18:18,064 My shift just ended, but if this is a bad time... 141 00:18:18,222 --> 00:18:20,270 No. No, come in. 142 00:18:25,521 --> 00:18:28,491 And you're still in your pajamas because...? 143 00:18:30,651 --> 00:18:35,031 I started a new job last night. A night job. 144 00:18:35,197 --> 00:18:36,289 That's great. 145 00:18:38,326 --> 00:18:39,999 Doing what? 146 00:18:40,494 --> 00:18:43,498 Overnight intake assistant at the morgue. 147 00:18:44,874 --> 00:18:46,876 It's better than it sounds. 148 00:18:47,043 --> 00:18:50,468 Yeah, I'm basically running the place at night, all on my own. 149 00:18:50,630 --> 00:18:52,803 Are you sure that's a good idea, you know... 150 00:18:52,965 --> 00:18:54,683 ...spending so much time alone right now? 151 00:18:54,842 --> 00:18:58,221 Actually, I do. You know, it keeps me from going out at night... 152 00:18:58,387 --> 00:19:00,139 ...doing things I might regret in the morning. 153 00:19:00,306 --> 00:19:03,059 It worked for Lisa and she thinks it could work for me, too. 154 00:19:04,185 --> 00:19:06,779 -"Lisa"? - My AA sponsor. 155 00:19:06,937 --> 00:19:09,031 The nurse at the hospital. 156 00:19:09,649 --> 00:19:12,323 She says it keeps her out of trouble working the night shift. 157 00:19:12,693 --> 00:19:15,196 So, when a job opened up at the morgue, she thought of me. 158 00:19:15,363 --> 00:19:19,209 Yeah, still, too much time alone is never good for anyone. 159 00:19:19,867 --> 00:19:21,665 Says the guy who moved out. 160 00:19:22,411 --> 00:19:24,288 You didn't give me much of a choice. 161 00:19:24,455 --> 00:19:26,753 That's not true, Andrew. You know that's not true. 162 00:19:26,916 --> 00:19:29,920 Since when are you concerned about the truth? 163 00:19:37,218 --> 00:19:39,061 I didn't come to... 164 00:19:40,805 --> 00:19:41,852 I should go. 165 00:20:11,711 --> 00:20:13,509 Intake bay. 166 00:20:17,883 --> 00:20:20,978 Arrived at intake bay. 167 00:20:44,452 --> 00:20:48,082 I forgot my key. Could you open the door? 168 00:20:49,081 --> 00:20:50,298 You don't work here. 169 00:20:50,666 --> 00:20:54,341 Yes, I do. Just let me in. 170 00:20:54,879 --> 00:20:57,803 - Sir, back away from the door. - No. No. No. 171 00:20:57,965 --> 00:20:59,638 - Sir. - Let me in! 172 00:21:01,427 --> 00:21:04,727 I'm going to call security. Back away from the door. 173 00:21:05,931 --> 00:21:08,104 - Morgue. - Let me in! 174 00:21:08,517 --> 00:21:10,269 Let me in! 175 00:21:17,234 --> 00:21:18,281 Security. 176 00:21:18,444 --> 00:21:20,742 Hey, I had a homeless guy at the intake bay. 177 00:21:20,905 --> 00:21:23,283 Thanks for the heads-up. Yeah, we get that a lot. 178 00:21:24,116 --> 00:21:25,618 Yeah. 179 00:21:31,373 --> 00:21:34,343 Arrived at intake bay. 180 00:21:41,675 --> 00:21:44,474 fies-om 'HEW. yeah. 181 00:21:45,721 --> 00:21:46,847 You're new here. 182 00:21:47,014 --> 00:21:48,982 - Megan. - Randy. 183 00:21:49,683 --> 00:21:52,311 Could you give me a hand? I'm all alone tonight. 184 00:21:52,812 --> 00:21:55,235 Sorry. I can't leave the premises. 185 00:21:55,856 --> 00:21:59,406 Yes. Yeah. Stickler on the rules. 186 00:22:00,319 --> 00:22:02,538 But I'll tell you right now... 187 00:22:02,947 --> 00:22:05,450 ...if you don't help me get this thing inside... 188 00:22:05,616 --> 00:22:09,587 ...it's going to start to rot and decay. It's just going to blow up like a puffer fish. 189 00:22:09,745 --> 00:22:12,248 And then we're both going to lose our jobs. 190 00:22:13,541 --> 00:22:15,293 Unless... 191 00:22:16,168 --> 00:22:18,045 - What do you think? - All right, okay. Fine. 192 00:22:18,212 --> 00:22:19,509 - Yeah? - Yeah. 193 00:22:19,672 --> 00:22:23,973 You're the best. My partner called in sick. Strep throat. 194 00:22:24,134 --> 00:22:26,637 Which is 100 percent grade-A bullshit because-- 195 00:22:26,804 --> 00:22:28,101 - Do you want to grab that side? - Yeah. 196 00:22:28,264 --> 00:22:32,064 He is holing up with his psycho ex-girlfriend. 197 00:22:33,102 --> 00:22:35,230 It seems like he should be making some new friends. 198 00:22:35,396 --> 00:22:39,572 Yeah, I think he should probably pick a better psycho ex-girlfriend next time. 199 00:22:41,360 --> 00:22:43,408 So, I want to say thank you, by the way... 200 00:22:43,571 --> 00:22:47,496 ...because the guy who used to have this job would never have just done that. 201 00:22:47,867 --> 00:22:50,336 He was a prick. Horrendous breath. 202 00:22:50,494 --> 00:22:53,338 - How long have you been here? - I just started. 203 00:22:55,165 --> 00:22:58,135 Arrived at morgue. 204 00:23:02,464 --> 00:23:04,558 - What happened? - Oh, yeah, it's a bad one. 205 00:23:04,717 --> 00:23:08,062 The cops found her in an alley. One, two, three. 206 00:23:08,220 --> 00:23:09,597 Yeah. 207 00:23:11,056 --> 00:23:13,479 Yeah, so the guy was still slicing her. 208 00:23:13,642 --> 00:23:15,770 He took off. They still haven't found him. 209 00:23:15,936 --> 00:23:19,065 - Did they find out who he was? - No clue. 210 00:23:21,567 --> 00:23:23,490 "Hannah Grace." 211 00:23:23,652 --> 00:23:26,280 Yeah, that's what it said on her l.D. 212 00:23:34,914 --> 00:23:36,632 I told you it was bad. 213 00:23:36,790 --> 00:23:39,634 That's not even the insane thing. The insane thing is... 214 00:23:39,793 --> 00:23:42,342 ...they found chloroform by her body. 215 00:23:43,547 --> 00:23:47,142 What kind of a lunatic drugs a girl, smashes her head in... 216 00:23:47,301 --> 00:23:50,646 ...and then tries to burn her body after she's been dead? 217 00:23:52,139 --> 00:23:54,767 I'll tell you who it is. It's someone trying to send a message. 218 00:23:54,934 --> 00:23:57,858 It could have been her pimp. It might have been a drug dealer. 219 00:23:59,772 --> 00:24:01,866 It could have been a sex thing. 220 00:24:02,775 --> 00:24:05,699 - Thanks, Randy. I can take it from here. - You got it. Yeah. 221 00:24:05,861 --> 00:24:07,534 All right. 222 00:24:12,618 --> 00:24:14,712 Thanks for the help, Megan. 223 00:24:15,162 --> 00:24:16,630 Yeah. 224 00:24:17,122 --> 00:24:20,592 - Intake bay. - It gets easier. I promise. 225 00:24:22,127 --> 00:24:23,629 Thanks. 226 00:24:23,796 --> 00:24:25,924 It's all part of the job. 227 00:25:16,473 --> 00:25:19,693 Error. Unable to load image. 228 00:25:32,948 --> 00:25:34,666 Error. 229 00:25:35,993 --> 00:25:38,462 Unable to load image. 230 00:26:13,030 --> 00:26:14,282 Okay. 231 00:26:31,799 --> 00:26:33,096 What? 232 00:26:33,258 --> 00:26:36,182 Error. Unable to load image. 233 00:28:53,106 --> 00:28:54,858 All right. 234 00:28:56,401 --> 00:28:57,448 "Username." 235 00:28:58,028 --> 00:29:01,623 Megan Reed. 236 00:29:01,782 --> 00:29:02,954 "Password." 237 00:29:08,372 --> 00:29:10,045 BYE-bye, Megan. 238 00:29:19,633 --> 00:29:23,183 Andrew Kurtz. 239 00:29:25,514 --> 00:29:27,266 "Password." 240 00:29:30,936 --> 00:29:32,654 Megan. 241 00:29:39,236 --> 00:29:43,787 "DL: O8162014." 242 00:30:16,982 --> 00:30:18,529 Brown. 243 00:30:33,665 --> 00:30:35,463 Get out of here. 244 00:31:19,294 --> 00:31:20,967 You're losing your mind. 245 00:31:42,025 --> 00:31:44,244 It's freaking hot. 246 00:32:14,266 --> 00:32:16,109 Dave? 247 00:32:20,480 --> 00:32:22,232 Dave, you promised. 248 00:32:24,192 --> 00:32:25,910 Dave! 249 00:32:51,720 --> 00:32:53,848 Oh, my God. 250 00:33:37,015 --> 00:33:40,019 If you scream, I will have to slit your throat. 251 00:33:40,519 --> 00:33:43,022 - Do you understand? - Yes. 252 00:33:43,897 --> 00:33:45,023 Do you understand? 253 00:34:21,810 --> 00:34:23,153 - Come on. - Security. 254 00:34:23,311 --> 00:34:24,938 There's someone down here. Call the police now. 255 00:34:25,105 --> 00:34:26,482 What? 256 00:35:04,561 --> 00:35:08,316 "As we forgive those who trespass against us. 257 00:35:08,607 --> 00:35:11,611 And lead us not into temptation... 258 00:35:11,776 --> 00:35:13,028 ...but deliver us from evil." 259 00:35:13,194 --> 00:35:16,448 Stop. Put the body down. 260 00:35:16,615 --> 00:35:19,414 I've already called security. There's nowhere for you to go. 261 00:35:25,415 --> 00:35:28,419 - Now, just stay calm. - You don't understand. 262 00:35:28,585 --> 00:35:29,802 Megan! 263 00:35:29,961 --> 00:35:31,554 Megan! 264 00:35:31,713 --> 00:35:33,260 Megan! 265 00:35:42,557 --> 00:35:45,936 Get off of me! Get off of me! 266 00:35:46,102 --> 00:35:47,649 Please, listen to me! 267 00:35:49,522 --> 00:35:51,274 - You've got to destroy her body. - Get him up! 268 00:35:51,441 --> 00:35:53,739 - You're coming with us. - Please, listen to me. 269 00:35:53,902 --> 00:35:55,279 - Listen. Listen. - Are you okay? 270 00:35:55,445 --> 00:35:58,198 You have to destroy her body. You've got to destroy her body. 271 00:35:59,866 --> 00:36:01,539 You don't know what you've done! 272 00:36:01,701 --> 00:36:04,830 You don't know what you-- She's not dead! 273 00:36:04,996 --> 00:36:06,543 Stop. 274 00:37:41,593 --> 00:37:42,640 Hello? 275 00:37:42,802 --> 00:37:46,773 Megan, it's Andrew. I just heard what happened. Are you okay? 276 00:37:46,931 --> 00:37:50,231 Yeah, I'm fine, but I'm going to have to call you back. 277 00:38:41,736 --> 00:38:44,615 Hey, can you open the door? 278 00:38:46,950 --> 00:38:49,123 - Hey. - Are you okay? 279 00:38:49,285 --> 00:38:52,664 - Did that guy hurt you? - No. No, not really. 280 00:38:53,081 --> 00:38:55,425 - I'm fine. - Do you want to call it a night? 281 00:38:55,583 --> 00:38:57,005 I can find someone else to cover your shift. 282 00:38:57,168 --> 00:38:59,136 I'm okay. Seriously, Lisa, I'm fine. 283 00:38:59,295 --> 00:39:01,798 Nobody is going to hold it against you if you just want to get out of here. 284 00:39:01,965 --> 00:39:06,015 I know. But I want to stay. Okay? I can do this. I want to do this. 285 00:39:06,177 --> 00:39:07,975 - But you don't have to. - Lisa. 286 00:39:09,180 --> 00:39:11,649 I need to do this. 287 00:39:15,687 --> 00:39:17,234 Okay. 288 00:39:21,025 --> 00:39:22,823 What is it? 289 00:39:26,155 --> 00:39:29,284 I know this is going to sound insane, but... 290 00:39:31,995 --> 00:39:34,874 I heard a corpse breathe. 291 00:39:36,958 --> 00:39:38,585 - Breathe? - Yes. 292 00:39:38,751 --> 00:39:40,219 Like... 293 00:39:40,378 --> 00:39:42,346 ...an exhale. 294 00:39:44,549 --> 00:39:48,099 Corpses expunge air sometimes when they're moved. 295 00:39:48,261 --> 00:39:50,730 Dr. Lewis didn't tell you this? 296 00:39:52,557 --> 00:39:55,231 In his defense, he... 297 00:39:55,685 --> 00:40:00,282 ...probably assumed I was smart enough to know that corpses can't breathe. 298 00:40:02,400 --> 00:40:04,368 Are you hungry? 299 00:40:04,527 --> 00:40:06,700 I can get us some take-out from the cafeteria. 300 00:40:07,405 --> 00:40:09,749 - Sure. - Okay, come on. 301 00:40:18,249 --> 00:40:21,173 You know, when that guy attacked me tonight... 302 00:40:22,712 --> 00:40:25,556 ...my first instinct wasn't to run. 303 00:40:27,008 --> 00:40:29,807 You know, I wanted to defend myself... 304 00:40:29,969 --> 00:40:31,596 ...to stop him. 305 00:40:32,055 --> 00:40:33,978 I didn't freeze. 306 00:40:34,140 --> 00:40:39,112 Why couldn't I have done that when there was a gun pointed at my partner? 307 00:40:39,270 --> 00:40:41,693 And then none of this would have happened. 308 00:40:42,148 --> 00:40:45,402 Look, it's just one step at a time. 309 00:40:46,861 --> 00:40:49,080 This job is the next step. 310 00:40:57,622 --> 00:40:59,124 _HGY- .H6y- 311 00:40:59,290 --> 00:41:02,464 There is a cop upstairs who wants to talk to you. 312 00:41:03,127 --> 00:41:06,347 - I can cover down here if you want. - Yeah. Yeah, okay. 313 00:41:06,965 --> 00:41:08,808 - How's your arm? - Oh, it's good as new. 314 00:41:10,385 --> 00:41:12,228 Do you want some fries? 315 00:41:13,346 --> 00:41:16,020 - Sure. Thanks. - Here. See you. 316 00:42:02,812 --> 00:42:05,361 You didn't have to come here. They already have my statement. 317 00:42:05,523 --> 00:42:08,026 Yeah, I know. I was in the area. 318 00:42:08,860 --> 00:42:11,704 Are you okay? He didn't hurt you? 319 00:42:12,655 --> 00:42:15,579 Just my ego. Did you l.D. him yet? 320 00:42:15,742 --> 00:42:17,460 No, he's not talking. 321 00:42:17,618 --> 00:42:20,337 We'll know more once we get him to the station. 322 00:42:22,331 --> 00:42:24,254 You seem anxious. 323 00:42:25,126 --> 00:42:26,594 Are you staying through the night? 324 00:42:27,754 --> 00:42:29,631 That's the plan. 325 00:42:31,340 --> 00:42:33,388 I just know how you get when you're stressed. 326 00:42:33,551 --> 00:42:37,306 Okay, look, I appreciate you coming here, but I've got things covered. 327 00:42:38,181 --> 00:42:39,808 Okay? 328 00:42:42,477 --> 00:42:43,899 Is there something else? 329 00:42:45,146 --> 00:42:47,695 I know this isn't the right time... 330 00:42:49,817 --> 00:42:53,572 ...but when I picked up my stuff, there was something missing. 331 00:42:54,739 --> 00:42:56,082 A bottle of Xanax. 332 00:42:57,450 --> 00:42:59,794 And you're assuming that I... 333 00:42:59,952 --> 00:43:01,329 ...what, stole them from you? 334 00:43:01,496 --> 00:43:04,625 Did you? It's a valid question. 335 00:43:04,791 --> 00:43:06,839 You're not supposed to be around controlled medications of any kind. 336 00:43:07,001 --> 00:43:09,299 You misplace a bottle of pills and automatically assume this. 337 00:43:09,462 --> 00:43:11,430 - Why are you getting so defensive? - I'm not getting defensive. 338 00:43:11,589 --> 00:43:14,058 I'm getting pissed. You know... 339 00:43:14,217 --> 00:43:18,438 ...it's as if you're completely incapable of giving me the benefit of the doubt. 340 00:43:26,604 --> 00:43:30,325 If you ever need my help, I'm just a call away. Okay? 341 00:43:32,235 --> 00:43:35,705 Actually, there is something you can help me with. I'll be right back. 342 00:43:38,616 --> 00:43:39,742 H9)'- 343 00:43:39,909 --> 00:43:42,253 - How's it going? - I'm good. How are you? 344 00:43:45,540 --> 00:43:47,383 I'll just be another minute if that's okay. 345 00:43:47,542 --> 00:43:49,670 Yeah, no problem. Take your time. 346 00:44:00,138 --> 00:44:02,732 Bases loaded, three-and-two count, down by three. 347 00:44:02,890 --> 00:44:05,985 The stakes could not be higher. 348 00:44:06,144 --> 00:44:09,023 Here comes the pitch. It's a heater. 349 00:44:10,648 --> 00:44:13,902 It's a grand slam! 350 00:44:37,717 --> 00:44:39,560 Can you run these for me at the station? 351 00:44:39,719 --> 00:44:42,188 The scanner broke down before I could run her prints. 352 00:44:42,346 --> 00:44:44,440 - Her? - Hannah Grace. 353 00:45:13,544 --> 00:45:15,171 You already have her ID. 354 00:45:15,338 --> 00:45:18,888 I think that l.D. is fake. The picture on her license doesn't match. 355 00:45:19,050 --> 00:45:21,974 Her eye color, it's different. 356 00:45:22,136 --> 00:45:24,514 - What? - Once a cop... 357 00:45:28,935 --> 00:45:31,358 Just get me the prints, okay? 358 00:45:31,979 --> 00:45:33,105 You got it. 359 00:47:20,546 --> 00:47:22,139 Dave? 360 00:47:35,353 --> 00:47:37,447 I mean, seriously. 361 00:47:52,161 --> 00:47:53,834 Dave? 362 00:48:02,129 --> 00:48:04,006 Dave? 363 00:48:47,758 --> 00:48:49,351 Hello? 364 00:48:58,394 --> 00:49:01,113 Dave, is that you? 365 00:50:14,929 --> 00:50:17,057 Are you sure you gave me the right prints? 366 00:50:17,223 --> 00:50:20,067 - Positive. - The results are odd. 367 00:50:20,226 --> 00:50:21,318 Why do you say that? 368 00:50:21,477 --> 00:50:25,027 Because according to the prints, Hannah Grace has been dead for three months. 369 00:50:25,189 --> 00:50:28,989 It must be a glitch in the system. It wouldn't be the first time. 370 00:50:29,902 --> 00:50:31,950 Is everything else okay? 371 00:50:33,030 --> 00:50:34,657 Megan. 372 00:50:36,825 --> 00:50:39,123 Yeah, thanks. 373 00:51:33,882 --> 00:51:35,805 Wait, what? 374 00:52:20,304 --> 00:52:23,774 Hey, Dave, where the hell are you, man? 375 00:52:28,937 --> 00:52:30,439 Is everything all right? 376 00:52:30,814 --> 00:52:33,818 - The security cameras downstairs... - Yeah? 377 00:52:33,984 --> 00:52:35,486 Can I access the morgue footage? 378 00:52:36,445 --> 00:52:38,914 I can't leave the desk unmanned, but... 379 00:52:39,448 --> 00:52:40,791 ...here you go. 380 00:52:40,949 --> 00:52:41,871 Thanks. 381 00:53:35,295 --> 00:53:36,717 Oh, my God. 382 00:53:55,232 --> 00:53:58,156 Come on, Megan. Just breathe. 383 00:54:04,742 --> 00:54:08,417 Lab Tech Hernandez, please dial 1-6-6-7. 384 00:54:08,579 --> 00:54:10,957 Hey, can I talk to you for a sec? 385 00:54:11,123 --> 00:54:13,342 Yeah. Excuse me. 386 00:54:14,752 --> 00:54:17,801 So, I thought I saw someone in the bathroom. 387 00:54:17,963 --> 00:54:19,965 When I went to check the security footage... 388 00:54:20,132 --> 00:54:22,385 ...I mean, I could have sworn it was her. 389 00:54:22,551 --> 00:54:24,519 Meg, who is "her"? What are you talking about? 390 00:54:26,096 --> 00:54:27,643 I need to show you something. 391 00:54:28,098 --> 00:54:29,145 There. 392 00:54:29,975 --> 00:54:31,693 What is that? 393 00:54:32,311 --> 00:54:33,483 I don't know. 394 00:54:34,021 --> 00:54:38,572 - Well, I mean, it looks like a shadow. - It's not a shadow. 395 00:54:38,734 --> 00:54:41,203 Look, when that guy broke in... 396 00:54:41,361 --> 00:54:43,955 ...he kept talking about the woman he killed... 397 00:54:44,114 --> 00:54:46,867 ...Hannah Grace, how she wasn't really dead. 398 00:54:47,034 --> 00:54:51,084 I looked her up. She died three months ago during an exorcism. 399 00:54:53,540 --> 00:54:56,760 You know I don't believe in that kind of stuff, but... 400 00:54:58,170 --> 00:55:01,515 ...this, to me, is not a shadow. 401 00:55:05,511 --> 00:55:06,558 What is this? 402 00:55:12,267 --> 00:55:15,271 Lisa, I didn't take any. 403 00:55:16,021 --> 00:55:18,695 'Are YOU lying to me? - No. Okay? 404 00:55:18,857 --> 00:55:20,700 You need to believe me on this one. 405 00:55:20,859 --> 00:55:24,614 I promise you, I didn't take any. I wanted to, but I didn't. 406 00:55:24,947 --> 00:55:28,542 I've just had them in my bag for comfort. I promise. 407 00:55:29,243 --> 00:55:31,587 Meg, do you...? 408 00:55:32,704 --> 00:55:34,877 Do you remember when we were in meetings... 409 00:55:35,040 --> 00:55:37,543 ...and they started talking about coping mechanisms? 410 00:55:37,835 --> 00:55:38,882 Yeah. 411 00:55:39,044 --> 00:55:42,173 An addict's brain tries to find new ways to cope with stress. 412 00:55:42,339 --> 00:55:44,182 Everything that has happened to you today... 413 00:55:44,341 --> 00:55:45,843 ...the stress that it has caused... 414 00:55:46,009 --> 00:55:48,933 ...your brain is desperate to find a way to cope with it. 415 00:55:49,096 --> 00:55:52,600 And it is going to do anything it can to convince you to use again. 416 00:55:52,766 --> 00:55:55,144 My brain did not put a corpse on the security footage. 417 00:55:55,310 --> 00:55:57,153 Look, I don't know what that thing is... 418 00:55:57,312 --> 00:56:00,441 ...but what I do know is you're jumping to the least plausible explanation. 419 00:56:00,607 --> 00:56:03,611 And right now you've got to focus. 420 00:56:04,987 --> 00:56:06,739 So, don't see things that aren't there. 421 00:56:08,574 --> 00:56:09,666 - Here. - No. 422 00:56:09,825 --> 00:56:12,078 - Just take them. - No. 423 00:56:14,288 --> 00:56:16,256 I trust you. 424 00:56:24,256 --> 00:56:25,348 Okay. 425 00:57:05,631 --> 00:57:06,757 Dave? 426 00:57:07,299 --> 00:57:08,892 Are you okay? 427 00:57:09,051 --> 00:57:09,893 Dave? 428 00:57:21,146 --> 00:57:23,023 Dave? 429 00:59:00,162 --> 00:59:02,005 Intake bay. 430 00:59:05,751 --> 00:59:07,424 I brought you a present. 431 00:59:07,586 --> 00:59:09,839 - Can you give me a hand again? - Sorry. I can't help you out. 432 00:59:10,005 --> 00:59:14,226 - Not after last time. - What? Why? What happened? 433 00:59:14,843 --> 00:59:16,686 You wouldn't believe me if I told you. 434 00:59:17,095 --> 00:59:20,315 Okay. Well, try me. 435 00:59:22,726 --> 00:59:24,194 So, it's obviously been a long night... 436 00:59:24,352 --> 00:59:27,606 ...and I'm probably just remembering things wrong. 437 00:59:28,315 --> 00:59:30,113 She had a huge wound... 438 00:59:30,275 --> 00:59:34,530 ...going down this side of her abdomen when you dropped her off. Correct? 439 00:59:35,489 --> 00:59:38,163 Yeah, I could have sworn that she did. 440 00:59:38,325 --> 00:59:40,202 So, where is it now? 441 00:59:40,368 --> 00:59:42,370 And her arm was banged up too, right? 442 00:59:42,537 --> 00:59:44,915 Yeah. Have you checked the admittance photos? 443 00:59:45,082 --> 00:59:49,758 The camera broke down and when I tried to scan her prints, the scanner died too. 444 00:59:50,587 --> 00:59:52,635 That's weird. 445 00:59:53,882 --> 00:59:56,726 So, I had a friend run her prints at the police station. 446 00:59:56,885 --> 00:59:57,932 And? 447 00:59:58,095 --> 01:00:02,145 Hannah Grace, she died three months ago during an exorcism. 448 01:00:04,643 --> 01:00:08,068 When that man broke in, he said she wasn't really dead... 449 01:00:08,230 --> 01:00:11,825 ...and now it's almost like she's healing herself. 450 01:00:15,237 --> 01:00:16,705 Can I ask you a personal question? 451 01:00:19,741 --> 01:00:21,288 How personal? 452 01:00:21,451 --> 01:00:25,547 Why are you working the night shift at a morgue? 453 01:00:27,541 --> 01:00:32,342 - Because it's my job. - No, no. You're smart and resourceful. 454 01:00:32,504 --> 01:00:34,598 So, what happened? 455 01:00:35,132 --> 01:00:39,512 You know what? Actually, it's not even-- I'm sorry. It's not my business. 456 01:00:42,347 --> 01:00:45,271 I had a rough patch a few years back and... 457 01:00:45,433 --> 01:00:48,312 ...I don't know, I guess I thought I saw that in you. 458 01:00:48,854 --> 01:00:52,609 I'm sure that there is a rational explanation for all of this. 459 01:00:53,024 --> 01:00:54,526 You just-- 460 01:00:55,235 --> 01:00:58,284 Megan, you've got to be careful that you don't drive yourself crazy here. 461 01:00:58,446 --> 01:00:59,993 I know. 462 01:01:09,124 --> 01:01:10,876 He's adorable. 463 01:01:11,418 --> 01:01:14,012 I used to have a drinking problem. 464 01:01:14,588 --> 01:01:16,636 And I would get drunk... 465 01:01:16,798 --> 01:01:20,302 ...and lie and cheat and... 466 01:01:21,094 --> 01:01:23,597 ...people told me that I was a dick sometimes. 467 01:01:23,763 --> 01:01:25,515 All the time. 468 01:01:26,933 --> 01:01:28,355 And then... 469 01:01:28,518 --> 01:01:30,566 ...this guy shows up... 470 01:01:30,729 --> 01:01:33,403 ...and he made me want to be a better person. 471 01:01:33,565 --> 01:01:35,158 So... 472 01:01:36,026 --> 01:01:37,903 ...I quit drinking... 473 01:01:38,069 --> 01:01:39,662 ...I quit wing-- 474 01:01:40,614 --> 01:01:43,788 ...and then I was finally able to be honest with the people that love me... 475 01:01:44,618 --> 01:01:47,622 ...because I was finally able to be honest with myself. 476 01:01:55,170 --> 01:01:58,265 If you ever want to talk, I'm the guy. 477 01:01:58,423 --> 01:02:00,175 Thank you. 478 01:02:00,967 --> 01:02:04,767 - Have a good night. - You, too. Get home safe. 479 01:02:04,930 --> 01:02:06,853 Intake bay. 480 01:02:21,696 --> 01:02:24,165 Hey, I was just about to call you. 481 01:02:24,324 --> 01:02:27,419 That bottle of Xanax that you were looking for... 482 01:02:27,953 --> 01:02:29,079 ...I didn't take it. 483 01:02:29,579 --> 01:02:31,252 Megan, you already told me this. 484 01:02:32,290 --> 01:02:36,136 I found it in the medicine cabinet after you moved out. 485 01:02:36,711 --> 01:02:40,341 And I should have packed it up with the rest of your things... 486 01:02:41,633 --> 01:02:43,260 ...but I kept it. 487 01:02:45,262 --> 01:02:48,232 I've just been feeling anxious lately... 488 01:02:49,224 --> 01:02:53,104 ...and I felt safer knowing that they were there. 489 01:02:53,270 --> 01:02:55,739 You know, in case I needed them. 490 01:02:55,897 --> 01:02:57,695 Why are you telling me this? 491 01:02:58,066 --> 01:03:00,615 Because I'm tired of lying. 492 01:03:02,445 --> 01:03:06,040 Anyway, I'll drop them off tomorrow morning if you're there. 493 01:03:06,700 --> 01:03:09,874 Yeah, I'll be there. I'm glad you told me, okay? 494 01:03:10,036 --> 01:03:13,711 - Me, too. Bye. - Bye. 495 01:03:21,214 --> 01:03:23,592 Going down. 496 01:04:28,490 --> 01:04:32,961 This is Randy, drop-off complete. 497 01:05:05,193 --> 01:05:07,491 Goddamn it. 498 01:05:15,203 --> 01:05:16,796 Hello? 499 01:05:30,427 --> 01:05:31,474 Hello? 500 01:06:39,162 --> 01:06:40,459 Randy. 501 01:07:01,601 --> 01:07:03,399 Randy? 502 01:07:26,334 --> 01:07:28,211 Oh, my God. 503 01:07:30,296 --> 01:07:31,718 Randy. 504 01:07:44,185 --> 01:07:45,402 Andrew. 505 01:07:45,562 --> 01:07:48,281 Megan, go to security right now. The guy who broke into the morgue... 506 01:07:48,439 --> 01:07:50,988 ...killed the two officers transporting him to the station. 507 01:07:51,150 --> 01:07:53,778 We have an APB out on him, but there's a chance he could make-- 508 01:07:55,655 --> 01:07:57,828 - Move. - Megan? 509 01:07:57,991 --> 01:07:59,493 Megan? 510 01:08:05,331 --> 01:08:07,083 Open it. 511 01:08:11,713 --> 01:08:12,885 Get the lift. 512 01:08:28,396 --> 01:08:30,865 Do you see what's happening to her body? 513 01:08:31,649 --> 01:08:32,821 She's healing. 514 01:08:32,984 --> 01:08:37,080 She heals herself by killing people and then she rests. 515 01:08:38,281 --> 01:08:39,999 Why hasn't she killed you? 516 01:08:41,117 --> 01:08:43,040 I don't know. 517 01:08:44,996 --> 01:08:46,293 I believe you. 518 01:09:03,264 --> 01:09:07,360 There's something evil hiding inside her. 519 01:09:08,061 --> 01:09:09,813 The church... 520 01:09:10,355 --> 01:09:11,447 ...said to walk away... 521 01:09:12,607 --> 01:09:15,702 ...but I couldn't give up on my only child. 522 01:09:16,069 --> 01:09:17,742 That's your daughter? 523 01:09:18,529 --> 01:09:20,497 Not anymore. 524 01:09:21,866 --> 01:09:24,244 Hannah struggled with depression... 525 01:09:24,410 --> 01:09:26,003 ...anxiety. 526 01:09:27,205 --> 01:09:28,923 It worked on her... 527 01:09:29,082 --> 01:09:31,585 ...day after day... 528 01:09:32,418 --> 01:09:34,546 ...till it broke her... 529 01:09:36,089 --> 01:09:38,183 ...found its way inside her body. 530 01:09:38,341 --> 01:09:40,093 Is that when her eye changed? 531 01:09:40,593 --> 01:09:42,095 Yeah. 532 01:09:42,553 --> 01:09:44,897 That's the demon's mark. 533 01:09:46,057 --> 01:09:50,312 No matter how many exorcisms they performed, it stayed. 534 01:09:51,604 --> 01:09:53,402 One last... 535 01:09:54,774 --> 01:09:55,946 ...attempt. 536 01:09:57,026 --> 01:09:59,825 In the name of God, in the name of Jesus Christ... 537 01:09:59,987 --> 01:10:01,660 ...our Lord, be gone! 538 01:10:02,740 --> 01:10:04,959 You have to understand... 539 01:10:06,744 --> 01:10:08,917 ...I did what I did... 540 01:10:10,289 --> 01:10:11,916 ...to save the lives of others. 541 01:10:18,673 --> 01:10:21,847 But the demon was too powerful. 542 01:10:23,136 --> 01:10:24,638 It stayed. 543 01:10:26,264 --> 01:10:28,892 The next day, when we went to bury her... 544 01:10:30,143 --> 01:10:33,113 ...her body, it disappeared from the mortuary. 545 01:10:39,485 --> 01:10:40,953 Four people were dead. 546 01:10:44,323 --> 01:10:46,371 We have to get her to the incinerator. 547 01:10:49,370 --> 01:10:50,963 The knife wasn't enough. 548 01:10:51,122 --> 01:10:54,046 The only way to destroy this thing is to burn her. 549 01:10:54,959 --> 01:10:57,508 Anything else just slows her down. 550 01:11:19,859 --> 01:11:21,281 No! 551 01:11:27,909 --> 01:11:28,956 Come and get me! 552 01:11:32,830 --> 01:11:34,298 No! Stop! 553 01:11:34,707 --> 01:11:36,425 No! 554 01:11:36,584 --> 01:11:38,211 Stop! 555 01:11:41,380 --> 01:11:42,848 No! 556 01:11:57,605 --> 01:11:59,448 Come on. Come on. 557 01:11:59,607 --> 01:12:01,405 Come on. 558 01:12:01,734 --> 01:12:03,031 Come on. 559 01:12:03,194 --> 01:12:04,241 Come on! 560 01:12:19,669 --> 01:12:21,091 Mezzanine. 561 01:12:21,254 --> 01:12:22,301 No. 562 01:12:26,676 --> 01:12:28,223 Going UP- 563 01:12:34,517 --> 01:12:37,270 Arrived at mezzanine. 564 01:13:09,093 --> 01:13:11,346 Officer Kurtz, reporting a 10-65. 565 01:13:11,512 --> 01:13:15,608 I need backup at Boston Metro Hospital, possible homicide. 566 01:14:06,108 --> 01:14:08,861 Arrived at morgue. 567 01:14:11,864 --> 01:14:13,207 Megan? 568 01:14:53,280 --> 01:14:54,907 Megan? 569 01:15:02,498 --> 01:15:04,125 Megan? 570 01:15:32,445 --> 01:15:33,992 Oh, my God. 571 01:15:34,155 --> 01:15:35,748 Oh, my God. 572 01:15:40,536 --> 01:15:42,334 Oh, God. 573 01:15:43,748 --> 01:15:45,466 Oh, God. 574 01:15:54,800 --> 01:15:55,892 Fuck. 575 01:15:56,052 --> 01:15:58,305 - Who's there? - It's Officer Kurtz. 576 01:16:00,014 --> 01:16:03,234 - Megan's friend. Where is she? - Yeah, I don't know. 577 01:16:03,392 --> 01:16:04,985 Dave's missing, too. 578 01:16:05,144 --> 01:16:07,988 Everything's down. What's going on down here? 579 01:16:15,362 --> 01:16:16,955 Oh, God. 580 01:16:32,213 --> 01:16:34,511 - Megan. - Andrew. Oh, my God. 581 01:16:34,673 --> 01:16:37,142 - What happened? - We have to get out of here. 582 01:16:37,301 --> 01:16:39,269 What the hell is that? 583 01:16:44,391 --> 01:16:45,893 Come on. 584 01:16:47,186 --> 01:16:50,156 - What? - Oh, my God. Come on! Come on! 585 01:16:51,398 --> 01:16:53,150 Hey! 586 01:16:53,317 --> 01:16:54,739 Going down. 587 01:16:54,902 --> 01:16:55,949 Megan! 588 01:16:59,281 --> 01:17:00,703 Hey, stop! 589 01:17:10,209 --> 01:17:11,836 Hannah,no. 590 01:17:17,466 --> 01:17:18,513 No! 591 01:17:18,676 --> 01:17:20,019 Let him go! 592 01:17:23,514 --> 01:17:24,515 Megan. 593 01:17:33,232 --> 01:17:34,279 Megan. 594 01:18:01,510 --> 01:18:03,353 Andrew. Are you okay? 595 01:18:05,097 --> 01:18:08,818 Okay, come on. Hurry. We don't have much time. 596 01:18:34,919 --> 01:18:38,890 - Go get help. - Wait. What? Megan. 597 01:19:18,629 --> 01:19:22,099 No! Help me, please! 598 01:21:00,606 --> 01:21:03,576 I'm 62 days clean... 599 01:21:07,279 --> 01:21:10,624 ...and I'm thankful for how far I've come. 600 01:21:11,283 --> 01:21:13,502 It's not easy. 601 01:21:20,209 --> 01:21:23,429 And I know I have a long way to go... 602 01:21:23,587 --> 01:21:27,308 ...but I'm feeling stronger every day. 603 01:21:37,935 --> 01:21:40,609 Nothing's going to stop me now. 43370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.