All language subtitles for Chicken.Little.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,300 --> 00:00:21,500 Now, where to begin? 2 00:00:21,500 --> 00:00:25,000 How 'bout, "Once upon a time"? 3 00:00:26,599 --> 00:00:29,199 How many times have you heard that to begin a story? 4 00:00:29,199 --> 00:00:31,899 Let's do somethin' else. I got it, I got it, 5 00:00:31,899 --> 00:00:33,799 here we go. Here's how to open a movie! 6 00:00:36,098 --> 00:00:39,498 No, I don't think so. It sounds familiar. Doesn't it, to you? 7 00:00:41,198 --> 00:00:42,498 Oh, no, no, not the book. 8 00:00:42,598 --> 00:00:44,898 How many have seen "opening the book" before? 9 00:00:44,998 --> 00:00:47,898 - Close the book. We're not doing that. 10 00:00:47,998 --> 00:00:48,697 Here's what we're gonna do. 11 00:00:48,697 --> 00:00:49,397 Here's what we're gonna do. 12 00:00:49,497 --> 00:00:51,897 Why don't I just go back to the day 13 00:00:51,997 --> 00:00:54,997 things took a turn for the worse? 14 00:01:00,997 --> 00:01:04,296 Run for your lives! Everyone run for cover! 15 00:01:04,296 --> 00:01:07,296 SOS! Mayday! Mayday! 16 00:01:07,296 --> 00:01:09,996 Code red! Duck and cover! 17 00:01:10,096 --> 00:01:11,496 You're all in danger! 18 00:01:11,596 --> 00:01:14,796 Ah! 19 00:01:18,494 --> 00:01:20,395 Run for cover! 20 00:01:22,494 --> 00:01:24,794 Run for your lives! 21 00:01:27,294 --> 00:01:28,994 Emergency! Emergency! 22 00:01:42,093 --> 00:01:43,393 Whoa! 23 00:01:46,993 --> 00:01:48,992 - Whoa! - Aaah! 24 00:01:55,592 --> 00:01:58,491 Look out! Take cover! 25 00:02:16,890 --> 00:02:19,090 Run for cover! 26 00:02:20,690 --> 00:02:23,590 Chicken Little! What is it? What's going on? 27 00:02:23,690 --> 00:02:26,389 The sky is falling! The sky is falling! 28 00:02:26,489 --> 00:02:29,689 - The sky is falling? - Are you crazy? 29 00:02:29,789 --> 00:02:31,689 No, no, no! It's true! Come with me! 30 00:02:31,689 --> 00:02:35,288 No. Son? What? 31 00:02:35,288 --> 00:02:37,488 It happened under the old oak tree! 32 00:02:37,588 --> 00:02:39,288 I'm not making this up. It's here. 33 00:02:39,388 --> 00:02:42,188 There's a piece of the sky somewhere... 34 00:02:42,288 --> 00:02:43,787 ...somewhere on the ground. 35 00:02:43,787 --> 00:02:45,988 It was shaped like that! 36 00:02:46,088 --> 00:02:48,187 - It looks like a stop sign? - Yes! 37 00:02:48,287 --> 00:02:52,087 Only it doesn't say "stop" and it's blue and it has a cloud on it. 38 00:02:52,187 --> 00:02:54,187 And it hit me on the head! 39 00:02:54,287 --> 00:02:56,787 - It looked like a stop sign. - Wait! What's that? 40 00:02:56,887 --> 00:02:58,887 - Son, is this what hit you? - What? 41 00:02:58,887 --> 00:03:01,586 Oh, no, Dad. It was definitely a piece of the sky! 42 00:03:01,686 --> 00:03:03,786 Piece of the sky. It's OK, everyone! 43 00:03:03,886 --> 00:03:06,786 - Dad, no. - There's been, like, a little mistake. 44 00:03:06,885 --> 00:03:10,485 It was just an acorn that-that hit my son. A little acorn. 45 00:03:10,485 --> 00:03:11,985 - No! Dad, no. - Quiet, son. 46 00:03:12,085 --> 00:03:14,185 This is embarrassing enough already. 47 00:03:14,285 --> 00:03:16,385 Chicken Little! What were you thinkin'? 48 00:03:16,485 --> 00:03:18,485 Why put your town's safety in jeopardy? 49 00:03:18,585 --> 00:03:20,884 How could you mistake a stop sign for an acorn? 50 00:03:20,984 --> 00:03:24,784 - But it... a big acorn level fluh. - What did he say? 51 00:03:24,884 --> 00:03:27,984 - A big acorn level fluh... - It was a big acorn? 52 00:03:28,084 --> 00:03:32,184 - An ape throwing coleslaw? - A big acorn level fluh... 53 00:03:32,284 --> 00:03:33,683 Gesundheit! 54 00:03:33,783 --> 00:03:36,084 Ladies and gentlemen, it's just gibberish, 55 00:03:36,184 --> 00:03:39,283 - gibberish of an insane person. - Come on, Buck! 56 00:03:39,283 --> 00:03:41,683 Your kid went and scared us all half to death! 57 00:03:41,783 --> 00:03:44,883 Well, what can I tell you, folks, my son, 58 00:03:44,983 --> 00:03:49,083 you know... Kids do crazy stuff. You have kids. It's... 59 00:03:49,183 --> 00:03:52,582 No, Dad. It wasn't an acorn. 60 00:03:52,582 --> 00:03:55,682 It was... it was a piece of the sky. Really, it was. 61 00:03:56,981 --> 00:03:58,882 You gotta believe me. 62 00:04:11,481 --> 00:04:14,780 A movie. A movie. 63 00:04:14,880 --> 00:04:16,480 They're makin' a movie. 64 00:04:16,580 --> 00:04:18,480 When? When will everybody forget your big mistake? 65 00:04:18,580 --> 00:04:20,480 When? When will everybody forget your big mistake? 66 00:04:20,480 --> 00:04:23,979 First it was all over the papers, then they wrote a book about it, 67 00:04:24,079 --> 00:04:26,579 then the book on tape, then the board game, 68 00:04:26,679 --> 00:04:29,879 the spoons with your face on it... 69 00:04:29,979 --> 00:04:31,479 ...and the Web site, the commemorative plates. 70 00:04:31,479 --> 00:04:32,878 ...and the Web site, the commemorative plates. 71 00:04:32,978 --> 00:04:34,979 - You saw them, right? - Yeah. I saw them. 72 00:04:35,079 --> 00:04:36,478 Can't eat off 'em. 73 00:04:36,578 --> 00:04:39,378 - They're not microwave-safe. - You saw the billboards? 74 00:04:39,478 --> 00:04:40,978 I saw them. 75 00:04:42,977 --> 00:04:47,778 Ha! There's a bumper sticker. I knew it was only a matter of time. 76 00:04:47,878 --> 00:04:51,277 Billboards I could live with. Posters I could even live with. 77 00:04:51,277 --> 00:04:56,677 But a bumper sticker. It's... it's like glued on forever. 78 00:04:56,777 --> 00:04:59,976 It doesn't matter. You know why? Because I've got a plan. 79 00:05:00,076 --> 00:05:03,176 Yeah, about that. Well, remember how I told you 80 00:05:03,276 --> 00:05:05,276 it would be better for you to lay low, 81 00:05:05,375 --> 00:05:07,376 don't call attention to yourself? 82 00:05:07,376 --> 00:05:09,475 - Yes, but I... - See, it's like a game. 83 00:05:09,575 --> 00:05:11,176 Yeah, a game of hide-and-seek, 84 00:05:11,276 --> 00:05:14,675 except the goal is never to be found, ever! 85 00:05:14,775 --> 00:05:16,275 Great! 86 00:05:16,275 --> 00:05:18,674 Now, we've got a plan, right? 87 00:05:21,575 --> 00:05:25,974 I'll see ya later! Remember, lay low. 88 00:05:26,674 --> 00:05:28,674 Yeah. OK. 89 00:05:32,773 --> 00:05:34,274 Bye. 90 00:05:36,173 --> 00:05:38,273 Look, Mama! There's the crazy chicken! 91 00:05:38,373 --> 00:05:42,073 Yes, it is! Crazy chicken. You're so smart. We don't make eye contact. Bye! 92 00:05:44,473 --> 00:05:48,073 That's it. Today is a new day. 93 00:07:41,163 --> 00:07:42,763 How's it going? 94 00:08:41,458 --> 00:08:42,458 Ahem. 95 00:08:42,557 --> 00:08:45,258 - Very well. Foxy Loxy. - Present, pretty, punctual. 96 00:08:45,358 --> 00:08:47,157 Goosey Loosey. 97 00:08:47,157 --> 00:08:49,157 Master Runt of the Litter. 98 00:08:49,257 --> 00:08:53,257 Present and accounted for, Mr. Woolensworth. 99 00:08:53,357 --> 00:08:55,157 Oop! Dropped my pencil! 100 00:08:55,956 --> 00:08:59,756 Whoa! Ahh! 101 00:08:59,856 --> 00:09:01,356 - Loser! - Henny Penny. 102 00:09:01,456 --> 00:09:02,556 - Here. - Ducky Lucky. 103 00:09:02,656 --> 00:09:03,756 - Here. - Fuzzy Wuzzy. 104 00:09:03,856 --> 00:09:06,455 - Here. - Morkubine Porcupine. 105 00:09:06,556 --> 00:09:08,955 - Yo. - Fish Out of Water. 106 00:09:16,955 --> 00:09:19,654 Quite. Abby Mallard. 107 00:09:19,654 --> 00:09:20,755 Ugly duckling. 108 00:09:22,854 --> 00:09:24,955 Class! I will not tolerate rude behavior 109 00:09:25,055 --> 00:09:28,554 - at the expense of a fellow... - No worries, Mr. Woolensworth. 110 00:09:28,653 --> 00:09:31,154 Yah! 111 00:09:31,254 --> 00:09:35,154 You mustn't sneak up on me, Ugly... uh, Abby. 112 00:09:35,253 --> 00:09:37,553 - Where was I? - Ugly duckling. 113 00:09:37,653 --> 00:09:39,253 Oh, yes. 114 00:09:40,653 --> 00:09:42,552 Chicken Little. 115 00:09:43,453 --> 00:09:45,152 Hmm. 116 00:09:45,152 --> 00:09:48,652 - Tardy again. - Tardy again. Hmm. 117 00:09:48,752 --> 00:09:53,552 Class, turn to page 62 and translate each word in Mutton. 118 00:09:53,652 --> 00:09:56,051 - He. - Baa. 119 00:09:56,151 --> 00:09:57,852 - She. - Baa. 120 00:09:57,952 --> 00:09:59,851 - They. - Baa. 121 00:09:59,951 --> 00:10:01,951 - We. - Baa. 122 00:10:02,051 --> 00:10:03,351 OK, everyone. Listen up! 123 00:10:03,351 --> 00:10:04,651 OK, everyone. Listen up! 124 00:10:04,751 --> 00:10:07,651 I don't wanna hear any quacks, tweets, oinks, whinnies 125 00:10:07,751 --> 00:10:12,850 or cocklee-doodle-doos when I say... dodgeball. 126 00:10:14,450 --> 00:10:15,850 Oh, man. 127 00:10:15,950 --> 00:10:18,349 Pump it up! Pump it, pump it, pump it! 128 00:10:18,349 --> 00:10:21,649 Split into two teams. Popular versus unpopular. 129 00:10:21,749 --> 00:10:23,449 - Coach? - Yeah, unpopular? 130 00:10:23,449 --> 00:10:26,249 Shouldn't we review safety guidelines? 131 00:10:26,249 --> 00:10:28,649 Sure! Hit the pig, kids! 132 00:10:34,748 --> 00:10:36,048 Aaah! 133 00:10:37,948 --> 00:10:39,548 Look out! 134 00:10:39,648 --> 00:10:41,247 Calm down, Runt. Just... 135 00:10:41,347 --> 00:10:43,648 Just do what Fish is doing. 136 00:10:56,747 --> 00:10:57,946 Whew! 137 00:10:58,046 --> 00:11:00,447 - Tough morning? - A run-in with my old nemesis. 138 00:11:00,547 --> 00:11:02,646 - Gum in the crosswalk? - He won this round. 139 00:11:02,746 --> 00:11:04,846 - Your old foe! - Mm-hmm. 140 00:11:04,846 --> 00:11:07,545 - Incoming on your right. - Thank you! 141 00:11:13,646 --> 00:11:15,645 Aah! 142 00:11:19,145 --> 00:11:22,044 Yeah, I heard about the movie. Tough break. 143 00:11:22,044 --> 00:11:24,644 - Yeah. - Maybe it'll just go straight to video. 144 00:11:24,644 --> 00:11:26,644 That's the least of my problems. 145 00:11:26,744 --> 00:11:30,543 This morning... this morning my dad told me I should basically disappear. 146 00:11:30,643 --> 00:11:32,344 But that's not gonna get me down. 147 00:11:32,344 --> 00:11:34,443 I've got a plan. You want to hear about it? 148 00:11:34,543 --> 00:11:36,444 - Uh-oh. - No, no, no! This one's good. 149 00:11:36,444 --> 00:11:39,443 Look, one moment destroyed my life, right? One moment. 150 00:11:39,543 --> 00:11:41,143 - Warthog at 3:00! - I see him! 151 00:11:43,043 --> 00:11:45,743 - Yes! - So I figure all I need is a chance... 152 00:11:45,843 --> 00:11:48,542 All I need is a chance to do something great 153 00:11:48,642 --> 00:11:52,042 to make everyone forget the "sky falling" thing once and for all. 154 00:11:52,142 --> 00:11:54,942 And then my dad'll finally have a reason to be proud of me. 155 00:11:55,042 --> 00:11:56,442 Time out! 156 00:11:59,442 --> 00:12:01,341 Nurse! 157 00:12:04,241 --> 00:12:06,940 - Hi, Tiffany! - Hey, man, what's goin' on? 158 00:12:06,940 --> 00:12:09,141 So, what do you think? 159 00:12:09,241 --> 00:12:10,940 OK, listen. 160 00:12:11,040 --> 00:12:12,841 You said the sky was falling. 161 00:12:12,941 --> 00:12:15,240 - Your dad didn't support you. - I... 162 00:12:15,240 --> 00:12:19,240 And you have been hurting inside ever since, right? 163 00:12:19,340 --> 00:12:21,840 - It's hurt. It stung. OK? - It's hurt, but... Yes. 164 00:12:21,940 --> 00:12:23,939 - That's the nutshell. - OK. Yes, but... 165 00:12:24,039 --> 00:12:25,739 - No. Buh-buh... - But, it's... 166 00:12:25,839 --> 00:12:29,938 What's got to happen now is the nut needs to be cracked open. 167 00:12:30,038 --> 00:12:32,739 And not one little chip at a time, but... bam! 168 00:12:32,839 --> 00:12:36,438 Smash! Bits of emotion flying everywhere! Anger! Frustration! 169 00:12:36,438 --> 00:12:39,737 Denial! Fear! Deep depression, in fact! 170 00:12:39,837 --> 00:12:41,238 You see what I'm saying? 171 00:12:42,638 --> 00:12:43,837 Uh... 172 00:12:43,937 --> 00:12:46,937 All right, forget the nut part. Here's the main thing. 173 00:12:47,037 --> 00:12:50,837 You have got to stop messing around, and deal with the problem. 174 00:12:50,937 --> 00:12:53,136 - OK, yes, but... - Here's the real solution. 175 00:12:53,236 --> 00:12:55,737 You and your dad talk-talk-talking... closure! 176 00:12:55,837 --> 00:12:56,936 - Closure? - Closure, 177 00:12:57,036 --> 00:12:59,436 talking about something until it's resolved. 178 00:12:59,536 --> 00:13:01,936 Wait! Hold on! See? Look. 179 00:13:02,036 --> 00:13:05,336 There's a whole section about it in this month's Modern Mallard. 180 00:13:05,336 --> 00:13:08,736 - Incredibly appropriate! - I told you, I have a plan. 181 00:13:08,836 --> 00:13:10,735 Yeah, but according to Cosmo Duck, 182 00:13:10,835 --> 00:13:13,535 you should "stop the squawk and try the talk." 183 00:13:13,635 --> 00:13:15,235 Beautiful Duckling says, 184 00:13:15,235 --> 00:13:18,635 "Avoiding closure with your parents can cause early molting." 185 00:13:18,735 --> 00:13:21,035 See? Closure. 186 00:13:21,035 --> 00:13:23,734 Repeat after me. You, your dad, talk-talk... 187 00:13:23,834 --> 00:13:26,834 Abby, listen! Talking's a waste of time. 188 00:13:26,934 --> 00:13:30,434 I got to do something great so my dad doesn't think I'm such a loser. 189 00:13:30,534 --> 00:13:32,533 Come on. You are not a loser. 190 00:13:32,633 --> 00:13:36,533 You're inventive and resourceful and funny and cute and... 191 00:13:36,633 --> 00:13:38,033 What? 192 00:13:38,033 --> 00:13:42,532 Yeah... uh, Runt! 193 00:13:42,532 --> 00:13:46,132 Should Chicken Little have a good talk with his dad and clear the air 194 00:13:46,232 --> 00:13:49,932 or keep searching for Band-Aid solutions and never deal with the problem? 195 00:13:50,032 --> 00:13:52,031 Band-Aid solutions! 196 00:13:52,031 --> 00:13:53,932 - Runt! - Well, I'm sorry! 197 00:13:54,032 --> 00:13:56,031 I'm very bad at reading facial cues. 198 00:13:56,131 --> 00:13:57,732 Fish, help me out here. 199 00:14:12,930 --> 00:14:14,430 Men. 200 00:14:14,530 --> 00:14:16,430 'T was beauty that killed the beast. 201 00:14:16,530 --> 00:14:21,330 I guess only girls are good at honest communication and sensitivity. 202 00:14:23,429 --> 00:14:26,429 That does it! We were in a time-out, Foxy! 203 00:14:26,529 --> 00:14:29,829 Prepare to hurt. And I don't mean emotionally, like I do. 204 00:14:33,028 --> 00:14:34,229 Ow ow ow ow ow ow ow! 205 00:14:36,128 --> 00:14:38,528 Whoa! 206 00:14:45,427 --> 00:14:47,328 We will save you! 207 00:14:48,227 --> 00:14:50,027 Fall back! Mad goose! 208 00:15:06,426 --> 00:15:08,625 Chicken Little! 209 00:15:08,725 --> 00:15:10,526 Not showing up for class, inappropriate school attire, 210 00:15:10,526 --> 00:15:12,325 Not showing up for class, inappropriate school attire, 211 00:15:12,325 --> 00:15:15,125 picking fights in gym class and the fire alarm? 212 00:15:15,225 --> 00:15:19,525 Ever since that "sky falling" incident, he's been nothing but trouble! 213 00:15:20,525 --> 00:15:23,424 Now look, Buck. 214 00:15:23,424 --> 00:15:26,124 You know I have the utmost respect for you. 215 00:15:26,224 --> 00:15:28,724 I mean, you were Buck "Ace" Cluck, 216 00:15:28,824 --> 00:15:32,223 our school baseball star. 217 00:15:34,723 --> 00:15:37,723 But let's face the facts. 218 00:15:37,823 --> 00:15:41,923 Your kid, he's nothing like you at all. 219 00:15:42,923 --> 00:15:44,122 OK. 220 00:15:44,222 --> 00:15:48,322 Thank you for talking to me. I'll take care of my son. 221 00:15:51,522 --> 00:15:53,721 I... Dad, it wasn't my fault. 222 00:15:53,821 --> 00:15:56,622 - It was Foxy. She's always... - All right. It's fine. 223 00:15:56,722 --> 00:15:59,521 You don't have to explain anything. 224 00:16:16,320 --> 00:16:17,319 Uh... 225 00:16:19,220 --> 00:16:21,719 Uh... Hey, Dad? 226 00:16:21,819 --> 00:16:26,818 I was thinkin'. Yeah, what if I? 227 00:16:26,918 --> 00:16:28,619 What if? 228 00:16:28,719 --> 00:16:31,018 What if I joined the baseball team? 229 00:16:31,118 --> 00:16:33,718 Hey, why don't you watch where you're going?! 230 00:16:33,818 --> 00:16:35,918 Sorry, there, buddy! Sorry, sorry. 231 00:16:36,018 --> 00:16:39,718 Baseball? Son, we talked about this. 232 00:16:39,718 --> 00:16:42,518 Yeah, right. But, you know, that was when I was small. 233 00:16:42,518 --> 00:16:46,218 I put on five ounces this year. I've really bulked up. 234 00:16:46,318 --> 00:16:48,917 Really, son? Baseball. Are you sure? 235 00:16:48,917 --> 00:16:51,817 Oh, yeah, yeah. I mean, you know, hey, why not, right? 236 00:16:51,917 --> 00:16:53,916 - Yeah, why not, but why? - Well, Dad, 237 00:16:54,016 --> 00:16:56,616 you were such a big baseball star in high school. 238 00:16:56,616 --> 00:16:58,316 You could give me some pointers. 239 00:16:58,416 --> 00:17:00,816 But, son, you know, I'm just wondering... 240 00:17:00,816 --> 00:17:05,016 Maybe baseball isn't exactly your thing, you know? 241 00:17:05,116 --> 00:17:08,716 Have you considered the chess team or the glee club? 242 00:17:08,816 --> 00:17:12,715 And some teenagers, you know, they get quite a rush from stamp collecting. 243 00:17:12,715 --> 00:17:14,815 - No. - Wanna stop? We'll get some stamps. 244 00:17:14,915 --> 00:17:17,515 - I don't like stamps. - Colors, colorful things... 245 00:17:17,615 --> 00:17:19,115 No, I was thinkin' baseball! 246 00:17:19,215 --> 00:17:21,114 I can't wait to see the look on your face 247 00:17:21,214 --> 00:17:23,314 when I smack that ball in for a touchdown! 248 00:17:26,614 --> 00:17:29,213 Dad... Um, I'm kidding. 249 00:17:29,213 --> 00:17:31,014 That was a... that was a joke. 250 00:17:33,213 --> 00:17:35,614 Just do me one favor, son. 251 00:17:35,614 --> 00:17:37,913 Why, sure, Dad. Anything. 252 00:17:37,913 --> 00:17:42,113 Just please try not to get your hopes too high. 253 00:17:42,213 --> 00:17:44,012 Yeah, but Dad, I mean, I... 254 00:17:45,413 --> 00:17:47,012 I mean, I think I can... 255 00:17:51,812 --> 00:17:53,412 I... 256 00:17:56,711 --> 00:17:58,112 OK, Dad. 257 00:18:47,307 --> 00:18:51,906 Oh, Chloe. If only you were here. 258 00:18:52,006 --> 00:18:54,607 You'd know what to do. 259 00:19:18,004 --> 00:19:20,005 - That's my boy! - Gee, thanks, Dad! 260 00:19:37,303 --> 00:19:41,602 Come on. All I need is a chance. 261 00:21:46,992 --> 00:21:48,692 Lean to the left Lean to the right 262 00:21:48,792 --> 00:21:53,291 C'mon Acorns Fight, fight, fight! Go, Acorns! 263 00:21:58,191 --> 00:22:01,591 There's excitement in the air, ladies and gentlemen. 264 00:22:01,691 --> 00:22:04,591 It's been two decades since Oakey Oaks has beaten rivals 265 00:22:04,591 --> 00:22:06,390 the Spud Valley Taters. 266 00:22:06,490 --> 00:22:09,790 Down by only a single run, and with a player in scoring position, 267 00:22:09,890 --> 00:22:11,890 we finally have a chance again. 268 00:22:11,990 --> 00:22:15,789 This excitement isn't about the fun of baseball, it's not about the prize. 269 00:22:15,889 --> 00:22:18,490 It's about gloating and rubbing their noses in it, 270 00:22:18,490 --> 00:22:21,590 the "Nah-nah-na-na-na! We beat you!" taunting, if you will, 271 00:22:21,690 --> 00:22:24,389 - that comes with the winning. - Yeah! 272 00:22:26,589 --> 00:22:29,888 That's right. Oakey Oaks and the Honorable Mayor Turkey Lurkey 273 00:22:29,888 --> 00:22:33,688 will finally have bragging rights again for one full year! 274 00:22:38,887 --> 00:22:41,987 But this battle has taken a heavy toll on our hometown heroes. 275 00:22:41,987 --> 00:22:45,887 After nine grueling innings and several players out with injuries, 276 00:22:45,987 --> 00:22:49,087 the Acorns are scraping the bottom of the roster. 277 00:22:49,087 --> 00:22:53,487 Hopefully, there's just enough muscle on the bench to pull out a win. 278 00:22:53,487 --> 00:22:57,286 Up next... Chicken Little. 279 00:23:00,586 --> 00:23:02,586 Clearly a long shot, folks. 280 00:23:02,686 --> 00:23:05,685 Little hasn't been up to bat once since joining the team. 281 00:23:05,785 --> 00:23:08,485 - He's gonna lose the game for us! - Wait! 282 00:23:08,585 --> 00:23:11,485 If he can get a walk and advance to first, that powerhouse 283 00:23:11,585 --> 00:23:15,284 Foxy Loxy can step up and save us all. 284 00:23:15,384 --> 00:23:19,684 She's had a terrific game so far. A shoo-in for the MVP trophy. 285 00:23:21,185 --> 00:23:22,484 OK, kid, listen up. 286 00:23:22,484 --> 00:23:25,184 You have an itty-bitty, teeny-tiny strike zone. 287 00:23:25,284 --> 00:23:28,583 There's no way he can throw you out! Take the walk. Don't swing. 288 00:23:28,683 --> 00:23:31,383 - I have a good feeling... - Look at me. Don't swing. 289 00:23:31,483 --> 00:23:33,883 Take the walk. You hear me? Just take the walk! 290 00:23:33,883 --> 00:23:36,383 - But, coach, wait! - Don't swing! 291 00:23:38,482 --> 00:23:41,482 Nervous, gangly, barely able to hold the pine, 292 00:23:41,582 --> 00:23:44,682 Little advances to the box. He's going to bat from the right. 293 00:23:44,782 --> 00:23:47,882 Make it the left. No, the right. 294 00:23:47,982 --> 00:23:50,182 - The right. - Easy out! 295 00:23:50,282 --> 00:23:53,282 Left field's found something better to do, 296 00:23:53,382 --> 00:23:56,081 center field's got a hunger pang in his second stomach 297 00:23:56,081 --> 00:23:59,081 - and right field's digging for grubs. - Play ball! 298 00:23:59,881 --> 00:24:01,381 Why him? 299 00:24:01,381 --> 00:24:04,280 Why now? 300 00:24:04,380 --> 00:24:09,680 I won't embarrass you, Dad. Not this time. 301 00:24:09,780 --> 00:24:12,980 Here's the wind-up, the pitch! It's a high cutter. 302 00:24:13,080 --> 00:24:14,179 Ball! 303 00:24:16,280 --> 00:24:18,379 Uh... Strike one! 304 00:24:20,280 --> 00:24:24,679 I'm not going to sugarcoat it. I've seen roadkill with faster reflexes. 305 00:24:24,679 --> 00:24:27,878 The catcher lays down the signals. Here's the pitch. 306 00:24:27,878 --> 00:24:30,079 Curve ball low and outside, he swings! 307 00:24:30,878 --> 00:24:33,079 Stee-rike two! 308 00:24:33,079 --> 00:24:34,578 Ohh! 309 00:24:35,778 --> 00:24:37,978 I said, don't swing! 310 00:24:38,978 --> 00:24:40,477 Don't swing! 311 00:24:40,577 --> 00:24:43,677 - No! - Batter up! 312 00:24:46,577 --> 00:24:48,077 That's two in the hole! 313 00:24:48,177 --> 00:24:50,276 One more strike, it's a punch out, folks, 314 00:24:50,276 --> 00:24:52,877 and we're all going home. 315 00:24:55,877 --> 00:24:58,376 Today is a new day. 316 00:25:06,076 --> 00:25:08,675 Don't swing! 317 00:25:19,075 --> 00:25:21,974 Well, take away my squeaky toy! It's a hit! 318 00:25:21,974 --> 00:25:23,974 - A hit? - A hit? 319 00:25:24,074 --> 00:25:25,674 A hit? 320 00:25:28,674 --> 00:25:31,473 The batter is unbelievably at home plate. 321 00:25:31,573 --> 00:25:33,873 He's standing in a daze. Run, kid, run! 322 00:25:33,873 --> 00:25:35,873 Go, son! Run! Run! 323 00:25:37,273 --> 00:25:38,273 Run! 324 00:25:40,772 --> 00:25:42,972 There he goes, the wrong way. 325 00:25:43,072 --> 00:25:45,172 - Wait, wait, wait! - No, no! Not that way! 326 00:25:45,272 --> 00:25:48,372 - Run the other way! - Turn around! 327 00:25:48,472 --> 00:25:51,772 He's turned! I've never said these words before, 328 00:25:51,772 --> 00:25:53,871 but he's actually rounding home plate! 329 00:25:53,871 --> 00:25:56,871 - Goosey steps on home... - A new day! 330 00:25:56,871 --> 00:25:59,971 A tie game! They're scrambling in the alley. 331 00:25:59,971 --> 00:26:03,070 Looks like Rodriguez has it. Nope, it's the center fielder! 332 00:26:03,170 --> 00:26:06,170 Mayhem in the outfield, as Rodriguez is fired to second. 333 00:26:08,370 --> 00:26:10,670 Catch is complete, but where's the ball? 334 00:26:10,670 --> 00:26:13,670 Little touches the bag and keeps going. A hunt for the rock. 335 00:26:13,770 --> 00:26:16,569 The fielders are having trouble. Commotion out there! 336 00:26:16,669 --> 00:26:19,569 - It's stuck! It's stuck! - Tip the cow! 337 00:26:19,669 --> 00:26:21,869 It's the old tip-the-cow play. 338 00:26:21,969 --> 00:26:24,469 He heads for the hot corner, a stand-up triple! 339 00:26:24,469 --> 00:26:26,468 - Yes! - Hold up! No! 340 00:26:26,568 --> 00:26:28,669 He's going for the whole enchilada! 341 00:26:28,769 --> 00:26:30,668 The ball of wax, kit and caboodle! 342 00:26:30,768 --> 00:26:32,868 Go back! You're never gonna make it! 343 00:26:32,968 --> 00:26:35,968 Tries to lighten his load! 344 00:26:36,068 --> 00:26:38,468 The outfield behind, Little's on all cylinders! 345 00:26:38,568 --> 00:26:39,667 He slides for the dish! 346 00:26:39,767 --> 00:26:43,767 It's going to be a photo finish at home! 347 00:26:51,267 --> 00:26:52,766 You're out! 348 00:26:57,266 --> 00:27:00,366 Oh, folks. Folks, what a heartbreaker. 349 00:27:00,466 --> 00:27:02,265 - Wait! - Wait! 350 00:27:02,265 --> 00:27:05,265 Wait a cotton-picking second. Hold your horses, here, 351 00:27:05,365 --> 00:27:09,165 and horses hold your breath. This might not be over. He... 352 00:27:09,665 --> 00:27:12,265 He's... 353 00:27:12,365 --> 00:27:15,764 Safe! The runner is safe! 354 00:27:19,264 --> 00:27:21,465 It's all over, folks! 355 00:27:21,565 --> 00:27:24,064 The Acorns have done the impossible! 356 00:27:24,164 --> 00:27:26,864 For the first time in 20 years, we won the pennant! 357 00:27:26,964 --> 00:27:31,663 Mothers, kiss your babies! You've witnessed a miracle! 358 00:27:31,763 --> 00:27:34,963 Remember where you were at this moment. The smells! The sounds! 359 00:27:35,063 --> 00:27:38,762 There's a new winner in town and his name is Chicken Little! 360 00:27:38,762 --> 00:27:40,063 That was just a lucky hit! 361 00:27:40,163 --> 00:27:42,862 Yes, Chicken Little, it's all yours! 362 00:27:42,862 --> 00:27:45,462 The victory, the triumph, the glory! 363 00:27:45,562 --> 00:27:48,862 And getting doused with a sticky drink that soaks into your undies 364 00:27:48,962 --> 00:27:50,862 and chafes for hours! 365 00:27:50,862 --> 00:27:54,861 This is one memory you'll savor forever! 366 00:27:57,361 --> 00:27:58,761 Yeah! 367 00:28:00,461 --> 00:28:02,361 - Yeah! - Yeah! 368 00:28:02,361 --> 00:28:06,460 Yes, yes, yes! We won! We won! That's my boy out there! 369 00:28:06,561 --> 00:28:08,660 That's my boy! 370 00:28:51,056 --> 00:28:52,757 Yow! 371 00:28:52,757 --> 00:28:57,256 Here's the wind-up and the pitch! 372 00:28:57,256 --> 00:28:58,856 - A knuckleball! - He swings! 373 00:28:58,956 --> 00:29:00,056 - Crack! - It's going. 374 00:29:00,056 --> 00:29:02,856 - He rounds first, to second! - Hits high off the wall! 375 00:29:02,856 --> 00:29:05,055 He flies past third and heads for the plate! 376 00:29:05,155 --> 00:29:08,055 It's a scramble for the ball! It's gonna be close! 377 00:29:08,155 --> 00:29:11,155 He is safe! 378 00:29:11,255 --> 00:29:13,455 - The mighty Acorns win! - Yes! Acorns win! 379 00:29:13,554 --> 00:29:15,055 The mighty Acorns win! 380 00:29:15,055 --> 00:29:17,054 Yeah! 381 00:29:27,453 --> 00:29:29,754 Jeez, you know, 382 00:29:29,854 --> 00:29:33,154 I guess that puts the whole "sky is falling" incident 383 00:29:33,254 --> 00:29:36,552 behind us once and for all. Hey, kiddo? 384 00:29:36,652 --> 00:29:38,753 You bet, Dad. 385 00:29:38,853 --> 00:29:42,053 I... 386 00:29:42,153 --> 00:29:46,052 Unless you think we need... closure? 387 00:29:46,052 --> 00:29:48,352 Closure? What's to close here? 388 00:29:48,452 --> 00:29:50,251 Unless you think we need to close... 389 00:29:50,351 --> 00:29:51,652 - Not me. - It's closed! 390 00:29:51,652 --> 00:29:53,751 - I agree. Vacuum sealed. - Shut tight! 391 00:29:53,751 --> 00:29:56,851 OK, great, Dad. You... Closure, I dunno. 392 00:30:03,350 --> 00:30:05,551 All right. Enough fun. 393 00:30:05,651 --> 00:30:07,950 Good talk. Good talk, son. 394 00:30:09,550 --> 00:30:13,950 - Here, I'll give you a push. - Rock me a little. Help me. 395 00:30:14,050 --> 00:30:16,549 - OK. - OK, I'm up. 396 00:30:19,150 --> 00:30:20,149 Hey. 397 00:30:22,349 --> 00:30:24,549 Good night, Ace. 398 00:30:25,749 --> 00:30:29,049 Here's the wind-up... and the pitch! 399 00:30:30,048 --> 00:30:31,248 Whoo-hoo! 400 00:30:44,447 --> 00:30:46,747 Thanks. 401 00:30:46,847 --> 00:30:48,847 Thanks for the chance. 402 00:31:16,544 --> 00:31:18,345 Oh... 403 00:31:27,444 --> 00:31:29,343 No! 404 00:31:30,643 --> 00:31:32,043 A piece of the sky?! 405 00:31:32,143 --> 00:31:34,743 Shaped like a stop sign?! Not again! 406 00:31:34,843 --> 00:31:36,943 Hey! Son! You all right? I'm coming! 407 00:31:37,043 --> 00:31:39,642 I'm coming! I'm comin' upstairs! 408 00:31:39,742 --> 00:31:41,343 - What's wrong? - Nothing. 409 00:31:41,343 --> 00:31:43,342 You sure? I thought I heard you yell. 410 00:31:43,442 --> 00:31:44,643 No. 411 00:31:44,743 --> 00:31:46,442 Uh, I, uh... 412 00:31:46,542 --> 00:31:48,241 I fell out of bed. 413 00:31:50,642 --> 00:31:51,741 Huh? 414 00:31:51,841 --> 00:31:53,842 - How'd you get over there? - Over where? 415 00:31:53,842 --> 00:31:55,141 - There. There! - Where? 416 00:31:55,241 --> 00:31:57,541 How'd you get over there? 417 00:31:57,641 --> 00:31:59,041 Who're we talking about? 418 00:32:01,940 --> 00:32:05,740 Never mind. What's the difference? Look, the past is behind us, right? 419 00:32:05,840 --> 00:32:08,540 - Mmm. - Tomorrow's gonna be a new day. 420 00:32:12,840 --> 00:32:16,740 Please be gone, please be gone, please be gone... 421 00:32:26,339 --> 00:32:27,938 Good. 422 00:32:33,838 --> 00:32:36,038 Ah! 423 00:32:46,237 --> 00:32:47,936 No. 424 00:33:09,735 --> 00:33:10,935 No. 425 00:33:23,134 --> 00:33:25,334 I gotta call Abby! 426 00:33:30,433 --> 00:33:33,133 - Uh-huh. - Uh-huh. 427 00:34:01,931 --> 00:34:04,830 Hello! Mallard residence. 428 00:34:06,530 --> 00:34:08,630 Runt! Quiet! I'm on the phone! 429 00:34:10,730 --> 00:34:12,330 Runt! 430 00:34:12,430 --> 00:34:14,229 Oh... 431 00:34:16,529 --> 00:34:17,929 Hey! Where are you? 432 00:34:18,029 --> 00:34:21,329 - We already started. We were... - It opened up! 433 00:34:21,329 --> 00:34:22,329 What?! 434 00:34:22,429 --> 00:34:24,829 All right, guys. 435 00:34:24,929 --> 00:34:26,528 Watch this. 436 00:34:28,829 --> 00:34:31,228 Bizarre. 437 00:34:31,328 --> 00:34:34,628 OK. Lemme guess. You haven't told your dad yet. 438 00:34:34,728 --> 00:34:36,227 - Well... - I knew it! 439 00:34:36,327 --> 00:34:38,728 Why haven't you told him? There hasn't been 440 00:34:38,828 --> 00:34:41,828 - "you, your dad, talk-talk-talking." - There was talking. 441 00:34:41,928 --> 00:34:45,527 - There was definitely talking. - Really? What did he say? 442 00:34:45,627 --> 00:34:46,827 Uh... 443 00:34:48,627 --> 00:34:50,226 What? 444 00:34:50,326 --> 00:34:53,126 All right, that's it. We are doing an intervention! 445 00:34:53,226 --> 00:34:56,326 You have got to stop messing around and deal with the problem! 446 00:34:56,326 --> 00:34:57,926 - She's right! - Abby, please. 447 00:34:58,026 --> 00:35:00,326 This is exactly what fell on me the first time. 448 00:35:00,326 --> 00:35:02,625 There's no way I'm bringing this up again. 449 00:35:02,725 --> 00:35:03,925 - No, he's not. - Runt! 450 00:35:04,025 --> 00:35:06,425 Sorry! I'm a gutless flip-flopper. 451 00:35:06,525 --> 00:35:10,125 OK. I'm sure there's a simple, logical explanation. 452 00:35:10,225 --> 00:35:12,524 I mean, it could be a piece of weather balloon, 453 00:35:12,624 --> 00:35:16,124 or maybe it's part of some experimental communications satellite. 454 00:35:16,224 --> 00:35:18,924 I don't care. I want it out of my life, gone for good. 455 00:35:19,024 --> 00:35:20,724 Everything back to normal. 456 00:35:22,523 --> 00:35:26,423 Hey, remember when that icy blue stuff fell from the sky? 457 00:35:26,423 --> 00:35:29,023 Everybody thought it was from space and stuff? 458 00:35:29,123 --> 00:35:33,623 And it just turned out to be frozen pee from a jet airplane. 459 00:35:33,623 --> 00:35:36,423 Yeah, that's right. It's frozen pee. 460 00:35:36,523 --> 00:35:39,822 Yeah. It's frozen pee. Pee, pee, pee, pee pee. 461 00:35:39,922 --> 00:35:42,322 - Could you stop saying that? - What? Pee? 462 00:35:42,422 --> 00:35:43,622 - Pee. - Tinkle? 463 00:35:43,722 --> 00:35:44,922 - Piddle? Wee-wee? - Whiz? 464 00:35:45,022 --> 00:35:46,522 OK, subject change. 465 00:35:48,022 --> 00:35:50,422 - Make pishee? - I don't care what it is! 466 00:35:52,521 --> 00:35:55,621 Are you gonna help me get rid of it or not? 467 00:36:14,620 --> 00:36:17,620 Flying Fish! Take cover! 468 00:36:17,720 --> 00:36:19,019 Fish! 469 00:36:21,418 --> 00:36:22,919 - No! - Fish! 470 00:36:32,918 --> 00:36:35,318 Aaah! 471 00:36:35,318 --> 00:36:36,018 Come on, come on, come on! 472 00:36:37,418 --> 00:36:40,818 Wait, wait, whoa, son! Where's the fire here? 473 00:36:41,417 --> 00:36:45,717 Chicken Little has something to tell you! Tell him. He can handle it. 474 00:36:48,016 --> 00:36:49,617 Who're we talkin' about? 475 00:36:49,717 --> 00:36:51,716 Uh... 476 00:36:51,816 --> 00:36:53,116 Gotta go, Dad! Bye! 477 00:36:53,917 --> 00:36:56,816 Ha! You got to be ready to listen to your children, 478 00:36:56,816 --> 00:36:59,416 even if they have nothing to say. 479 00:37:01,115 --> 00:37:04,715 - Sit tight, Fish! - Fish! We will try to save you! 480 00:37:04,815 --> 00:37:06,715 Yeah! 481 00:37:11,114 --> 00:37:13,415 I'm sorry! Wait! 482 00:37:16,415 --> 00:37:17,614 Sorry! 483 00:37:18,514 --> 00:37:20,814 - Curb! - Ay! 484 00:37:48,712 --> 00:37:50,511 Fish! 485 00:38:56,706 --> 00:38:58,006 Abby! 486 00:38:58,106 --> 00:38:59,805 Abby! Wake up! 487 00:39:01,806 --> 00:39:04,105 Come on! Let's get outta here! 488 00:39:52,101 --> 00:39:53,401 Oh, poor Fish! 489 00:39:53,501 --> 00:39:57,201 He's probably stuffed and mounted like an intergalactic trophy or... 490 00:39:57,201 --> 00:39:59,200 ...maybe he's a half-living host 491 00:39:59,300 --> 00:40:03,300 implanted with their face-hugging embryo babies. 492 00:40:03,400 --> 00:40:06,200 One thing's for sure, man. He's gone! 493 00:40:06,300 --> 00:40:09,000 - Gone, man! - Not yet! 494 00:40:12,999 --> 00:40:15,199 Oh, snap. 495 00:40:38,597 --> 00:40:40,497 Fish. 496 00:41:18,194 --> 00:41:21,594 Hey! What are you doing? Come on! 497 00:41:32,193 --> 00:41:34,092 Fish. 498 00:41:34,092 --> 00:41:36,093 Fish. 499 00:41:36,193 --> 00:41:37,492 Fish. 500 00:41:37,392 --> 00:41:38,792 Fish. 501 00:41:38,792 --> 00:41:41,792 - Where are you, Fish?! - Shh! 502 00:41:41,892 --> 00:41:44,392 I can't handle the pressure! Go on without me! 503 00:41:44,492 --> 00:41:45,992 - Runt. - You're just fine. 504 00:41:46,092 --> 00:41:48,391 I'll jeopardize the mission! Endanger us all! 505 00:41:48,491 --> 00:41:51,091 Throw me overboard while you still have a chance! 506 00:41:51,091 --> 00:41:54,291 Just leave me some ammo, little water, 507 00:41:54,391 --> 00:41:55,791 some chips if you have 'em. 508 00:41:55,791 --> 00:41:57,490 Calm. OK, all right. Listen. 509 00:41:57,490 --> 00:41:59,491 - Where's your bag? - Everything's OK. 510 00:41:59,591 --> 00:42:02,791 - Now breathe. - Breathe. 511 00:42:02,891 --> 00:42:04,790 - No, slowly. - Slowly. 512 00:42:04,890 --> 00:42:06,190 Slowly. 513 00:42:06,290 --> 00:42:10,689 OK. Now, just do the thing you do to relax. 514 00:42:28,488 --> 00:42:29,589 Aaah! 515 00:42:40,187 --> 00:42:41,787 Fish! 516 00:42:42,787 --> 00:42:44,687 Fish! Are you OK? 517 00:42:44,687 --> 00:42:46,586 Did they hurt you? Say something! 518 00:42:46,586 --> 00:42:49,387 Don't tap the glass. They hate it when you do that. 519 00:42:49,387 --> 00:42:51,986 All right, let's get out of here. Where's Runt? 520 00:43:18,884 --> 00:43:20,284 We're next. 521 00:43:22,983 --> 00:43:25,684 Run! 522 00:43:25,784 --> 00:43:27,183 OK! That's it! 523 00:43:27,183 --> 00:43:29,583 We're running back to your house. Tell your dad! 524 00:43:29,683 --> 00:43:31,283 OK! You're right, you're right! 525 00:44:03,580 --> 00:44:05,880 Oh, Runt! 526 00:44:06,680 --> 00:44:08,680 Push! Push! No! 527 00:44:08,680 --> 00:44:13,179 - Runt! - No! Not pull! Push! 528 00:44:13,179 --> 00:44:15,779 We gotta get outta here right now! Come on... 529 00:44:15,879 --> 00:44:18,580 No! Come on, you guys! Hu... 530 00:44:18,679 --> 00:44:20,979 Hurry! Hurry! Hurry! 531 00:44:21,079 --> 00:44:22,778 OK, time out! 532 00:44:22,878 --> 00:44:27,478 So... have you been to the mall? 533 00:44:35,477 --> 00:44:37,478 Come on, buddy. Come on, buddy. 534 00:44:37,478 --> 00:44:38,777 I'm sorry. 535 00:44:38,777 --> 00:44:40,677 Tension makes me bloat. 536 00:44:48,776 --> 00:44:51,277 Come on, guys! Hurry, hurry, hurry! 537 00:45:22,774 --> 00:45:24,274 Look out! 538 00:45:24,274 --> 00:45:28,573 Thanks! Curse these genetically tiny legs! 539 00:45:28,573 --> 00:45:31,473 Ohh! Aah! 540 00:46:12,270 --> 00:46:13,869 What's that noise? 541 00:46:15,769 --> 00:46:18,069 Sorry. Nervous eater. 542 00:46:21,669 --> 00:46:24,368 - Run! - Wait! Fish! 543 00:46:29,168 --> 00:46:31,068 The school bell! We've got to ring the school bell to warn everyone! 544 00:46:31,068 --> 00:46:32,868 The school bell! We've got to ring the school bell to warn everyone! 545 00:46:33,667 --> 00:46:34,968 Come on! 546 00:46:50,666 --> 00:46:52,666 Hurry! Hurry! 547 00:46:55,566 --> 00:46:56,865 Go! Go! 548 00:46:58,966 --> 00:47:00,465 Aaah! 549 00:47:18,364 --> 00:47:19,464 It's locked! 550 00:47:20,864 --> 00:47:22,264 They're... they're comin'. 551 00:47:26,963 --> 00:47:28,863 I need a soda. 552 00:47:30,863 --> 00:47:32,563 Come on, buddy. Come on, buddy! 553 00:47:32,663 --> 00:47:35,163 - The corner's wrinkled! - Why are we doing this? 554 00:47:38,663 --> 00:47:40,962 Come on, take it, take it! 555 00:47:40,962 --> 00:47:42,162 Yes! 556 00:47:44,562 --> 00:47:46,361 Come on! Work! Work! 557 00:47:46,461 --> 00:47:48,962 Work! You work! 558 00:47:50,861 --> 00:47:53,661 What happened? I blacked out there for a second. 559 00:47:56,160 --> 00:47:57,261 Ah! 560 00:48:14,559 --> 00:48:18,559 The sky is falling! The sky is falling! 561 00:48:18,559 --> 00:48:21,259 It was just an acorn. A little acorn! 562 00:48:21,359 --> 00:48:23,859 I can't tell you how embarrassed I am, folks. 563 00:48:24,859 --> 00:48:27,158 Ring the bell! 564 00:48:28,258 --> 00:48:30,658 Come on, Chicken Little! Ring the bell! 565 00:48:55,155 --> 00:49:00,856 Huh? What? Oh! 566 00:49:00,956 --> 00:49:02,755 Now the weather with Riz. 567 00:49:02,855 --> 00:49:04,455 A cold front is moving in so... 568 00:49:04,455 --> 00:49:07,655 The alarm bell has been activated! Quick! Get a camera crew! 569 00:49:24,554 --> 00:49:28,453 Chicken Little! You better have a good explanation for this! 570 00:49:28,553 --> 00:49:31,752 There's, there's... It's a... You have to... D'oh! Doo wah! 571 00:49:31,752 --> 00:49:33,053 What did he say? 572 00:49:33,153 --> 00:49:35,952 There's... It's a... You have to... D'oh... Doo wah. 573 00:49:36,052 --> 00:49:40,252 Follow me! Come on! Hurry! Hurry! Aliens here! 574 00:49:40,252 --> 00:49:42,252 Aliens here! 575 00:49:43,552 --> 00:49:46,252 It's... it's happening again. 576 00:49:46,352 --> 00:49:48,951 Come on! Hurry! Hurry! 577 00:49:51,851 --> 00:49:54,751 Come on. Come on. You're about to see it! 578 00:49:57,551 --> 00:49:59,351 Quick! It's taking off! 579 00:49:59,451 --> 00:50:01,950 Come on! If you don't hurry, you're gonna miss it! 580 00:50:02,050 --> 00:50:04,151 Oh, look! A penny! 581 00:50:04,250 --> 00:50:07,250 - Guys! - Oh, right. 582 00:50:11,049 --> 00:50:13,950 Hurry! Hurry! 583 00:50:15,349 --> 00:50:17,249 Come on! Quick! It's taking off! 584 00:50:17,349 --> 00:50:19,949 Come on! Hurry up! Please! It's right in... 585 00:50:21,848 --> 00:50:23,249 What are we lookin' for? 586 00:50:23,749 --> 00:50:27,049 I don't know. 587 00:50:27,149 --> 00:50:29,348 Uh, yeah. OK. I know this looks bad, 588 00:50:29,448 --> 00:50:32,348 but there's an invisible spaceship right there 589 00:50:32,448 --> 00:50:34,547 with aliens who are here to invade Earth! 590 00:50:34,647 --> 00:50:36,948 Let me show you. 591 00:50:38,247 --> 00:50:39,347 Ooh, bad throw. 592 00:50:39,447 --> 00:50:41,447 OK, let me try again. 593 00:50:41,547 --> 00:50:44,246 - Bad throw. - We all know I don't have a good arm, 594 00:50:44,246 --> 00:50:46,747 but there's these cloaking panels on the bottom. 595 00:50:46,847 --> 00:50:50,546 They make it disappear. One fell out of the sky and hit me right on the head. 596 00:50:50,646 --> 00:50:53,446 Oh, it's the acorn thing all over again. 597 00:50:53,546 --> 00:50:54,846 Eh, there's no story here. 598 00:50:54,946 --> 00:50:57,545 At least we can sell the video to Chickens Gone Wild. 599 00:50:57,645 --> 00:51:01,145 - I'm telling ya, it was here! - No, wait! There were aliens! 600 00:51:01,145 --> 00:51:04,645 It's true! They had eyes... They're glowing and then tentacles! 601 00:51:04,645 --> 00:51:07,745 And maps with planets with X's through them! Aah! 602 00:51:07,845 --> 00:51:09,245 Runt, that's enough! 603 00:51:09,345 --> 00:51:12,345 Don't make Mommy take away your Streisand collection! 604 00:51:12,445 --> 00:51:15,244 Mom? You leave Barbra out of this! 605 00:51:15,344 --> 00:51:18,944 Why can't you keep that child of yours under control? 606 00:51:19,044 --> 00:51:20,443 What kind of parent are you? 607 00:51:20,543 --> 00:51:22,544 I'm telling the truth. 608 00:51:22,644 --> 00:51:27,343 Dad! Dad! I'm not making this up! 609 00:51:27,443 --> 00:51:29,942 You gotta believe me this time. 610 00:51:39,443 --> 00:51:42,942 No, son. I don't. 611 00:51:45,642 --> 00:51:49,542 I can't tell you how embarrassed I am, folks. 612 00:51:49,542 --> 00:51:52,842 I'm really sorry about this, everyone. 613 00:51:52,842 --> 00:51:58,841 Looks like this is just a big, crazy misunderstanding. 614 00:51:58,941 --> 00:52:03,440 Well, other than the penny, this whole evening was a wash! 615 00:52:03,440 --> 00:52:09,240 Mr. Cluck, don't take it so hard. No one blames you. 616 00:53:21,534 --> 00:53:24,334 Reports of panic and mayhem are pouring in 617 00:53:24,334 --> 00:53:27,233 after yet another Chicken Little incident last night. 618 00:53:27,233 --> 00:53:30,433 In one instance, a family of lemmings was sent running in fear, 619 00:53:30,533 --> 00:53:33,933 but unable to find a cliff, they instead began throwing themselves 620 00:53:35,132 --> 00:53:37,533 - From the nearest park bench. - Hello? I'm sorry. 621 00:53:37,633 --> 00:53:39,832 Hello? I apologize. Hello? Give me a break! 622 00:53:39,932 --> 00:53:42,532 What? You were trampled? That's terrible. 623 00:53:42,632 --> 00:53:45,831 I thought rabbits' feet were supposed to be lucky. 624 00:53:45,931 --> 00:53:49,231 - You have hate mail. - Sorry. That wasn't very funny. 625 00:53:49,331 --> 00:53:52,931 - You have more hate mail. - Hi. What are you saying, sir? 626 00:53:52,931 --> 00:53:55,030 Your hate mail box is full. 627 00:53:55,030 --> 00:53:58,430 Oh, yes. I do see the skywriting there. 628 00:53:58,430 --> 00:54:02,530 Thank goodness the cloud blocked the last letter. Hello? 629 00:54:02,630 --> 00:54:05,530 Hey! Watch your mouth. Yeah? 630 00:54:05,630 --> 00:54:09,230 Oh, yeah? Well, I'd like to see you try. 631 00:54:09,330 --> 00:54:12,229 OK, I love you too, Mom. Bye. 632 00:54:12,229 --> 00:54:15,529 Hello? Really. Well... 633 00:54:31,828 --> 00:54:35,427 If there was ever a time to talk to your dad... 634 00:54:35,527 --> 00:54:37,727 ...it's now. 635 00:54:40,726 --> 00:54:42,527 It's too late for that. 636 00:54:44,026 --> 00:54:48,026 It's too late, baby, now it's too late. 637 00:54:48,126 --> 00:54:51,126 Though they really did try to make it. 638 00:54:51,126 --> 00:54:52,726 Runt. 639 00:54:53,626 --> 00:54:55,126 Just think about it. 640 00:54:55,226 --> 00:54:58,925 Something inside has died and they just can't hide 641 00:54:59,026 --> 00:55:03,726 and they just can't fake it. Oh, no, no. 642 00:55:07,324 --> 00:55:10,325 Runt, I really just want to be alone right now. 643 00:55:19,424 --> 00:55:22,824 Oh! Abby! Runt! Fish! 644 00:55:22,924 --> 00:55:25,723 Look! There! Look there! Look there! 645 00:55:25,823 --> 00:55:27,823 - What is that thing?! - Look at that! 646 00:55:37,222 --> 00:55:39,422 - His name is Kirby? - They left him behind? 647 00:55:39,422 --> 00:55:41,122 Darth Vader is Luke's father? 648 00:55:43,122 --> 00:55:45,222 No, don't... Come on, come on, don't cry. 649 00:55:45,222 --> 00:55:49,622 We're here for you. We're gonna do whatever it takes to get you back home. 650 00:55:49,622 --> 00:55:52,321 Here, blow. 651 00:55:52,321 --> 00:55:54,821 OK. 652 00:56:01,620 --> 00:56:05,720 See, guys? He's cool. He was just freaked out. That's all. 653 00:56:05,720 --> 00:56:07,720 Ah-choo! 654 00:56:58,616 --> 00:56:59,815 Whoa. 655 00:56:59,915 --> 00:57:00,915 Run! 656 00:57:13,114 --> 00:57:15,414 Those are your parents? 657 00:57:15,414 --> 00:57:18,114 And they brought the galactic armada? 658 00:57:22,113 --> 00:57:25,713 - Watch out for the kid! Don't hit him! - There you are. Get in the car. 659 00:57:25,813 --> 00:57:27,613 - I gotta tell you something. - What? 660 00:57:27,613 --> 00:57:31,013 I know, I know! You were right! Alien invasion. I see that now. 661 00:57:31,113 --> 00:57:32,212 Look up! There it is! 662 00:57:32,212 --> 00:57:34,413 Dad, you know, about that... 663 00:57:34,513 --> 00:57:37,112 - It's actually a rescue mission. - Rescue mission? 664 00:57:37,212 --> 00:57:40,012 This alien kid was left and they're coming back to get him! 665 00:57:40,112 --> 00:57:42,812 We have to help him, 'cause if we don't, who else will? 666 00:57:42,812 --> 00:57:44,612 What?! 667 00:57:44,612 --> 00:57:45,711 Ugh! 668 00:57:45,811 --> 00:57:49,211 Forget it. You wouldn't believe me anyway. 669 00:57:49,311 --> 00:57:50,911 Son! 670 00:57:50,911 --> 00:57:54,910 Son, come back! Son! Chicken Little! 671 00:57:55,010 --> 00:57:57,711 Mr. Cluck! Wait! He's telling the truth! 672 00:57:57,811 --> 00:57:58,910 He is! 673 00:57:59,010 --> 00:58:01,910 Given his track record, we understand why you don't believe him! 674 00:58:48,206 --> 00:58:53,006 Watch out for the kid! No! Don't! Don't hit him! Don't hit... Look out! 675 00:59:09,205 --> 00:59:10,405 Whew! 676 00:59:16,204 --> 00:59:17,203 Chicken Little! 677 00:59:17,303 --> 00:59:18,204 Chicken Little! 678 00:59:18,304 --> 00:59:20,004 What? Where's your head? 679 00:59:20,104 --> 00:59:22,203 We gotta get outta here! Come on! Come... 680 00:59:22,303 --> 00:59:25,003 - You, with the running and the jumping! - Dad. No, wait. 681 00:59:25,003 --> 00:59:27,503 What are you guys doing? We gotta get outta here! 682 00:59:27,503 --> 00:59:29,403 It's like War of the Worlds out there! 683 00:59:29,403 --> 00:59:31,903 - Stop pulling! - Just listen to me for one second! 684 00:59:32,003 --> 00:59:34,202 - It's not dangerous! - We are under attack! 685 00:59:34,302 --> 00:59:37,902 Will you two stop messing around and deal with the problem? 686 00:59:40,301 --> 00:59:42,402 - You're never there for me! - What? 687 00:59:42,502 --> 00:59:44,401 OK, that's not what I had in mind, but... 688 00:59:44,501 --> 00:59:46,502 You're never there for me. I mean, 689 00:59:46,602 --> 00:59:49,702 you were when I won the game, but not when I thought the sky fell. 690 00:59:49,802 --> 00:59:51,701 And not at the ball field and not now! 691 00:59:51,701 --> 00:59:53,600 This is good! Keep going. Keep going! 692 00:59:53,700 --> 00:59:56,001 You've been ashamed since the acorn thing. 693 00:59:56,001 --> 00:59:59,101 We have to talk because Modern Mallard says avoiding closure 694 00:59:59,201 --> 01:00:01,200 can lead to molting. I'm already small 695 01:00:01,200 --> 01:00:03,900 and I don't think I could handle being bald! 696 01:00:05,100 --> 01:00:07,399 I... 697 01:00:07,499 --> 01:00:10,899 I... I didn't... 698 01:00:10,999 --> 01:00:13,699 ...realize, son. 699 01:00:13,799 --> 01:00:17,299 I-I never meant to... 700 01:00:17,399 --> 01:00:20,498 The acorn, the sky, I mean, the whole... 701 01:00:23,398 --> 01:00:26,299 You're right. You're right. 702 01:00:32,498 --> 01:00:35,498 Y... Your mom, she was... 703 01:00:35,598 --> 01:00:39,596 You know, she was always good with stuff like this. 704 01:00:42,996 --> 01:00:45,997 Me... 705 01:00:45,997 --> 01:00:48,296 ...I'm gonna need a lot of work. 706 01:00:50,496 --> 01:00:53,095 But you need to know that I love you, 707 01:00:53,296 --> 01:00:55,896 no matter what. 708 01:00:55,995 --> 01:00:58,396 And I'm sorry I... 709 01:01:02,295 --> 01:01:06,494 And I'm sorry if I ever made you feel like that was something... 710 01:01:07,295 --> 01:01:09,494 ...you had to earn. 711 01:01:20,694 --> 01:01:22,393 Uh... uh... 712 01:01:25,394 --> 01:01:27,593 And we're good. Let's go. Let's go. 713 01:01:27,693 --> 01:01:29,592 OK, Dad. 714 01:01:29,693 --> 01:01:30,893 All we gotta do is return helpless little Kirby. 715 01:01:30,893 --> 01:01:32,093 All we gotta do is return helpless little Kirby. 716 01:01:36,292 --> 01:01:38,792 Return this whatever it is? 717 01:01:38,792 --> 01:01:41,592 This is crazy! Crazy! 718 01:01:41,592 --> 01:01:43,392 Crazy wonderful! 719 01:01:43,492 --> 01:01:45,491 Just tell me what you need me to do. 720 01:01:45,591 --> 01:01:49,091 - Do you really mean it? - You bet! Anything, son. 721 01:01:50,391 --> 01:01:53,791 Come on, Dad. We've got a planet to save! 722 01:01:55,690 --> 01:01:58,890 Crazy supportive. That's me! Ohh! 723 01:01:58,890 --> 01:02:02,190 This thing likes to nibble, doesn't it? 724 01:02:05,089 --> 01:02:08,989 By the way, I'd like to say I've always found you extremely attractive! 725 01:02:16,989 --> 01:02:20,889 Now that's closure. 726 01:02:24,088 --> 01:02:26,888 Wait! Wait! What's goin' on?! 727 01:02:31,088 --> 01:02:34,588 Oh, they've given her an alien mind-wipe! 728 01:02:34,687 --> 01:02:36,287 Aaah! 729 01:02:37,187 --> 01:02:38,887 OK, son. What do we do now? 730 01:02:38,987 --> 01:02:40,787 Uh, OK. This is a piece of cake, Dad. 731 01:02:40,887 --> 01:02:44,586 All we have to do is take the kid down the street to the giant metal alien. 732 01:02:46,686 --> 01:02:49,986 We surrender! Here! Take the key to the city! 733 01:02:49,986 --> 01:02:52,186 Key to my car? 734 01:02:52,186 --> 01:02:54,785 Tic Tac? 735 01:02:56,686 --> 01:02:58,685 Forget plan A! 736 01:03:00,586 --> 01:03:03,385 Uh-oh. 737 01:03:15,384 --> 01:03:17,084 OK, OK, what now, son? 738 01:03:17,184 --> 01:03:19,584 Who, by the way, I support 100 percent. 739 01:03:19,684 --> 01:03:22,883 - Uh, plan B? - Ha-ha! Of course! Plan B! 740 01:03:22,883 --> 01:03:25,683 What is plan B? 741 01:03:25,783 --> 01:03:28,383 What? You have to go to the bathroom? You want juice? 742 01:03:28,483 --> 01:03:30,483 A snack? Corn dog on a stick? 743 01:03:30,583 --> 01:03:32,783 Want to play some golf? What do you want?! 744 01:03:32,783 --> 01:03:35,082 I stink at this. I'm a horrible father. 745 01:03:35,182 --> 01:03:37,482 No, no, I am. 746 01:03:39,882 --> 01:03:42,082 Poo-tee-tah. 747 01:03:43,582 --> 01:03:45,081 Oh. Is that your parents? 748 01:03:45,181 --> 01:03:47,181 Pooteetah, pooteetah. 749 01:03:47,181 --> 01:03:49,081 That's it, Dad! Plan B! 750 01:03:49,081 --> 01:03:52,281 All we have to do is weave through traffic through town square 751 01:03:52,381 --> 01:03:54,680 while avoiding death rays from alien robots. 752 01:03:54,780 --> 01:03:56,980 We get to Town Hall, climb up to the roof 753 01:03:57,080 --> 01:03:58,980 and give the kid back to its parents. 754 01:04:01,780 --> 01:04:03,180 Yeah! 755 01:04:04,180 --> 01:04:06,280 Charge! 756 01:04:13,079 --> 01:04:15,279 Wow! 757 01:04:26,677 --> 01:04:28,878 A-ha! 758 01:04:28,978 --> 01:04:32,478 Now that's what I call takin' out the trash! 759 01:04:41,777 --> 01:04:43,776 OK, son. Now what? 760 01:04:43,776 --> 01:04:45,077 Fire truck! 761 01:04:49,876 --> 01:04:51,876 Plan C! 762 01:04:55,676 --> 01:04:57,975 Runt, no! Turn around! 763 01:04:57,975 --> 01:05:01,075 - Go back to Town Hall! - But they'll vaporize us! 764 01:05:02,675 --> 01:05:05,975 - You want me to do what? - Runt, just do it! It'll work! 765 01:05:05,975 --> 01:05:07,975 We'll survive! 766 01:05:09,075 --> 01:05:11,774 I will survive? 767 01:05:11,874 --> 01:05:13,574 Brake, Abby! 768 01:05:13,674 --> 01:05:15,374 OK. 769 01:05:15,973 --> 01:05:18,474 - Floor it! - Boink. 770 01:05:22,074 --> 01:05:24,273 Deploy ladder, Fish! 771 01:05:42,571 --> 01:05:44,472 - Plan D. - Plan D! 772 01:05:44,572 --> 01:05:46,071 - Yeah! - Yeah! 773 01:05:46,171 --> 01:05:49,671 Thighs hurting. Drumsticks burning. 774 01:05:49,671 --> 01:05:52,870 But loving you! 775 01:05:52,970 --> 01:05:54,371 Full support! 776 01:06:03,370 --> 01:06:05,969 I can't get out! Come back, son! 777 01:06:06,069 --> 01:06:08,070 We can't go out this way! It's dangerous. 778 01:06:08,170 --> 01:06:10,469 - No, Dad, I can do this! - It's too dangerous. 779 01:06:10,469 --> 01:06:12,569 I can do this. I can. 780 01:06:13,669 --> 01:06:15,969 You gotta believe me this time. 781 01:06:16,069 --> 01:06:17,569 I... 782 01:06:20,068 --> 01:06:21,968 I do, son. 783 01:06:23,768 --> 01:06:26,468 OK, hang on tight. 784 01:06:34,468 --> 01:06:38,167 - Yes! - Here's your kid! Look over here! 785 01:06:38,167 --> 01:06:39,867 Here's your kid! 786 01:06:39,967 --> 01:06:41,666 He's OK! 787 01:06:48,166 --> 01:06:51,465 He's all right! Stop the invasion! 788 01:06:52,466 --> 01:06:54,466 Son! Son! 789 01:06:56,866 --> 01:06:59,165 Aaaah! 790 01:07:02,765 --> 01:07:06,065 - I'm here, son! - Dad! Look out! 791 01:07:06,165 --> 01:07:09,064 Get away from my boy! Get away! 792 01:07:15,064 --> 01:07:17,763 The mighty Acorns... 793 01:07:27,263 --> 01:07:29,363 Tic Tac? 794 01:07:31,562 --> 01:07:34,262 Why did you take our child? 795 01:07:34,362 --> 01:07:37,962 Hey, hey! Just... Just hold on there, buddy! 796 01:07:38,062 --> 01:07:40,262 My son did not take your kid! 797 01:07:40,362 --> 01:07:42,262 You were the one that left him behind! 798 01:07:42,262 --> 01:07:45,061 That's bad parenting! And I should know! 799 01:07:45,161 --> 01:07:47,262 Silence! 800 01:07:48,461 --> 01:07:50,461 Release the child! 801 01:07:50,461 --> 01:07:52,661 - OK. - OK, OK. 802 01:07:56,261 --> 01:08:00,760 Sweetheart! Oh, Kirby, I'm so happy to see you! My darling! 803 01:08:00,760 --> 01:08:03,760 - That was close. - At least they're back together. 804 01:08:03,760 --> 01:08:05,360 They got their kid. 805 01:08:05,360 --> 01:08:09,460 You have violated intergalactic law 90210! 806 01:08:09,560 --> 01:08:14,559 A charge punishable by immediate particle disintegration! 807 01:08:18,058 --> 01:08:19,959 Oh, snap. 808 01:08:22,458 --> 01:08:24,758 Hmm? What's that? 809 01:08:24,858 --> 01:08:26,158 Hmm. I... 810 01:08:26,258 --> 01:08:28,558 I don't quite... 811 01:08:28,658 --> 01:08:32,158 Melvin, honey? He's saying they're telling the truth. 812 01:08:32,158 --> 01:08:34,057 It was just a misunderstanding. 813 01:08:36,658 --> 01:08:39,357 Well, then. This is awkward. 814 01:08:39,457 --> 01:08:41,357 - Yes, it is. - I suppose I should... 815 01:08:41,457 --> 01:08:44,156 - Put the big guns away? - Yes, yes. 816 01:08:44,256 --> 01:08:47,056 - Now put them down. - Of course. 817 01:08:49,156 --> 01:08:51,956 - And turn off your big voice. - But I don't... 818 01:08:51,956 --> 01:08:53,455 - Turn it off. - But... 819 01:08:53,555 --> 01:08:55,856 But I don't get to use the big voice very often! 820 01:08:55,956 --> 01:08:57,455 Melvin. 821 01:08:57,555 --> 01:08:59,756 Yes, dear. 822 01:09:03,855 --> 01:09:08,054 Hi. Uh, anyone want to try the big voice? 823 01:09:11,554 --> 01:09:15,154 Again, I cannot tell you how sorry we are 824 01:09:15,254 --> 01:09:16,953 for this whole misunderstanding. 825 01:09:17,053 --> 01:09:19,454 Oh, dear goodness. We are so very sorry. 826 01:09:19,454 --> 01:09:21,953 We are. And if it hadn't been for your son there, 827 01:09:21,953 --> 01:09:24,753 well, we might have vaporized the whole planet. 828 01:09:24,753 --> 01:09:25,953 What? 829 01:09:26,053 --> 01:09:28,253 Goodness! What a shame that would have been. 830 01:09:28,353 --> 01:09:30,252 Where else would we pick our acorns? 831 01:09:30,252 --> 01:09:32,952 - We stop on the way to the in-laws. - Every year. 832 01:09:32,952 --> 01:09:36,152 Looked on all the other planets. You only find them on Earth. 833 01:09:36,252 --> 01:09:39,052 Just as it says here on your primitive graphic display. 834 01:09:39,152 --> 01:09:41,352 That caught our eyes. 835 01:09:41,352 --> 01:09:44,151 OK, everything's been put back to normal, 836 01:09:44,151 --> 01:09:46,351 except for this one, over here. 837 01:09:46,451 --> 01:09:47,951 Hi, y'all! 838 01:09:48,051 --> 01:09:49,251 Foxy? 839 01:09:53,350 --> 01:09:56,850 She got her brainwaves scrambled during reconstitution. 840 01:09:56,950 --> 01:09:59,250 No worries! We can put her back the way she was. 841 01:09:59,350 --> 01:10:01,850 No! She's perfect. 842 01:10:03,950 --> 01:10:06,349 - Scary. - Whoops! 843 01:10:06,349 --> 01:10:08,949 Darling! Look at the time! We better get a move on. 844 01:10:09,549 --> 01:10:11,849 All right, then. It was good meetin' ya. 845 01:10:11,950 --> 01:10:14,749 Sorry for the whole full-scale invasion thing. 846 01:10:14,849 --> 01:10:18,349 But, hey, I'm a dad. You know how it is with your kids. 847 01:10:18,349 --> 01:10:22,448 When they need ya, you do whatever it takes. 848 01:10:24,848 --> 01:10:28,548 There goes that panel again. 849 01:10:28,647 --> 01:10:30,648 Every year we come, this thing falls off. 850 01:10:30,748 --> 01:10:33,447 Someday it's going to hit somebody on the head. 851 01:10:33,547 --> 01:10:35,247 Nonsense! 852 01:10:35,247 --> 01:10:36,747 You can't return the panel. 853 01:10:36,847 --> 01:10:39,947 - Now that's ridiculous. - You threw away the receipt again. 854 01:10:40,047 --> 01:10:41,547 Silence! 855 01:10:41,547 --> 01:10:44,747 Melvin, did you just try and use the big voice on me? 856 01:10:44,747 --> 01:10:47,646 Um... uh... 857 01:10:47,746 --> 01:10:49,646 Who we talkin' about? 858 01:10:52,045 --> 01:10:53,846 So I'd like to see the movie they make about you now. 859 01:10:53,946 --> 01:10:55,645 So I'd like to see the movie they make about you now. 860 01:10:55,845 --> 01:10:58,345 I just hope they stay true to what really happened. 861 01:10:58,345 --> 01:10:59,745 Oh, son, these people are from Hollywood! 862 01:10:59,845 --> 01:11:01,145 Oh, son, these people are from Hollywood! 863 01:11:01,245 --> 01:11:03,245 One thing they'll never do 864 01:11:03,345 --> 01:11:04,844 is mess with a good story. 865 01:11:04,944 --> 01:11:06,344 Is mess with a good story. 866 01:11:08,544 --> 01:11:10,744 Red alert! Man your battle stations! 867 01:11:10,744 --> 01:11:13,444 Status report, Mr. Fish. 868 01:11:13,544 --> 01:11:15,944 Commander Little, the evil Foxloxian Army 869 01:11:16,044 --> 01:11:18,543 has broken through the planet's atmosphere. 870 01:11:18,543 --> 01:11:21,044 But that means... 871 01:11:21,044 --> 01:11:25,243 Yes, I know. The sky... is falling. 872 01:11:25,243 --> 01:11:26,943 Commander Little! No! 873 01:11:27,043 --> 01:11:30,043 Please... call me... 874 01:11:30,143 --> 01:11:31,342 ...Ace. 875 01:11:31,442 --> 01:11:33,142 Oh, Ace! No! 876 01:11:33,242 --> 01:11:37,542 I never intended to bring you into this... Abby. 877 01:11:37,642 --> 01:11:39,942 - Runt, do you copy? - Yes, commander? 878 01:11:40,042 --> 01:11:44,142 Runt, my friend, an alien fleet is about to invade Earth. 879 01:11:44,242 --> 01:11:47,841 Civilization as we know it depends on me 880 01:11:47,941 --> 01:11:51,540 and, to a lesser extent... you. 881 01:11:51,640 --> 01:11:55,240 So I've just got one question for you: 882 01:11:55,240 --> 01:11:57,740 Are you ready to rock? 883 01:11:57,840 --> 01:12:02,340 Ain't no mountain high enough, ain't no valley low... 884 01:12:05,239 --> 01:12:08,439 Raise your pork shield, Runt. Prepare to engage. 885 01:12:12,839 --> 01:12:15,239 Stay on target. Stay on target! 886 01:12:15,339 --> 01:12:17,938 Give 'em a taste of the other white meat! 887 01:12:18,038 --> 01:12:20,339 - Cap'n! Look out! 888 01:12:20,339 --> 01:12:21,338 Runt! 889 01:12:21,438 --> 01:12:22,938 Runt, are you all right? 890 01:12:23,038 --> 01:12:27,137 No, no. Ya gotta go on without me, commander. 891 01:12:29,038 --> 01:12:33,038 Just leave me some ammo, a little water, 892 01:12:33,138 --> 01:12:35,037 some chips if you have 'em. 893 01:12:35,137 --> 01:12:37,937 This is amazingly accurate. 894 01:12:40,936 --> 01:12:43,836 He was my good friend. 895 01:12:43,936 --> 01:12:45,636 Oh, Abby. 896 01:12:45,636 --> 01:12:49,236 At least I still have you... Abby. 897 01:12:49,336 --> 01:12:51,336 - Ace! - Abby. 898 01:12:51,436 --> 01:12:54,935 - Ace! - Abby. 899 01:12:55,035 --> 01:12:56,935 Ace! 900 01:12:58,135 --> 01:13:00,435 Good people of Oakey Oaks. 901 01:13:00,535 --> 01:13:05,135 Though at times it may feel like the sky is falling around you, 902 01:13:05,135 --> 01:13:06,535 never give up. 903 01:13:06,634 --> 01:13:11,134 For every day... is a new day! 904 01:13:11,234 --> 01:13:14,234 A new day! 905 01:13:19,134 --> 01:13:20,633 Oh, Ace! 906 01:15:33,622 --> 01:15:35,422 Come on, Runt. You can do it. 907 01:15:35,522 --> 01:15:39,122 I won't go breaking your heart 908 01:15:41,122 --> 01:15:44,721 You got to act quickly, Dad. Try this. 909 01:15:44,821 --> 01:15:46,621 There you go! 910 01:15:46,721 --> 01:15:48,521 There it is! 911 01:15:50,521 --> 01:15:53,721 I'm having fun now! 912 01:15:56,520 --> 01:15:59,220 That was great! 913 01:15:59,420 --> 01:16:02,020 Let's sing it again!67030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.