Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,161 --> 00:00:03,658
Maggie: Previously on
Sullivan's Crossing.
2
00:00:03,682 --> 00:00:07,266
I can't shake this
feeling that...
3
00:00:07,366 --> 00:00:10,429
that I've forgotten
something really important.
4
00:00:10,529 --> 00:00:12,511
The bank can't just
foreclose without notice.
5
00:00:12,611 --> 00:00:14,109
Do you remember getting
a registered letter?
6
00:00:14,133 --> 00:00:16,275
Sully: How could I
have let this happen?
7
00:00:16,375 --> 00:00:18,673
Sitting around waiting for you
to figure out what you want,
8
00:00:18,697 --> 00:00:19,697
okay? I can't.
9
00:00:19,738 --> 00:00:21,520
You're right.
10
00:00:21,620 --> 00:00:23,622
Leave your key on the
table when you go.
11
00:00:25,064 --> 00:00:29,928
I always thought I'd pass
this place on to you one day.
12
00:00:30,028 --> 00:00:31,810
I didn't think that you
were open to selling.
13
00:00:31,910 --> 00:00:33,372
I'm not, but I was hoping
14
00:00:33,472 --> 00:00:37,096
you might consider
investing as a partner.
15
00:00:37,196 --> 00:00:38,697
It could be interesting.
16
00:00:38,797 --> 00:00:42,501
Does it bother you?
Not having a plan?
17
00:00:42,601 --> 00:00:46,585
Life's got a way of showing you
what your next move's gonna be,
18
00:00:46,685 --> 00:00:49,108
as long as you're
open to seeing it.
19
00:00:49,208 --> 00:00:50,469
Glenn: Well, I changed my mind.
20
00:00:50,569 --> 00:00:51,670
We had a deal.
21
00:00:51,770 --> 00:00:53,472
So, what are we gonna do now?
22
00:00:53,572 --> 00:00:54,772
We're going to raise the money
23
00:00:54,853 --> 00:00:56,231
and we're going to
win that auction,
24
00:00:56,255 --> 00:00:58,257
that's what we're going to do.
25
00:01:04,103 --> 00:01:06,405
Rob, if you don't leave now,
26
00:01:06,505 --> 00:01:09,128
Finn's going to be
late for school again.
27
00:01:09,228 --> 00:01:12,311
Okay, yeah. Finn, hey, come
on, we gotta get going.
28
00:01:15,033 --> 00:01:18,137
Sydney: Oh, hey.
29
00:01:18,237 --> 00:01:19,978
I don't think I've
ever seen it this busy.
30
00:01:20,078 --> 00:01:22,341
It's been like this since Rob
put that sign up last week.
31
00:01:22,441 --> 00:01:24,263
Rob: Maggie!
32
00:01:24,363 --> 00:01:26,665
I was really sorry to hear
Glenn pulled his offer.
33
00:01:26,765 --> 00:01:27,786
Yeah,
34
00:01:27,886 --> 00:01:29,304
he was just trying to
make sure that Sully
35
00:01:29,328 --> 00:01:33,192
wouldn't have time to raise
the money to bid against him.
36
00:01:33,292 --> 00:01:34,913
Oh.
37
00:01:35,013 --> 00:01:37,356
Got something here.
38
00:01:37,456 --> 00:01:39,318
The community has really
been coming together.
39
00:01:39,418 --> 00:01:41,240
- I really hope this helps.
- Thank you, Rob.
40
00:01:41,340 --> 00:01:43,682
Finn: Auntie Maggie!
41
00:01:43,782 --> 00:01:44,782
Rob: Oh.
42
00:01:44,863 --> 00:01:46,645
Look how much money
I got for Sully.
43
00:01:46,745 --> 00:01:48,727
Maggie: Whoa! Where'd
all that come from?
44
00:01:48,827 --> 00:01:50,249
Finn: It's from
everyone at school.
45
00:01:50,349 --> 00:01:51,890
Thanks, Finn.
46
00:01:51,990 --> 00:01:54,273
Sully's gonna really
appreciate that.
47
00:01:55,634 --> 00:01:57,136
All right, we gotta
get going, Maggie.
48
00:01:57,236 --> 00:01:58,617
Let's go!
49
00:01:58,717 --> 00:02:00,719
Ah, ah! Don't forget your lunch.
50
00:02:03,162 --> 00:02:05,164
Uh, where's my hug?
51
00:02:07,526 --> 00:02:09,768
Run, run, run! Bye.
52
00:02:13,172 --> 00:02:16,275
You know, it's nice to
see you back at the diner.
53
00:02:16,375 --> 00:02:19,118
Well, Rob could use an extra set
of hands, so I'm pitching in,
54
00:02:19,218 --> 00:02:21,680
until I figure out
what's next for me.
55
00:02:21,780 --> 00:02:23,242
What about you?
56
00:02:23,342 --> 00:02:24,799
Have you decided what
you're going to do?
57
00:02:24,823 --> 00:02:25,943
I can't even think about it.
58
00:02:26,024 --> 00:02:28,427
I've just been so
focused on this auction.
59
00:02:31,710 --> 00:02:33,712
What's wrong?
60
00:02:34,072 --> 00:02:38,897
I'm just worried that, if
Sully loses the Crossing,
61
00:02:38,997 --> 00:02:40,999
I'm never going
to see you again.
62
00:02:42,160 --> 00:02:44,022
I'll come visit, Syd.
63
00:02:44,122 --> 00:02:47,946
Between work and the baby,
64
00:02:48,046 --> 00:02:50,048
you'll be too busy.
65
00:02:51,250 --> 00:02:53,292
It won't be like
that, okay? I promise.
66
00:03:02,701 --> 00:03:04,923
Okay. I, um...
67
00:03:05,023 --> 00:03:07,025
I should get back to that post.
68
00:03:08,146 --> 00:03:10,489
Yeah. Well, we'll be
waiting to hear from you.
69
00:03:10,589 --> 00:03:11,930
Thank you.
70
00:03:12,030 --> 00:03:14,032
Good luck.
71
00:03:18,957 --> 00:03:20,899
I still don't feel right
72
00:03:20,999 --> 00:03:22,581
about taking all
this money, Frank.
73
00:03:22,681 --> 00:03:25,103
You've been helping this
community out for years.
74
00:03:25,203 --> 00:03:27,786
They're just trying to
return the kindness.
75
00:03:27,886 --> 00:03:30,149
Well, make sure we keep
track of who donated what
76
00:03:30,249 --> 00:03:32,191
because I'm going to
need to give it all back
77
00:03:32,291 --> 00:03:34,193
once Glenn wins the auction.
78
00:03:34,293 --> 00:03:36,475
It's not the time for giving up.
79
00:03:36,575 --> 00:03:38,957
Oh, God. How can I let
myself fall for it, Frank?
80
00:03:39,057 --> 00:03:40,359
I just sat there
81
00:03:40,459 --> 00:03:42,801
and waited for Glenn to
run out the clock on us.
82
00:03:42,901 --> 00:03:44,559
I mean, what are we
going to do if he wins?
83
00:03:44,583 --> 00:03:46,124
Where are you and
Edna going to go?
84
00:03:46,224 --> 00:03:47,446
I don't know.
85
00:03:47,546 --> 00:03:49,288
We'll cross that bridge
when we get to it.
86
00:03:49,388 --> 00:03:51,129
Ugh.
87
00:03:51,229 --> 00:03:52,851
You want to take in a meeting?
88
00:03:52,951 --> 00:03:54,253
No time.
89
00:03:54,353 --> 00:03:57,936
Got to get these checks cashed
before the auction starts.
90
00:03:58,036 --> 00:04:01,420
You think there's any
chance we still win this?
91
00:04:01,520 --> 00:04:03,582
I figured out a long time ago
92
00:04:03,682 --> 00:04:06,104
that life's got a funny
way of working things out,
93
00:04:06,204 --> 00:04:07,586
if you just let it.
94
00:04:07,686 --> 00:04:10,809
Ehh. Really hope you're
right about that, Frank.
95
00:04:13,972 --> 00:04:15,394
♪
96
00:04:15,494 --> 00:04:19,198
♪ Is this as good
as it's gonna get? ♪
97
00:04:19,298 --> 00:04:21,360
♪ I've given all I can give ♪
98
00:04:21,460 --> 00:04:25,284
♪ But the rivers still
get wider, wider ♪
99
00:04:25,384 --> 00:04:28,126
♪ We've been here all along ♪
100
00:04:28,226 --> 00:04:31,089
♪ Through the
valleys, we carry on ♪
101
00:04:31,189 --> 00:04:34,573
♪ The journey takes
us higher, higher ♪
102
00:04:34,673 --> 00:04:36,815
♪ This could be your home,
if we try to build it ♪
103
00:04:36,915 --> 00:04:39,017
♪ This could be your life
that's one in a million ♪
104
00:04:39,117 --> 00:04:41,500
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
105
00:04:41,600 --> 00:04:43,962
♪ Time and time and time again ♪
106
00:04:50,729 --> 00:04:53,972
♪ Time and time and time again ♪
107
00:04:57,536 --> 00:04:59,478
Hey, Maggie.
108
00:04:59,578 --> 00:05:02,120
That is a large jar of coins.
109
00:05:02,220 --> 00:05:05,684
Yeah. It's from Finn's
school. He wanted to help out.
110
00:05:05,784 --> 00:05:07,926
Sweet kid.
111
00:05:08,026 --> 00:05:10,689
I just got done dropping off the
donations from the fire hall.
112
00:05:10,789 --> 00:05:13,332
And Connie and Rafe, they
wanted me to let you know
113
00:05:13,432 --> 00:05:16,535
that their thoughts
are with you today.
114
00:05:16,635 --> 00:05:18,817
Thanks. What about you?
115
00:05:18,917 --> 00:05:20,539
Have you heard any
news from Sedona yet?
116
00:05:20,639 --> 00:05:23,262
Yeah. She's actually expecting
her results back today.
117
00:05:23,362 --> 00:05:26,425
Guess we'll both have
our answers soon then.
118
00:05:26,525 --> 00:05:28,627
You doing okay?
119
00:05:28,727 --> 00:05:31,310
I'm putting on a
bit of a brave face,
120
00:05:31,410 --> 00:05:33,231
but I'm really
worried about Sully.
121
00:05:33,331 --> 00:05:35,514
This place is his life.
122
00:05:35,614 --> 00:05:39,278
That's why I'd like to go
to the auction with you,
123
00:05:39,378 --> 00:05:41,720
if that's okay.
124
00:05:41,820 --> 00:05:43,241
Sure.
125
00:05:43,341 --> 00:05:45,203
I'll take all the
support I can get.
126
00:05:45,303 --> 00:05:48,287
What would Sully do if
things don't go his way?
127
00:05:48,387 --> 00:05:50,329
I've asked him to live with me,
128
00:05:50,429 --> 00:05:52,911
but he won't even think about
moving into the city, so...
129
00:05:54,312 --> 00:05:56,935
Will you stay?
130
00:05:57,035 --> 00:05:59,778
I mean, if this place
131
00:05:59,878 --> 00:06:03,221
and the people I care
about aren't here anymore,
132
00:06:03,321 --> 00:06:05,944
I just...
133
00:06:06,044 --> 00:06:09,528
I'm not sure what I'd be
sticking around for, you know?
134
00:06:11,610 --> 00:06:13,992
I will... I'll give you a call
when we're back from the bank
135
00:06:14,092 --> 00:06:15,594
and we can meet up
back at the house.
136
00:06:15,694 --> 00:06:17,195
Sounds good.
137
00:06:17,295 --> 00:06:19,297
Okay.
138
00:06:26,705 --> 00:06:28,126
- From the diner...
- Oh.
139
00:06:28,226 --> 00:06:30,889
And the donations
from Finn's school.
140
00:06:30,989 --> 00:06:31,890
Aww.
141
00:06:31,990 --> 00:06:33,167
Rob thought it
would bring us luck.
142
00:06:33,191 --> 00:06:34,911
We're going to need all
the luck we can get.
143
00:06:34,953 --> 00:06:36,294
Sully...
144
00:06:36,394 --> 00:06:37,816
What? I'm just being honest.
145
00:06:37,916 --> 00:06:41,259
Edna: Lola has done a wonderful
job on this crowdfunding site
146
00:06:41,359 --> 00:06:43,542
and all of the guests
that we reached out to
147
00:06:43,642 --> 00:06:45,183
have been very generous.
148
00:06:45,283 --> 00:06:48,867
But we've only been able to
raise half of what we'd hoped.
149
00:06:48,967 --> 00:06:50,869
Maybe that'll still be enough.
150
00:06:50,969 --> 00:06:51,990
It won't be.
151
00:06:52,090 --> 00:06:54,092
Sully, we don't know that yet.
152
00:06:56,655 --> 00:07:00,839
I guess I should have listened
to that gut of yours, Frank.
153
00:07:00,939 --> 00:07:02,356
You can't blame yourself
for trying to see
154
00:07:02,380 --> 00:07:03,722
the best in people, Sully.
155
00:07:03,822 --> 00:07:06,765
Well... (sighing)
156
00:07:06,865 --> 00:07:08,867
we should get over to the bank.
157
00:07:10,669 --> 00:07:14,032
All right. See you later.
158
00:07:24,723 --> 00:07:26,865
- Hey.
- Oh, hey.
159
00:07:26,965 --> 00:07:28,783
Brought you one of these.
I hope you like lattes.
160
00:07:28,807 --> 00:07:30,809
I do. Thanks.
161
00:07:32,330 --> 00:07:34,130
So, I heard what's going
on with your friends.
162
00:07:34,172 --> 00:07:35,394
That's gotta be rough.
163
00:07:35,494 --> 00:07:38,437
Yeah, it is. The
auction's today.
164
00:07:38,537 --> 00:07:41,159
Well, I hope everything
turns out okay.
165
00:07:41,259 --> 00:07:43,281
Me too.
166
00:07:43,381 --> 00:07:46,284
Listen, thanks for coming by.
167
00:07:46,384 --> 00:07:48,246
I just wanted to let you know
168
00:07:48,346 --> 00:07:52,411
how much I appreciated you being
there for me the other night.
169
00:07:52,511 --> 00:07:55,133
I've been really
struggling to figure out
170
00:07:55,233 --> 00:07:59,017
where I fit in lately,
and talking it out,
171
00:07:59,117 --> 00:08:00,619
it really helped me a lot.
172
00:08:00,719 --> 00:08:02,981
Good.
173
00:08:03,081 --> 00:08:06,625
I just... (sighing)
174
00:08:06,725 --> 00:08:11,630
I think I've been, like, a mom
and a wife for so many years...
175
00:08:11,730 --> 00:08:13,472
that, somewhere along the line,
176
00:08:13,572 --> 00:08:15,714
I just completely
forgot who I was.
177
00:08:15,814 --> 00:08:18,116
Well, you're a strong
and beautiful woman,
178
00:08:18,216 --> 00:08:20,418
who just needs to remember
how wonderful she is.
179
00:08:21,459 --> 00:08:23,121
Thanks.
180
00:08:23,221 --> 00:08:26,264
So, you said you had something
that you wanted to tell me.
181
00:08:27,305 --> 00:08:29,427
Yeah. Um...
182
00:08:30,949 --> 00:08:35,053
I applied for a job
over at Otter Lake
183
00:08:35,153 --> 00:08:37,375
and they said the position...
184
00:08:37,475 --> 00:08:40,799
it's mine, if I want it.
185
00:08:43,161 --> 00:08:46,945
Alysa, I really like you
186
00:08:47,045 --> 00:08:50,148
and I really like
hanging out with you,
187
00:08:50,248 --> 00:08:52,551
but I've been in
one relationship
188
00:08:52,651 --> 00:08:54,793
since I was in high school.
189
00:08:54,893 --> 00:08:57,676
I just... I need to
spend some time by myself
190
00:08:57,776 --> 00:09:00,779
to figure out who I am, before
I end up in another one.
191
00:09:02,060 --> 00:09:03,722
I get that.
192
00:09:03,822 --> 00:09:05,243
You're not upset?
193
00:09:05,343 --> 00:09:07,365
I'm disappointed, yes.
194
00:09:07,465 --> 00:09:08,967
But upset, no
195
00:09:09,067 --> 00:09:12,270
because I understand why
you would need to do that.
196
00:09:15,033 --> 00:09:16,935
Connie, we only get one life.
197
00:09:17,035 --> 00:09:19,838
You gotta do what
makes you happy.
198
00:09:22,881 --> 00:09:24,823
And when you figure
out what you want,
199
00:09:24,923 --> 00:09:28,647
you know where to find me.
200
00:09:37,255 --> 00:09:39,878
What was that for?
201
00:09:39,978 --> 00:09:43,461
Well, that was just a little
something to remember me by.
202
00:09:46,224 --> 00:09:48,086
I'll see you around.
203
00:09:48,186 --> 00:09:54,186
♪
204
00:09:55,714 --> 00:09:57,856
♪ Trust me when I say ♪
205
00:09:57,956 --> 00:10:01,119
♪ That I understand ♪
206
00:10:03,321 --> 00:10:05,984
♪ That believing in nothin' ♪
207
00:10:06,084 --> 00:10:08,526
♪ Is a lead heavy hand ♪
208
00:10:11,049 --> 00:10:16,014
♪ That at the fade of the
water is often the sand ♪
209
00:10:19,057 --> 00:10:21,820
♪ That maybe all we're
doing's for nothin' ♪
210
00:10:26,104 --> 00:10:28,887
♪ But you pace
down the hallway ♪
211
00:10:28,987 --> 00:10:33,572
♪ With nothin' to say ♪
212
00:10:33,672 --> 00:10:36,094
♪ And the chords
all feel empty ♪
213
00:10:36,194 --> 00:10:40,899
♪ When you sit down to play ♪
214
00:10:40,999 --> 00:10:44,703
♪ So, you stand in the doorway ♪
215
00:10:44,803 --> 00:10:46,585
♪ And wait for a change ♪
216
00:10:46,685 --> 00:10:49,147
May the smoke from this
smudge carry our prayers
217
00:10:49,247 --> 00:10:51,950
and our hopes up to Creator
218
00:10:52,050 --> 00:10:54,052
that we may continue to be so.
219
00:10:56,534 --> 00:10:58,977
Whatever happens,
we'll be here for you.
220
00:11:00,458 --> 00:11:02,200
(phone ringing)
221
00:11:02,300 --> 00:11:04,202
- I'll get it.
- (phone ringing)
222
00:11:04,302 --> 00:11:07,746
Probably somebody
calling to wish us luck.
223
00:11:11,229 --> 00:11:13,411
In case anyone gets hungry.
224
00:11:13,511 --> 00:11:16,034
Thank you, Edna.
225
00:11:17,435 --> 00:11:18,777
I'm going to be
a ball of nerves,
226
00:11:18,877 --> 00:11:20,338
so please call as
soon as you know.
227
00:11:20,438 --> 00:11:22,020
- Lola: Bye.
- Of course.
228
00:11:22,120 --> 00:11:24,062
Uh, that was Mrs. Bailey.
229
00:11:24,162 --> 00:11:25,762
She said she'd wanted
to make a donation,
230
00:11:25,804 --> 00:11:28,026
but couldn't figure out
how to do it online.
231
00:11:28,126 --> 00:11:31,069
She wants us to come pick
it up for the auction.
232
00:11:31,169 --> 00:11:32,550
I can go get it.
233
00:11:32,650 --> 00:11:35,754
No. She's an old friend.
We can swing by on the way.
234
00:11:35,854 --> 00:11:38,316
- Yeah, I'll come with you.
- Yeah.
235
00:11:38,416 --> 00:11:40,418
We'll meet up with
you at the auction.
236
00:11:47,225 --> 00:11:49,888
Good luck, Maggie.
237
00:11:49,988 --> 00:11:52,290
I'll call you as
soon as it's over.
238
00:11:52,390 --> 00:11:53,451
♪ Are keepin' you down ♪
239
00:11:53,551 --> 00:11:56,534
♪ We'll fight a
little harder ♪
240
00:11:56,634 --> 00:11:59,738
♪ And find another way around ♪
241
00:11:59,838 --> 00:12:01,840
(door opening)
242
00:12:08,646 --> 00:12:10,949
243 (knocking)
243
00:12:11,049 --> 00:12:12,510
Oh...
244
00:12:12,610 --> 00:12:14,432
Sully Sullivan.
245
00:12:14,532 --> 00:12:16,154
Oh, it's good to see you.
246
00:12:16,254 --> 00:12:17,254
Good to see you.
247
00:12:17,295 --> 00:12:19,517
And who's this
lovely young lady?
248
00:12:19,617 --> 00:12:21,119
Lola Gunderson.
249
00:12:21,219 --> 00:12:23,842
Mrs. Bailey: Lola?
Oh, it's been years!
250
00:12:23,942 --> 00:12:26,604
Come in! Come in!
Oh, my goodness.
251
00:12:26,704 --> 00:12:29,207
You're a grown-up. Oh, my Lord.
252
00:12:29,307 --> 00:12:32,290
Oh, my goodness.
How time flies, huh?
253
00:12:32,390 --> 00:12:33,932
Oh, Bert would have
been devastated
254
00:12:34,032 --> 00:12:35,814
to hear what's going on.
255
00:12:35,914 --> 00:12:38,857
He had such a soft
spot for the Crossing,
256
00:12:38,957 --> 00:12:41,579
and you helped so much
when he lost his job.
257
00:12:41,679 --> 00:12:44,943
I don't know what we would
have done without you.
258
00:12:45,043 --> 00:12:46,504
I was happy to help out.
259
00:12:46,604 --> 00:12:49,708
So, when I heard that the bank
was foreclosing, I thought,
260
00:12:49,808 --> 00:12:51,225
"Well, I can't just,
like, sit around here"
261
00:12:51,249 --> 00:12:52,751
"and not return the favour."
262
00:12:52,851 --> 00:12:55,313
Bert would have wanted me to.
263
00:12:55,413 --> 00:12:57,555
He's been gone six years.
264
00:12:57,655 --> 00:13:00,478
I miss him every
minute of every day.
265
00:13:00,578 --> 00:13:02,120
Yeah.
266
00:13:02,220 --> 00:13:03,281
I get it.
267
00:13:03,381 --> 00:13:05,804
You know what? Oh, my goodness!
268
00:13:05,904 --> 00:13:08,686
I think I have pictures of
all of us at the Crossing.
269
00:13:08,786 --> 00:13:10,989
Hang on just one second.
I think I can find them.
270
00:13:13,711 --> 00:13:19,677
♪
271
00:13:25,563 --> 00:13:29,147
I was not expecting this many
people to bid against us.
272
00:13:29,247 --> 00:13:32,210
Hey, Maggie, just
remember to breathe.
273
00:13:34,012 --> 00:13:35,393
(inhaling, exhaling sharply)
274
00:13:35,493 --> 00:13:37,515
You got this.
275
00:13:37,615 --> 00:13:40,538
Thanks for being
here with me, Cal.
276
00:13:42,540 --> 00:13:45,683
Okay.
277
00:13:45,783 --> 00:13:47,766
I'll go register. You
want to find us a seat?
278
00:13:47,866 --> 00:13:49,868
Sounds good.
279
00:14:00,238 --> 00:14:02,700
Any relation to Sully Sullivan?
280
00:14:02,800 --> 00:14:04,662
He's my father.
281
00:14:04,762 --> 00:14:06,344
I've always loved the Crossing.
282
00:14:06,444 --> 00:14:09,027
Spent a lot of summers
there with my family.
283
00:14:09,127 --> 00:14:11,229
Your father is a wonderful man.
284
00:14:11,329 --> 00:14:13,431
I'm very sorry I
have to do this.
285
00:14:13,531 --> 00:14:15,313
It's the part of the
job I like the least.
286
00:14:15,413 --> 00:14:17,235
That's okay. I understand.
287
00:14:17,335 --> 00:14:21,179
Well, I really wish there was
something I could do to help.
288
00:14:22,220 --> 00:14:24,222
Thank you.
289
00:14:25,143 --> 00:14:26,564
Excuse me.
290
00:14:26,664 --> 00:14:28,606
I couldn't help but overhear.
291
00:14:28,706 --> 00:14:29,848
You are Sully's daughter?
292
00:14:29,948 --> 00:14:30,948
Yeah, I am.
293
00:14:30,989 --> 00:14:32,811
(chuckling) Glenn Perry.
294
00:14:32,911 --> 00:14:35,053
You should be
ashamed of yourself.
295
00:14:35,153 --> 00:14:37,615
Trying to take advantage
of my father like that?
296
00:14:37,715 --> 00:14:39,497
It was a fair deal
297
00:14:39,597 --> 00:14:41,099
and he should have accepted it.
298
00:14:41,199 --> 00:14:42,639
Oh, we both know
you had no intention
299
00:14:42,720 --> 00:14:43,902
of partnering with him.
300
00:14:44,002 --> 00:14:45,459
I'm pretty sure it's going
to take a little more
301
00:14:45,483 --> 00:14:48,786
than a couple of car washes
and bake sales to win this.
302
00:14:48,886 --> 00:14:51,910
Maybe you should just go home,
303
00:14:52,010 --> 00:14:53,711
save yourself the aggravation.
304
00:14:53,811 --> 00:14:56,454
You're getting a little ahead
of yourself, don't you think?
305
00:15:01,019 --> 00:15:03,721
We'll see.
306
00:15:03,821 --> 00:15:07,725
Where is Sully anyway? Didn't
have the nerve to show?
307
00:15:07,825 --> 00:15:09,607
Don't worry, he'll be here.
308
00:15:09,707 --> 00:15:13,771
Guess I should
finish registering.
309
00:15:13,871 --> 00:15:15,873
Bidding is going to
start any minute.
310
00:15:19,477 --> 00:15:21,019
Who was that?
311
00:15:21,119 --> 00:15:23,341
The guy who pulled
the offer from Sully.
312
00:15:23,441 --> 00:15:25,223
Lovely.
313
00:15:25,323 --> 00:15:26,664
If everyone could settle please.
314
00:15:26,764 --> 00:15:28,666
The auction will start
315
00:15:28,766 --> 00:15:31,389
in 30 minutes.
316
00:15:31,489 --> 00:15:34,152
Hope Lola and Sully get here
soon with that donation.
317
00:15:34,252 --> 00:15:37,595
We're gonna need every
penny we can get.
318
00:15:37,695 --> 00:15:40,938
I cannot let that man get
his hands on the Crossing.
319
00:15:46,824 --> 00:15:48,606
Oh, here they are!
320
00:15:48,706 --> 00:15:50,568
Here you go.
321
00:15:50,668 --> 00:15:51,890
Oh...
322
00:15:51,990 --> 00:15:53,531
Now, why don't I
make us some coffee?
323
00:15:53,631 --> 00:15:56,094
And I made a
beautiful cheesecake.
324
00:15:56,194 --> 00:15:57,575
It was my mother's recipe.
325
00:15:57,675 --> 00:16:00,418
I don't mean to be rude, but
we really need to get going.
326
00:16:00,518 --> 00:16:02,060
We can't be late
for the auction.
327
00:16:02,160 --> 00:16:03,982
Oh, of course.
328
00:16:04,082 --> 00:16:06,544
Listen to me blathering on
like some silly old woman.
329
00:16:06,644 --> 00:16:08,306
Oh, let me get that
envelope for you.
330
00:16:08,406 --> 00:16:11,709
I...
331
00:16:11,809 --> 00:16:14,112
Where did I put that? Oh...
332
00:16:14,212 --> 00:16:16,214
We're cutting it a little close.
333
00:16:18,976 --> 00:16:21,799
Sheriff: The highest bidder
must pay 10% of their final bid
334
00:16:21,899 --> 00:16:25,603
within half an hour of
winning the auction.
335
00:16:25,703 --> 00:16:28,186
The auction will start shortly.
336
00:16:31,149 --> 00:16:33,171
Wonder what's taking
Sully so long.
337
00:16:33,271 --> 00:16:35,273
Don't worry, they'll be here.
338
00:16:40,238 --> 00:16:42,740
- Can you...?
- What are you doing?
339
00:16:42,840 --> 00:16:44,280
I don't know. I have
to do something.
340
00:16:44,362 --> 00:16:46,104
Um, hi. Sorry.
341
00:16:46,204 --> 00:16:50,068
Can I... have your
attention for a minute?
342
00:16:50,168 --> 00:16:52,910
I know that you've all
343
00:16:53,010 --> 00:16:56,834
come here today looking
to bid on this land,
344
00:16:56,934 --> 00:16:59,677
and this is just a business
transaction for you,
345
00:16:59,777 --> 00:17:01,919
but...
346
00:17:02,019 --> 00:17:04,362
you can't measure the value
347
00:17:04,462 --> 00:17:07,205
of Sullivan's Crossing
in dollars and cents.
348
00:17:07,305 --> 00:17:11,609
It is so much more than
just a piece of land.
349
00:17:11,709 --> 00:17:13,851
It's...
350
00:17:13,951 --> 00:17:17,295
Well, I mean, it's taken me
leaving and coming back here
351
00:17:17,395 --> 00:17:20,138
to realise that.
352
00:17:20,238 --> 00:17:23,741
I mean, Sullivan's Crossing
has always been a sanctuary,
353
00:17:23,841 --> 00:17:26,264
a place where people can
reconnect with nature
354
00:17:26,364 --> 00:17:29,167
and a simpler side
of themselves.
355
00:17:31,609 --> 00:17:34,832
I know because, when
I first came here,
356
00:17:34,932 --> 00:17:38,076
that's exactly what
I was looking for.
357
00:17:38,176 --> 00:17:42,800
I had gotten so wrapped
up in my career and I...
358
00:17:42,900 --> 00:17:46,084
I'd forgotten how
important it is to do that.
359
00:17:46,184 --> 00:17:47,485
My father has touched the lives
360
00:17:47,585 --> 00:17:51,049
of just about everyone
in this community.
361
00:17:51,149 --> 00:17:55,013
He has always put the needs of
everyone else ahead of his own,
362
00:17:55,113 --> 00:17:58,416
no matter what.
363
00:17:58,516 --> 00:18:01,179
That's a part of the reason
364
00:18:01,279 --> 00:18:04,302
we're in this mess
in the first place.
365
00:18:04,402 --> 00:18:07,065
It's taken me
366
00:18:07,165 --> 00:18:08,645
facing the idea of
losing the Crossing
367
00:18:08,726 --> 00:18:12,770
to realise just
how much it means
368
00:18:14,452 --> 00:18:16,314
It's so much more
than a campground.
369
00:18:16,414 --> 00:18:18,596
It is a home.
370
00:18:18,696 --> 00:18:21,159
It is a place where people
from all walks of life
371
00:18:21,259 --> 00:18:25,923
can feel safe and welcome.
372
00:18:26,023 --> 00:18:30,848
And losing it will leave
a hole in my heart,
373
00:18:30,948 --> 00:18:34,712
as well as the hearts of
everyone in this community.
374
00:18:37,074 --> 00:18:39,417
She's right.
375
00:18:39,517 --> 00:18:42,420
Sully didn't think twice to
help out when I hit hard times
376
00:18:42,520 --> 00:18:44,522
and needed my tractor fixed.
377
00:18:48,766 --> 00:18:51,309
Consider this a donation
from the Berniers.
378
00:18:51,409 --> 00:18:53,411
Thank you.
379
00:18:56,093 --> 00:18:58,716
When my mother needed someone
to drive her to the doctor
380
00:18:58,816 --> 00:19:01,679
and I wasn't around, Sally
was always there for her.
381
00:19:01,779 --> 00:19:04,642
This is from the
Harrisons. Good luck.
382
00:19:04,742 --> 00:19:06,864
Thank you.
383
00:19:08,866 --> 00:19:10,047
She's right.
384
00:19:10,147 --> 00:19:12,610
When my son needed
a wheelchair ramp,
385
00:19:12,710 --> 00:19:15,133
Sully brought a friend
and built it for us.
386
00:19:15,233 --> 00:19:17,375
Never even asked us for a dime.
387
00:19:17,475 --> 00:19:20,358
It's wrong to take
his home away.
388
00:19:23,361 --> 00:19:25,983
Tell your father Mrs.
MacDonald says hello.
389
00:19:26,083 --> 00:19:28,085
Thank you. I will.
390
00:19:29,166 --> 00:19:31,229
Um...
391
00:19:31,329 --> 00:19:33,331
Wow.
392
00:19:38,856 --> 00:19:40,638
Nice speech.
393
00:19:40,738 --> 00:19:42,818
I appreciate you clearing
out the competition for me.
394
00:19:45,343 --> 00:19:47,165
It should make this
thing go by a lot faster.
395
00:19:47,265 --> 00:19:49,267
Time to take your seat.
396
00:19:54,151 --> 00:19:56,294
- Was that a bad idea?
- No.
397
00:19:56,394 --> 00:19:58,396
Don't let him get to you.
398
00:20:07,004 --> 00:20:08,706
Mrs. Bailey: Where
did I put that?
399
00:20:08,806 --> 00:20:10,868
Oh, dear.
400
00:20:10,968 --> 00:20:13,311
Um... Okay.
401
00:20:13,411 --> 00:20:15,413
For Pete's sake. No.
402
00:20:17,375 --> 00:20:19,677
Ah!
403
00:20:19,777 --> 00:20:22,480
I remember! Right here!
404
00:20:22,580 --> 00:20:26,764
Honestly, I would lose my
head if it wasn't attached.
405
00:20:26,864 --> 00:20:28,045
There you go,
406
00:20:28,145 --> 00:20:30,047
$20,000 and I hope it helps.
407
00:20:30,147 --> 00:20:32,650
Oh, no, I can't take
that Mary; it's too much.
408
00:20:32,750 --> 00:20:35,052
No, no, no, no, no, Sully.
I want you to have it.
409
00:20:35,152 --> 00:20:38,376
Helping you would have meant
the world to Bert, okay?
410
00:20:38,476 --> 00:20:40,017
So, you know what?
411
00:20:40,117 --> 00:20:42,580
Just take it and give 'em
hell for us, all right?
412
00:20:42,680 --> 00:20:44,682
Thanks.
413
00:20:45,603 --> 00:20:47,625
Good luck.
414
00:20:47,725 --> 00:20:49,987
Now, don't be strangers.
Take care guys.
415
00:20:50,087 --> 00:20:51,349
- Okay.
- Bye.
416
00:20:51,449 --> 00:20:52,866
- Thank you, Mrs. Bailey.
- Thank you.
417
00:20:52,890 --> 00:20:54,952
Okay. Go. Go, go, go.
418
00:20:55,052 --> 00:20:56,674
We can still make
it, if we hurry.
419
00:20:56,774 --> 00:20:58,472
I'm calling Maggie. I'll let
her know how much we have.
420
00:20:58,496 --> 00:21:00,318
It's going straight
to voicemail.
421
00:21:00,418 --> 00:21:03,160
I'll try Cal, but I don't
think they have any service.
422
00:21:03,260 --> 00:21:06,284
Opening bid will
start at $50,000.
423
00:21:06,384 --> 00:21:08,446
- Do I have $50,000?
- $50,000.
424
00:21:08,546 --> 00:21:09,887
I have $50,000.
425
00:21:09,987 --> 00:21:10,987
$55,000.
426
00:21:11,028 --> 00:21:12,089
$60,000.
427
00:21:12,189 --> 00:21:14,252
65.
428
00:21:14,352 --> 00:21:15,733
I have 65 now.
429
00:21:15,833 --> 00:21:17,895
$68,000.
430
00:21:17,995 --> 00:21:20,137
- $80,000.
- What are you doing?
431
00:21:20,237 --> 00:21:22,518
Just trying to clear out the
competition, like Glenn said.
432
00:21:26,484 --> 00:21:30,668
Looks like it's working.
How high can you bid?
433
00:21:30,768 --> 00:21:32,069
Two hundred.
434
00:21:32,169 --> 00:21:34,171
Unless Sully shows up
here with more money.
435
00:21:36,414 --> 00:21:38,155
$100,000.
436
00:21:38,255 --> 00:21:39,255
I hear $100,000.
437
00:21:39,337 --> 00:21:41,339
120.
438
00:21:45,543 --> 00:21:47,845
Go to the office, grab my bank
card, and get to the bank.
439
00:21:47,945 --> 00:21:49,987
I need more cash
for the deposit.
440
00:21:55,192 --> 00:21:57,194
$150,000.
441
00:21:58,396 --> 00:22:00,898
Uh... $160.
442
00:22:00,998 --> 00:22:03,481
160. Going once.
443
00:22:06,844 --> 00:22:08,846
Going twice.
444
00:22:10,368 --> 00:22:12,370
$200,000.
445
00:22:17,184 --> 00:22:19,727
$200,000.
446
00:22:19,827 --> 00:22:21,829
Going once.
447
00:22:23,030 --> 00:22:24,692
Miss Sullivan?
448
00:22:24,792 --> 00:22:26,774
Going twice.
449
00:22:26,874 --> 00:22:29,457
And the auction goes to...
450
00:22:29,557 --> 00:22:31,375
the highest bidder, Mr. Glenn
Perry, for the amount of...
451
00:22:31,399 --> 00:22:32,460
No!
452
00:22:32,560 --> 00:22:34,562
- $200,000.
- No, no, no! No!
453
00:22:36,123 --> 00:22:37,945
We're too late.
454
00:22:38,045 --> 00:22:40,047
I'm so sorry.
455
00:22:42,049 --> 00:22:43,791
Sully...
456
00:22:43,891 --> 00:22:46,394
It's not... it's not
your fault. Okay?
457
00:22:46,494 --> 00:22:48,956
I'm so sorry, Maggie. We got
here as fast as we could.
458
00:22:49,056 --> 00:22:51,479
I know.
459
00:22:51,579 --> 00:22:54,001
So, glad that you
could finally join us,
460
00:22:54,101 --> 00:22:57,124
but it looks like you
missed all the fun.
461
00:22:57,224 --> 00:22:58,886
I think you've said enough.
462
00:22:58,986 --> 00:23:01,489
Mr. Perry,
463
00:23:01,589 --> 00:23:03,331
I need you to fill
out some paperwork
464
00:23:03,431 --> 00:23:05,132
and settle up that deposit.
465
00:23:05,232 --> 00:23:07,735
Sure thing.
466
00:23:07,835 --> 00:23:09,853
Just waiting on my friend
to get back from the bank.
467
00:23:09,877 --> 00:23:13,821
Well, he'd better hurry.
You only got 30 minutes.
468
00:23:13,921 --> 00:23:16,624
- We should go.
- Maggie: No, not yet.
469
00:23:16,724 --> 00:23:18,261
We have to wait until
the Sheriff announces
470
00:23:18,285 --> 00:23:19,907
that the auction
is officially over.
471
00:23:20,007 --> 00:23:21,188
Sully: Fine, but...
472
00:23:21,288 --> 00:23:22,710
I'm not just going to stand here
473
00:23:22,810 --> 00:23:25,893
and look at that
guy's smug face.
474
00:23:29,577 --> 00:23:31,359
I'm gonna be right back.
475
00:23:31,459 --> 00:23:33,541
I just need to make a call.
476
00:23:45,112 --> 00:23:46,534
(phone ringing)
477
00:23:46,634 --> 00:23:49,497
Sullivan's Crossing.
478
00:23:49,597 --> 00:23:50,818
It's Maggie.
479
00:23:50,918 --> 00:23:52,920
Is it over?
480
00:23:55,563 --> 00:23:58,486
Got it.
481
00:23:59,567 --> 00:24:00,748
What'd she say?
482
00:24:00,848 --> 00:24:03,911
We need to get to the bank.
483
00:24:04,011 --> 00:24:05,793
Edna: What's going on?
484
00:24:05,893 --> 00:24:07,895
Frank: I'll tell
ya in the car.
485
00:24:08,736 --> 00:24:11,258
I'm so sorry, Sully.
486
00:24:15,102 --> 00:24:17,264
You know, it's ironic.
487
00:24:19,186 --> 00:24:21,288
When I was younger,
488
00:24:21,388 --> 00:24:23,330
my father wanted me to
take over the Crossing,
489
00:24:23,430 --> 00:24:27,234
but... I didn't want
anything to do with it.
490
00:24:32,079 --> 00:24:34,221
It wasn't until
after he was gone
491
00:24:34,321 --> 00:24:37,845
and Phoebe had given
birth to Maggie that I...
492
00:24:40,167 --> 00:24:43,350
I finally understood
493
00:24:43,450 --> 00:24:48,155
what he meant about...
building a legacy,
494
00:24:48,255 --> 00:24:52,259
how it gave purpose
to your life.
495
00:24:58,185 --> 00:25:00,187
And sign right here.
496
00:25:08,596 --> 00:25:11,619
George.
497
00:25:11,719 --> 00:25:13,721
Frank.
498
00:25:21,328 --> 00:25:23,430
Sheriff: We just
need that deposit.
499
00:25:23,530 --> 00:25:25,312
Glenn: You know
I'm good for this.
500
00:25:25,412 --> 00:25:27,515
Sheriff: Like I said,
this is time dependent.
501
00:25:27,615 --> 00:25:30,137
You think he's gonna make it?
502
00:25:31,258 --> 00:25:33,641
Yeah.
503
00:25:33,741 --> 00:25:35,523
Any minute.
504
00:25:35,623 --> 00:25:38,385
Well, you got 15.
505
00:25:43,871 --> 00:25:47,094
(clock ticking)
506
00:25:47,194 --> 00:25:49,236
Teller: Next in line, please.
507
00:25:51,318 --> 00:25:53,320
(whispering inaudibly)
508
00:25:55,482 --> 00:25:56,904
Anything for Sully.
509
00:25:57,004 --> 00:25:58,546
(change clattering)
510
00:25:58,646 --> 00:26:00,467
(change continues clattering)
511
00:26:00,567 --> 00:26:02,569
(chuckling)
512
00:26:06,573 --> 00:26:08,355
♪ Steady is the ground beneath ♪
513
00:26:08,455 --> 00:26:10,718
(chuckling)
514
00:26:10,818 --> 00:26:12,439
♪ Walk in time with
one heartbeat ♪
515
00:26:12,539 --> 00:26:13,961
Sheriff: Mr. Perry,
516
00:26:14,061 --> 00:26:15,963
sorry, but I'm afraid
you've run out of time.
517
00:26:16,063 --> 00:26:18,566
I just need a few more minutes.
518
00:26:18,666 --> 00:26:21,048
Five minutes.
519
00:26:21,148 --> 00:26:23,731
All: Five, four,
520
00:26:23,831 --> 00:26:26,373
three, two,
521
00:26:26,473 --> 00:26:28,295
one.
522
00:26:28,395 --> 00:26:30,457
The auction goes to the
second highest bidder
523
00:26:30,557 --> 00:26:32,660
for $160,000.
524
00:26:32,760 --> 00:26:36,263
♪ Gonna be okay ♪
525
00:26:36,363 --> 00:26:37,585
(all laughing)
526
00:26:37,685 --> 00:26:39,306
Lola: Congratulations, everyone.
527
00:26:39,406 --> 00:26:41,108
- (all laughing)
- Oh my God.
528
00:26:41,208 --> 00:26:43,510
- (all laughing)
- ♪ We're gonna be okay ♪
529
00:26:43,610 --> 00:26:45,432
♪ Wake up ♪
530
00:26:45,532 --> 00:26:47,595
Where were you?!
531
00:26:47,695 --> 00:26:49,316
- ♪ It's a new day ♪
- Sully: Oh...
532
00:26:49,416 --> 00:26:50,798
♪ Whoa ♪
533
00:26:50,898 --> 00:26:53,320
♪ Whoa-whoa ♪
534
00:26:53,420 --> 00:26:57,364
♪ Whoa, whoa-whoa ♪
535
00:26:57,464 --> 00:26:59,246
♪ Whoa ♪
536
00:26:59,346 --> 00:27:02,249
Looks like we're still
in business, everyone!
537
00:27:02,349 --> 00:27:03,651
(all laughing)
538
00:27:03,751 --> 00:27:05,853
(laughing) Cal: That's right.
539
00:27:05,953 --> 00:27:07,655
- (exhaling sharply)
- ♪ Gonna be okay ♪
540
00:27:07,755 --> 00:27:08,816
(sighing)
541
00:27:08,916 --> 00:27:10,217
♪ Wake up ♪
542
00:27:10,317 --> 00:27:12,680
- (sighing)
- ♪ It's a new day ♪
543
00:27:20,127 --> 00:27:21,508
(chuckling)
544
00:27:21,608 --> 00:27:23,691
Edna: What? (chuckling)
545
00:27:27,215 --> 00:27:29,077
Frank: Sully.
546
00:27:29,177 --> 00:27:31,740
- (sighing)
- Everything okay?
547
00:27:34,743 --> 00:27:39,247
Wanted to thank you for what
happened at the bank today.
548
00:27:39,347 --> 00:27:41,249
We're just glad everything's
going to finally
549
00:27:41,349 --> 00:27:42,931
get back to normal around here.
550
00:27:43,031 --> 00:27:46,214
That's the thing. Um...
551
00:27:46,314 --> 00:27:48,717
(sighing)
552
00:27:49,718 --> 00:27:51,860
I, uh...
553
00:27:51,960 --> 00:27:54,442
I need to tell you something.
554
00:27:56,204 --> 00:27:58,246
What now?
555
00:28:01,009 --> 00:28:03,752
(Sully sighing)
556
00:28:03,852 --> 00:28:07,435
I've decided to...
557
00:28:07,535 --> 00:28:10,158
take on new partners.
558
00:28:10,258 --> 00:28:13,441
What new partners?
559
00:28:13,541 --> 00:28:16,805
Well, maybe you've
heard of them:
560
00:28:16,905 --> 00:28:18,907
the Cranebears.
561
00:28:20,468 --> 00:28:22,228
You've both been like
family to me for years.
562
00:28:22,310 --> 00:28:24,470
I think it's time we made it
official, don't you think?
563
00:28:25,633 --> 00:28:27,816
Sully!
564
00:28:27,916 --> 00:28:29,918
This means so much!
565
00:28:32,040 --> 00:28:33,902
Hey, buddy. Huh?
566
00:28:34,002 --> 00:28:35,824
- Ahh...
- (chuckling)
567
00:28:35,924 --> 00:28:38,967
(all laughing)
568
00:28:44,773 --> 00:28:46,715
Hey, Syd, it looks
amazing in here.
569
00:28:46,815 --> 00:28:48,957
It does, doesn't it?
570
00:28:49,057 --> 00:28:51,199
Look at the sign
Clover helped me make.
571
00:28:51,299 --> 00:28:53,401
All right. Great job, buddy.
572
00:28:53,501 --> 00:28:55,603
Oh, Sully's going to love that.
573
00:28:55,703 --> 00:28:57,705
Let's go get some more
colours from the back, okay?
574
00:29:05,233 --> 00:29:08,656
So, did you invite
that baseball mom
575
00:29:08,756 --> 00:29:10,614
you've been hanging out
with to the party tonight?
576
00:29:10,638 --> 00:29:12,300
Jane?
577
00:29:12,400 --> 00:29:13,661
No, I didn't.
578
00:29:13,761 --> 00:29:15,663
Why not? I thought you
said you liked her.
579
00:29:15,763 --> 00:29:17,946
We agreed to keep
things casual for now,
580
00:29:18,046 --> 00:29:20,869
and I don't want to
send the wrong message.
581
00:29:20,969 --> 00:29:24,112
I'm not ready for
a relationship.
582
00:29:24,212 --> 00:29:26,234
That sounds familiar.
583
00:29:26,334 --> 00:29:28,717
It's not the same
as you and Rafe.
584
00:29:28,817 --> 00:29:30,638
Isn't it?
585
00:29:30,738 --> 00:29:32,560
Look,
586
00:29:32,660 --> 00:29:35,283
I know how hard it was for
you after you lost Sarah.
587
00:29:35,383 --> 00:29:37,766
And I also know how hard it is
588
00:29:37,866 --> 00:29:40,648
to open yourself back up
once you've been hurt.
589
00:29:40,748 --> 00:29:44,532
But if you really like Jane,
590
00:29:44,632 --> 00:29:47,896
don't make the
same mistake I did.
591
00:29:47,996 --> 00:29:50,598
You'll just regret it later.
592
00:29:53,401 --> 00:29:54,743
Thanks, sis.
593
00:29:54,843 --> 00:29:57,165
- Yeah.
- Give me a hug.
594
00:29:58,927 --> 00:30:00,929
Appreciate you.
595
00:30:02,490 --> 00:30:04,712
Um, I got everything
under control here.
596
00:30:04,812 --> 00:30:06,594
Why don't you go get
ready for the party?
597
00:30:06,694 --> 00:30:08,792
You sure? I mean, I don't mind
staying, if you need more help.
598
00:30:08,816 --> 00:30:10,818
- Nope, it's all good.
- Okay.
599
00:30:15,543 --> 00:30:17,085
Hey, sis?
600
00:30:17,185 --> 00:30:21,329
Maybe it's still not too
late for you and Rafe.
601
00:30:21,429 --> 00:30:27,429
♪
602
00:30:38,366 --> 00:30:43,071
♪ All that I want is ♪
603
00:30:43,171 --> 00:30:45,533
♪ A place to call home ♪
604
00:30:48,056 --> 00:30:50,358
Sorry I didn't make it
to the auction in time.
605
00:30:50,458 --> 00:30:52,320
Well, the only
thing that matters
606
00:30:52,420 --> 00:30:54,522
is we got the Crossing back.
607
00:30:54,622 --> 00:30:56,965
Yeah.
608
00:30:57,065 --> 00:30:59,607
(sighing)
609
00:30:59,707 --> 00:31:02,370
So, it was your idea to slow
down George at the bank.
610
00:31:02,470 --> 00:31:04,452
That was smart.
611
00:31:04,552 --> 00:31:06,254
Neurosurgeon, remember?
612
00:31:06,354 --> 00:31:08,596
(laughing) Yeah.
613
00:31:11,119 --> 00:31:14,522
You were just about 18
months when that was taken.
614
00:31:16,804 --> 00:31:18,706
I still can't believe
I'm going to be a mom.
615
00:31:18,806 --> 00:31:20,148
Oh, you'll be great.
616
00:31:20,248 --> 00:31:21,950
How can you be so sure?
617
00:31:22,050 --> 00:31:24,312
Because I know you.
618
00:31:24,412 --> 00:31:27,195
You're good at anything you
put your mind to, Maggie.
619
00:31:27,295 --> 00:31:30,658
This will be no different.
620
00:31:32,340 --> 00:31:35,743
Thanks.
621
00:31:38,026 --> 00:31:40,648
♪ Time unfolding ♪
622
00:31:40,748 --> 00:31:43,952
At the auction, I, uh...
623
00:31:46,995 --> 00:31:51,119
I realised that the Crossing
isn't just your legacy; it's...
624
00:31:52,480 --> 00:31:55,043
it's this baby's, too.
625
00:31:58,246 --> 00:32:00,328
Just hope you don't
get too busy to visit.
626
00:32:03,211 --> 00:32:06,574
You know, I'm really glad we've
had this time together, Maggie.
627
00:32:08,096 --> 00:32:09,998
Not gonna lie,
628
00:32:10,098 --> 00:32:12,580
it's gonna be hard for me
when you go back to Boston.
629
00:32:14,382 --> 00:32:18,046
That's the thing...
630
00:32:18,146 --> 00:32:20,708
I'm not going to go back.
631
00:32:23,711 --> 00:32:25,573
What about your career?
632
00:32:25,673 --> 00:32:29,137
This is my home.
633
00:32:29,237 --> 00:32:31,679
This has always been my home.
634
00:32:34,042 --> 00:32:37,185
I want to stay at the
Crossing with you.
635
00:32:37,285 --> 00:32:38,706
I can't tell you how long
636
00:32:38,806 --> 00:32:41,049
I've waited to hear
you say that again.
637
00:32:43,371 --> 00:32:47,155
♪ A place to come home to ♪
638
00:32:47,255 --> 00:32:51,499
♪ Time to let go... ♪
639
00:32:53,861 --> 00:32:56,304
♪ Time to come home ♪
640
00:32:57,825 --> 00:32:59,607
What are you doing here, Sydney?
641
00:32:59,707 --> 00:33:03,531
I just thought you might want to
know that Sully won the auction.
642
00:33:03,631 --> 00:33:05,934
Could have told me
that over the phone,
643
00:33:06,034 --> 00:33:07,695
so I'm gotta get ready for work.
644
00:33:07,795 --> 00:33:09,837
Can I just have
a second, please?
645
00:33:13,401 --> 00:33:16,904
(sighing) Okay, fine.
646
00:33:17,004 --> 00:33:21,209
You were right, Rafe. I
wasn't being honest with you.
647
00:33:23,291 --> 00:33:25,269
But it's not because I don't
trust you; it's just...
648
00:33:25,293 --> 00:33:29,077
I've been afraid to
open up to anyone
649
00:33:29,177 --> 00:33:32,460
after what I went through
in my last relationship.
650
00:33:34,822 --> 00:33:36,582
You asked me before what
happened in New York
651
00:33:36,664 --> 00:33:39,927
and I wasn't ready to
talk about it then.
652
00:33:40,027 --> 00:33:43,051
But I'm ready to tell you now...
653
00:33:43,151 --> 00:33:46,033
if you're willing to listen.
654
00:33:47,235 --> 00:33:49,237
Okay.
655
00:33:57,925 --> 00:33:59,226
David destroyed my career
656
00:33:59,327 --> 00:34:03,251
and he ruined my self-esteem.
657
00:34:04,772 --> 00:34:06,774
I ended up in...
658
00:34:09,697 --> 00:34:11,899
a really dark place.
659
00:34:15,103 --> 00:34:17,605
And I guess I thought that,
660
00:34:17,705 --> 00:34:21,089
if I let you get too close...
661
00:34:21,189 --> 00:34:23,791
I'd hurt you, too.
662
00:34:27,115 --> 00:34:30,578
Syd, I... I thought you just
didn't want to be with me.
663
00:34:30,678 --> 00:34:34,102
I'm sorry. I'm sorry. I
should have told you sooner.
664
00:34:34,202 --> 00:34:37,965
Hey, it's okay. Okay?
665
00:34:39,207 --> 00:34:41,649
I'm just glad you told me now.
666
00:34:43,611 --> 00:34:45,613
Okay, come here.
667
00:34:47,255 --> 00:34:49,037
You're okay, all right?
668
00:34:49,137 --> 00:34:51,139
- You're okay.
- (sniffling)
669
00:35:03,291 --> 00:35:05,402
Rob: Oh, hey, you're back!
670
00:35:05,403 --> 00:35:07,415
- You guys look great!
- Clover: Thanks.
671
00:35:08,576 --> 00:35:09,838
The chili's just simmering.
672
00:35:09,938 --> 00:35:11,355
Thanks so much for
helping Finn get ready.
673
00:35:11,379 --> 00:35:12,761
No problem.
674
00:35:12,861 --> 00:35:13,878
I'm gonna go head
home and change
675
00:35:13,902 --> 00:35:14,919
before everybody gets here.
676
00:35:14,943 --> 00:35:16,204
Wanna come with me, bud?
677
00:35:16,304 --> 00:35:18,967
Can I stay and help Clover?
678
00:35:19,067 --> 00:35:21,489
Uh, I was thinking we could
finish decorating together.
679
00:35:21,589 --> 00:35:23,451
- Right, Finn?
- Rob: Perfect.
680
00:35:23,551 --> 00:35:25,553
I won't be long. Thanks, Clover.
681
00:35:37,005 --> 00:35:38,627
(knocking)
682
00:35:38,727 --> 00:35:40,729
It's open.
683
00:35:44,532 --> 00:35:47,115
Wow.
684
00:35:47,215 --> 00:35:50,398
You... look... beautiful.
685
00:35:50,498 --> 00:35:52,961
Well, you don't look
too bad yourself.
686
00:35:53,061 --> 00:35:54,402
Oh.
687
00:35:54,502 --> 00:35:56,084
I, uh... came by
688
00:35:56,184 --> 00:35:58,687
'cause Sully wants us all
to go to the party together.
689
00:35:58,787 --> 00:36:02,050
- Sounds good.
- (phone vibrating)
690
00:36:02,150 --> 00:36:04,292
(phone vibrating)
691
00:36:04,392 --> 00:36:05,814
It's Sedona.
692
00:36:05,914 --> 00:36:08,977
- Hey, Sedona.
- Sedona: Hi, Cal.
693
00:36:09,077 --> 00:36:10,614
I got you on speaker.
I'm here with Maggie.
694
00:36:10,638 --> 00:36:11,780
- Sedona: Hi.
- Hi.
695
00:36:11,880 --> 00:36:13,057
Sedona: Yeah, I really
don't understand
696
00:36:13,081 --> 00:36:14,542
what these doctors
are telling me.
697
00:36:14,642 --> 00:36:16,184
They are saying that everything
698
00:36:16,284 --> 00:36:18,102
that has been happening to
me is because of a tumour
699
00:36:18,126 --> 00:36:19,828
on my ovary.
700
00:36:19,928 --> 00:36:21,589
It sounds like you
have a teratoma.
701
00:36:21,689 --> 00:36:24,512
What is that?
702
00:36:24,612 --> 00:36:26,274
It's when a tumour
contains neural tissue,
703
00:36:26,374 --> 00:36:28,196
which causes the body
to create antibodies,
704
00:36:28,296 --> 00:36:30,198
which then attack the brain.
705
00:36:30,298 --> 00:36:33,081
Sedona: So, I really
don't have schizophrenia?
706
00:36:33,181 --> 00:36:35,323
No, you don't.
707
00:36:35,423 --> 00:36:37,583
And after the surgery, you
should make a full recovery.
708
00:36:37,625 --> 00:36:39,367
Sedona: I don't know
how to thank you
709
00:36:39,467 --> 00:36:40,849
for helping me, Maggie.
710
00:36:40,949 --> 00:36:43,692
No, I'm just glad they
finally figured it out.
711
00:36:43,792 --> 00:36:45,533
Hey, just keep us posted, okay?
712
00:36:45,633 --> 00:36:47,635
Sedona: I will.
713
00:36:49,838 --> 00:36:51,840
(sighing)
714
00:36:53,681 --> 00:36:55,924
(exhaling sharply)
715
00:36:57,485 --> 00:36:58,867
She's gonna be okay.
716
00:36:58,967 --> 00:37:00,348
She is.
717
00:37:00,448 --> 00:37:02,350
So, it looks like
718
00:37:02,450 --> 00:37:04,713
you don't have to worry anymore.
719
00:37:04,813 --> 00:37:07,876
Well, I guess we all have
something to celebrate.
720
00:37:07,976 --> 00:37:09,918
(chuckling)
721
00:37:10,018 --> 00:37:12,721
Let's go grab Sully
and head to the diner.
722
00:37:12,821 --> 00:37:15,543
Actually, Cal, um, I have
to tell you something.
723
00:37:18,266 --> 00:37:20,849
- What's up?
- Remember...
724
00:37:20,949 --> 00:37:23,692
when you said that life is
all about taking chances?
725
00:37:23,792 --> 00:37:25,133
Yeah.
726
00:37:25,233 --> 00:37:27,515
I don't think I was
ready to do that before.
727
00:37:30,278 --> 00:37:33,041
Today, at the auction...
728
00:37:34,722 --> 00:37:38,707
almost losing the Crossing,
729
00:37:38,807 --> 00:37:41,229
it made me realise that
leaving here would mean
730
00:37:41,329 --> 00:37:46,214
walking away from...
everything that I care about.
731
00:37:48,016 --> 00:37:49,718
You once told me
to close my eyes
732
00:37:49,818 --> 00:37:53,501
and picture where
I wanted to be.
733
00:37:55,383 --> 00:37:59,047
I know now that that place is...
734
00:37:59,147 --> 00:38:01,189
here at the Crossing...
735
00:38:04,232 --> 00:38:07,355
with you, Cal.
736
00:38:11,880 --> 00:38:14,462
I'm in love with you.
737
00:38:14,562 --> 00:38:17,365
♪ If we could only see ♪
738
00:38:20,208 --> 00:38:23,711
♪ It's magnificent life ♪
739
00:38:23,811 --> 00:38:26,755
I've been in love with you
since the moment I met you,
740
00:38:26,855 --> 00:38:28,596
Maggie Sullivan.
741
00:38:28,696 --> 00:38:31,639
♪ It's magnificent life ♪
742
00:38:31,739 --> 00:38:34,763
♪ There's a field ♪
743
00:38:34,863 --> 00:38:38,166
♪ Of dream and sleep ♪
744
00:38:38,266 --> 00:38:41,689
♪ Past the edge ♪
745
00:38:41,789 --> 00:38:44,933
♪ Of what is seen ♪
746
00:38:45,033 --> 00:38:47,415
♪ Meet me there ♪
747
00:38:47,515 --> 00:38:49,878
♪ That's where I'll be ♪
748
00:38:52,280 --> 00:38:55,543
♪ We'll lie in the grass ♪
749
00:38:55,643 --> 00:38:59,267
♪ And forget everything ♪
750
00:38:59,367 --> 00:39:03,031
♪ It's a magnificent life ♪
751
00:39:03,131 --> 00:39:05,133
(knocking)
752
00:39:10,098 --> 00:39:12,100
I'll wait outside.
753
00:39:20,108 --> 00:39:24,712
♪ It's a magnificent life ♪
754
00:39:33,161 --> 00:39:35,143
That chili smells good.
755
00:39:35,243 --> 00:39:37,325
Yeah.
756
00:39:40,648 --> 00:39:42,310
I'm gonna get more of
these from the back.
757
00:39:42,410 --> 00:39:44,412
Okay.
758
00:39:46,574 --> 00:39:51,739
♪
759
00:39:56,985 --> 00:39:58,442
- (fire alarm ringing)
- Cal: I'll call 911.
760
00:39:58,466 --> 00:40:00,728
- Sully: I don't see anyone.
- Clover, are you okay?
761
00:40:00,828 --> 00:40:02,006
(sobbing unintelligibly:)
Finn! Finn!
762
00:40:02,030 --> 00:40:03,571
Is there anyone inside?
763
00:40:03,671 --> 00:40:05,053
This is Cal Jones.
764
00:40:05,153 --> 00:40:06,734
There's a fire at
Shannon's Diner.
765
00:40:06,834 --> 00:40:08,977
Hey, Clover, look at
me. Take a deep breath.
766
00:40:09,077 --> 00:40:10,618
Tell me what happened.
767
00:40:10,718 --> 00:40:13,181
There was so much smoke.
I tried to find him.
768
00:40:13,281 --> 00:40:14,582
- I couldn't...
- Okay.
769
00:40:14,682 --> 00:40:16,945
Hey, they're on their way.
Someone must have called.
770
00:40:17,045 --> 00:40:18,306
I think Finn's still inside.
771
00:40:18,406 --> 00:40:20,188
We gotta get him out of here.
772
00:40:20,288 --> 00:40:22,230
- Call Rob!
- Wait! Wait!
773
00:40:22,330 --> 00:40:23,330
What are you doing?!
774
00:40:23,371 --> 00:40:25,033
(fire alarm ringing)
775
00:40:25,133 --> 00:40:28,076
(siren sounding)
776
00:40:28,176 --> 00:40:30,879
(siren sounding, horn blaring)
777
00:40:30,979 --> 00:40:32,240
(Clover speaking indistinctly)
778
00:40:32,340 --> 00:40:33,882
Rob, Rob, it's Maggie.
779
00:40:33,982 --> 00:40:36,004
I'm at the diner. There's
been an emergency.
780
00:40:36,104 --> 00:40:37,805
Call me back as soon
as you've got this.
781
00:40:37,905 --> 00:40:40,608
Connie: Okay, let's go.
782
00:40:40,708 --> 00:40:42,410
Maggie: Hey, Connie?
783
00:40:42,510 --> 00:40:44,973
Cal and Sully went in there.
They went in after Finn.
784
00:40:45,073 --> 00:40:46,614
Sounds like we got
three people inside.
785
00:40:46,714 --> 00:40:49,377
Everyone grab your gear,
mask up. We're going in.
786
00:40:49,477 --> 00:40:51,539
We got this, Maggie.
787
00:40:51,639 --> 00:40:53,978
Hey, excuse me, this woman's in
shock, we need to keep her warm.
788
00:40:54,002 --> 00:40:55,882
- Rafe: All right, quickly!
- It's okay, Clover.
789
00:40:55,963 --> 00:40:58,386
- It's gonna be okay.
- Rafe: All right, move, move!
790
00:40:58,486 --> 00:41:00,949
(firefighters
shouting indistinctly)
791
00:41:01,049 --> 00:41:02,110
Rafe: Around the back!
792
00:41:02,210 --> 00:41:04,312
Cal: Maggie!
793
00:41:04,412 --> 00:41:05,412
Grab a stretcher.
794
00:41:05,493 --> 00:41:06,754
I got Finn!
795
00:41:06,854 --> 00:41:08,334
I think he's having
trouble breathing.
796
00:41:08,376 --> 00:41:10,318
Maggie: You're
okay. You're okay.
797
00:41:10,418 --> 00:41:11,839
(coughing)
798
00:41:11,939 --> 00:41:13,941
(breathing heavily)
799
00:41:14,662 --> 00:41:16,684
Can you get some oxygen?
800
00:41:16,784 --> 00:41:18,086
Do you have a headache?
801
00:41:18,186 --> 00:41:19,247
Uh-uh.
802
00:41:19,347 --> 00:41:22,130
That's a good sign.
Hey, where's Sully?
803
00:41:22,230 --> 00:41:23,531
Rafe's got him.
804
00:41:23,631 --> 00:41:25,733
- Connie: Okay, move, move!
- (coughing)
805
00:41:25,833 --> 00:41:28,176
Maggie: You'll be okay, Finn.
Just take some deep breaths.
806
00:41:28,276 --> 00:41:30,098
(coughing)
807
00:41:30,198 --> 00:41:31,940
You all right?
808
00:41:32,040 --> 00:41:33,421
(groaning)
809
00:41:33,521 --> 00:41:35,383
Yeah, I just gotta
catch my breath.
810
00:41:35,483 --> 00:41:37,865
Rob: Finn! Where's Finn?!
811
00:41:37,965 --> 00:41:39,547
Sydney: Finn!
812
00:41:39,647 --> 00:41:41,749
- Rob!
- Rob: I'm so sorry!
813
00:41:41,849 --> 00:41:43,871
I'm so sorry,
buddy. I'm so sorry!
814
00:41:43,971 --> 00:41:46,034
(coughing)
815
00:41:46,134 --> 00:41:47,635
- Is gonna be okay?
- Yeah.
816
00:41:47,735 --> 00:41:48,957
His heart rate is good.
817
00:41:49,057 --> 00:41:50,558
His breathing is
back to normal now.
818
00:41:50,658 --> 00:41:52,660
He took in a lot of
smoke, but he's all right.
819
00:41:54,542 --> 00:41:56,544
Cal!
820
00:41:59,387 --> 00:42:01,629
I burned myself grabbing Finn.
821
00:42:04,512 --> 00:42:06,514
Connie: We need an
injured line at the front!
822
00:42:07,435 --> 00:42:09,437
Rafe: Up there!
That's the one!
823
00:42:13,000 --> 00:42:15,443
I can't believe
you ran in there.
824
00:42:16,444 --> 00:42:18,726
I had to save Finn.
825
00:42:20,408 --> 00:42:22,410
Thank God you're okay.
826
00:42:25,373 --> 00:42:27,595
♪ The world is up in arms ♪
827
00:42:27,695 --> 00:42:30,678
Don't scare me like
that again, okay?
828
00:42:30,778 --> 00:42:32,680
♪ All the pieces falling apart ♪
829
00:42:32,780 --> 00:42:35,863
♪ Gotta get out ♪
while you can ♪
830
00:42:37,145 --> 00:42:40,308
♪ Gotta get out
while you can ♪
831
00:42:41,389 --> 00:42:44,092
♪ Am I gonna fly?
Am I gonna fall? ♪
832
00:42:44,192 --> 00:42:46,294
♪ Am I gonna live?
Gonna lose it all? ♪
833
00:42:46,394 --> 00:42:47,855
Cal, let's find Sully.
834
00:42:47,955 --> 00:42:50,018
♪ Will I make it out... ♪
835
00:42:50,118 --> 00:42:52,620
♪ Alive? ♪
836
00:42:52,720 --> 00:42:55,543
Connie! The flames are too
high! I can't get to him!
837
00:42:55,643 --> 00:42:57,785
Wait. Wait. Where's Sully?
838
00:42:57,885 --> 00:42:59,547
I'm sorry, Maggie?
839
00:42:59,647 --> 00:43:01,669
- What do you...
- (explosion booming)
840
00:43:01,769 --> 00:43:04,032
Sully! No! No!
841
00:43:04,132 --> 00:43:06,434
No! (sobbing)
842
00:43:06,534 --> 00:43:07,995
No! Sully... (sobbing)
843
00:43:08,095 --> 00:43:09,437
♪ Will I make it out ♪
844
00:43:09,537 --> 00:43:12,520
- No. (sobbing)
- ♪ Alive? ♪
845
00:43:12,620 --> 00:43:14,442
♪ Make it out alive? ♪
846
00:43:14,542 --> 00:43:17,805
(sobbing)
847
00:43:17,905 --> 00:43:20,408
♪ Am I gonna fly?
Am I gonna fall? ♪
848
00:43:20,508 --> 00:43:23,171
♪ Am I gonna live?
Gonna lose it all? ♪
849
00:43:23,271 --> 00:43:27,695
♪ Or will I make it ♪
850
00:43:27,795 --> 00:43:32,720
♪ Out alive? ♪
851
00:43:35,763 --> 00:43:39,267
♪ Am I gonna bend?
Am I gonna break? ♪
852
00:43:39,367 --> 00:43:43,571
♪ Or will I make
it out alive? ♪
59817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.