All language subtitles for L.A.s.Finest.S02E07.1080p.WEB.H264-FiASCO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,767 --> 00:00:38,290 No, hey! No... 2 00:00:43,474 --> 00:00:45,542 All right, gentlemen, you know the drill. 3 00:00:45,643 --> 00:00:47,811 Two minutes, one call, okay? 4 00:00:57,355 --> 00:00:59,389 Hello? Yeah, it's Clete Winslow. 5 00:00:59,427 --> 00:01:01,962 Can I speak to Ruby, please? 6 00:01:02,126 --> 00:01:04,512 Where is she? 7 00:01:05,062 --> 00:01:07,030 No, no, no, n-no. Where is my daughter? 8 00:01:15,490 --> 00:01:17,407 Hey, hey, hey. That's one call. 9 00:01:17,500 --> 00:01:19,194 - One call, asshole! - Yeah, yeah, sorry. 10 00:01:20,311 --> 00:01:21,711 Don't get up! 11 00:01:21,863 --> 00:01:23,659 Hey, tell 'em I'll talk. 12 00:01:23,684 --> 00:01:25,644 - Arrange it, at the offices. - Let's go, Winslow. 13 00:01:26,463 --> 00:01:29,298 Call the cops. Tell 'em I'll talk, all right? 14 00:01:29,384 --> 00:01:31,719 Those are my terms. 15 00:01:31,820 --> 00:01:33,100 All right, all right, all right. 16 00:01:40,328 --> 00:01:43,397 I want to thank all the donors for being here tonight 17 00:01:43,498 --> 00:01:45,466 on behalf of the California Democratic Party. 18 00:01:45,567 --> 00:01:47,868 A little later this evening, we're also going to hear 19 00:01:47,969 --> 00:01:50,037 from city council candidate Vivian Kim. 20 00:01:52,507 --> 00:01:56,043 Joanna, you look so beautiful tonight. 21 00:01:56,152 --> 00:01:58,368 Bert, Rams are gonna win the Super Bowl. 22 00:01:58,438 --> 00:01:59,905 - Yeah. - I didn't say when, 23 00:01:59,930 --> 00:02:01,324 I just said they're gonna win. 24 00:02:12,360 --> 00:02:15,596 Wow. You look gorgeous. 25 00:02:15,697 --> 00:02:17,231 Thank you. 26 00:02:20,168 --> 00:02:22,102 Can we... Can we step out? 27 00:02:24,606 --> 00:02:26,407 Now? 28 00:02:26,508 --> 00:02:27,741 Yeah. 29 00:02:27,842 --> 00:02:29,410 Sure. 30 00:02:41,122 --> 00:02:43,290 Big speech tonight. 31 00:02:43,391 --> 00:02:46,160 Big donors to impress. 32 00:02:46,261 --> 00:02:49,063 Yeah. You'll be fine. You always are. 33 00:02:52,701 --> 00:02:54,101 What? 34 00:02:56,404 --> 00:02:57,471 It's sad. 35 00:02:58,973 --> 00:03:01,475 We talk like we're strangers. 36 00:03:01,576 --> 00:03:05,312 Patrick, I really don't think that this is the time or place. 37 00:03:05,413 --> 00:03:06,714 It's absolutely the right time 38 00:03:06,815 --> 00:03:08,882 and the place to talk about this. 39 00:03:10,085 --> 00:03:12,352 It's not right. 40 00:03:12,454 --> 00:03:14,888 It's not fair for me to ask you to act like 41 00:03:14,989 --> 00:03:16,523 we're a happily married couple. 42 00:03:19,127 --> 00:03:21,628 Your campaign manager said that, 43 00:03:21,730 --> 00:03:25,407 you know, it's the strategy for you to win, and you want this. 44 00:03:25,868 --> 00:03:28,402 So, I'm fine with it. 45 00:03:29,571 --> 00:03:31,605 No, you're not. 46 00:03:34,008 --> 00:03:36,143 You're not. 47 00:03:36,244 --> 00:03:37,845 And I'm not, either. 48 00:03:41,449 --> 00:03:42,783 It's a lie. 49 00:03:47,522 --> 00:03:48,956 Yeah. 50 00:03:50,258 --> 00:03:51,525 It is. 51 00:03:57,665 --> 00:03:59,700 I think it's time that we give up on us. 52 00:04:02,437 --> 00:04:03,971 For Izzy. 53 00:04:05,707 --> 00:04:06,974 For each other. 54 00:04:12,013 --> 00:04:14,615 I told Izzy I could never leave her. 55 00:04:16,484 --> 00:04:18,018 You're not leaving her. 56 00:04:18,119 --> 00:04:19,720 You're leaving me. 57 00:04:30,537 --> 00:04:31,604 Hey. 58 00:04:31,966 --> 00:04:33,567 Thanks for showing up. 59 00:04:33,668 --> 00:04:35,636 You still take my breath away. 60 00:05:14,375 --> 00:05:16,510 Okay. Geez. Yeah? 61 00:05:16,611 --> 00:05:18,912 You lied. You lied to me. 62 00:05:19,013 --> 00:05:20,247 I thought I could trust you. 63 00:05:20,348 --> 00:05:21,815 Emma... 64 00:05:21,916 --> 00:05:24,184 It's late. What are you doing here? 65 00:05:24,285 --> 00:05:26,453 I'm gonna buzz you up. 66 00:05:26,554 --> 00:05:29,323 No, no, no, no. Wait, wait. Don't go. Come on. 67 00:05:29,424 --> 00:05:31,258 Syd, you know me. I don't like to share. 68 00:05:31,283 --> 00:05:33,182 - No, that-that is not what... - I'll call you. 69 00:05:41,202 --> 00:05:43,270 Why didn't you tell me? 70 00:05:43,371 --> 00:05:44,471 Come... 71 00:05:48,810 --> 00:05:50,888 Okay, you're gonna need to help me here 'cause I don't know 72 00:05:50,912 --> 00:05:53,222 - what you're talking about. - My sister was a prostitute. 73 00:05:53,300 --> 00:05:54,414 She was an escort. 74 00:05:54,515 --> 00:05:57,351 Why didn't you tell me, Syd? You should have told me. 75 00:05:57,452 --> 00:05:59,353 'Cause that's not the way I thought of her. 76 00:05:59,454 --> 00:06:00,520 Were you a client? 77 00:06:01,723 --> 00:06:04,358 Yeah, at first. 78 00:06:04,459 --> 00:06:06,693 - Was she good? Did you enjoy it? - You know what? Stop. 79 00:06:06,794 --> 00:06:08,128 You don't get to judge her. 80 00:06:08,229 --> 00:06:09,989 Neither one of us knows what Jen went through 81 00:06:10,064 --> 00:06:12,199 or-or-or what choices that she had to make. 82 00:06:12,300 --> 00:06:14,268 My God, stop calling Mallory Jen. 83 00:06:14,369 --> 00:06:15,636 That's who she is to me. 84 00:06:19,874 --> 00:06:21,141 Was to me. 85 00:06:24,812 --> 00:06:27,381 I'm sorry, Emma, 86 00:06:27,482 --> 00:06:31,518 that this is so hard for you, 87 00:06:31,619 --> 00:06:34,354 but I'm not gonna apologize for 88 00:06:34,455 --> 00:06:36,723 trying to let you remember your sister 89 00:06:36,824 --> 00:06:39,159 in the very best way. 90 00:06:39,260 --> 00:06:41,995 She's so much more than 91 00:06:42,096 --> 00:06:44,264 how she earned a living. 92 00:06:46,134 --> 00:06:47,467 What happened to her? 93 00:06:49,604 --> 00:06:52,406 She was alive all this time and never came home. 94 00:06:58,780 --> 00:06:59,947 Why? 95 00:07:02,183 --> 00:07:03,750 I'm trying to find that out. 96 00:07:05,787 --> 00:07:07,154 From here on out, 97 00:07:07,255 --> 00:07:10,590 I will tell you everything that I know, 98 00:07:10,692 --> 00:07:11,925 okay? 99 00:07:21,753 --> 00:07:25,036 100 00:09:00,609 --> 00:09:02,529 Hey, Emma, I'm not gonna be able to do breakfast. 101 00:09:11,139 --> 00:09:13,440 Was he a suspect in Mallory's kidnapping? 102 00:09:13,665 --> 00:09:17,690 - Not sure. Let me check. - Okay. 103 00:09:17,798 --> 00:09:19,373 The composite was never identified, 104 00:09:19,429 --> 00:09:21,763 but that's because Goleta Police just never followed up. 105 00:09:27,634 --> 00:09:30,053 Hey, text me, Emma. 106 00:09:30,116 --> 00:09:32,905 I just need to know that you're okay. 107 00:09:32,998 --> 00:09:34,932 We're gonna get through this. 108 00:09:46,186 --> 00:09:49,355 Syd Burnett. This is early for us. 109 00:09:49,456 --> 00:09:50,456 What are you wearing? 110 00:09:51,254 --> 00:09:53,760 Something super sexy. 111 00:09:53,861 --> 00:09:55,328 Hey. 112 00:09:55,371 --> 00:09:57,222 I-I-I'm on the phone. 113 00:09:57,255 --> 00:09:59,203 Fletch, I need you to track a phone. 114 00:09:59,242 --> 00:10:01,187 I just, want to know where it spends its day. 115 00:10:01,212 --> 00:10:04,361 Damn. Lover cheating on you? You deserve better, girl. 116 00:10:04,414 --> 00:10:08,441 No, Fletch, this is about Jen's sister Emma Mitchell. 117 00:10:08,542 --> 00:10:10,510 She's been playing investigator, 118 00:10:10,611 --> 00:10:12,512 and I want to tag along, so to speak. 119 00:10:12,613 --> 00:10:14,447 You are one sneaky lady, Syd. 120 00:10:14,548 --> 00:10:16,683 What'd I say? What'd I say? 121 00:10:17,584 --> 00:10:18,918 Fletch, where are you? 122 00:10:19,019 --> 00:10:20,687 You know what? I'm-I'm not even gonna ask. 123 00:10:20,788 --> 00:10:23,489 I'm-I'm gonna text you the number, okay, Fletch? 124 00:10:23,590 --> 00:10:25,992 At your service, my lady. Okay. 125 00:10:26,093 --> 00:10:28,995 You interrupted a phone call with my girlfriend. 126 00:10:29,096 --> 00:10:32,699 This is called payback. 127 00:10:50,439 --> 00:10:52,952 Emma hasn't respond to my call, and I've texted her twice. 128 00:10:53,053 --> 00:10:54,697 She will. 129 00:10:54,814 --> 00:10:57,515 She asked if the composite was a suspect. 130 00:10:57,625 --> 00:10:59,502 I mean, wouldn't your first question be, "Who is that?" 131 00:10:59,526 --> 00:11:01,761 - You think Emma knows him? - She'll text you back. 132 00:11:01,862 --> 00:11:03,632 Okay, what the hell is going on? You're not even listening. 133 00:11:03,656 --> 00:11:05,349 - Nothing. - Wow. 134 00:11:05,374 --> 00:11:07,919 You just hit me with, like, the angsty teenage girl, "Nothing." 135 00:11:07,964 --> 00:11:09,394 Like, "Hey, what are you two doing up 136 00:11:09,418 --> 00:11:10,547 in your room with the door closed?" 137 00:11:10,571 --> 00:11:12,838 "Nothing." What's up? 138 00:11:12,863 --> 00:11:14,941 What were you doing upstairs with the door closed, 139 00:11:15,042 --> 00:11:16,542 Sydney Gayle Burnett? 140 00:11:16,644 --> 00:11:18,811 Don't use my middle name and don't change the subject. 141 00:11:18,913 --> 00:11:21,047 You're not the boss of me. 142 00:11:26,520 --> 00:11:29,255 Victim is Ricky Leon's cornerman Corey Hearns. 143 00:11:29,356 --> 00:11:31,501 Press is gonna put a big spotlight on this investigation 144 00:11:31,525 --> 00:11:32,869 since the fight is just a day away 145 00:11:32,893 --> 00:11:34,394 and the weigh-in is tonight. 146 00:11:34,495 --> 00:11:36,339 They're gonna push us for answers, and so will the mayor. 147 00:11:36,363 --> 00:11:38,331 So the sooner we have a lead, the better. 148 00:11:38,432 --> 00:11:40,510 Ricky Leon's looking like the poster boy for bad luck. 149 00:11:40,534 --> 00:11:42,140 Yeah, this could be retaliation for everything 150 00:11:42,164 --> 00:11:43,422 that's happening in K-town. 151 00:11:43,508 --> 00:11:44,814 Somebody's trying to send a message. 152 00:11:44,838 --> 00:11:46,606 Which might mean there's more to come. 153 00:11:46,707 --> 00:11:48,408 Let's move on this. 154 00:11:50,688 --> 00:11:53,470 No sign of a break-in, the victim's car is sitting outside, 155 00:11:53,580 --> 00:11:54,891 and no evidence that any other car 156 00:11:54,915 --> 00:11:57,080 or person was here until Ricky arrived. 157 00:11:57,181 --> 00:11:59,786 Well, I mean, that guy obviously didn't hang himself. 158 00:11:59,887 --> 00:12:01,587 It wasn't a suicide, so 159 00:12:01,689 --> 00:12:04,200 I'm just telling you, there's only one set of tire treads in the mud. 160 00:12:04,224 --> 00:12:05,769 Now, the beautiful thing about rain is that 161 00:12:05,793 --> 00:12:07,504 you know when it begins and you know when it ends. 162 00:12:07,528 --> 00:12:10,830 And Hearns got here after the rain stopped. 163 00:12:10,931 --> 00:12:13,800 The coroner says body temp puts his death at about two days ago. 164 00:12:13,901 --> 00:12:16,469 Well, dead guy can't exactly drive a car. 165 00:12:16,570 --> 00:12:18,805 - He was killed somewhere else. - So our killer 166 00:12:18,906 --> 00:12:20,974 took Hearns' car to the facility 167 00:12:21,075 --> 00:12:22,775 with Hearns' corpse inside. 168 00:12:22,876 --> 00:12:24,554 I mean, somebody went to a hell of a lot of trouble 169 00:12:24,578 --> 00:12:28,014 to display that body for Ricky Leon. 170 00:12:28,115 --> 00:12:30,049 That's more than a message. That's a threat. 171 00:12:30,509 --> 00:12:32,210 We'll look into Hearns. 172 00:12:32,311 --> 00:12:34,097 You guys see what you can dig up on the Hummer. 173 00:12:34,121 --> 00:12:35,388 Hey, who's the suit with Ricky? 174 00:12:35,489 --> 00:12:37,056 Maybe we should find out. 175 00:12:37,156 --> 00:12:40,058 Ricky, hold on a second. Where you going? 176 00:12:40,160 --> 00:12:41,404 We still need to ask you a few more questions. 177 00:12:41,428 --> 00:12:42,605 I already said all I had to say. 178 00:12:42,629 --> 00:12:46,366 All right? I walked in and I found him like that. 179 00:12:46,467 --> 00:12:48,735 Anything else, you got to talk to my lawyer. 180 00:12:48,836 --> 00:12:50,970 Come on, man. Don't make this hard. 181 00:12:51,071 --> 00:12:53,039 We're not making any accusations here. 182 00:12:53,140 --> 00:12:54,651 We're just trying to solve your buddy's murder. 183 00:12:54,675 --> 00:12:56,476 You think I don't know how this looks? 184 00:12:58,645 --> 00:13:01,514 First Reuben, then Choi? 185 00:13:01,615 --> 00:13:03,583 Now Hearns is dead. 186 00:13:03,684 --> 00:13:05,218 You know, Ricky found the body. 187 00:13:05,319 --> 00:13:08,590 - Suddenly he's the number one suspect. - Or the next target. 188 00:13:10,591 --> 00:13:13,659 You should really think about canceling your fight. 189 00:13:13,761 --> 00:13:14,961 Well, that's not gonna happen. 190 00:13:16,163 --> 00:13:18,331 If you and your people just do your job, 191 00:13:18,432 --> 00:13:20,166 there's nothing to worry about. 192 00:13:30,444 --> 00:13:32,445 You know what, man? 193 00:13:32,546 --> 00:13:34,580 Maybe we should cancel the fight. 194 00:13:34,681 --> 00:13:36,849 No, Ricky, that's not the answer. 195 00:13:36,950 --> 00:13:38,918 Look around, man. 196 00:13:39,019 --> 00:13:40,853 Everybody around me is dying. 197 00:13:42,456 --> 00:13:45,792 Well, it's not because of the fight. 198 00:13:45,893 --> 00:13:48,561 Whoever's doing this, that's exactly what they want. 199 00:13:48,662 --> 00:13:51,431 For you to miss the chance to defend your title 200 00:13:51,532 --> 00:13:53,800 and win that last belt. 201 00:13:53,901 --> 00:13:56,302 Now, you dreamed about this, Ricky. 202 00:13:56,403 --> 00:13:58,938 You worked hard for this bout. 203 00:13:59,039 --> 00:14:01,040 Don't let them win. 204 00:14:01,141 --> 00:14:03,776 It's just, with everything that's going on, 205 00:14:03,877 --> 00:14:05,311 I feel like this is selfish. 206 00:14:06,580 --> 00:14:07,880 Man, so what? 207 00:14:09,716 --> 00:14:12,385 You haven't changed. 208 00:14:12,486 --> 00:14:16,322 Look, if you don't fight, they'll call you a coward. 209 00:14:16,423 --> 00:14:19,859 They'll say you're using all this as an excuse. 210 00:14:21,161 --> 00:14:23,162 If you do fight, 211 00:14:23,263 --> 00:14:26,599 what's happening in Koreatown goes away. 212 00:14:26,700 --> 00:14:29,335 Because you're gonna win. 213 00:14:29,436 --> 00:14:32,405 And you become the face of the community. 214 00:14:33,607 --> 00:14:34,774 A hero. 215 00:14:36,777 --> 00:14:38,377 Take it back, Ricky. 216 00:14:39,672 --> 00:14:43,904 When you win, you take K-town back. 217 00:14:51,516 --> 00:14:53,083 All right. No, thank you. 218 00:14:53,184 --> 00:14:55,118 Thank you. That's great. All right. 219 00:14:55,220 --> 00:14:57,499 Hey, so, unis searched Corey Hearns' home 220 00:14:57,616 --> 00:14:59,342 and there were no signs of a break-in or struggle. 221 00:14:59,366 --> 00:15:01,124 So he was not killed there. 222 00:15:01,218 --> 00:15:03,003 There were no fingerprints found in his car other than his own. 223 00:15:03,027 --> 00:15:04,972 But the navigation system showed that they stopped 224 00:15:04,996 --> 00:15:07,041 at a gas station on the way to the training facility. 225 00:15:07,065 --> 00:15:09,333 Wow. So the killer stopped for gas? 226 00:15:09,434 --> 00:15:12,903 Yeah. Body in the back, sunroof top. 227 00:15:18,409 --> 00:15:20,491 You-you crack me up sometimes. 228 00:15:20,541 --> 00:15:21,541 - Thank you. - Yeah. 229 00:15:22,847 --> 00:15:24,748 - What? - What do you mean, what? 230 00:15:24,849 --> 00:15:28,127 Well, congratulations on your lead. 231 00:15:28,189 --> 00:15:29,517 Let us know what you find. 232 00:15:29,595 --> 00:15:31,647 N-n-n-n-no. Actually, um 233 00:15:31,748 --> 00:15:33,620 y'all two are gonna be checking out the gas station. 234 00:15:33,644 --> 00:15:37,127 What... I'm sorry, d-did you just give ou an assignment, Walker? 235 00:15:37,228 --> 00:15:38,897 Yes, I did, Burnett. 236 00:15:38,983 --> 00:15:41,137 Are you feeling well, Benjamin? 237 00:15:41,215 --> 00:15:43,257 Because that is just not how this works. 238 00:15:43,311 --> 00:15:45,277 - Okay, she just called you Benjamin. - Okay. 239 00:15:45,370 --> 00:15:47,704 Well, today that is how this works. 240 00:15:47,812 --> 00:15:48,970 Ooh. 241 00:15:49,064 --> 00:15:50,615 Just put your foot in it, brother. 242 00:15:50,723 --> 00:15:52,291 See, we just got word 243 00:15:52,377 --> 00:15:54,544 that our K-town bomber Clete Winslow 244 00:15:54,646 --> 00:15:56,713 is now willing to talk to us. 245 00:15:56,814 --> 00:15:59,394 Well, what he had said was 246 00:15:59,487 --> 00:16:02,425 the A-team has a high-profile case to chase. 247 00:16:02,511 --> 00:16:04,566 And for clarity's sake, 248 00:16:04,667 --> 00:16:06,864 we be the A-team. 249 00:16:07,158 --> 00:16:09,693 He's Mr. T and I'm the other guy. 250 00:16:09,794 --> 00:16:11,761 Consequently, the B-team 251 00:16:11,863 --> 00:16:13,830 will be checking out the gas station. 252 00:16:13,931 --> 00:16:15,899 - Yeah. - This is where we back away. 253 00:16:16,000 --> 00:16:17,578 Yeah, now, actually, this is where we run. 254 00:16:17,602 --> 00:16:19,035 We pity the fool. 255 00:16:20,174 --> 00:16:22,537 Damn, Pops. What is this? 256 00:16:22,739 --> 00:16:25,710 Spicy pork rinds and two burritos? 257 00:16:26,218 --> 00:16:28,202 Yeah, I got 4 words for you, brother. 258 00:16:28,786 --> 00:16:30,758 In-di-ges-tion. 259 00:16:31,186 --> 00:16:32,820 Come on, $5. Come on. 260 00:16:35,159 --> 00:16:36,573 Enjoy your heart attack. 261 00:16:42,953 --> 00:16:44,695 No. No, no. 262 00:16:44,813 --> 00:16:46,888 - Not you two. - Well, well. 263 00:16:46,982 --> 00:16:49,516 - If it ain't Big Mikey. - You miss us? 264 00:16:49,618 --> 00:16:51,452 - Hell no, I don't miss you. - What? 265 00:16:51,553 --> 00:16:52,887 That hurts my feelings. 266 00:16:52,988 --> 00:16:55,095 We just got some questions for you, BM. 267 00:16:55,181 --> 00:16:57,204 Now, can't a man move through his life without the po-po 268 00:16:57,228 --> 00:16:58,321 all up in his business? 269 00:16:58,415 --> 00:16:59,904 I still got a limp from the last time y'all asked me 270 00:16:59,928 --> 00:17:01,128 a few questions. 271 00:17:01,229 --> 00:17:02,609 All right, now, what did Pajamay tell you? 272 00:17:02,633 --> 00:17:05,769 Because she's lying. I ain't up to nothing. No cap. 273 00:17:05,870 --> 00:17:08,104 Calm down. We didn't even know you worked here. 274 00:17:08,205 --> 00:17:10,340 Just call it a happy little coincidence. 275 00:17:10,441 --> 00:17:12,881 We just want to look at a record of the receipts you got there 276 00:17:12,943 --> 00:17:15,545 and some of that surveillance footage from last night. 277 00:17:15,646 --> 00:17:17,524 Is that all? Well, I would love to help y'all out, 278 00:17:17,548 --> 00:17:19,349 but, see, I'm in the transaction business. 279 00:17:19,450 --> 00:17:21,017 You saw the man that just left here? 280 00:17:21,118 --> 00:17:23,920 Yeah, see, he paid for that burrito and those spicy pork rinds. 281 00:17:24,021 --> 00:17:25,839 - You feel me? - McKenna, what's that called 282 00:17:25,940 --> 00:17:27,143 when you have information 283 00:17:27,229 --> 00:17:29,276 that relates to a murder investigation 284 00:17:29,362 --> 00:17:31,620 but you refuse to share it with the police? 285 00:17:31,729 --> 00:17:33,696 I believe that is called obstruction. 286 00:17:33,798 --> 00:17:35,899 - Yeah. It's obstruction. - And we can totally make 287 00:17:36,000 --> 00:17:37,670 - a case for it right now. Yeah. - Right, right. 288 00:17:37,694 --> 00:17:39,958 No, y'all can make a case for it, but you ain't gonna catch me. 289 00:17:39,982 --> 00:17:41,437 See, I know my rights. 290 00:17:41,539 --> 00:17:43,092 You can't just take care of me... What-what-what you doing? 291 00:17:43,116 --> 00:17:44,750 Hold m... What are you doing? 292 00:17:44,875 --> 00:17:46,743 Hey, hey. What are you doing? 293 00:17:46,844 --> 00:17:49,813 You know, I feel like we can come to some kind of amicable agreement. 294 00:17:49,906 --> 00:17:52,781 All right, the GPS put the car here at 3:00 a.m. 295 00:17:52,828 --> 00:17:54,013 This is messed up. 296 00:17:54,038 --> 00:17:56,909 Well, it looks like the killer 297 00:17:56,976 --> 00:17:59,044 used Hearns' credit card 298 00:17:59,123 --> 00:18:02,092 at 3:05 a.m. 299 00:18:05,729 --> 00:18:07,330 What, there's his truck. 300 00:18:10,462 --> 00:18:11,628 There we go. 301 00:18:16,045 --> 00:18:18,118 All right, now we just got to put the name with the face. 302 00:18:18,142 --> 00:18:19,442 Shit. Brain freeze. No. 303 00:18:19,543 --> 00:18:20,720 Where you going? Where you going? Where you going? 304 00:18:20,744 --> 00:18:22,378 Hold up. You can't leave me like this. 305 00:18:22,479 --> 00:18:23,646 Come on. Key. 306 00:18:23,747 --> 00:18:24,924 You thinking what I'm thinking? 307 00:18:24,948 --> 00:18:26,883 Three-slushy Monte? 308 00:18:26,984 --> 00:18:29,318 See. Y'all think y'all funny? 309 00:18:29,420 --> 00:18:31,521 Okay. 310 00:18:31,622 --> 00:18:34,157 All right. Yeah, it's not like I can't see. 311 00:18:34,258 --> 00:18:36,036 Like I can't see? You act like I can't see that. 312 00:18:36,060 --> 00:18:37,660 You act like you... 313 00:18:37,761 --> 00:18:40,196 You talk like... Man... 314 00:18:40,297 --> 00:18:41,531 Got it. 315 00:18:41,632 --> 00:18:42,976 That's for trying to shake us down. 316 00:18:43,000 --> 00:18:44,867 Yeah, y'all some coldhearted bitches. 317 00:18:44,968 --> 00:18:46,369 Good luck with that, Mikey. 318 00:18:46,470 --> 00:18:48,571 Yeah, I know where you got your hair done. 319 00:18:48,672 --> 00:18:51,007 You tell Shalikawa I'm-a be over there soon! 320 00:18:54,678 --> 00:18:55,912 Damn. 321 00:18:58,449 --> 00:19:00,535 If you don't have that claim ticket, 322 00:19:00,606 --> 00:19:02,683 - I can't... - I told you, I lost it. 323 00:19:02,817 --> 00:19:04,653 Can you just look for a security uniform? 324 00:19:04,716 --> 00:19:06,322 I've got to go to work. Please? 325 00:19:20,537 --> 00:19:21,971 Thank you. 326 00:19:47,531 --> 00:19:49,021 Syd. 327 00:19:49,099 --> 00:19:51,763 I just authorized Isabel McKenna to come up. 328 00:19:53,094 --> 00:19:54,214 Why are you telling me this? 329 00:19:54,238 --> 00:19:56,105 Because she's here to see you. 330 00:19:56,206 --> 00:19:57,206 - Me? - Her? 331 00:19:57,274 --> 00:19:58,274 That's what I was told. 332 00:19:58,375 --> 00:19:59,375 - Her? - Not me? 333 00:19:59,443 --> 00:20:01,110 You. I'm just the messenger. 334 00:20:02,946 --> 00:20:05,882 Would this be the "nothing" that you were talking about? 335 00:20:07,718 --> 00:20:09,552 No, I mean, she doesn't know about it yet. 336 00:20:09,653 --> 00:20:11,721 Perhaps don't you think that, at least, 337 00:20:11,822 --> 00:20:13,523 you should tell me about the nothing, 338 00:20:13,624 --> 00:20:16,159 in case she does know something? 339 00:20:16,260 --> 00:20:18,027 Patrick and I are separating. 340 00:20:18,128 --> 00:20:19,320 - What? - Yeah. 341 00:20:19,429 --> 00:20:21,382 And you're telling me this now as Izzy's on her way up here? 342 00:20:21,406 --> 00:20:23,514 - Pretend like you don't know about it. - But I do know about it. 343 00:20:23,538 --> 00:20:25,414 Pretend. She's coming. 344 00:20:26,353 --> 00:20:27,904 - Syd? - Hey. 345 00:20:28,005 --> 00:20:31,362 - Hey. Hi. - Hi. Um 346 00:20:31,431 --> 00:20:32,798 I surprised you. 347 00:20:32,845 --> 00:20:34,698 I'm sorry. 348 00:20:34,778 --> 00:20:38,354 Yeah, let's, go in here. 349 00:20:40,250 --> 00:20:42,351 Totally cool with it, right? Yeah? Thank you. 350 00:20:42,453 --> 00:20:44,427 - Hi. - Um... 351 00:20:46,457 --> 00:20:48,825 - Are you okay? - Yeah. Um... 352 00:20:48,926 --> 00:20:50,993 Yeah. I just 353 00:20:51,095 --> 00:20:52,962 I have a small favor to ask. 354 00:20:53,997 --> 00:20:56,065 Would you be my character witness 355 00:20:56,166 --> 00:20:57,333 at my emancipation hearing? 356 00:20:57,426 --> 00:20:58,526 No. 357 00:20:58,635 --> 00:21:00,036 - Why not? - Izzy. 358 00:21:00,137 --> 00:21:03,039 It's not like you're some misunderstood teen 359 00:21:03,132 --> 00:21:05,333 with an alcoholic mother and a deadbeat dad, 360 00:21:05,442 --> 00:21:07,110 who's working her way through high school 361 00:21:07,211 --> 00:21:10,346 with three jobs, trying to raise her genius younger brother. 362 00:21:10,447 --> 00:21:12,615 - What? - It was a great Lifetime movie. 363 00:21:12,716 --> 00:21:16,752 Anyway, you got two terrific parents who love you. 364 00:21:16,854 --> 00:21:21,390 Yeah, okay, but I'm 17 years old. I'm basically an adult. 365 00:21:21,492 --> 00:21:25,138 I'm making my own money, and I'd like to make my own decisions. 366 00:21:25,216 --> 00:21:27,272 And you can. You just 367 00:21:27,343 --> 00:21:29,375 have to have a conversation with Nancy and your dad. 368 00:21:29,399 --> 00:21:32,201 - I already tried that. - No. No. 369 00:21:32,302 --> 00:21:33,947 You-you came in and made a big announcement. 370 00:21:33,971 --> 00:21:35,872 And now you're living in that incubator 371 00:21:35,973 --> 00:21:37,807 under the influence of that-that Dyson dude. 372 00:21:37,908 --> 00:21:39,018 - His name is Dylan. - Whatever. 373 00:21:39,042 --> 00:21:40,943 Listen. Izzy, come on. 374 00:21:41,044 --> 00:21:42,645 Taking legal action against your parents? 375 00:21:42,746 --> 00:21:45,114 I mean, at some point, you got to take stock 376 00:21:45,215 --> 00:21:47,884 and-and look around and-and see how good you have it. 377 00:21:47,985 --> 00:21:52,221 So, no, I am not going into court on your behalf. 378 00:21:52,322 --> 00:21:53,556 McKenna would shoot me. 379 00:21:54,858 --> 00:21:56,792 What's a small flesh wound? 380 00:21:56,894 --> 00:21:59,328 Come on, give me a hug before I tag out. 381 00:21:59,429 --> 00:22:01,164 All right, all right. 382 00:22:05,068 --> 00:22:06,936 Hey. 383 00:22:07,037 --> 00:22:08,704 Hi. 384 00:22:12,543 --> 00:22:15,278 You guys don't love each other anymore? 385 00:22:16,513 --> 00:22:18,848 Sweetheart, we love each other. 386 00:22:22,186 --> 00:22:25,855 We're just not... In love with each other. 387 00:22:33,063 --> 00:22:35,932 I need to ask you a favor. 388 00:22:39,736 --> 00:22:41,637 Do you think you can move back home? 389 00:22:44,274 --> 00:22:45,474 Why? 390 00:22:45,576 --> 00:22:46,876 Because he needs you. 391 00:22:49,146 --> 00:22:52,715 I've never told you this before, 392 00:22:52,816 --> 00:22:53,983 but, um. 393 00:22:58,822 --> 00:23:00,156 I don't know who my father is. 394 00:23:00,257 --> 00:23:02,625 I-I never met him. 395 00:23:06,129 --> 00:23:08,130 I fantasized about who... 396 00:23:09,600 --> 00:23:12,168 He was or-or how he looked. 397 00:23:14,071 --> 00:23:15,738 You know, how he dressed. 398 00:23:17,741 --> 00:23:20,576 And when kids would ask at school 399 00:23:20,677 --> 00:23:25,214 where he was or why he wasn't ever around, 400 00:23:25,315 --> 00:23:28,951 I-I, you know, I made up so many lies. 401 00:23:30,821 --> 00:23:34,690 I dreamt that one day, he would show up 402 00:23:34,791 --> 00:23:36,325 and surprise me. 403 00:23:41,298 --> 00:23:42,765 That day never came. 404 00:23:48,005 --> 00:23:51,607 What you and your father have is so special. 405 00:23:54,611 --> 00:23:57,613 You guys have an incredible bond 406 00:23:57,714 --> 00:24:00,683 and have been through so much. 407 00:24:07,057 --> 00:24:09,461 Honey, he needs you. 408 00:24:10,412 --> 00:24:12,875 Yeah, I know. 409 00:24:15,947 --> 00:24:17,247 Come here. 410 00:24:21,738 --> 00:24:23,184 We tried. 411 00:24:24,288 --> 00:24:25,589 I know. 412 00:24:27,825 --> 00:24:30,553 - I love you. - I love you too. 413 00:24:47,919 --> 00:24:50,688 If I tell 'em what I know, 414 00:24:50,797 --> 00:24:53,265 I get to see my daughter, right? 415 00:24:53,366 --> 00:24:55,577 We'll negotiate the best terms. 416 00:24:55,734 --> 00:24:57,868 And I want to see her before I go back in. 417 00:24:59,705 --> 00:25:02,073 - You know where she is, right? - Yes. 418 00:25:07,512 --> 00:25:09,213 I'm just nervous. 419 00:25:09,314 --> 00:25:10,948 You'll be fine. 420 00:25:11,049 --> 00:25:14,320 Just tell them everything you know, answer their questions. 421 00:25:14,419 --> 00:25:16,821 Maybe I should write it down. 422 00:25:16,922 --> 00:25:18,856 Can I write it down? 423 00:25:20,659 --> 00:25:21,859 Can you remove his restraints? 424 00:25:23,695 --> 00:25:26,230 It's for a confession. We need to get this down. 425 00:25:27,666 --> 00:25:29,033 We could use a notepad. 426 00:25:50,856 --> 00:25:52,923 Thank you. 427 00:25:57,863 --> 00:25:59,497 DDA's 15 minutes out. 428 00:25:59,598 --> 00:26:01,730 Yo, I love the Polynesian community. 429 00:26:01,824 --> 00:26:04,072 It's so quiet. Like, my neighborhood, like, you... 430 00:26:04,142 --> 00:26:05,680 People be calling each other and stuff, 431 00:26:05,704 --> 00:26:07,605 "Yo, Jerry!" You don't hear nobody going, 432 00:26:07,698 --> 00:26:10,633 - "Yo, Luano!" - I never know what you're talking about. 433 00:26:10,742 --> 00:26:12,843 I'm just saying, it's peaceful. 434 00:26:12,944 --> 00:26:13,944 All right. 435 00:26:33,298 --> 00:26:34,732 LAPD! 436 00:26:37,736 --> 00:26:40,237 You check the guard, I got the lawyer. 437 00:26:40,345 --> 00:26:42,428 Deputy's gun is missing. 438 00:26:42,499 --> 00:26:44,285 We're getting you some help. We're gonna get you to a hospital. 439 00:26:44,309 --> 00:26:46,877 - He took my keys. He knows... - Don't talk. 440 00:26:46,963 --> 00:26:48,846 This is Detective Ben Walker. We need assistance 441 00:26:48,947 --> 00:26:51,382 at 13300 Agoura Road. We've got two victims 442 00:26:51,483 --> 00:26:52,960 and a suspect on the run, armed and dangerous. 443 00:26:52,984 --> 00:26:54,095 What kind of car was he driving? 444 00:26:54,119 --> 00:26:55,386 Blue Infiniti, I think. 445 00:26:55,487 --> 00:26:56,898 He's probably driving a blue Infiniti. 446 00:26:56,922 --> 00:26:58,656 Should be, registered to Neil Allison. 447 00:26:58,757 --> 00:27:00,117 We're gonna need an ambulance now! 448 00:27:16,808 --> 00:27:17,952 We've got alerts at all airports, 449 00:27:17,976 --> 00:27:19,443 train and bus stations. 450 00:27:19,544 --> 00:27:20,744 His face is all over the news. 451 00:27:20,812 --> 00:27:21,989 All right, he was transferred from a prison. 452 00:27:22,013 --> 00:27:23,114 He doesn't have any cash. 453 00:27:23,215 --> 00:27:25,382 My money's on Winslow's gonna steal another car. 454 00:27:25,484 --> 00:27:27,662 Or he's gonna have to travel by foot or public transportation. 455 00:27:27,686 --> 00:27:29,720 - Yeah, he has his lawyer's phone. - Track it. 456 00:27:29,821 --> 00:27:31,622 I don't get this guy. 457 00:27:31,723 --> 00:27:33,243 I mean, we could've made a sweet deal, 458 00:27:33,291 --> 00:27:34,692 but instead he breaks? 459 00:27:34,793 --> 00:27:37,061 I mean, what's worth an all-out manhunt 460 00:27:37,162 --> 00:27:38,629 that could end up in his death? 461 00:27:38,730 --> 00:27:40,208 I've got transcripts of the most recent calls 462 00:27:40,232 --> 00:27:41,799 he made from County. Hold on a second. 463 00:27:41,900 --> 00:27:43,340 I think he asked about his daughter. 464 00:27:45,737 --> 00:27:47,805 She's in the custody of social services. 465 00:27:47,906 --> 00:27:49,755 He's not gonna leave his kid. 466 00:27:49,856 --> 00:27:51,833 That's what his lawyer was trying to tell me. 467 00:27:51,894 --> 00:27:52,988 He knows where she is. 468 00:27:53,067 --> 00:27:54,606 All right, well, we got to get to her before he does. 469 00:27:54,630 --> 00:27:56,264 I'll send you his daughter's location. 470 00:28:07,592 --> 00:28:08,903 Gonna light your ass up, you know that, right? 471 00:28:08,927 --> 00:28:10,354 Give me them belts now, homie. 472 00:28:10,426 --> 00:28:12,346 - That fake-ass chain you got on. - You're wasting your time. 473 00:28:12,370 --> 00:28:14,044 - Let me show you how to shine. - This is what shine looks like, homie. 474 00:28:14,068 --> 00:28:15,097 Let me show you how to shine. 475 00:28:15,121 --> 00:28:17,401 This what true shine looks like, chump. 476 00:28:18,168 --> 00:28:19,817 This ain't right without Corey. 477 00:28:19,841 --> 00:28:21,127 - I know, but he'll be here. - Quit stalling and 478 00:28:21,151 --> 00:28:23,011 - give me them belts right now. - Who you talking to, bro? 479 00:28:23,035 --> 00:28:24,364 - I'm talking to you, chump. - Who are you talking to? 480 00:28:24,388 --> 00:28:25,943 - You ain't no champ, you a chump. - I'll light your ass up. 481 00:28:25,967 --> 00:28:26,997 - You know that, right? - Get your finger out my face, homie. 482 00:28:27,021 --> 00:28:28,861 - I'll llight your ass up. - What you gonna do? 483 00:28:31,895 --> 00:28:33,696 Koreatown's own hometown boxer. 484 00:28:33,721 --> 00:28:34,991 Ricky "The Lion" Leon 485 00:28:35,053 --> 00:28:38,496 has decided to continue with tonight's championship bout 486 00:28:38,521 --> 00:28:40,925 after the gruesome discovery of his longtime trainer. 487 00:28:41,010 --> 00:28:42,168 Corey Hearns' body... 488 00:28:42,294 --> 00:28:44,094 Man, Ricky can't catch a break. 489 00:28:44,196 --> 00:28:46,492 Fletch, you got anything on Emma? 490 00:28:46,594 --> 00:28:48,832 I've been tracking Emma's phone all day. 491 00:28:48,934 --> 00:28:51,268 It stopped pinging cell towers about two hours ago. 492 00:28:51,369 --> 00:28:52,582 It's either out of my hacking zone, 493 00:28:52,606 --> 00:28:54,805 or the cell phone is on airplane mode. 494 00:28:54,906 --> 00:28:57,508 Last place it pinged... Echo Park. 495 00:28:57,609 --> 00:28:59,810 - What's in Echo Park? - Vera Coltrane. 496 00:28:59,911 --> 00:29:01,345 Emma knows her? 497 00:29:01,446 --> 00:29:03,380 No, but I do. Soft hands, strong legs... 498 00:29:03,481 --> 00:29:05,950 - Stop. Please stop. - Thanks, Fletch. Look, 499 00:29:06,051 --> 00:29:07,731 if she comes back online, just let me know. 500 00:29:07,786 --> 00:29:10,087 Yeah. Your wish is my command. 501 00:29:12,732 --> 00:29:14,232 You think I'm over thinking it? 502 00:29:14,308 --> 00:29:17,194 Maybe that composite doesn't mean anything to Emma. 503 00:29:17,295 --> 00:29:19,563 Trust your instincts, Syd. 504 00:29:19,664 --> 00:29:21,999 This is so frustrating. 505 00:29:22,100 --> 00:29:24,168 Just want to catch the guy. 506 00:29:24,269 --> 00:29:26,237 - Hey. - What's up? 507 00:29:26,338 --> 00:29:28,440 We got a DMV match to the surveillance footage 508 00:29:28,523 --> 00:29:31,625 of Hearns's killer. Sending it now. 509 00:29:32,578 --> 00:29:34,045 TJ Hobbs. 510 00:29:34,099 --> 00:29:35,426 And got an addy. 511 00:29:35,516 --> 00:29:36,806 - Meet you there? - All right. 512 00:29:39,305 --> 00:29:40,733 I'm out. 513 00:29:41,272 --> 00:29:43,796 - Be safe out there. - Always. 514 00:29:56,835 --> 00:29:58,035 Clear. 515 00:30:05,143 --> 00:30:06,977 This must be where they kept Hearns's body. 516 00:30:14,219 --> 00:30:16,453 Wow. 517 00:30:18,490 --> 00:30:20,424 This is a map of the arena. 518 00:30:20,525 --> 00:30:22,393 He must be heading there now. 519 00:30:22,494 --> 00:30:23,961 Then so are we. Let's go. 520 00:30:29,968 --> 00:30:31,702 Hey. 521 00:30:31,803 --> 00:30:33,848 TJ Hobbs killed Hearns, and he's headed to the arena now. 522 00:30:33,872 --> 00:30:35,392 Can't cancel the fight, it's too late. 523 00:30:35,473 --> 00:30:37,641 We've got spectators attending early bouts. 524 00:30:37,742 --> 00:30:39,777 We'll have to step up security. What's his plan? 525 00:30:39,878 --> 00:30:42,290 We don't know, but we think he's gonna be dressed as a security guard. 526 00:30:42,314 --> 00:30:44,148 Whatever you do, get him out of the arena. 527 00:30:44,249 --> 00:30:46,083 We don't want a panic. I'm on my way. 528 00:30:56,094 --> 00:30:59,229 Security check! Hey, get out. Security check. 529 00:31:00,532 --> 00:31:02,099 Security check. Let's go, move. 530 00:31:02,200 --> 00:31:04,190 Hey, everybody out. Security check, let's go. 531 00:31:04,286 --> 00:31:06,353 Come on. Go. 532 00:31:31,303 --> 00:31:34,370 Introducing first, our WBA champion, 533 00:31:34,495 --> 00:31:38,790 hailing from Motor City, USA, Detroit, Michigan. 534 00:31:39,266 --> 00:31:43,889 David "Thunder" Hayes! 535 00:31:45,656 --> 00:31:47,323 The hometown kid. 536 00:31:47,424 --> 00:31:53,162 WBC, IBF, and WBO Lightweight Champion of the World, 537 00:31:53,279 --> 00:31:56,589 Ricky "The Lion". 538 00:31:56,710 --> 00:31:59,912 Leon! 539 00:32:34,195 --> 00:32:36,330 Get him off me, ref! 540 00:32:38,562 --> 00:32:40,335 A security guard's uniform was found 541 00:32:40,414 --> 00:32:41,647 abandoned in the bathroom. 542 00:32:41,756 --> 00:32:43,562 We're no longer looking for a security guard. 543 00:32:56,627 --> 00:32:58,605 I got eyes on our suspect. 544 00:32:58,706 --> 00:32:59,900 He's north of the ring. 545 00:33:02,906 --> 00:33:05,012 Spotted the suspect. 546 00:33:05,113 --> 00:33:06,180 Floor seats near the ring. 547 00:33:06,281 --> 00:33:08,169 Section 23A. 548 00:33:09,419 --> 00:33:10,442 He's clocked us. 549 00:33:10,518 --> 00:33:13,287 He's moving to the northeast tunnel. 550 00:33:30,672 --> 00:33:32,039 LAPD! Stop! 551 00:33:43,218 --> 00:33:44,885 I'll go around to the north side. 552 00:34:44,479 --> 00:34:46,242 Gun! Stop! 553 00:35:38,571 --> 00:35:40,950 Ricky Leon's gonna be in the hospital a few days. 554 00:35:41,045 --> 00:35:44,097 Blood work suggests poisoning, but he's gonna make it. 555 00:35:44,190 --> 00:35:47,895 Now we got the guy who did it, but we should stay vigilant. 556 00:35:48,020 --> 00:35:49,570 You guys are lead on the Winslow case. 557 00:35:49,595 --> 00:35:51,129 All right. 558 00:35:51,919 --> 00:35:53,862 All right, everyone, listen up. 559 00:35:54,013 --> 00:35:56,114 Finding Clete Winslow is a priority. 560 00:35:56,215 --> 00:35:58,314 We're on A-B watch till we find this guy. 561 00:35:58,339 --> 00:35:59,383 Get some rest. 562 00:35:59,408 --> 00:36:00,829 We'll need the fresh boots on the ground in the morning. 563 00:36:00,853 --> 00:36:02,587 Hey. 564 00:36:02,688 --> 00:36:04,408 Why don't you go home and kiss those babies. 565 00:36:04,490 --> 00:36:05,637 For real? What about you? 566 00:36:05,715 --> 00:36:06,784 I'm gonna do some paperwork. 567 00:36:06,808 --> 00:36:08,604 Yo, we could be hunting this for a while. 568 00:36:08,644 --> 00:36:10,214 Not if I have something to do with it. 569 00:36:10,284 --> 00:36:12,463 Go, go. 570 00:36:15,067 --> 00:36:16,367 You guys. 571 00:36:16,468 --> 00:36:18,169 - Tough day. - Yeah. 572 00:36:19,505 --> 00:36:21,673 Go home. See you in the morning. 573 00:36:22,641 --> 00:36:24,809 - Thanks. - Hey. 574 00:36:24,910 --> 00:36:26,710 You know, we haven't discussed it or anything, 575 00:36:26,774 --> 00:36:28,913 but you know my couch is open. 576 00:36:32,051 --> 00:36:35,987 Actually, I'm, I'm staying with Nico for a while. 577 00:36:36,088 --> 00:36:37,422 - All right. - Yeah. 578 00:36:37,523 --> 00:36:39,364 Plus, I'm exhausted and I need sleep, 579 00:36:39,458 --> 00:36:41,739 and your snoring is so aggressive. 580 00:36:41,833 --> 00:36:44,462 - I don't snore. - My God. 581 00:36:44,563 --> 00:36:45,707 Do you remember the other night, 582 00:36:45,731 --> 00:36:47,298 the stakeout on Hawthorne? 583 00:36:47,399 --> 00:36:49,300 It was like a frigging freight train 584 00:36:49,401 --> 00:36:52,237 going through our car. It was so loud. 585 00:36:52,338 --> 00:36:54,973 I mean, it definitely was gonna blow our cover. 586 00:36:55,074 --> 00:36:59,177 Hey, I'm sorry about you losing your family, McKenna. 587 00:37:04,917 --> 00:37:06,184 Yeah. 588 00:37:07,519 --> 00:37:08,953 Me, too. 589 00:37:11,690 --> 00:37:13,925 But you know what? 590 00:37:14,026 --> 00:37:16,194 You're not gonna be able to call me McKenna anymore. 591 00:37:16,295 --> 00:37:18,429 - No? - No. 592 00:37:18,530 --> 00:37:21,699 It's... Perez. 593 00:37:21,800 --> 00:37:23,657 Am I, am I gonna have to say it like that? 594 00:37:23,727 --> 00:37:24,845 - Like... - Or Perez. 595 00:37:24,870 --> 00:37:26,537 I'm no freaking gringo. 596 00:37:26,843 --> 00:37:28,210 Gonna do it with the hand motion. 597 00:37:28,235 --> 00:37:29,807 - Perez. - Perez. 598 00:37:29,908 --> 00:37:31,809 Channel your Miami days. 599 00:37:33,078 --> 00:37:34,445 See you in the morning. 600 00:38:03,275 --> 00:38:05,743 - Hey. - Hey. 601 00:38:08,080 --> 00:38:09,814 Little late for doing laundry. 602 00:38:11,016 --> 00:38:12,283 I'm home. 603 00:38:15,087 --> 00:38:17,066 About the emancipation, I, um... 604 00:38:17,123 --> 00:38:19,725 No, I'm home, Dad. 605 00:38:29,368 --> 00:38:30,735 I love you. 606 00:38:30,836 --> 00:38:32,136 I know. 607 00:38:33,472 --> 00:38:35,055 I love you, too. 608 00:38:39,888 --> 00:38:42,156 Finally talked to Emma. Sounded urgent. 609 00:38:42,257 --> 00:38:45,789 She should be here about now, so if you got to go, I can lock up. 610 00:38:45,867 --> 00:38:47,695 And leave you here by yourself? 611 00:38:47,796 --> 00:38:50,484 - I'm a cop, Dad. - Exactly my point. 612 00:38:50,585 --> 00:38:52,444 Someone comes creeping in here that shouldn't be, 613 00:38:52,468 --> 00:38:53,801 and you'd be all over 'em. 614 00:38:53,910 --> 00:38:55,749 I'd be sweeping up glass, 615 00:38:55,830 --> 00:38:58,298 - filing insurance claims. - My God. 616 00:38:58,399 --> 00:39:00,306 Marcus taught me how to fight. It's his fault. 617 00:39:00,361 --> 00:39:02,336 Still blaming your brother for everything. 618 00:39:03,104 --> 00:39:04,705 He hit like a girl. 619 00:39:04,775 --> 00:39:07,574 He would, he would close his eyes and flinch. 620 00:39:07,675 --> 00:39:09,176 I remember 621 00:39:09,277 --> 00:39:10,978 the first time you beat him up. 622 00:39:11,079 --> 00:39:12,246 You were fierce. 623 00:39:12,347 --> 00:39:15,549 Syd, I found him. 624 00:39:15,650 --> 00:39:18,352 The man in the composite is Wayland James. 625 00:39:18,453 --> 00:39:20,372 He sold Mallory her fake ID. 626 00:39:20,396 --> 00:39:21,402 Jen Striker. 627 00:39:21,426 --> 00:39:23,026 Okay, but what do you mean you found him? 628 00:39:23,825 --> 00:39:25,091 I know exactly where he is. 629 00:39:49,851 --> 00:39:51,351 You're gonna take me to my daughter. 630 00:39:51,452 --> 00:39:52,519 I can't do that. 631 00:39:52,620 --> 00:39:54,788 Wrong answer. 632 00:39:54,889 --> 00:39:56,723 I don't know where she is, Clete. 633 00:39:56,824 --> 00:39:59,726 I saw you take her. 634 00:39:59,819 --> 00:40:02,187 This is not the way to get your daughter back. 635 00:40:02,306 --> 00:40:03,718 Shut up. 636 00:40:04,999 --> 00:40:06,466 You're gonna take me to her. 637 00:40:06,567 --> 00:40:09,670 I don't know where she is. 638 00:41:04,392 --> 00:41:06,693 Get up. 639 00:41:11,866 --> 00:41:13,133 There you go. 640 00:41:19,273 --> 00:41:21,842 Trust me, you're not gonna get what you want 641 00:41:21,943 --> 00:41:23,844 if you don't let me go. 642 00:41:23,945 --> 00:41:26,179 - Trust you? - Yeah. 643 00:41:27,815 --> 00:41:29,149 Right. 644 00:41:30,651 --> 00:41:32,119 Let me go, you son of a bitch! 645 00:41:35,553 --> 00:41:36,975 Or what? 646 00:41:37,046 --> 00:41:39,526 What? 647 00:41:39,627 --> 00:41:41,027 Or you're gonna end up dead. 648 00:41:41,129 --> 00:41:42,329 Yeah, yeah. 649 00:41:45,600 --> 00:41:48,902 Smile. Smile. 650 00:41:54,642 --> 00:41:58,145 This one, this one, 651 00:41:58,246 --> 00:42:00,313 and this one. 652 00:42:10,291 --> 00:42:13,827 Yo. Walker never Face Times. 653 00:42:13,928 --> 00:42:16,096 Yeah, and it's a group Face Time. 654 00:42:16,197 --> 00:42:18,231 Yo, I bet you they're pregnant again. 655 00:42:18,332 --> 00:42:20,700 - Really? - He's been eating a lot of oysters lately. 656 00:42:20,802 --> 00:42:23,743 You think? Let's see. 657 00:42:23,845 --> 00:42:26,157 - Hey. - Yo, move in front of the camera. 658 00:42:26,219 --> 00:42:28,275 - We can't see you. - Yeah, turn towards the light. 659 00:42:29,510 --> 00:42:31,611 Damn, bro, what happened to you? 660 00:42:33,314 --> 00:42:34,514 Trace this. 661 00:42:37,018 --> 00:42:38,919 - Help me. - Where are you? 662 00:42:39,020 --> 00:42:41,455 I don't know. 663 00:42:41,556 --> 00:42:43,190 He wants to see his daughter. 664 00:42:45,359 --> 00:42:46,526 Hey, guys. 665 00:42:48,362 --> 00:42:49,796 I'm coming to see you, asshole. 666 00:42:49,897 --> 00:42:52,148 That is no way to negotiate. 667 00:42:52,210 --> 00:42:54,408 Let Walker go or there's nothing to talk about. 668 00:42:54,502 --> 00:42:56,036 No. That is not how this works. 669 00:42:56,137 --> 00:42:57,237 I'm in charge. 670 00:42:57,338 --> 00:43:00,340 Do not make me kill him. 671 00:43:01,976 --> 00:43:04,611 Get my daughter and call me back. 672 00:43:04,712 --> 00:43:06,546 I want to see that you have her. 673 00:43:19,927 --> 00:43:21,394 Get us the location right now! 674 00:43:23,231 --> 00:43:24,671 Hurry before your friend bleeds out. 675 00:43:27,702 --> 00:43:29,236 Come on. Let's go, let's go, let's go. 676 00:43:29,337 --> 00:43:30,704 Come on. 49073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.