Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,126 --> 00:00:08,125
[ominous music playing]
2
00:00:10,583 --> 00:00:12,458
[Emil] The audience--
3
00:00:12,458 --> 00:00:14,208
they want to see that even
4
00:00:14,208 --> 00:00:15,792
a good man as yourself can be
5
00:00:15,792 --> 00:00:17,234
- driven too far.
- Yeah, I understand that,
6
00:00:17,257 --> 00:00:18,292
but that's not really my thing.
7
00:00:18,417 --> 00:00:19,376
[Lucy shrieks]
8
00:00:22,458 --> 00:00:23,876
[gunshot]
9
00:00:25,126 --> 00:00:26,501
Why can't you move?
10
00:00:26,501 --> 00:00:28,126
[Maximus] Someone stole my fusion core.
11
00:00:28,126 --> 00:00:29,792
What are you suggesting?
12
00:00:29,792 --> 00:00:33,292
We travel together, get the head
and take it to the Brotherhood.
13
00:00:33,292 --> 00:00:36,959
In exchange, you'll lend me the services
of your knights to save my father.
14
00:00:37,542 --> 00:00:40,292
- [wolf whistles]
- [Cooper] You know, I've never
done an advertisement before
15
00:00:40,292 --> 00:00:41,375
in my life.
16
00:00:46,792 --> 00:00:48,667
[Lucy] I wonder if anyone survived.
17
00:00:48,667 --> 00:00:50,375
I did.
18
00:00:51,459 --> 00:00:52,417
Lucy!
19
00:00:52,417 --> 00:00:54,209
[propulsive music playing]
20
00:00:57,375 --> 00:00:58,209
[screaming]
21
00:00:58,209 --> 00:00:59,834
Where are we?
22
00:00:59,834 --> 00:01:01,834
We're in the best place in the world.
23
00:01:04,668 --> 00:01:06,793
We're in a vault.
24
00:01:17,834 --> 00:01:19,834
[fanfare playing]
25
00:01:28,626 --> 00:01:30,084
Oh.
26
00:01:30,084 --> 00:01:31,876
Hello there.
27
00:01:31,876 --> 00:01:34,084
Yep, it's me, Cooper Howard,
28
00:01:34,084 --> 00:01:36,834
star of stage and screen.
29
00:01:36,834 --> 00:01:39,918
But I'm not here today
to talk to you about my latest picture.
30
00:01:39,918 --> 00:01:45,376
No, today I'm here to show you
a vast and wonderful place,
31
00:01:45,376 --> 00:01:49,501
not made by God Almighty
but the working man.
32
00:01:49,501 --> 00:01:52,626
A veritable Camelot of the nuclear age.
33
00:01:52,626 --> 00:01:55,084
Now, how 'bout we turn on some lights.
34
00:01:55,084 --> 00:01:57,459
[soft, rustic music playing]
35
00:01:57,459 --> 00:01:59,584
There, that's better.
36
00:02:03,084 --> 00:02:05,959
Now, I'm speaking to you from
deep inside the fully-livable
37
00:02:05,959 --> 00:02:09,668
Model 96JQ1164.
38
00:02:09,668 --> 00:02:11,918
And what a beaut she is.
39
00:02:12,918 --> 00:02:14,918
And what a song she sings.
40
00:02:14,918 --> 00:02:18,751
Now, that right there
is Vault 4's three-foot-thick lead casing.
41
00:02:18,751 --> 00:02:21,168
Strong enough to keep out the rads
42
00:02:21,168 --> 00:02:23,209
and the Reds.
43
00:02:26,418 --> 00:02:28,251
Each one of these underground burghs
44
00:02:28,251 --> 00:02:30,959
comes with all the modern amenities
you've come to expect
45
00:02:30,959 --> 00:02:33,376
from our rip-roarin' republic.
46
00:02:33,376 --> 00:02:35,793
Now, this corridor here
is Sycamore Street,
47
00:02:35,793 --> 00:02:39,251
where you'll wave howdy
to any one of your 200 neighbors
48
00:02:39,251 --> 00:02:42,834
on your way home for an enchanted evening
with your loved ones.
49
00:02:42,834 --> 00:02:43,959
Mm.
50
00:02:43,959 --> 00:02:45,793
Meet the Hawthornes.
51
00:02:45,793 --> 00:02:49,168
Now, this isn't just your average
all-American family.
52
00:02:49,168 --> 00:02:51,876
No, Lloyd and Cassandra here
are both scientists,
53
00:02:51,876 --> 00:02:55,168
specializing in the effects of radiation
on human DNA.
54
00:02:55,168 --> 00:02:56,501
[Cassandra] That's right.
55
00:02:56,501 --> 00:02:59,626
And we'll be living
and working right here in Vault 4,
56
00:02:59,626 --> 00:03:03,001
leading a community
governed entirely by scientists.
57
00:03:03,001 --> 00:03:05,001
Wait a second,
did you say "living down here"?
58
00:03:05,001 --> 00:03:07,709
Well, there hasn't been
a nuclear incident, has there?
59
00:03:07,709 --> 00:03:08,918
[Lloyd] Uh, no, not yet.
60
00:03:08,918 --> 00:03:13,293
But, uh, our family
and a group of 80 volunteers
61
00:03:13,293 --> 00:03:16,126
will be conducting
a five-year trial of Vault 4.
62
00:03:16,126 --> 00:03:18,418
To demonstrate to the world that,
63
00:03:18,418 --> 00:03:21,084
no matter what comes our way,
64
00:03:21,084 --> 00:03:23,168
America will be ready.
65
00:03:23,168 --> 00:03:24,834
Five years.
66
00:03:24,834 --> 00:03:27,918
Well, I may play a hero
in the movies, but...
67
00:03:27,918 --> 00:03:29,918
you all are heroes in real life.
68
00:03:29,918 --> 00:03:32,418
And now you can be a hero, too.
69
00:03:32,418 --> 00:03:35,709
By purchasing a residence
in a Vault-Tec vault today.
70
00:03:35,709 --> 00:03:37,709
Because if the worst
should happen tomorrow,
71
00:03:37,709 --> 00:03:40,376
the world is gonna need
Americans just like you
72
00:03:40,376 --> 00:03:42,751
to build a better day after.
73
00:03:42,751 --> 00:03:44,626
- [director] And cut.
- [bell rings]
74
00:03:44,626 --> 00:03:47,209
That was a great take. You happy?
75
00:03:47,209 --> 00:03:48,501
Fellas, are you happy?
76
00:03:48,501 --> 00:03:49,918
[chuckling]
77
00:03:49,918 --> 00:03:51,501
All right. Gary, I'm wrapped, right?
78
00:03:51,501 --> 00:03:53,584
- Yes, sir.
- Uh, how'd we do?
79
00:03:53,584 --> 00:03:55,459
- We were so nervous.
- Aw, you did great.
80
00:03:55,459 --> 00:03:57,418
Yeah, it was really lovely to meet you.
Thanks for coming out.
81
00:03:57,418 --> 00:04:00,418
Thank you so much. Good to meet you.
82
00:04:00,418 --> 00:04:02,168
- Mr. Howard, great work today.
- Ah.
83
00:04:02,168 --> 00:04:03,459
Oh, thanks. Thanks, man.
84
00:04:03,459 --> 00:04:06,501
Bud Askins. I oversee
our Southern California operations.
85
00:04:06,501 --> 00:04:08,168
- Ah.
- I, uh, came over to Vault-Tec
86
00:04:08,168 --> 00:04:11,043
in Q3 after a ten-year stint at West Tek.
87
00:04:11,043 --> 00:04:12,418
- [chuckles]
- West Tek.
88
00:04:12,418 --> 00:04:14,001
It's a defense contractor.
89
00:04:14,001 --> 00:04:16,375
Oh, I'm, uh, very familiar with you guys.
90
00:04:16,375 --> 00:04:18,168
You designed the T-45 power armor.
91
00:04:18,168 --> 00:04:19,375
First of its kind.
92
00:04:19,375 --> 00:04:21,500
No, I-I oversaw the-the rollout.
93
00:04:21,500 --> 00:04:24,418
You know, the design flaws
were ridiculous, but...
94
00:04:24,418 --> 00:04:26,459
- they sure looked great.
- I wore the T-45
95
00:04:26,459 --> 00:04:29,834
when we almost lost the great state
of Alaska to the Reds.
96
00:04:29,834 --> 00:04:33,293
Those design flaws of yours cost
a lot of good men and women their lives.
97
00:04:33,293 --> 00:04:35,625
Yeah. Product management was never my bag.
98
00:04:35,625 --> 00:04:38,418
I'm more focused on HR R&D now.
99
00:04:38,418 --> 00:04:41,793
Overseeing workflow optimization
of management timelines.
100
00:04:41,793 --> 00:04:43,084
I'm all about scale.
101
00:04:43,084 --> 00:04:46,209
Most people think scale means
increasing global market share.
102
00:04:46,209 --> 00:04:48,418
That's thinking in three dimensions,
and I'm talking about four.
103
00:04:48,418 --> 00:04:52,418
Because what is the ultimate weapon
to destroy your competition?
104
00:04:52,418 --> 00:04:54,793
It's not outselling them.
It's not outsmarting them.
105
00:04:55,875 --> 00:04:57,125
It's time.
106
00:04:57,125 --> 00:04:58,875
- Hmm.
- Time...
107
00:04:58,875 --> 00:05:00,959
- is the ultimate weapon.
- Uh-huh.
108
00:05:00,959 --> 00:05:03,084
- Yeah.
- [chuckles] Sounds complicated,
109
00:05:03,084 --> 00:05:06,168
but the future of all humanity
comes down to one word.
110
00:05:06,168 --> 00:05:07,459
Yeah, what's that?
111
00:05:07,459 --> 00:05:09,625
Management.
112
00:05:09,625 --> 00:05:11,875
[chuckling]
113
00:05:11,875 --> 00:05:13,834
- Well, I'm awful happy for you, Buck.
- [chuckling]
114
00:05:13,834 --> 00:05:16,500
Bud. Bud Askins.
115
00:05:16,500 --> 00:05:18,084
[sighs]
116
00:05:18,084 --> 00:05:19,959
- Hey.
- Ooh! [chuckling]
117
00:05:19,959 --> 00:05:21,584
[Cooper] Mmm.
118
00:05:21,584 --> 00:05:22,709
I'm at work.
119
00:05:22,709 --> 00:05:24,125
- Oh, how 'bout we clock out?
- [chuckles]
120
00:05:24,125 --> 00:05:25,668
- Oh.
- Huh? Nothing against
these colleagues of yours,
121
00:05:25,668 --> 00:05:29,709
but what do you say you and me knock back
a couple of piña coladas by the pool,
122
00:05:29,709 --> 00:05:31,168
- listen to the hi-fi.
- Mm.
123
00:05:31,168 --> 00:05:33,293
There is a wrap party.
124
00:05:33,293 --> 00:05:35,334
What, a... a wrap party?
125
00:05:35,334 --> 00:05:37,000
- For this?
- Yes.
126
00:05:37,000 --> 00:05:38,500
[sighs]
127
00:05:38,500 --> 00:05:40,959
All right. We go for a couple of hours,
128
00:05:40,959 --> 00:05:42,043
we shake a few hands--
129
00:05:42,043 --> 00:05:43,709
It's at our house.
130
00:05:45,293 --> 00:05:47,543
[sighs] The things
I'm willing to do for you
131
00:05:47,543 --> 00:05:49,834
never cease to amaze me.
132
00:05:49,834 --> 00:05:51,043
Mm.
133
00:05:51,043 --> 00:05:53,125
[♪ Alvino Rey and His Orchestra:
"Dardanella"]
134
00:05:54,584 --> 00:05:56,959
[indistinct chatter]
135
00:05:56,959 --> 00:05:58,709
[exhales]
136
00:06:00,668 --> 00:06:02,168
[sighs]
137
00:06:10,625 --> 00:06:13,625
Roosevelt, I'm sorry.
You can't come, buddy.
138
00:06:13,625 --> 00:06:16,043
I'm heading into enemy territory.
139
00:06:19,918 --> 00:06:21,418
[whispering] You be a good dog.
140
00:06:21,418 --> 00:06:23,000
Go to bed.
141
00:06:28,168 --> 00:06:30,168
- [music playing loudly]
- [indistinct chatter]
142
00:06:37,125 --> 00:06:39,334
Yeah, A Man and His Dog--
that movie's great.
143
00:06:39,334 --> 00:06:42,459
Mm. Yeah. I love that one, too.
144
00:06:42,459 --> 00:06:44,584
It was my real dog.
145
00:06:44,584 --> 00:06:46,209
Beautiful home, Mr. Howard.
146
00:06:46,209 --> 00:06:47,418
Thank you.
147
00:06:47,418 --> 00:06:49,125
[woman 1] Did Cooper Howard just walk by?
148
00:06:49,125 --> 00:06:51,043
[man 1] He was so good in that movie.
149
00:06:51,043 --> 00:06:53,125
[indistinct chatter]
150
00:06:57,334 --> 00:06:59,125
[man 2] [chuckles] Oh, it's him!
151
00:07:04,834 --> 00:07:06,834
[woman 2] Mr. Howard. Hello.
152
00:07:08,000 --> 00:07:11,918
Negotiations in Anchorage are having
a serious impact on presales.
153
00:07:11,918 --> 00:07:13,834
We'll have to circle up with D.C.
about that.
154
00:07:13,834 --> 00:07:16,750
Ideally before our quarterly
projection release.
155
00:07:16,750 --> 00:07:18,043
[laughing]
156
00:07:18,043 --> 00:07:20,793
Mr. Howard. Mr. Howard.
157
00:07:22,334 --> 00:07:23,625
Bud Askins.
158
00:07:24,625 --> 00:07:25,750
Right.
159
00:07:26,750 --> 00:07:29,500
Would you mind, you know,
doing the butler voice?
160
00:07:29,500 --> 00:07:31,125
- From the show?
- All right.
161
00:07:31,125 --> 00:07:33,500
I only do it for close friends
and beautiful women,
162
00:07:33,500 --> 00:07:35,293
but you two are already halfway there.
163
00:07:35,293 --> 00:07:37,043
- [laughs]
- Stop it.
164
00:07:37,043 --> 00:07:40,918
"I, Bartholomew Codsworth,
am ever ready to serve."
165
00:07:40,918 --> 00:07:42,334
[laughing]
166
00:07:42,334 --> 00:07:43,668
- Hoo-hoo!
- Perhaps
167
00:07:43,668 --> 00:07:46,793
when you finish your shift,
we could head up and party in the hot tub.
168
00:07:46,793 --> 00:07:47,875
What do you think of that?
169
00:07:47,875 --> 00:07:49,918
- Oh, no, no. No, thank you.
- No?
170
00:07:49,918 --> 00:07:51,334
[mutters] Okay.
171
00:07:52,543 --> 00:07:53,543
All right.
172
00:07:53,543 --> 00:07:55,918
Excuse me. Your wine.
173
00:07:55,918 --> 00:07:57,418
Well, shit, Seabass.
174
00:07:57,418 --> 00:07:59,834
You might be the only one of my invites
who actually showed up.
175
00:07:59,834 --> 00:08:01,334
[laughs]
176
00:08:02,418 --> 00:08:03,875
- [grunts]
- Yeah.
177
00:08:03,875 --> 00:08:06,000
- Not our usual scene, I'll give you that.
- No, it is not.
178
00:08:06,000 --> 00:08:08,334
I think our Hollywood actor friends
don't want to be seen
179
00:08:08,334 --> 00:08:11,043
celebrating with the pitchman
for the end of the world.
180
00:08:11,043 --> 00:08:13,418
Oh, you don't know the half of it.
181
00:08:13,418 --> 00:08:15,334
You hear I lost a movie over these ads?
182
00:08:15,334 --> 00:08:17,293
Yeah, showed up to set,
183
00:08:17,293 --> 00:08:19,418
the actors wouldn't
come out of their trailers.
184
00:08:19,418 --> 00:08:21,793
Bonnie Lewis said it was on moral grounds.
185
00:08:21,793 --> 00:08:23,168
Bonnie Lewis?
186
00:08:23,168 --> 00:08:25,418
She's done more ads
than a fucking billboard.
187
00:08:25,418 --> 00:08:27,418
- Yeah.
- Fucking Hollywood Reds.
188
00:08:27,418 --> 00:08:30,000
I'm telling you, radicalism
is sweeping through Hollywood
189
00:08:30,000 --> 00:08:32,334
like a bad case of the clap.
190
00:08:32,459 --> 00:08:34,543
Even got your friend, Charlie Whiteknife.
191
00:08:34,543 --> 00:08:36,043
Are you kidding me? Charlie?
192
00:08:36,043 --> 00:08:37,084
- Mm.
- I served
193
00:08:37,084 --> 00:08:38,459
- with that guy.
- They have meetings
194
00:08:38,459 --> 00:08:39,543
and everything.
195
00:08:39,543 --> 00:08:40,918
It's a shit show.
196
00:08:40,918 --> 00:08:42,209
But you, my friend,
197
00:08:42,209 --> 00:08:44,125
you know which way the wind is blowing.
198
00:08:44,125 --> 00:08:45,250
And it's that--
199
00:08:45,250 --> 00:08:48,375
a world run by people who wear
pocket protectors to a pool party.
200
00:08:48,375 --> 00:08:49,875
[nerd] ...about delivery platforms.
201
00:08:49,875 --> 00:08:51,918
Yeah, you might be right about that.
202
00:08:51,918 --> 00:08:55,125
I mean, I've dipped my bits
in the same gravy train.
203
00:08:55,125 --> 00:08:56,875
Sold my vocal rights to that
204
00:08:56,875 --> 00:09:00,583
spinning robot they sell
to housewives and perverts.
205
00:09:00,583 --> 00:09:02,293
Guess how much they paid me for that.
206
00:09:02,293 --> 00:09:03,750
Ten million?
207
00:09:08,458 --> 00:09:10,375
No, I got 186, pre-tax.
208
00:09:10,375 --> 00:09:11,668
Maybe you could've asked for more.
209
00:09:11,668 --> 00:09:12,793
Well, I did ask for more.
210
00:09:12,793 --> 00:09:13,875
And what did they say?
211
00:09:13,875 --> 00:09:15,958
My agent got them
to throw in one of those robots.
212
00:09:15,958 --> 00:09:17,500
- [laughs]
- The fuck
213
00:09:17,500 --> 00:09:20,083
were they thinking?
Every time I walk into my own house,
214
00:09:20,083 --> 00:09:22,750
my own voice saying,
"Hello, sir, do you want to sit down?"
215
00:09:22,750 --> 00:09:25,000
[laughing]
216
00:09:26,168 --> 00:09:27,375
It's fucking awful!
217
00:09:27,375 --> 00:09:28,793
I thought the studio owned that character.
218
00:09:28,793 --> 00:09:31,293
They did.
And then RobCo bought the studio.
219
00:09:31,293 --> 00:09:32,875
- Mm.
- Listen to me,
220
00:09:32,875 --> 00:09:34,875
Hollywood is the past. Forget Hollywood.
221
00:09:34,875 --> 00:09:37,709
The future, my friend, is products.
222
00:09:37,709 --> 00:09:39,459
You're a product. I'm a product.
223
00:09:39,459 --> 00:09:42,168
The end of the world is a product.
224
00:09:42,168 --> 00:09:43,418
Oh.
225
00:09:43,418 --> 00:09:47,168
And for those of us
who can successfully embrace that,
226
00:09:47,168 --> 00:09:48,709
I'd say the future is golden.
227
00:09:48,709 --> 00:09:50,500
To the future.
228
00:09:51,500 --> 00:09:52,918
To the future.
229
00:09:52,918 --> 00:09:55,168
[bell rings]
230
00:09:55,168 --> 00:09:57,168
[door opens]
231
00:09:58,293 --> 00:10:00,625
- [door closes]
- [Snip Snip] I, Bar-Bartholomew Codsworth,
232
00:10:00,625 --> 00:10:02,543
am ever ready to serve.
233
00:10:02,543 --> 00:10:04,375
[groans]
234
00:10:10,375 --> 00:10:12,668
Why, hello there, boys. [grunts softly]
235
00:10:12,668 --> 00:10:15,875
Now, y'all here for the ice cream social,
236
00:10:15,875 --> 00:10:17,668
I'm afraid I got some bad news for you.
237
00:10:17,668 --> 00:10:18,918
[Snip Snip stuttering]
238
00:10:18,918 --> 00:10:21,583
Let's get to-to it, shall we-shall we?
239
00:10:21,583 --> 00:10:22,750
Wai-Wai-Waiting.
240
00:10:22,750 --> 00:10:24,125
Take its fusion core.
241
00:10:24,125 --> 00:10:25,793
There's no fudge here,
242
00:10:25,793 --> 00:10:29,333
o-only a General Atomics Inter--
243
00:10:29,333 --> 00:10:33,043
[Troy] Destroying a legitimate business?
244
00:10:33,043 --> 00:10:36,043
That's illegal round these parts.
245
00:10:36,043 --> 00:10:37,418
Says who?
246
00:10:38,625 --> 00:10:40,125
The government.
247
00:10:40,125 --> 00:10:42,209
[tense music playing]
248
00:10:52,918 --> 00:10:55,000
[dramatic music playing]
249
00:11:03,625 --> 00:11:05,293
[Dr. Edmundson sucks teeth]
250
00:11:07,418 --> 00:11:08,918
[groans softly]
251
00:11:08,918 --> 00:11:11,793
Using teeth for ammunition.
252
00:11:11,793 --> 00:11:15,375
Always finding new ways
to kill each other up there, aren't they?
253
00:11:15,375 --> 00:11:17,668
We'll need, uh, an antibiotic.
254
00:11:17,668 --> 00:11:19,668
I know you mentioned
you're eager to keep moving,
255
00:11:19,668 --> 00:11:22,333
but your friend is gonna have to
recover here for a couple of days
256
00:11:22,333 --> 00:11:23,543
before it's safe to travel.
257
00:11:23,543 --> 00:11:26,250
I'm fine. I'm fine.
258
00:11:26,250 --> 00:11:29,250
You had a rotten human tooth
lodged in your shoulder.
259
00:11:29,250 --> 00:11:30,543
You're not fine.
260
00:11:30,543 --> 00:11:33,043
Titus, this is a vault doctor.
261
00:11:33,043 --> 00:11:35,668
We should listen to his advice.
262
00:11:35,668 --> 00:11:38,875
We can't thank you enough
for letting us in and taking care of us.
263
00:11:38,875 --> 00:11:40,293
It's what we do here.
264
00:11:40,293 --> 00:11:42,418
Oh, and we found his armor.
265
00:11:42,418 --> 00:11:44,793
Our surface foragers
are bringing it back now.
266
00:11:44,793 --> 00:11:46,625
[Lucy] Oh, that's great. Thank you.
267
00:11:46,625 --> 00:11:48,500
It's not ideal for us to stay put,
268
00:11:48,500 --> 00:11:51,959
but, I got to admit,
it sure feels good to be back in a vault.
269
00:11:51,959 --> 00:11:54,959
[chuckles softly] I don't know
if you've been to the surface, but...
270
00:11:54,959 --> 00:11:56,834
it is...
271
00:11:56,834 --> 00:11:57,918
not good.
272
00:11:57,918 --> 00:11:59,875
I was born on the surface.
273
00:12:01,083 --> 00:12:02,250
Oh.
274
00:12:02,250 --> 00:12:03,500
Uh, sorry.
275
00:12:03,500 --> 00:12:05,000
I-I didn't know. You seem so--
276
00:12:05,000 --> 00:12:06,208
Normal?
277
00:12:07,293 --> 00:12:08,958
- [chuckles]
- My mother was a courier.
278
00:12:08,958 --> 00:12:11,833
I was 11 and traveled with her to Filly.
279
00:12:13,000 --> 00:12:16,833
Three days' walk from home and we
could still feel the heat from the blast.
280
00:12:17,918 --> 00:12:19,083
You're from Shady Sands.
281
00:12:19,083 --> 00:12:20,293
Many of us are.
282
00:12:20,293 --> 00:12:23,418
We were lucky to find such
a hospitable community here in Vault 4.
283
00:12:23,418 --> 00:12:26,625
Yeah. So were we.
284
00:12:26,625 --> 00:12:28,793
[Birdie] We just need you to stay
in quarantine a few hours longer
285
00:12:28,793 --> 00:12:31,333
to make sure
you don't track in any contamination.
286
00:12:33,125 --> 00:12:34,875
Thank you so much.
287
00:12:38,418 --> 00:12:41,043
[sighs]
288
00:12:41,043 --> 00:12:44,250
[♪ Percy Faith:
"Theme from 'A Summer Place'"]
289
00:12:55,293 --> 00:12:56,750
You smell good.
290
00:12:58,084 --> 00:13:00,083
What? [sniffs]
291
00:13:03,793 --> 00:13:05,293
Oh.
292
00:13:08,418 --> 00:13:10,043
You want to have sex?
293
00:13:12,750 --> 00:13:14,668
You mean use my cock?
294
00:13:15,750 --> 00:13:17,208
Yeah.
295
00:13:17,208 --> 00:13:19,668
[weak chuckle]
296
00:13:19,668 --> 00:13:23,668
I don't know.
Uh, that weird thing could happen.
297
00:13:23,668 --> 00:13:25,793
What weird thing?
298
00:13:25,793 --> 00:13:28,125
Well, it's just, for some guys-- not me--
299
00:13:28,125 --> 00:13:31,875
uh, but for some guys, you know,
when they make it move,
300
00:13:31,875 --> 00:13:35,625
it gets all big and hard
like a big pimple and then it pops.
301
00:13:35,625 --> 00:13:39,543
And they say it can happen
to anybody, but it's still, it's...
302
00:13:39,543 --> 00:13:41,584
it's gross.
303
00:13:41,584 --> 00:13:44,250
You know, that's... uh,
that's actually completely normal.
304
00:13:44,250 --> 00:13:46,375
It happens all the time.
305
00:13:46,375 --> 00:13:48,709
Every time, ideally.
306
00:13:56,543 --> 00:13:58,084
I'm a knight.
307
00:13:58,084 --> 00:14:01,250
Um, a knight of the Brotherhood.
308
00:14:02,918 --> 00:14:04,668
We're-we're not supposed to.
309
00:14:06,833 --> 00:14:08,000
Okey dokey.
310
00:14:11,500 --> 00:14:14,208
[sighs]
311
00:14:24,958 --> 00:14:26,958
[ominous music playing]
312
00:14:31,083 --> 00:14:32,168
Mind if I sit down?
313
00:14:32,168 --> 00:14:33,334
[indistinct chatter]
314
00:14:41,793 --> 00:14:43,209
Mmm.
315
00:14:43,209 --> 00:14:45,375
We shouldn't be wasting time down here.
316
00:14:45,375 --> 00:14:47,709
You heard the doctor.
317
00:14:47,709 --> 00:14:50,668
Besides, we made a deal
to find that head together,
318
00:14:50,668 --> 00:14:52,750
and you're no good to me dead.
319
00:14:53,918 --> 00:14:57,334
- Also, I would feel bad.
- I think these people
are trying to trap us here.
320
00:14:57,334 --> 00:14:58,834
No, they're not.
321
00:14:58,834 --> 00:15:02,043
And some of these people
are from the surface, like you.
322
00:15:03,168 --> 00:15:04,793
[laughing]
323
00:15:04,793 --> 00:15:07,750
- Ah.
- Hi.
324
00:15:07,750 --> 00:15:11,125
This is a cult. Same as any.
325
00:15:11,125 --> 00:15:12,208
It's not a cult.
326
00:15:12,208 --> 00:15:15,958
- Everyone's smiling.
- Titus, this is a safe place,
327
00:15:15,958 --> 00:15:18,625
where people take care of each other.
328
00:15:19,708 --> 00:15:20,958
But why?
329
00:15:20,958 --> 00:15:22,458
Well, because in the vaults,
330
00:15:22,458 --> 00:15:25,043
we recognize that
we all need each other,
331
00:15:25,043 --> 00:15:27,375
just like I needed you on the surface.
332
00:15:27,375 --> 00:15:28,458
[intriguing music playing]
333
00:15:30,125 --> 00:15:32,584
Now, we're stuck here
until you're able to travel.
334
00:15:32,584 --> 00:15:35,625
So, give this place a shot?
335
00:15:38,459 --> 00:15:41,250
Sorry to interrupt your breakfast,
but our overseer
336
00:15:41,250 --> 00:15:43,709
wanted to say a quick hello.
337
00:15:44,793 --> 00:15:47,000
Overseer Benjamin, this is Lucy and Titus.
338
00:15:47,000 --> 00:15:50,334
Hey, guys. Just wanted to say hi.
339
00:15:50,334 --> 00:15:54,418
- Hello.
- And obviously, welcome to Vault 4.
340
00:15:54,418 --> 00:15:56,834
Just some housekeeping,
a few things to be aware of.
341
00:15:56,834 --> 00:15:59,293
Stay out of Level 12, obviously.
342
00:15:59,293 --> 00:16:01,458
We'd prefer you not go there.
343
00:16:01,458 --> 00:16:05,293
Oh, and we only have one foosball table,
so if you want to play,
344
00:16:05,293 --> 00:16:06,958
you got to sign up.
345
00:16:06,958 --> 00:16:10,293
If there's no pencil on the sign-up sheet,
please let me know.
346
00:16:10,293 --> 00:16:13,458
I do have pencils.
347
00:16:13,458 --> 00:16:17,750
Uh, oh, and if you're unfamiliar
with how the bathrooms work, just ask.
348
00:16:17,750 --> 00:16:21,708
Asking is less embarrassing
than getting it wrong. Trust me.
349
00:16:21,708 --> 00:16:25,168
We've had incident after incident
with newcomers.
350
00:16:25,168 --> 00:16:28,083
- Okay, that should cover it.
- [short chuckle]
351
00:16:28,083 --> 00:16:32,250
Any questions or concerns beyond foosball
or pencils or bathrooms,
352
00:16:32,250 --> 00:16:33,875
Birdie's available.
353
00:16:33,875 --> 00:16:36,668
And once again, welcome to Vault 4.
354
00:16:36,668 --> 00:16:38,543
We're glad to have you.
355
00:16:38,543 --> 00:16:41,293
- Thank you.
- [Benjamin] Mm.
356
00:16:47,959 --> 00:16:49,543
[clears throat]
357
00:16:50,793 --> 00:16:52,793
[eerie music playing]
358
00:16:55,209 --> 00:16:56,959
Mm.
359
00:17:07,667 --> 00:17:10,334
That was weird, right?
360
00:17:10,334 --> 00:17:13,042
- The overseer?
- That's what I'm saying.
361
00:17:13,042 --> 00:17:14,292
- When people are nice--
- No.
362
00:17:14,292 --> 00:17:17,417
Titus, I'm... I'm talking about his eye.
363
00:17:17,417 --> 00:17:19,000
Lots of people have one eye.
364
00:17:19,000 --> 00:17:22,042
Well, yeah, but...
365
00:17:22,042 --> 00:17:24,084
I mean, his was in the middle.
366
00:17:24,084 --> 00:17:25,292
A little to the left.
367
00:17:25,292 --> 00:17:27,459
And the Level 12 stuff? I mean...
368
00:17:30,709 --> 00:17:32,500
Oh.
369
00:17:34,875 --> 00:17:36,667
Sorry.
370
00:17:36,667 --> 00:17:38,625
Have a nice day. [chuckles]
371
00:17:38,625 --> 00:17:41,709
[♪ Gene Armstrong and His Texas
Nite Hawks: "Lonely Hours"]
372
00:17:48,334 --> 00:17:52,792
♪ Lonely hours ♪
373
00:17:52,792 --> 00:17:57,209
♪ Away from you...
374
00:17:58,459 --> 00:18:01,125
Doesn't get any better than this.
375
00:18:01,125 --> 00:18:04,167
Nope. It does not.
376
00:18:04,167 --> 00:18:05,334
Mmm.
377
00:18:08,000 --> 00:18:12,000
You ever... think about working
somewhere else?
378
00:18:13,459 --> 00:18:15,459
I used to.
379
00:18:15,459 --> 00:18:20,834
But with you doing these ads, it's...
it's practically the family business.
380
00:18:20,834 --> 00:18:22,542
Maybe we get Janey a job in payroll
381
00:18:22,542 --> 00:18:24,209
- when she's 15.
- [Janey] Sit.
382
00:18:24,209 --> 00:18:26,292
- [chuckles]
- Oh, that's a good puppy.
383
00:18:26,292 --> 00:18:29,500
I think about it. Quitting showbiz.
384
00:18:31,334 --> 00:18:34,917
Buying us a ranch up in Bakersfield.
385
00:18:35,917 --> 00:18:38,417
Get back to being a real cowboy again.
386
00:18:38,417 --> 00:18:40,250
And what would I do?
387
00:18:40,250 --> 00:18:42,834
You would look pretty.
388
00:18:42,834 --> 00:18:45,375
And help me raise chickens.
389
00:18:45,375 --> 00:18:48,375
[laughs] No.
390
00:18:48,375 --> 00:18:50,417
You would look very good
in a pair of overalls.
391
00:18:50,417 --> 00:18:52,250
What's gotten into you?
392
00:18:52,250 --> 00:18:53,917
A gin martini.
393
00:18:55,667 --> 00:18:57,584
[groans] I don't know.
394
00:18:57,584 --> 00:19:01,625
Maybe I've been reading
too much news lately.
395
00:19:01,625 --> 00:19:05,542
Got me second-guessing
the whole city life.
396
00:19:06,875 --> 00:19:09,209
[sighs]
397
00:19:13,834 --> 00:19:15,042
Oh, come on.
398
00:19:15,042 --> 00:19:16,709
Y-You've seen these around.
399
00:19:16,709 --> 00:19:18,125
Not on you, I haven't.
400
00:19:18,125 --> 00:19:20,917
Bud Askins-- he licensed them from RobCo.
401
00:19:20,917 --> 00:19:23,500
We're integrating them
with the Vault-Tec admission systems.
402
00:19:23,500 --> 00:19:26,834
- Bud Askins.
- Bud Askins. Trust me, I know.
403
00:19:26,834 --> 00:19:29,084
The company's filled with guys like him.
404
00:19:29,084 --> 00:19:32,542
But Vault-Tec exists with or without me.
405
00:19:32,542 --> 00:19:35,459
Doesn't do anyone any good
to complain from the sidelines.
406
00:19:35,459 --> 00:19:38,000
All I'm saying is we have this one life.
407
00:19:38,000 --> 00:19:42,292
Do you really want to spend your
nine-to-fives working with these assholes?
408
00:19:42,292 --> 00:19:44,292
I need this job, Coop.
409
00:19:44,292 --> 00:19:46,917
- It guarantees us a spot in the vaults.
- We got money.
410
00:19:46,917 --> 00:19:48,417
We can buy a spot in the vaults.
411
00:19:48,417 --> 00:19:50,292
One of the good vaults.
412
00:19:51,834 --> 00:19:53,875
What's that supposed to mean?
413
00:20:01,167 --> 00:20:04,375
I'm doing what I can, okay?
414
00:20:04,375 --> 00:20:07,500
Just... trust me.
415
00:20:09,500 --> 00:20:11,209
Please.
416
00:20:12,917 --> 00:20:14,584
Yeah.
417
00:20:14,584 --> 00:20:16,667
[pensive music playing]
418
00:20:22,209 --> 00:20:23,709
[news anchor] As all nations race
419
00:20:23,709 --> 00:20:26,292
to secure uranium
and control the future of energy,
420
00:20:26,292 --> 00:20:29,125
a shortage has emerged,
turning even allies
421
00:20:29,125 --> 00:20:31,417
into potential competitors.
422
00:20:31,417 --> 00:20:33,750
Will energy prices surge this winter
423
00:20:33,750 --> 00:20:36,084
- and will it lead to an expanded war?
- [chuckles softly]
424
00:20:36,084 --> 00:20:38,125
Details after a word
from our newest sponsor...
425
00:20:38,125 --> 00:20:41,250
Sorry you couldn't make it
to the party the other night, Charlie.
426
00:20:42,292 --> 00:20:44,667
Guess you had one of your meetings, huh?
427
00:20:44,667 --> 00:20:47,292
One of your Communist meetings?
Come on, man.
428
00:20:47,292 --> 00:20:50,667
We watched people die together up north
fighting against all that horseshit.
429
00:20:50,667 --> 00:20:52,084
Yeah, and for what?
430
00:20:52,084 --> 00:20:55,709
What do you mean, for what?
For the American dream.
431
00:20:55,709 --> 00:20:58,917
We're actors.
We make movies, Charlie.
432
00:20:58,917 --> 00:21:01,042
Yeah, the American dream has me
getting shot in the ass by you all day.
433
00:21:01,042 --> 00:21:04,042
You got five acres in Tarzana.
I think you're doing all right.
434
00:21:04,042 --> 00:21:05,792
It don't matter, Coop.
435
00:21:05,792 --> 00:21:10,125
- Vault-Tec's the fucking devil, man.
- My wife works there.
436
00:21:10,125 --> 00:21:13,542
- You really think Barb's the devil?
- No, no, okay, I...
437
00:21:13,542 --> 00:21:15,417
I like Barb, okay?
438
00:21:17,709 --> 00:21:19,667
Do you know what
"fiduciary responsibility" means?
439
00:21:19,667 --> 00:21:21,125
- Fiduciary responsibility?
- Yeah.
440
00:21:21,125 --> 00:21:23,875
No, I have no fucking idea.
441
00:21:23,875 --> 00:21:25,750
I play a cowboy for a living.
442
00:21:25,750 --> 00:21:28,584
Okay.
So, the U.S. government has outsourced
443
00:21:28,584 --> 00:21:30,834
the survival of the human race
to Vault-Tec.
444
00:21:30,834 --> 00:21:33,625
- [laughs]
- Vault-Tec is a private corporation
445
00:21:33,625 --> 00:21:36,292
that has a fiduciary responsibility
to make money for its investors.
446
00:21:36,292 --> 00:21:38,834
And how does it make money?
447
00:21:40,000 --> 00:21:42,334
- By selling vaults.
- That's called capitalism, Charlie.
448
00:21:42,334 --> 00:21:45,375
But they can't sell vaults
if these peace negotiations go through.
449
00:21:45,375 --> 00:21:49,000
So Vault-Tec
has a fiduciary responsibility
450
00:21:49,000 --> 00:21:51,250
to make sure that it don't work out.
451
00:21:51,250 --> 00:21:54,209
[sighs] Yeah. How they gonna do that?
452
00:21:54,209 --> 00:21:55,959
I don't know.
453
00:21:58,375 --> 00:22:00,542
You remember that movie
we did with Johnny Morton--
454
00:22:00,542 --> 00:22:03,084
you were the sheriff
and I was some generic Indian?
455
00:22:03,084 --> 00:22:05,959
Come on, man, don't say that.
Tallhand Mudlake could talk to horses.
456
00:22:05,959 --> 00:22:08,042
You played him with grace
and with dignity.
457
00:22:08,042 --> 00:22:09,917
It was a great role for you.
458
00:22:09,917 --> 00:22:11,584
Morton played a rancher
who owned half of Missouri.
459
00:22:11,584 --> 00:22:14,334
And what happens when the cattle ranchers
have more power than the sheriff?
460
00:22:14,334 --> 00:22:17,667
- The whole town burns down.
- The whole town burns down. Right.
461
00:22:17,667 --> 00:22:20,167
Vault-Tec is a trillion dollar company
that owns half of everything.
462
00:22:20,167 --> 00:22:23,334
And after ten years of war,
the U.S. government is broker than a joke.
463
00:22:23,334 --> 00:22:25,750
The cattle ranchers are in charge, Coop.
464
00:22:25,750 --> 00:22:27,500
Oh, come on.
465
00:22:27,500 --> 00:22:29,834
Unless the people do something about it.
466
00:22:29,834 --> 00:22:32,000
I guess everything's a conspiracy, right?
467
00:22:32,000 --> 00:22:34,250
- Come on, man,
you sound like you're in a cult.
- And you're sitting here
468
00:22:34,250 --> 00:22:36,500
defending a system that's ready
to set the world on fire, Cooper.
469
00:22:36,500 --> 00:22:39,084
Maybe you're the one in the cult.
470
00:22:39,084 --> 00:22:40,500
[mutters]
471
00:22:43,209 --> 00:22:45,042
Look.
472
00:22:45,042 --> 00:22:47,042
You should come to a meeting.
473
00:22:47,042 --> 00:22:49,625
You should learn the truth
about where your wife works.
474
00:22:52,834 --> 00:22:54,500
For her sake.
475
00:22:54,500 --> 00:22:56,584
[suspenseful music playing]
476
00:23:06,792 --> 00:23:08,625
Bartender, can I get one more?
477
00:23:13,875 --> 00:23:15,875
[phone ringing]
478
00:23:17,959 --> 00:23:22,084
- Hello?
- [man] Hello! May I speak to Barb, please?
479
00:23:22,084 --> 00:23:23,834
- Who is it?
- It's Henry.
480
00:23:23,834 --> 00:23:26,250
Henry from the Vault-Tec
assistant training program.
481
00:23:26,250 --> 00:23:28,000
Is this Mr. Cooper Howard?
482
00:23:28,000 --> 00:23:31,542
Uh, I'm sorry, Henry, but my wife prefers
not to take work calls in the evenings.
483
00:23:31,542 --> 00:23:32,875
Oh, no, no, no, uh,
it'll just be a few minutes.
484
00:23:32,875 --> 00:23:34,459
- Okay. All right, bye-bye.
- I have some questions for her. I don't--
485
00:23:34,459 --> 00:23:38,417
Uh, that was Henry. From work.
486
00:23:38,417 --> 00:23:40,875
Do you have a... a new assistant?
487
00:23:40,875 --> 00:23:42,042
Yeah, I do.
488
00:23:42,042 --> 00:23:44,750
Yeah? Is Janey asleep?
489
00:23:44,750 --> 00:23:47,292
Uh, she's reading
Little House on the Prairie to Roosevelt.
490
00:23:47,292 --> 00:23:49,750
Ah. Does he like it?
491
00:23:54,334 --> 00:23:55,417
What?
492
00:23:56,500 --> 00:23:58,750
It's going to be hard on her, that's all.
493
00:24:00,334 --> 00:24:01,834
What is?
494
00:24:01,834 --> 00:24:04,334
You know, no dogs in the vaults.
495
00:24:12,250 --> 00:24:14,500
Says who?
496
00:24:14,500 --> 00:24:16,167
[Barb] Hmm?
497
00:24:18,084 --> 00:24:20,834
No dogs in the vaults. Says who?
498
00:24:21,917 --> 00:24:24,417
Well... that's just
499
00:24:24,417 --> 00:24:26,875
the, um... that's the policy.
500
00:24:27,959 --> 00:24:29,334
You know, dogs eat meat.
501
00:24:30,417 --> 00:24:32,000
It's an avoidable inefficiency.
502
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Ah.
503
00:24:34,000 --> 00:24:35,500
Yeah.
504
00:24:39,417 --> 00:24:41,709
That's not really the question, is it?
505
00:24:41,709 --> 00:24:44,625
All I'm asking is
506
00:24:44,625 --> 00:24:47,125
who decided that
there were no dogs in the vault?
507
00:24:47,125 --> 00:24:50,834
Well, I think that
is a relatively trivial concern,
508
00:24:50,834 --> 00:24:53,334
given the prerequisite conditions
of us living in
509
00:24:53,334 --> 00:24:54,792
a nuclear fallout shelter.
510
00:24:54,792 --> 00:24:58,417
Well, you know, I'm not sure that it is,
to be quite honest.
511
00:24:58,417 --> 00:24:59,917
What?
512
00:24:59,917 --> 00:25:01,459
I'm serious.
513
00:25:01,459 --> 00:25:04,167
Who-who ma-- who makes the rules?
514
00:25:04,167 --> 00:25:06,667
Because no dogs allowed--
that is a new rule.
515
00:25:06,667 --> 00:25:10,584
Somebody decided that
and didn't share it with fucking anyone.
516
00:25:12,417 --> 00:25:13,750
I mean, what else
do you have in store for us?
517
00:25:13,750 --> 00:25:15,917
Are the-are the blue jumpsuits--
518
00:25:15,917 --> 00:25:17,917
are those mandatory? What if
I don’t want to wear a blue jumpsuit?
519
00:25:17,917 --> 00:25:19,709
- What if I want to wear a green one?
- So the bomb falls,
520
00:25:19,709 --> 00:25:21,209
and you want to know about your wardrobe?
521
00:25:21,209 --> 00:25:23,209
No, I want to know about my freedom.
522
00:25:23,209 --> 00:25:25,750
I didn't go to war defending that freedom
523
00:25:25,750 --> 00:25:27,625
so that I could live in a cellar
under the boot heel
524
00:25:27,625 --> 00:25:29,250
of Chairman Bud Askins.
525
00:25:29,250 --> 00:25:33,292
And while you were away at war,
I stayed home.
526
00:25:33,292 --> 00:25:35,542
- I know you--
- I was checking the mail
527
00:25:35,542 --> 00:25:36,959
- every day.
- I know.
528
00:25:36,959 --> 00:25:38,834
I was waiting by the phone every night.
529
00:25:38,834 --> 00:25:41,875
And every night I was driving myself crazy
530
00:25:41,875 --> 00:25:43,042
imagining the worst.
531
00:25:43,042 --> 00:25:47,042
So, you do not need to tell me
how bad war is, Coop.
532
00:25:47,042 --> 00:25:49,542
Every day I go into work and I think about
533
00:25:49,542 --> 00:25:52,917
how humanity can survive a nuclear event
534
00:25:52,917 --> 00:25:56,209
that will wipe out 90% of life on earth
and I come home
535
00:25:56,209 --> 00:25:59,667
and you're talking to me about
hiding out at a ranch up in Bakersfield.
536
00:26:00,709 --> 00:26:03,750
You know, I don’t even know
what planet you're on sometimes, Coop.
537
00:26:03,750 --> 00:26:07,292
But when the bombs drop,
a two-hour drive ain't gonna cut it.
538
00:26:07,292 --> 00:26:10,709
So yes, there will be no dogs
in the vaults.
539
00:26:10,709 --> 00:26:13,167
And no, none of it is ideal.
540
00:26:13,167 --> 00:26:16,959
But if billions of people
are going to lose their lives,
541
00:26:16,959 --> 00:26:19,125
I will do whatever it takes
to make sure the people I love--
542
00:26:19,125 --> 00:26:21,334
that is you and that is Janey--
543
00:26:21,334 --> 00:26:23,042
aren't among them.
544
00:26:25,250 --> 00:26:27,917
I have worked hard
545
00:26:27,917 --> 00:26:30,625
to make sure we go into
546
00:26:30,625 --> 00:26:32,625
a special vault for management,
547
00:26:32,625 --> 00:26:36,209
where we will oversee
all of the other vaults.
548
00:26:38,250 --> 00:26:42,167
You don't get it.
That is the best we can possibly hope for.
549
00:26:43,209 --> 00:26:45,125
For Janey.
550
00:26:45,125 --> 00:26:47,209
[haunting music playing]
551
00:26:52,584 --> 00:26:54,042
Hey, hey.
552
00:26:54,042 --> 00:26:56,292
- Hey, hey, hey.
- [sniffles, whimpers]
553
00:26:56,292 --> 00:26:58,292
Come here.
554
00:27:00,875 --> 00:27:02,417
I'm sorry.
555
00:27:02,417 --> 00:27:05,834
I know you always
try to do the right thing.
556
00:27:07,625 --> 00:27:09,500
That's what I love about you.
557
00:27:24,417 --> 00:27:28,792
And when you turn the little handle
up top, it all goes away.
558
00:27:28,792 --> 00:27:30,709
Yep, that's...
559
00:27:30,709 --> 00:27:33,042
- how a toilet works.
- Mm-hmm.
560
00:27:33,042 --> 00:27:34,959
I'm-I'm actually from a vault.
561
00:27:34,959 --> 00:27:36,334
You're what?
562
00:27:36,334 --> 00:27:39,709
- I'm from a vault.
- So you are.
563
00:27:39,709 --> 00:27:43,709
- Goosey MacLean.
- Oh, no, no. It's-it's Lucy.
564
00:27:48,000 --> 00:27:51,667
Nope, it says Goosey. Hmm.
565
00:27:51,667 --> 00:27:53,709
But hey, that's something.
566
00:27:53,709 --> 00:27:56,792
You don't meet a natural-born
vault dweller every day.
567
00:27:56,792 --> 00:27:58,042
We're a dying breed.
568
00:27:58,042 --> 00:28:00,709
Oh, you're... you're from here?
569
00:28:00,709 --> 00:28:03,542
- Five generations, and proud of it.
- Ah.
570
00:28:03,542 --> 00:28:05,000
I just thought because...
571
00:28:06,917 --> 00:28:11,417
Because so many, uh, people here
seem to be refugees
572
00:28:11,417 --> 00:28:13,792
- from the surface.
- Tell me about it.
573
00:28:13,792 --> 00:28:15,667
Ooh. These people.
574
00:28:15,667 --> 00:28:17,042
Am I right? [chuckles]
575
00:28:17,042 --> 00:28:19,084
[groans]
576
00:28:19,084 --> 00:28:21,000
I grabbed a moldy one. [clears throat]
577
00:28:21,000 --> 00:28:22,417
- What do you mean by that?
- Well,
578
00:28:22,417 --> 00:28:25,167
you won't find anyone
more open-minded than me,
579
00:28:25,167 --> 00:28:28,834
but they come in here
with their smelly food
580
00:28:28,834 --> 00:28:30,917
and their weird ideas.
581
00:28:32,459 --> 00:28:34,375
You're from a vault. You get it.
582
00:28:34,375 --> 00:28:36,625
I-I don't understand.
If you don't like people from the surface
583
00:28:36,625 --> 00:28:38,042
then why do you keep taking them in?
584
00:28:38,042 --> 00:28:40,417
It's a policy from before my time.
585
00:28:40,417 --> 00:28:42,542
But these newcomers, ooh, let me tell you,
586
00:28:42,542 --> 00:28:45,875
if you want to get elected,
you have to respect their traditions
587
00:28:45,875 --> 00:28:49,625
and tolerate them
and not call them "surfies." It's awful.
588
00:28:50,709 --> 00:28:54,042
What, you don't
take in surface dwellers in your vault?
589
00:28:54,042 --> 00:28:57,250
Well, to be honest, no, we don't.
590
00:28:57,250 --> 00:28:59,459
- What is that like?
- No,
591
00:28:59,459 --> 00:29:01,125
I think what you're doing here
is a really good thing.
592
00:29:01,125 --> 00:29:03,584
I saw what was left of Shady Sands.
593
00:29:03,584 --> 00:29:07,334
An entire city just destroyed
in an instant. It...
594
00:29:09,250 --> 00:29:10,917
I mean, some of these people
lost everything.
595
00:29:10,917 --> 00:29:13,500
And that was a tragedy.
596
00:29:13,500 --> 00:29:16,834
So we took our share of them in
and gave them a home
597
00:29:16,834 --> 00:29:18,417
because it's what we do.
598
00:29:18,417 --> 00:29:20,709
But it's like you can't
make a funny joke about it
599
00:29:20,709 --> 00:29:22,042
without offending these guys.
600
00:29:22,042 --> 00:29:25,292
I mean, one funny joke I told
on maybe ten occasions.
601
00:29:25,292 --> 00:29:27,625
- What was the joke?
- [scoffs]
602
00:29:27,625 --> 00:29:28,709
I forget.
603
00:29:28,709 --> 00:29:31,417
All I know is it was a huge bomb.
604
00:29:32,417 --> 00:29:35,084
[chuckles] Pretty good, right?
605
00:29:35,084 --> 00:29:37,584
Oh, she doesn't get it.
[clears throat]
606
00:29:37,584 --> 00:29:38,959
Any other questions?
607
00:29:38,959 --> 00:29:41,667
I do have one. Uh...
608
00:29:41,667 --> 00:29:44,834
What's on Level 12
and why can't we go there?
609
00:29:44,834 --> 00:29:46,417
We don't talk about that.
610
00:29:46,417 --> 00:29:48,375
- Geez, what's the matter with you?
- Sorry, I--
611
00:29:48,375 --> 00:29:49,959
- I just--
- You should go now.
612
00:29:49,959 --> 00:29:52,375
- I only wanted to--
- Goodbye, Goosey.
613
00:29:52,375 --> 00:29:54,709
[tense music playing]
614
00:29:59,292 --> 00:30:01,250
Skedaddle.
615
00:30:09,917 --> 00:30:12,000
[suspenseful music playing]
616
00:30:29,625 --> 00:30:31,625
♪ ♪
617
00:30:47,542 --> 00:30:48,542
Hey.
618
00:30:53,209 --> 00:30:55,167
Where do you guys get your power from?
619
00:31:21,834 --> 00:31:23,459
[pulsing steadily]
620
00:31:43,917 --> 00:31:46,250
[Birdie] I see you found our fusion core.
621
00:31:50,709 --> 00:31:53,084
How are we adjusting to life down here?
622
00:31:53,084 --> 00:31:55,125
Does it matter?
623
00:31:55,125 --> 00:31:56,667
I'm leaving soon.
624
00:32:00,584 --> 00:32:02,000
Aren't I?
625
00:32:04,125 --> 00:32:06,584
Some people who come here
have a hard time adjusting
626
00:32:06,584 --> 00:32:09,000
to finally feeling safe.
627
00:32:10,250 --> 00:32:13,792
All the things you've had to do to survive
still fresh in your mind.
628
00:32:17,625 --> 00:32:21,125
Trust doesn't come easily to those of us
with a guilty conscience.
629
00:32:26,375 --> 00:32:27,500
Here.
630
00:32:27,500 --> 00:32:29,500
Unit 428.
631
00:32:29,500 --> 00:32:32,584
How about you sleep in a room
of your own tonight?
632
00:32:32,584 --> 00:32:34,917
Have a hot shower.
633
00:32:34,917 --> 00:32:37,750
Nothing wrong with
a little bit of comfort.
634
00:32:45,625 --> 00:32:49,209
Um, when you say "hot shower,"
what does-what does that mean, exactly?
635
00:32:49,209 --> 00:32:51,292
[gentle pop music playing
indistinctly over P.A.]
636
00:32:51,292 --> 00:32:52,792
[indistinct chatter, laughing]
637
00:33:02,000 --> 00:33:03,917
[laughs]
638
00:33:11,125 --> 00:33:13,125
[eerie music playing]
639
00:33:39,834 --> 00:33:41,834
♪ ♪
640
00:33:54,875 --> 00:33:56,167
[♪ June Christy:
"Give Me the Simple Life"]
641
00:33:56,167 --> 00:33:58,667
♪ I don't believe
in fretting and grieving ♪
642
00:33:58,667 --> 00:34:01,584
♪ Why mess around with strife? ♪
643
00:34:01,584 --> 00:34:03,834
♪ I never was cut out ♪
644
00:34:03,834 --> 00:34:05,667
♪ To step and strut out ♪
645
00:34:05,667 --> 00:34:09,083
♪ Give me the simple life ♪
646
00:34:09,208 --> 00:34:13,083
♪ Some find it pleasant
dining on pheasant ♪
647
00:34:13,208 --> 00:34:15,833
♪ Those things roll off my knife ♪
648
00:34:15,833 --> 00:34:19,668
♪ Just serve me tomatoes
and mashed potatoes ♪
649
00:34:20,751 --> 00:34:23,126
♪ Give me the simple life ♪
650
00:34:23,126 --> 00:34:26,626
♪ A cottage small is all I'm after ♪
651
00:34:26,626 --> 00:34:30,208
♪ Not one that's spacious and wide ♪
652
00:34:30,208 --> 00:34:33,793
♪ A house that rings with joy
and laughter ♪
653
00:34:33,793 --> 00:34:37,918
♪ And the ones you love inside ♪
654
00:34:37,918 --> 00:34:41,333
♪ Some like the high road,
I like the low road ♪
655
00:34:41,333 --> 00:34:44,208
♪ Free from the care and strife ♪
656
00:34:44,208 --> 00:34:48,043
♪ Sounds corny and seedy,
but yes indeedy ♪
657
00:34:48,043 --> 00:34:50,918
♪ Give me the simple life ♪
658
00:34:58,001 --> 00:35:01,958
♪ I never was cut out
to step and strut out ♪
659
00:35:01,958 --> 00:35:05,543
♪ Give me the simple life ♪
660
00:35:11,708 --> 00:35:16,083
♪ Just serve me tomatoes
and mashed potatoes ♪
661
00:35:16,083 --> 00:35:18,751
♪ Give me the simple life ♪
662
00:35:18,751 --> 00:35:22,501
♪ A cottage small is all I'm after ♪
663
00:35:22,501 --> 00:35:25,376
♪ Not one that's spacious and wide ♪
664
00:35:25,376 --> 00:35:28,833
♪ A house that rings with joy
and laughter...
665
00:35:28,833 --> 00:35:30,376
Excuse me.
666
00:35:30,376 --> 00:35:32,458
Yes.
667
00:35:38,418 --> 00:35:39,918
What is this?
668
00:35:39,918 --> 00:35:42,001
[wistful music playing]
669
00:36:07,626 --> 00:36:09,626
♪ ♪
670
00:36:39,751 --> 00:36:41,501
[dramatic music playing]
671
00:37:03,293 --> 00:37:05,001
- [door opens]
- [vault dweller] It's almost starting.
672
00:37:05,001 --> 00:37:07,043
[door closes]
673
00:37:23,626 --> 00:37:24,668
Oh, uh, excuse me?
674
00:37:24,668 --> 00:37:26,208
What's going on?
675
00:37:26,208 --> 00:37:27,918
It's a Surface Dweller tradition.
676
00:37:27,918 --> 00:37:30,293
It can get a little rambunctious
for my taste.
677
00:37:33,833 --> 00:37:36,043
You're welcome to come.
678
00:37:37,543 --> 00:37:39,208
Sure.
679
00:37:46,418 --> 00:37:48,501
[ominous music playing]
680
00:38:04,876 --> 00:38:06,583
[Sorrel] Well, shit.
681
00:38:07,833 --> 00:38:09,918
Why, Sorrel Booker.
682
00:38:09,918 --> 00:38:13,083
[both laughing]
683
00:38:13,083 --> 00:38:17,583
I heard it was a ghoul
that fucked up that Super Duper Mart.
684
00:38:17,583 --> 00:38:19,668
Nobody told me it was the ghoul.
685
00:38:19,668 --> 00:38:21,583
Mm. Mm.
686
00:38:23,251 --> 00:38:25,001
You boys know who you just brought in?
687
00:38:26,208 --> 00:38:27,708
This sumbitch right here
688
00:38:27,708 --> 00:38:31,208
used to be the best bounty hunter
to ever shoot a man in the ass.
689
00:38:31,208 --> 00:38:34,668
Kids these days don't know
their goddamn history.
690
00:38:34,668 --> 00:38:36,626
Say, you got a needle and thread?
691
00:38:36,626 --> 00:38:39,083
[Troy scoffs] Sorry,
692
00:38:39,083 --> 00:38:41,333
we don't do a lot of knitting 'round here.
693
00:38:41,333 --> 00:38:43,793
It's called sewing.
694
00:38:43,793 --> 00:38:45,876
I think I got some in my bag.
695
00:39:00,376 --> 00:39:02,376
[grunts softly]
696
00:39:05,208 --> 00:39:07,251
Would you mind?
697
00:39:08,876 --> 00:39:12,293
Aw, come on now, Sorrel,
we old friends, ain't we?
698
00:39:20,626 --> 00:39:23,543
Look at you. 200 years.
699
00:39:24,668 --> 00:39:27,333
I don't know what keeps you going.
700
00:39:27,333 --> 00:39:29,793
Maybe you just like the feeling
701
00:39:29,793 --> 00:39:32,501
of that good old California sunshine
702
00:39:32,501 --> 00:39:35,208
on your wrinkly-ass face.
703
00:39:37,293 --> 00:39:40,668
Or maybe you're still looking for her.
704
00:39:43,543 --> 00:39:44,708
Well, Sorrel...
705
00:39:46,418 --> 00:39:49,126
I can confidently cross
one reason off that list for you.
706
00:39:49,126 --> 00:39:51,626
I sure as hell ain't still alive
707
00:39:51,626 --> 00:39:53,918
so that I can have
unintelligent conversations
708
00:39:53,918 --> 00:39:55,918
with dipshits like yourself.
709
00:39:58,376 --> 00:40:00,543
Mind your fucking mouth.
710
00:40:00,543 --> 00:40:03,208
That's the president of the government
you're talking to.
711
00:40:06,751 --> 00:40:08,168
Oh...
712
00:40:09,918 --> 00:40:11,958
You a president now?
713
00:40:11,958 --> 00:40:13,876
Don't see why not.
714
00:40:13,876 --> 00:40:16,583
Well, then you might
want to hire a publicist.
715
00:40:16,583 --> 00:40:19,043
'Cause this is the first
I'm hearing about this outfit.
716
00:40:19,043 --> 00:40:22,543
Now, what I am hearing
is a whole lot of chatter
717
00:40:22,543 --> 00:40:24,208
about some woman.
718
00:40:24,208 --> 00:40:25,876
Name of Moldaver.
719
00:40:30,583 --> 00:40:32,376
They call her the Flame Mother.
720
00:40:33,501 --> 00:40:35,126
Now, that bitch is dangerous.
721
00:40:35,126 --> 00:40:37,751
Well, when it comes to leadership
these days,
722
00:40:37,751 --> 00:40:40,668
dangerous is what they call
a prerequisite.
723
00:40:40,668 --> 00:40:43,418
Somebody's got to step up
and bring some order around here.
724
00:40:43,418 --> 00:40:46,168
You know why these boys brought you in?
725
00:40:46,168 --> 00:40:47,583
[Ghoul] 'Cause I fucked up
726
00:40:47,583 --> 00:40:50,293
a poor, defenseless
gang-affiliated organ dealership?
727
00:40:50,293 --> 00:40:52,043
- Yep.
- Mm.
728
00:40:52,043 --> 00:40:54,958
- Now, I've always liked you.
- Well, I've always liked you.
729
00:40:54,958 --> 00:40:58,668
Well, ain't that sweet?
But that Super Duper Mart you gutted
730
00:40:58,668 --> 00:41:00,251
was under our protection.
731
00:41:01,376 --> 00:41:05,001
So, if I wanted to let you go scot-free,
732
00:41:05,001 --> 00:41:07,876
folks might lose faith
about what we're trying to do here.
733
00:41:07,876 --> 00:41:09,126
And then what?
734
00:41:10,543 --> 00:41:12,376
Anarchy in the streets.
735
00:41:12,376 --> 00:41:14,793
Exactly.
736
00:41:14,793 --> 00:41:17,708
Now, you got anything to say
in your defense?
737
00:41:17,708 --> 00:41:19,376
Guilty as charged.
738
00:41:19,376 --> 00:41:21,001
Just like that?
739
00:41:21,001 --> 00:41:22,333
[suspenseful music playing]
740
00:41:22,333 --> 00:41:25,626
Just like that.
741
00:41:25,626 --> 00:41:27,876
Now, if you need any more evidence,
742
00:41:27,876 --> 00:41:31,583
I can tell you about this town
I just shot up, Filly.
743
00:41:31,583 --> 00:41:35,126
Oh, I must have killed nine or ten people.
744
00:41:35,126 --> 00:41:36,876
My daddy lives in Filly.
745
00:41:36,876 --> 00:41:39,333
Well, not no more he don't,
746
00:41:39,333 --> 00:41:41,043
unless he's a coward.
747
00:41:41,043 --> 00:41:43,583
Don't take the bait, son.
748
00:41:43,583 --> 00:41:47,208
Well, I ain't fishing.
I'm just trying to game this out, now.
749
00:41:47,208 --> 00:41:51,208
In my experience, the apple
tends not to fall too far from the tree.
750
00:41:52,958 --> 00:41:55,208
Is that true in your case?
751
00:41:55,208 --> 00:41:57,626
My daddy ain't no coward.
752
00:41:57,626 --> 00:42:01,043
Well, then I guess the only question is...
753
00:42:02,251 --> 00:42:03,876
...are you?
754
00:42:05,583 --> 00:42:06,833
[Sorrel] Sheriff Rex.
755
00:42:07,918 --> 00:42:10,043
Take Sheriff Troy's guns away.
756
00:42:13,458 --> 00:42:15,751
Very presidential of you.
757
00:42:17,293 --> 00:42:19,626
[Sorrel] Take him out back
and feed him to the hogs.
758
00:42:27,458 --> 00:42:28,793
[grunting]
759
00:42:40,501 --> 00:42:42,083
Goddamn it.
760
00:42:43,333 --> 00:42:45,833
I got one question for you, ol' buddy.
761
00:42:45,833 --> 00:42:48,458
Why...
762
00:42:51,418 --> 00:42:54,418
do you have this picture on your wall?
763
00:42:54,418 --> 00:42:56,626
That's Moldaver.
764
00:42:58,208 --> 00:42:59,958
Why?
765
00:43:01,751 --> 00:43:04,001
Well, that's not
how I remember her, is all.
766
00:43:05,293 --> 00:43:06,793
Yeah?
767
00:43:06,793 --> 00:43:09,751
Well, how do you remember her?
768
00:43:13,626 --> 00:43:17,376
[♪ The Metrotones: "Skitter Skatter"
playing on radio]
769
00:43:17,376 --> 00:43:21,208
♪ Well, what would you do
if your baby left you alone? ♪
770
00:43:21,208 --> 00:43:23,293
[engine stops]
771
00:43:29,083 --> 00:43:31,083
[intriguing music playing]
772
00:43:35,083 --> 00:43:37,293
[sighs]
773
00:43:46,083 --> 00:43:48,751
[indistinct chatter]
774
00:44:12,458 --> 00:44:14,251
- Hi.
- Hey.
775
00:44:22,958 --> 00:44:24,668
[sighs]
776
00:44:40,376 --> 00:44:42,376
[all exhaling slowly]
777
00:45:06,083 --> 00:45:08,083
♪ ♪
778
00:45:26,793 --> 00:45:28,793
♪ ♪
779
00:45:57,833 --> 00:45:58,833
Thanks for coming.
780
00:45:58,833 --> 00:46:00,418
Yeah, we'll see if I stay.
781
00:46:00,418 --> 00:46:01,958
You'll stay.
782
00:46:15,083 --> 00:46:17,126
Flame Mother, we remember.
783
00:46:17,126 --> 00:46:18,208
[all] Flame Mother,
784
00:46:18,208 --> 00:46:20,168
we remember.
785
00:46:20,168 --> 00:46:21,958
[Birdie] We bring back the past
786
00:46:21,958 --> 00:46:23,251
as we remember.
787
00:46:23,251 --> 00:46:25,751
We bring back the past
as we remember.
788
00:46:25,751 --> 00:46:27,918
We bring back Shady Sands...
789
00:46:27,918 --> 00:46:30,001
We bring back Shady Sands.
790
00:46:30,001 --> 00:46:32,168
- ...as we remember.
- [all] As we remember.
791
00:46:32,168 --> 00:46:36,126
- We bring back those taken from us.
- We bring back those taken from us.
792
00:46:36,126 --> 00:46:38,418
We bring back those taken from us...
793
00:46:38,418 --> 00:46:40,708
We bring back those taken from us.
794
00:46:40,708 --> 00:46:43,126
...by covering ourselves in their ashes.
795
00:46:43,126 --> 00:46:45,793
By covering ourselves in their ashes.
796
00:46:45,793 --> 00:46:47,583
[Birdie] We bring back those taken from us
797
00:46:47,583 --> 00:46:49,918
by covering ourselves in their ashes.
798
00:46:49,918 --> 00:46:52,376
[all] By covering ourselves
in their ashes.
799
00:46:52,376 --> 00:46:55,043
To bring back Shady Sands,
blood must spill.
800
00:46:55,043 --> 00:46:58,333
[all] To bring back Shady Sands,
blood must spill.
801
00:46:58,333 --> 00:46:59,751
I think there's somebody you should meet.
802
00:46:59,751 --> 00:47:01,418
- Yeah, who's that?
- [all] Blood must spill.
803
00:47:01,418 --> 00:47:04,543
- Blood must spill.
- Blood must spill.
804
00:47:04,543 --> 00:47:05,958
[Birdie] Blood must spill.
805
00:47:05,958 --> 00:47:10,043
- Blood must spill.
- [Birdie] To bring back Shady Sands,
blood must spill.
806
00:47:10,043 --> 00:47:13,293
To bring back Shady Sands,
blood must spill.
807
00:47:13,293 --> 00:47:15,208
- Oh, Flame Mother...
- Oh, Flame Mother...
808
00:47:15,208 --> 00:47:18,333
Oh, Flame Mother,
you will be our salvation.
809
00:47:18,333 --> 00:47:21,668
Oh, Flame Mother, you will be
our salvation.
810
00:47:25,918 --> 00:47:27,333
Mr. Howard?
811
00:47:32,583 --> 00:47:34,583
[all] Oh, Flame Mother,
812
00:47:34,583 --> 00:47:36,918
you will be our salvation.
813
00:47:38,001 --> 00:47:39,126
I'm a big fan.
814
00:48:04,126 --> 00:48:05,333
Titus?!
815
00:48:07,793 --> 00:48:09,333
We need to talk...
816
00:48:10,333 --> 00:48:11,958
Yes.
817
00:48:11,958 --> 00:48:14,418
[♪ Jack Shaindlin: "I'm Tickled Pink"]
818
00:48:14,418 --> 00:48:15,833
You were right about this place.
819
00:48:15,833 --> 00:48:16,918
No.
820
00:48:16,918 --> 00:48:20,751
You were right. Check this out.
These are called oysters.
821
00:48:20,751 --> 00:48:23,751
You want one?
They make you feel so good.
822
00:48:23,751 --> 00:48:26,001
You want to make my cock explode now?
823
00:48:26,001 --> 00:48:28,583
- What?
- Sorry, intercourse?
824
00:48:28,583 --> 00:48:30,333
No, Titus.
825
00:48:30,333 --> 00:48:32,958
No, we need to leave. Right now.
826
00:48:32,958 --> 00:48:34,668
These people are insane.
827
00:48:34,668 --> 00:48:37,293
- Yeah, they're like you.
A little weird, but nice.
- No.
828
00:48:37,293 --> 00:48:39,376
Plus, my arm. You know, I really...
829
00:48:39,376 --> 00:48:41,208
I ought to give it a little more time.
830
00:48:44,458 --> 00:48:47,333
Okay. Titus, look,
831
00:48:47,333 --> 00:48:48,958
I get why you'd want to stay.
832
00:48:48,958 --> 00:48:51,333
Okay? I really do, I...
833
00:48:51,333 --> 00:48:54,876
I know this must all seem really nice
compared to the-the shoot show
834
00:48:54,876 --> 00:48:55,958
that's up there.
835
00:48:55,958 --> 00:48:58,583
I wouldn't blame you
if you wanted to go back on our deal
836
00:48:58,583 --> 00:49:02,083
and-and just be somewhere
that is good and safe.
837
00:49:03,668 --> 00:49:05,083
But this isn't it.
838
00:49:05,083 --> 00:49:07,001
They gave me a robe.
839
00:49:07,001 --> 00:49:08,043
I know.
840
00:49:08,043 --> 00:49:10,043
And slippers.
841
00:49:11,543 --> 00:49:13,626
These people are hiding something from us
842
00:49:13,626 --> 00:49:15,708
and I'm gonna prove it to you, okay?
843
00:49:15,708 --> 00:49:16,876
I'm not leaving without you.
844
00:49:19,501 --> 00:49:22,043
♪ Say then we'll be married ♪
845
00:49:22,043 --> 00:49:25,668
♪ In the month of May ♪
846
00:49:31,876 --> 00:49:33,876
[dramatic music playing]
847
00:49:55,543 --> 00:49:57,958
[doors open]
848
00:50:24,751 --> 00:50:26,751
♪ ♪
849
00:50:56,458 --> 00:50:58,458
♪ ♪
850
00:51:27,583 --> 00:51:29,583
♪ ♪
851
00:51:32,708 --> 00:51:34,708
[woman panting]
852
00:51:45,168 --> 00:51:47,168
[grunting]
853
00:51:50,626 --> 00:51:51,833
[moans]
854
00:51:56,958 --> 00:51:58,958
[screaming]
855
00:52:10,376 --> 00:52:11,333
- [button clicks]
- [recording stops]
856
00:52:11,333 --> 00:52:13,418
[monitors beeping steadily]
857
00:52:16,583 --> 00:52:18,583
[sinister music playing]
858
00:52:52,458 --> 00:52:54,458
♪ ♪
859
00:53:19,833 --> 00:53:22,501
[short chuckle] Glad you' re all right.
860
00:53:24,751 --> 00:53:28,083
When I saw the door was open, I worried
one of you might have gotten out.
861
00:53:39,708 --> 00:53:41,208
[shoe squeaks]
862
00:53:42,333 --> 00:53:43,543
Hello?
863
00:53:51,583 --> 00:53:53,583
[alarm blaring]
864
00:54:10,418 --> 00:54:12,958
Aah! [shouting]
865
00:54:12,958 --> 00:54:14,876
[grunting]
866
00:54:28,833 --> 00:54:31,583
No! You're crazy!
867
00:54:31,583 --> 00:54:35,876
You people are crazy!
Your entire culture is insane!
868
00:54:35,876 --> 00:54:37,126
I'm sure if we came to your home
869
00:54:37,126 --> 00:54:38,626
- we would say the same thing.
- [grunts] Get off!
870
00:54:40,876 --> 00:54:42,876
No! [groaning]
871
00:54:55,626 --> 00:54:58,208
[♪ Jack Shaindlin: "I'm Tickled Pink"
resumes]
872
00:55:01,333 --> 00:55:03,543
♪ I'm tickled pink ♪
873
00:55:03,543 --> 00:55:06,708
♪ That things are rosy ♪
874
00:55:06,708 --> 00:55:11,543
♪ And skies are blue once again ♪
875
00:55:11,543 --> 00:55:17,168
♪ Let the bygones go bye-bye ♪
876
00:55:17,168 --> 00:55:22,333
♪ No more will I sigh or cry ♪
877
00:55:24,001 --> 00:55:26,083
♪ I'm tickled pink ♪
878
00:55:26,083 --> 00:55:29,501
♪ The moon is yellow ♪
879
00:55:29,501 --> 00:55:33,126
♪ And I'm your fellow tonight ♪
880
00:55:34,501 --> 00:55:39,501
♪ Soon we'll greet that red-letter day ♪
881
00:55:39,501 --> 00:55:42,251
♪ When I will pop the question ♪
882
00:55:42,251 --> 00:55:45,168
♪ And you'll say, "Okay" ♪
883
00:55:45,168 --> 00:55:50,793
♪ Say then we'll be married
in the month of May ♪
884
00:55:52,501 --> 00:55:54,626
♪ I'm tickled pink ♪
885
00:55:54,626 --> 00:55:58,083
♪ That things are rosy ♪
886
00:55:58,083 --> 00:56:02,793
♪ And skies are blue once again ♪
887
00:56:02,793 --> 00:56:08,376
♪ Let the bygones go bye-bye ♪
888
00:56:08,376 --> 00:56:13,501
♪ No more will I sigh or cry ♪
889
00:56:15,293 --> 00:56:17,458
♪ I'm tickled pink ♪
890
00:56:17,458 --> 00:56:20,958
♪ The moon is yellow ♪
891
00:56:20,958 --> 00:56:25,833
♪ And I'm your fellow tonight ♪
892
00:56:25,833 --> 00:56:31,126
♪ Soon we'll greet that red-letter day ♪
893
00:56:31,126 --> 00:56:33,876
♪ When I will pop the question ♪
894
00:56:33,876 --> 00:56:36,918
♪ And you say, "Okay" ♪
895
00:56:36,918 --> 00:56:43,333
♪ Say then we'll be married
in the month of May ♪
896
00:56:44,458 --> 00:56:46,458
[ominous music playing]
897
00:57:16,043 --> 00:57:18,043
♪ ♪
66230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.