All language subtitles for The.Way.West.1967.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,896 --> 00:02:26,981 Best not be looking, Brownie. 2 00:02:27,858 --> 00:02:29,150 I ain't looking. 3 00:02:29,735 --> 00:02:31,152 As hard as I can! 4 00:02:35,615 --> 00:02:38,826 - Howdy. - Well, howdy! 5 00:02:38,952 --> 00:02:43,748 Them pretty peach trees are sure a long way from Georgia! 6 00:02:43,874 --> 00:02:48,669 Yeah, and I expect to plant 'em where the ground is 40 feet deep, 7 00:02:48,795 --> 00:02:51,464 black as charcoal and soft as a woman. 8 00:02:51,590 --> 00:02:54,175 Now whereabouts would that be? Heaven? 9 00:02:54,301 --> 00:02:57,928 Oregon, mister, haven't you heard? 10 00:02:58,096 --> 00:02:59,388 Right! 11 00:03:07,272 --> 00:03:09,607 - I'll tie up, Pa. - All right, son. 12 00:03:11,485 --> 00:03:16,155 It feels just like a holiday. I think maybe I'll have me a little drink. 13 00:04:02,619 --> 00:04:05,120 I hope I'm not disturbing you too much? 14 00:04:05,705 --> 00:04:08,165 No, but you're disquieting the fish. 15 00:04:08,625 --> 00:04:10,084 They're a sensitive race. 16 00:04:10,293 --> 00:04:11,627 Dick Summers. 17 00:04:13,839 --> 00:04:16,549 I've heard about you ever since I crossed the Ohio River, 18 00:04:16,675 --> 00:04:18,634 and about as often as God Almighty. 19 00:04:18,844 --> 00:04:20,886 Well, I hope he doesn't hold that against me. 20 00:04:21,012 --> 00:04:24,431 I've come to ask your advice about a guide to take us to Oregon. 21 00:04:24,683 --> 00:04:26,642 If you want my advice, don't go. 22 00:04:27,018 --> 00:04:28,936 Especially if you've never been there. 23 00:04:30,605 --> 00:04:33,899 Now, people think a lot of Jim Bridger as a scout. 24 00:04:34,109 --> 00:04:35,276 What's your opinion? 25 00:04:35,402 --> 00:04:36,735 Pretty good man. 26 00:04:38,905 --> 00:04:41,115 What do you think of Mr. Sublette? 27 00:04:41,241 --> 00:04:43,534 He's the best by far. He's the best. 28 00:04:45,620 --> 00:04:47,329 Sir, you're a liar. 29 00:04:49,291 --> 00:04:54,461 Mr. Tadlock, I believe you're beginning to get a little bit personal. 30 00:04:54,588 --> 00:04:57,506 No, sir, because the best man, bar none, is you. 31 00:04:59,509 --> 00:05:03,095 Well, I've got a nice place to live here. I got breakfast in the river, 32 00:05:03,221 --> 00:05:05,055 dinner out there in the woods. 33 00:05:06,224 --> 00:05:09,018 This child's just too fat and lazy to want to move. 34 00:05:09,269 --> 00:05:11,729 A man who's hunted and trapped from here to the Pacific, 35 00:05:11,855 --> 00:05:13,939 not once but a dozen times? 36 00:05:14,399 --> 00:05:16,150 That's right. That's why. 37 00:05:16,276 --> 00:05:18,903 I've made inquiries about you, Mr. Summers. 38 00:05:19,029 --> 00:05:20,321 You're not lazy. 39 00:05:20,822 --> 00:05:22,031 You're sick. 40 00:05:22,365 --> 00:05:25,117 Sick with grief, and you have been for two years. 41 00:05:25,577 --> 00:05:27,369 Ever since your Indian wife died. 42 00:05:27,495 --> 00:05:29,455 You can get out now, Mr. Tadlock. 43 00:05:31,458 --> 00:05:33,459 You've been here just about long enough. 44 00:05:39,215 --> 00:05:40,674 Mr. Summers. 45 00:05:42,177 --> 00:05:43,636 My woman died, too. 46 00:05:46,806 --> 00:05:47,806 Listen to me. 47 00:05:48,558 --> 00:05:50,517 I've got many families coming with me. 48 00:05:50,644 --> 00:05:53,228 Honest men, women and children. Good people. 49 00:05:53,730 --> 00:05:55,689 For their sake, leave this place, 50 00:05:55,815 --> 00:05:57,983 ride your horse again and take my wagon train 51 00:05:58,109 --> 00:05:59,860 to the Willamette Valley in Oregon. 52 00:05:59,986 --> 00:06:03,364 I can't guarantee I'd leave anything behind me except a string of graves. 53 00:06:03,490 --> 00:06:05,115 Why? Do you think we're as weak as all that? 54 00:06:05,241 --> 00:06:06,951 No, not weak. Unfit. 55 00:06:07,786 --> 00:06:10,579 Greenhorn storekeepers, tenderfoot farmers, 56 00:06:10,705 --> 00:06:13,374 people that never slept in anything bigger than a barn in their lives, 57 00:06:13,500 --> 00:06:15,167 and never looked at the frost on the side of a tree 58 00:06:15,293 --> 00:06:17,795 to find out which way to go. No, no. 59 00:06:18,713 --> 00:06:20,965 Worse than us have done better, Mr. Summers. 60 00:06:21,257 --> 00:06:25,260 We're mere men, but a man's nature's enormous. 61 00:06:25,762 --> 00:06:28,097 It contains both the great and the small. 62 00:06:29,557 --> 00:06:33,769 Even the meanest of us can be as large as this whole continent. 63 00:06:46,032 --> 00:06:47,866 We can do without you, Mr. Summers. 64 00:06:47,993 --> 00:06:50,744 We'll lose more, we'll suffer more, but by God Almighty, 65 00:06:50,870 --> 00:06:53,747 we mean to plant a new Jerusalem in the Oregon wilderness. 66 00:06:53,915 --> 00:06:56,291 By God Almighty, that is a pretty speech. 67 00:06:58,461 --> 00:07:01,922 You poor, miserable, female-haunted man. 68 00:07:02,465 --> 00:07:06,635 It's hard to believe that your grief has so corrupted your guts. 69 00:07:44,591 --> 00:07:47,009 God dang it, Becky, 70 00:07:47,761 --> 00:07:49,762 where'd you put the bed? 71 00:08:25,882 --> 00:08:27,883 Oh, Becky. 72 00:08:30,762 --> 00:08:34,848 All I've been thinking about is you all the time I was in town. 73 00:08:34,974 --> 00:08:37,142 Quit it. Now do you hear me? 74 00:08:37,268 --> 00:08:39,645 You hear me? I said, quit it! 75 00:08:43,358 --> 00:08:45,317 What the devil's the matter with you? 76 00:08:47,153 --> 00:08:48,862 You're going to Oregon. 77 00:08:49,197 --> 00:08:51,657 - What? - You already made up your mind 78 00:08:51,783 --> 00:08:54,910 and you're trying to change mine by getting me onto that bed. 79 00:08:55,036 --> 00:08:57,162 Why, Becky, I wouldn't be... 80 00:09:03,628 --> 00:09:04,628 Woman, 81 00:09:05,839 --> 00:09:09,049 I wish you'd stop walking around in my mind. 82 00:09:10,093 --> 00:09:11,260 Lije... 83 00:09:11,553 --> 00:09:14,680 Lije, we had a nice farm in Pennsylvania. 84 00:09:14,848 --> 00:09:16,974 Too many stones, you know that. 85 00:09:21,062 --> 00:09:24,314 Lije... Lije, stay home this time. 86 00:09:26,442 --> 00:09:28,527 I wish I could, but I can't. 87 00:09:31,156 --> 00:09:32,197 Why? 88 00:09:33,575 --> 00:09:36,535 I don't know why, Becky. 89 00:09:39,289 --> 00:09:40,789 It's just that I. . . 90 00:09:41,666 --> 00:09:44,668 I gotta go where I've not been. 91 00:09:45,587 --> 00:09:49,006 And where I can say, "'This far I've come. 92 00:09:49,507 --> 00:09:51,508 "'I can't go no farther."' 93 00:09:56,931 --> 00:09:58,682 Do you understand that? 94 00:10:00,185 --> 00:10:02,102 You're no good, Lije. 95 00:10:04,314 --> 00:10:07,399 But you're the only no-good man I got. 96 00:10:46,064 --> 00:10:47,022 Well? 97 00:10:47,982 --> 00:10:50,067 Well, get up and go. 98 00:10:50,610 --> 00:10:51,818 The sun's risen. 99 00:10:53,279 --> 00:10:55,030 - Giddyup! - Oregon! 100 00:10:56,991 --> 00:10:59,326 Giddyup there! 101 00:11:01,329 --> 00:11:06,166 On the 16th of April, 1843, 102 00:11:07,877 --> 00:11:12,756 the sun rose in the east and headed west... 103 00:12:37,008 --> 00:12:37,966 Caravan! 104 00:13:36,442 --> 00:13:37,859 That's good shooting. 105 00:13:38,152 --> 00:13:40,195 That was you who got him. I missed him. 106 00:13:40,488 --> 00:13:43,949 It's just because I'm a little more hungry than you, that's all. 107 00:13:59,632 --> 00:14:03,468 - You want him, Mercy? - Lord, no! Looks like Ma's dog. 108 00:14:03,636 --> 00:14:04,553 What is it? 109 00:14:04,679 --> 00:14:07,139 He's a red fox kitten, Mr. Summers tells me. 110 00:14:07,390 --> 00:14:11,560 Lost his mama, he thinks likely. Five weeks old, Mr. Summers said. 111 00:14:11,686 --> 00:14:13,645 Mr. Summers, Mr. Summers! 112 00:14:13,771 --> 00:14:17,023 Tell your Mr. Summers he smells a lot older than that to me. 113 00:14:24,699 --> 00:14:26,450 What are you laughing about now? 114 00:14:26,576 --> 00:14:30,412 That sweet good-looker there, Mr. Mack. New married man. 115 00:14:38,546 --> 00:14:41,965 He fetched her flowers. Imagine that. 116 00:14:43,009 --> 00:14:46,970 Love. Oh, I just can't wait. Can you? 117 00:14:48,097 --> 00:14:52,517 Oh, I could. Don't know if I will, but I could. 118 00:14:53,686 --> 00:14:56,730 And what if the right woman, like me, 119 00:14:56,981 --> 00:15:01,485 just fell plump, warm and happy in your arms? 120 00:15:02,778 --> 00:15:04,029 I don't know. 121 00:15:04,697 --> 00:15:07,782 I figure I could manage if she did. 122 00:15:08,284 --> 00:15:12,621 Well, come knock on my porch, say two or three years from now. 123 00:15:14,290 --> 00:15:15,624 Darn you! 124 00:15:17,668 --> 00:15:18,710 Mercy! 125 00:15:18,836 --> 00:15:21,505 You're to stop your flashing and a-fluttering every time 126 00:15:21,631 --> 00:15:23,548 a three-legged boy runs by. 127 00:15:23,674 --> 00:15:25,008 Now, you hear me? 128 00:15:25,551 --> 00:15:28,720 If we don't get that girl hitched before we get to Oregon, 129 00:15:28,846 --> 00:15:31,556 she's going to run off and marry the nearest buffalo. 130 00:15:35,186 --> 00:15:36,603 Supper! 131 00:15:47,114 --> 00:15:49,324 I think it's best we ford right here. 132 00:16:02,213 --> 00:16:03,755 Mr. Summers, 133 00:16:04,715 --> 00:16:06,383 can you make that out? 134 00:16:08,177 --> 00:16:09,970 I can't see it too well. 135 00:16:10,096 --> 00:16:13,098 It's probably a cattle train coming up from Santa Fe. 136 00:16:13,975 --> 00:16:16,268 I see a wagon, Mr. Summers. 137 00:16:16,769 --> 00:16:18,228 No cattle train. 138 00:16:19,105 --> 00:16:22,774 What I see is Steve Brady out of St. Joe and bound for Oregon. 139 00:16:24,735 --> 00:16:26,027 Well, maybe. 140 00:16:26,946 --> 00:16:30,574 We'd best camp here and make the crossing in the morning. 141 00:16:30,825 --> 00:16:32,284 In the rain, Mr. Summers? 142 00:16:32,410 --> 00:16:35,120 Well, now, it might rain. Might not. 143 00:16:35,830 --> 00:16:38,123 It might be a wagon train, might not. 144 00:16:38,249 --> 00:16:40,959 Least ways, it looks like they're gonna beat us to the river. 145 00:16:41,085 --> 00:16:42,502 No, sir, Mr. Summers. 146 00:16:43,170 --> 00:16:44,713 They will not. 147 00:16:58,978 --> 00:17:01,396 Speed, Mr. Evans, speed! 148 00:17:01,522 --> 00:17:03,231 Or you and your wife will be eating the dust 149 00:17:03,357 --> 00:17:06,109 of Steve Brady's wagon train all the way to Oregon. 150 00:17:06,235 --> 00:17:08,194 Move up and keep the lead. 151 00:17:10,906 --> 00:17:14,618 Blow your bugle, son. We'll breathe some life into these people. 152 00:17:14,744 --> 00:17:18,663 - Blow it loud! - I will, Papa, as loud as I can. 153 00:17:18,789 --> 00:17:22,250 Smartly, Saunders! No laggards on the Oregon Liberty Train! 154 00:17:23,961 --> 00:17:25,211 Giddap in there! 155 00:17:26,714 --> 00:17:31,051 Move, before you're trampled underfoot. Speed, Mr. McBee, speed! 156 00:17:33,012 --> 00:17:38,058 - He's so hard, so hard. - But handsome too, hear me, Mercy. 157 00:17:38,267 --> 00:17:40,977 She could do worse than cast eyes on the Senator. 158 00:17:41,103 --> 00:17:42,562 He's rich as sin. 159 00:17:42,688 --> 00:17:45,774 Yeah, a man his age is inclined to wed virgins. 160 00:17:45,900 --> 00:17:48,610 - Hear me, Mercy? - I hear you and I hate you. 161 00:17:48,736 --> 00:17:50,153 I mean the both of you. 162 00:18:27,233 --> 00:18:28,525 Faster! 163 00:18:33,989 --> 00:18:35,907 They're trying to head us off. 164 00:18:47,545 --> 00:18:49,254 - Becky... - Where are they going? 165 00:19:01,684 --> 00:19:04,310 We're here first and we're crossing first. 166 00:19:04,437 --> 00:19:07,188 You're wrong, mister. You think you're crossing first. 167 00:19:13,362 --> 00:19:16,156 - Bring 'em up! - Giddap there, mules! 168 00:19:41,724 --> 00:19:42,932 By God, 169 00:19:43,642 --> 00:19:45,518 we'll still cross first. 170 00:20:16,050 --> 00:20:17,675 Whoa, mules! 171 00:20:18,427 --> 00:20:21,387 - Do you think I should help, Ma? - You just stay here. 172 00:20:53,379 --> 00:20:55,088 Don't drown him. 173 00:20:59,760 --> 00:21:01,386 Grab the rope! 174 00:21:03,097 --> 00:21:04,556 Well, gentlemen, 175 00:21:05,599 --> 00:21:07,559 we made it first, didn't we? 176 00:21:07,893 --> 00:21:10,812 By God, we did that, Mr. Tadlock. 177 00:21:11,522 --> 00:21:14,148 Now, Mr. Evans, we're going to cross. 178 00:21:14,942 --> 00:21:16,734 - First! - Right! 179 00:21:20,656 --> 00:21:23,324 Pretty pleased with yourself, aren't you, Mr. Tadlock? 180 00:21:23,826 --> 00:21:25,326 It was a cattle train. 181 00:21:26,245 --> 00:21:27,412 You knew it all along. 182 00:21:27,538 --> 00:21:31,249 Mr. Summers, I pay you to point the way. 183 00:21:31,542 --> 00:21:33,376 Just point the way, 184 00:21:33,669 --> 00:21:36,379 and don't gall me with your truthful opinions. 185 00:21:38,132 --> 00:21:39,549 Come on, son. 186 00:21:50,728 --> 00:21:53,187 Come on, Becky, let's take 'em across. 187 00:21:53,314 --> 00:21:55,607 - Are you sure you're all right, Pa? - I'm fine. 188 00:21:55,941 --> 00:21:57,275 All right! 189 00:21:57,401 --> 00:21:59,235 Let's go! Go, mule! 190 00:22:09,371 --> 00:22:11,372 Dear God, save this sinner. 191 00:22:12,583 --> 00:22:14,083 I'm drowning! 192 00:22:26,764 --> 00:22:29,015 A stowaway on a prairie schooner. 193 00:22:29,266 --> 00:22:30,934 A man of God! 194 00:22:31,101 --> 00:22:33,686 Tadlock, look at this! 195 00:22:34,146 --> 00:22:36,105 We got us a new volunteer. 196 00:22:36,231 --> 00:22:37,607 The name is Weatherby. 197 00:22:38,233 --> 00:22:41,361 - Occupation? - A slave, brother, to the Holy Ghost. 198 00:22:42,863 --> 00:22:46,157 Brother Weatherby, we're all traveling under a signed contract and a set of rules. 199 00:22:46,283 --> 00:22:47,825 Now, what do you have in the way of supplies? 200 00:22:47,952 --> 00:22:51,079 The spirit of Christ and the shirt on my back. 201 00:22:51,580 --> 00:22:54,415 - You're a wee short. - The Lord will provide. 202 00:22:55,501 --> 00:22:58,670 Well, we can use a preacher, can't we? 203 00:22:58,837 --> 00:23:02,006 To overcome the natural calamities of human nature. 204 00:23:02,633 --> 00:23:06,094 Such as weddings, babies... 205 00:23:06,220 --> 00:23:07,637 - Funerals? - Amen! 206 00:23:07,930 --> 00:23:10,515 - We need religion, sir. That's right, we need religion. 207 00:23:10,641 --> 00:23:13,643 Sure, he'll put God on our train. Let him stay. 208 00:23:13,769 --> 00:23:17,188 Well, God hasn't seen fit to furnish him with even so much as a mule. 209 00:23:18,232 --> 00:23:21,818 I'll take him on, Mr. Tadlock. I'll look after him. 210 00:23:21,944 --> 00:23:23,111 - Yeah. - Yeah. 211 00:23:25,406 --> 00:23:28,783 You can't take that as an answer. You know the rules. 212 00:23:29,451 --> 00:23:30,410 I heard them. 213 00:23:31,537 --> 00:23:34,414 Two hundred pounds of flour for each man and his mate. 214 00:23:34,540 --> 00:23:36,040 Well, I got the flour. 215 00:23:36,709 --> 00:23:38,710 Will you have me, Brother Weatherby? 216 00:23:38,877 --> 00:23:40,086 I'm yours. 217 00:23:43,382 --> 00:23:45,216 I told you the Lord would provide. 218 00:23:45,342 --> 00:23:47,051 Now, you sinner, you see how quickly. 219 00:23:47,177 --> 00:23:49,095 Let's go! Move 'em along. 220 00:23:57,521 --> 00:23:59,230 All right, stay in line. 221 00:23:59,481 --> 00:24:03,067 We're sailing, Becky. Sailing. 222 00:24:03,193 --> 00:24:04,652 Ain't it glorious? 223 00:24:04,903 --> 00:24:07,739 I wish I was home in my rocking chair, 224 00:24:07,990 --> 00:24:10,742 if I knew which home I wished I was at. 225 00:24:20,210 --> 00:24:21,753 Steady there, steady. 226 00:24:32,931 --> 00:24:34,223 Get in line there! 227 00:24:44,109 --> 00:24:45,693 Easy now. Steady. 228 00:25:05,214 --> 00:25:06,756 Giddap, there! 229 00:25:12,429 --> 00:25:14,430 That's it, preacher, ride 'em. 230 00:25:16,850 --> 00:25:17,934 Giddap, there! 231 00:25:21,021 --> 00:25:23,689 Saunders, remember, we want no laggards! 232 00:25:24,316 --> 00:25:26,317 You're doing a man's job, son. 233 00:25:30,114 --> 00:25:31,906 Get in line there! 234 00:25:39,832 --> 00:25:42,333 - Keep moving, Mr. Calvelli. - When I'm ready. 235 00:25:42,459 --> 00:25:45,211 You've got to keep moving, Mr. Calvelli, or you'll be left behind. 236 00:25:45,337 --> 00:25:46,838 Come on then. 237 00:25:48,132 --> 00:25:49,632 Keep them going! 238 00:26:02,312 --> 00:26:03,896 You're drifting! 239 00:26:07,651 --> 00:26:10,319 Hang on, Mr. Calvelli, hang on there. 240 00:26:12,114 --> 00:26:13,281 Swim! 241 00:26:13,532 --> 00:26:14,532 Swim! 242 00:26:15,325 --> 00:26:17,785 Hang on, Mr. Calvelli. Stay with it. 243 00:26:47,482 --> 00:26:51,319 The Lord sayeth in Lamentations, Chapter 4, Verse 11... 244 00:26:51,445 --> 00:26:52,737 - McBee! - Yes, sir? 245 00:26:52,863 --> 00:26:54,780 You and Moynihan get shovels and bury that man. 246 00:26:54,907 --> 00:26:56,073 Blasphemy! 247 00:26:56,200 --> 00:26:58,576 His soul's in the balance, Mr. Tadlock. Heaven or hell! 248 00:26:58,702 --> 00:27:00,077 There'll be no sermonizing. 249 00:27:00,204 --> 00:27:02,538 A man's dead, Mr. Tadlock. 250 00:27:03,332 --> 00:27:05,291 We need to pray over him. 251 00:27:06,043 --> 00:27:07,835 The fool's dead by his own hand. 252 00:27:07,961 --> 00:27:11,505 It was speed killed him, plain speed. 253 00:27:20,557 --> 00:27:24,101 I ain't thinking there'll be another life given up to it. 254 00:27:25,187 --> 00:27:26,646 Not speed. 255 00:27:28,398 --> 00:27:30,358 Hear me, all of you. 256 00:27:31,068 --> 00:27:34,403 It was not speed that sent his soul to hell, but panic. 257 00:27:34,655 --> 00:27:36,197 Panic and greed! 258 00:27:36,573 --> 00:27:37,698 Greed! 259 00:27:38,075 --> 00:27:39,033 Greed! 260 00:27:39,743 --> 00:27:41,202 Heavy as a stone. 261 00:27:41,745 --> 00:27:43,246 Dead man's money! 262 00:27:43,747 --> 00:27:44,705 Who wants it? 263 00:27:45,499 --> 00:27:46,958 Who wants it? 264 00:28:18,115 --> 00:28:19,365 Look at that. 265 00:28:23,328 --> 00:28:24,662 It was cattle. 266 00:28:26,164 --> 00:28:28,624 Those are emigrants out of St. Joe. 267 00:28:33,880 --> 00:28:35,548 They've been eating off the hoof for so long, 268 00:28:35,674 --> 00:28:38,884 they just naturally grew a set of extra long horns, that's all. 269 00:29:22,054 --> 00:29:26,223 Her eyes are like stars in the night 270 00:29:26,850 --> 00:29:31,020 The eyes of Mercy McBee 271 00:29:31,646 --> 00:29:35,733 Her smile is the dawn's early light 272 00:29:36,360 --> 00:29:40,613 The smile of Mercy McBee 273 00:29:41,198 --> 00:29:45,868 It seems she stepped out of your dreams 274 00:29:45,994 --> 00:29:50,331 The face of an angel you see 275 00:29:51,291 --> 00:29:56,003 Mercy McBee, Mercy McBee 276 00:29:56,129 --> 00:30:00,049 Beautiful Mercy McBee 277 00:30:02,844 --> 00:30:07,515 So sweet and so gentle, so lovely is she 278 00:30:10,644 --> 00:30:13,104 I sure can't stand to wait much longer. 279 00:30:14,523 --> 00:30:17,483 You'd think he'd be sick and tired of being pent up in there, 280 00:30:17,609 --> 00:30:19,318 wouldn't you, Mrs. Fairman? 281 00:30:20,570 --> 00:30:22,905 How do you know it's a him, Mr. Fairman? 282 00:30:52,060 --> 00:30:53,436 Leave it, please. 283 00:30:53,562 --> 00:30:55,729 Please leave it, don't turn it out. 284 00:31:03,613 --> 00:31:05,865 Have patience with me, Mr. Mack. 285 00:31:08,869 --> 00:31:11,495 I'm just so awful afraid. 286 00:31:15,500 --> 00:31:16,834 Woman, 287 00:31:17,711 --> 00:31:21,547 you were all so warm and so sweet when I courted you. 288 00:31:25,844 --> 00:31:27,636 God, how I loved you. 289 00:31:33,435 --> 00:31:34,685 I can't. 290 00:31:35,645 --> 00:31:36,896 I can't. 291 00:31:37,772 --> 00:31:38,856 Why? 292 00:31:39,107 --> 00:31:41,775 Because I gotta bear the baby, not you. 293 00:31:42,486 --> 00:31:44,236 Oh, God, please. 294 00:31:44,738 --> 00:31:48,282 If we just had a house or a place of our own... 295 00:31:48,575 --> 00:31:51,035 And we will when we get to Oregon. 296 00:31:52,871 --> 00:31:53,829 Oregon? 297 00:31:56,041 --> 00:31:58,250 Nothing's gonna change in Oregon. 298 00:31:58,376 --> 00:31:59,627 You know that. 299 00:32:01,421 --> 00:32:03,047 And now I know it, too. 300 00:32:07,928 --> 00:32:09,762 I'm gonna take you. 301 00:32:09,971 --> 00:32:11,347 With you or against you. 302 00:32:11,473 --> 00:32:14,058 And if you scream, you're gonna have to scream through my hand. 303 00:32:59,479 --> 00:33:02,314 Well, here's a pretty girl. 304 00:33:02,607 --> 00:33:05,734 What are you doing? Spying on us, pretty girl? 305 00:33:10,365 --> 00:33:13,659 I guess there's no crime when there's nothing to spy on, is there? 306 00:33:58,955 --> 00:34:00,748 A boy! It's a boy! 307 00:34:00,874 --> 00:34:02,541 I got me a boy! 308 00:34:18,975 --> 00:34:21,060 Ride right over on him. 309 00:34:22,812 --> 00:34:24,897 Just ride the front end, Brownie. 310 00:34:35,367 --> 00:34:38,827 Hey, I noticed that. A mighty handsome possession. 311 00:34:39,037 --> 00:34:40,287 Did you get it off a dead Indian? 312 00:34:40,413 --> 00:34:42,247 Yeah, my wife. 313 00:34:43,249 --> 00:34:44,375 I'm sorry. 314 00:34:44,918 --> 00:34:47,628 It's just about the nicest possession I ever seen. 315 00:34:47,754 --> 00:34:49,505 Well, it's about the only possession I've got. 316 00:34:49,631 --> 00:34:51,256 That and my bad name. 317 00:34:52,008 --> 00:34:55,302 Well, look-a-here. If it ain't Mr. Evans' growed-up son. 318 00:34:58,556 --> 00:35:00,140 Brownie? 319 00:35:00,266 --> 00:35:02,017 Shucks. Go away, will you? 320 00:35:05,271 --> 00:35:07,398 Well, go on, Brownie. Go on after her. 321 00:35:07,524 --> 00:35:10,609 Don't let a pretty girl ask you twice, or an ugly one once. 322 00:35:10,735 --> 00:35:12,277 I ain't her mule. 323 00:35:13,405 --> 00:35:16,573 Brownie, when are you going to carve my name on the mountain? 324 00:35:17,033 --> 00:35:18,617 I'd rather die first! 325 00:35:28,002 --> 00:35:29,503 What's the date today? 326 00:35:29,963 --> 00:35:32,965 June the 5th, 1843. 327 00:35:34,843 --> 00:35:38,262 All right. On your feet. 328 00:35:38,430 --> 00:35:41,181 We've sat here long enough. 329 00:35:41,641 --> 00:35:44,226 We'll roll some miles tonight 330 00:35:44,352 --> 00:35:48,063 or my name's not William J. Tadlock! 331 00:35:48,565 --> 00:35:49,773 You hear me, you. .. 332 00:35:52,152 --> 00:35:56,029 Get off those fatty asses and march! 333 00:35:56,448 --> 00:36:01,368 I'm gonna walk your legs right down to stumps. 334 00:36:01,494 --> 00:36:02,870 You've been drinking. 335 00:36:02,996 --> 00:36:05,789 Drinking is against the rules. 336 00:36:06,750 --> 00:36:08,834 Did you ever see me break the rules, Becky? 337 00:36:08,960 --> 00:36:09,960 You've been guzzling it! 338 00:36:11,212 --> 00:36:13,756 - Sit, wife. - I don't wanna sit. 339 00:36:13,923 --> 00:36:15,966 Well, that's what you've been asking for. 340 00:36:16,092 --> 00:36:19,344 When we crossed the river, you asked to sit in a rocker. 341 00:36:19,471 --> 00:36:22,723 And that's what you're gonna do on this here Fourth of July. 342 00:36:22,849 --> 00:36:23,849 So sit. 343 00:36:28,354 --> 00:36:30,773 Very patriotic gesture, Mr. Evans. 344 00:36:31,107 --> 00:36:33,400 Fourth of July is four weeks from next Wednesday. 345 00:36:33,526 --> 00:36:36,570 I know it, Mr. Tadlock! 346 00:36:36,988 --> 00:36:38,197 Sir. 347 00:36:38,656 --> 00:36:41,492 But you'd better get some strong coffee inside of you. 348 00:36:43,870 --> 00:36:46,079 We still got two good hours of daylight. 349 00:36:47,290 --> 00:36:49,166 We move out in 15 minutes. 350 00:36:49,292 --> 00:36:51,418 A boy child's been born! 351 00:36:52,420 --> 00:36:53,462 Nothing new about that. 352 00:36:53,588 --> 00:36:56,965 Been done a million times before, will be again, I expect. 353 00:36:57,634 --> 00:36:59,301 But these people, 354 00:37:00,094 --> 00:37:04,056 such is their miserable nature, 355 00:37:05,767 --> 00:37:10,854 these people are gonna sit down and celebrate 356 00:37:11,731 --> 00:37:15,108 like it was the first day of the world. 357 00:37:18,655 --> 00:37:19,655 Mr. Fairman. 358 00:37:32,752 --> 00:37:34,127 Don't get up. 359 00:37:35,964 --> 00:37:40,175 This seems to be the moment for peace and relaxation. 360 00:37:41,010 --> 00:37:43,303 It's good for people sometimes. 361 00:37:46,224 --> 00:37:47,307 Yes. 362 00:37:50,520 --> 00:37:51,895 Mrs. Evans, 363 00:37:53,064 --> 00:37:56,525 you think your husband would make a better captain of this train? 364 00:38:00,071 --> 00:38:01,613 I don't know. 365 00:38:02,907 --> 00:38:04,491 Spoken truly. 366 00:38:07,245 --> 00:38:09,329 Will you come with me, please? 367 00:38:25,221 --> 00:38:28,599 Well, Mrs. Evans, I suppose I am too hard on them sometimes, 368 00:38:28,725 --> 00:38:30,225 but please... 369 00:38:45,742 --> 00:38:47,034 Please sit down. 370 00:38:59,881 --> 00:39:01,423 What do you make of this? 371 00:39:03,801 --> 00:39:05,218 Is it a map? 372 00:39:06,095 --> 00:39:07,387 It's a city, 373 00:39:07,513 --> 00:39:10,641 the drawing of a city. It's a city that's never yet been built. 374 00:39:11,225 --> 00:39:12,351 Can't you see it? 375 00:39:12,852 --> 00:39:14,061 Look. 376 00:39:16,481 --> 00:39:18,273 Here's the opera house. 377 00:39:18,608 --> 00:39:20,776 United States post office. 378 00:39:21,110 --> 00:39:22,527 The railroad station. 379 00:39:22,904 --> 00:39:25,530 Look, this is the grand plaza. 380 00:39:26,199 --> 00:39:28,450 Now all the streets radiate from this point 381 00:39:28,576 --> 00:39:32,037 like the spokes of a wheel toward the edges of the city. 382 00:39:33,206 --> 00:39:34,623 Oh, and from here, 383 00:39:34,958 --> 00:39:37,584 parades come marching down the avenue, 384 00:39:37,752 --> 00:39:39,628 past the steps of the churches, 385 00:39:40,630 --> 00:39:42,631 past the wide columns 386 00:39:43,132 --> 00:39:44,841 of the governor's mansion. 387 00:39:46,552 --> 00:39:51,390 And the children will play in a park covered against the rain by a crystal roof. 388 00:39:52,308 --> 00:39:53,809 Such will be Oregon. 389 00:39:59,732 --> 00:40:01,400 You're not afraid of me, 390 00:40:02,026 --> 00:40:02,985 are you? 391 00:40:05,446 --> 00:40:07,698 You don't know anything about me, really. 392 00:40:08,449 --> 00:40:09,616 Do you? 393 00:40:11,786 --> 00:40:14,746 I was a senior senator from the state of Illinois. 394 00:40:15,081 --> 00:40:17,916 And I might have become president of the United States, 395 00:40:18,042 --> 00:40:19,292 but for a woman. 396 00:40:21,254 --> 00:40:25,215 The woman I chose for my wife killed herself. 397 00:40:27,677 --> 00:40:29,052 I'm sorry. 398 00:40:30,096 --> 00:40:31,888 I'm sorry for her, too. 399 00:40:33,016 --> 00:40:34,766 It almost ruined me. 400 00:40:36,060 --> 00:40:39,062 But I rose up like Samson in his blindness, 401 00:40:39,814 --> 00:40:43,191 and I came west with my son to make a new and better life 402 00:40:43,317 --> 00:40:46,528 in a new and better country. 403 00:40:47,780 --> 00:40:51,158 There's so few people in this company who understand. 404 00:40:51,367 --> 00:40:52,743 None, maybe. 405 00:40:55,788 --> 00:40:59,458 But it seems to me that. .. That you do. 406 00:41:00,835 --> 00:41:02,836 You're an extraordinary person. 407 00:41:04,881 --> 00:41:06,548 You know, it's. . . 408 00:41:08,843 --> 00:41:12,345 It's no easy matter to share a vision. 409 00:41:14,348 --> 00:41:16,808 Particularly for a man and a woman. 410 00:41:19,062 --> 00:41:20,353 Thank you. 411 00:41:22,732 --> 00:41:24,441 Thank you, Mr. Tadlock. 412 00:41:26,194 --> 00:41:29,321 If in the awful peril of this journey, you should lose Mr. Evans... 413 00:41:29,447 --> 00:41:32,032 - Don't say that. - You need never lack consolation, 414 00:41:32,158 --> 00:41:36,703 for I shall be your tower of refuge, and a new city we shall build. 415 00:41:39,540 --> 00:41:41,166 If you choose. 416 00:42:41,185 --> 00:42:45,063 I told you, Brownie, you're a fool. There's nothing to be scared. 417 00:42:45,690 --> 00:42:47,482 Don't show 'em you're scared, Brownie. 418 00:43:45,166 --> 00:43:47,417 - Mr. Summers, sir? - What's that, boy? 419 00:43:48,085 --> 00:43:50,462 I did poor. I was scared pukey. 420 00:43:50,588 --> 00:43:53,298 Shoot, hoss, every man gets scared in a fix. 421 00:43:53,883 --> 00:43:55,383 What are they gonna do? 422 00:43:56,052 --> 00:43:58,762 Well, whatever they do, it's going to be highly educational. 423 00:43:58,888 --> 00:44:03,683 You know, the Sioux, if they take a fancy to you, are inclined to be generous. 424 00:44:04,060 --> 00:44:07,020 Likely as not, they'll present you with a wife. 425 00:44:07,146 --> 00:44:08,271 Maybe two. 426 00:44:08,439 --> 00:44:09,981 Or three. 427 00:44:10,191 --> 00:44:13,109 Stop there, sir. Three is my limit. 428 00:44:14,779 --> 00:44:17,197 Could you go a bit deeper into that subject, sir? 429 00:44:17,323 --> 00:44:18,740 Deeper? 430 00:44:19,116 --> 00:44:20,367 Are they... 431 00:44:21,077 --> 00:44:25,705 Excuse me for asking the question, but are Injun women built any different? 432 00:44:26,874 --> 00:44:28,667 Why, I don't rightly know, boy. 433 00:44:29,377 --> 00:44:34,464 I never been with a white woman but once, and I disremember. 434 00:44:37,760 --> 00:44:40,762 He'd appreciate it if we'd move a little faster. 435 00:45:16,424 --> 00:45:18,300 - You all right? - Yeah, Pa. 436 00:45:19,969 --> 00:45:22,721 All right, you get back to your mother. 437 00:45:59,425 --> 00:46:01,384 He doesn't like what you're giving him. 438 00:46:01,844 --> 00:46:04,054 - What does he want? - Whiskey. 439 00:46:04,930 --> 00:46:05,930 Whiskey? 440 00:46:07,099 --> 00:46:10,518 Get 'em liquored up, maybe we could sneak off. 441 00:46:11,437 --> 00:46:12,687 You've got a choice, 442 00:46:12,813 --> 00:46:14,773 you can give it to 'em or they'll take it. 443 00:46:14,899 --> 00:46:17,275 I agree that the first one might be a little dangerous, 444 00:46:17,401 --> 00:46:19,569 but the second one could prove fatal. 445 00:47:28,139 --> 00:47:29,597 You're beautiful. 446 00:47:31,434 --> 00:47:32,725 Mr. Mack. 447 00:47:33,269 --> 00:47:35,812 I've been waiting since Missouri to tell you that. 448 00:47:37,106 --> 00:47:38,356 Have you? 449 00:47:40,484 --> 00:47:42,444 You sure got the right name. 450 00:47:43,863 --> 00:47:44,988 Mercy. 451 00:47:46,615 --> 00:47:48,199 That's what I'm needing now. 452 00:47:51,537 --> 00:47:53,037 It's dangerous. 453 00:47:59,253 --> 00:48:01,045 Who are you afraid of? 454 00:48:01,297 --> 00:48:02,797 My wife or me? 455 00:48:04,550 --> 00:48:05,967 Mr. Mack, 456 00:48:07,470 --> 00:48:09,053 I don't know very much. 457 00:48:09,930 --> 00:48:11,639 You know my name. 458 00:48:13,184 --> 00:48:14,517 She's pretty. 459 00:48:15,102 --> 00:48:16,102 Mrs. Mack. 460 00:48:17,188 --> 00:48:18,438 You're pretty. 461 00:48:20,649 --> 00:48:22,567 Why don't she love you? 462 00:48:24,612 --> 00:48:27,614 She's got iron corsets in her skin. 463 00:48:29,575 --> 00:48:31,618 And what do I have, Mr. Mack? 464 00:48:33,078 --> 00:48:34,329 You, 465 00:48:37,958 --> 00:48:39,209 hellfire 466 00:48:40,961 --> 00:48:42,462 and sin. 467 00:48:45,341 --> 00:48:47,008 Lead me to it. 468 00:49:48,153 --> 00:49:49,195 - Come on, Pa. - Come on. 469 00:49:49,321 --> 00:49:50,655 You can do it, Pa. 470 00:50:18,475 --> 00:50:20,101 You're sorry now, ain't you? 471 00:50:22,313 --> 00:50:23,730 Well, I'm not. 472 00:50:25,941 --> 00:50:28,067 You'd better get back to your ma and pa. 473 00:50:29,361 --> 00:50:31,362 Please, what is it? 474 00:50:34,325 --> 00:50:37,243 They'll be looking for you. You'd better go. 475 00:50:38,704 --> 00:50:42,040 Mr. Mack, when will I see you again? 476 00:50:42,333 --> 00:50:44,500 When will I. . . You and I . .. 477 00:50:44,627 --> 00:50:45,710 Soon. 478 00:50:48,130 --> 00:50:49,130 Please go. 479 00:51:02,269 --> 00:51:04,103 I love you, Mr. Mack. 480 00:51:06,231 --> 00:51:07,857 I do. 481 00:51:17,451 --> 00:51:19,160 Go on. 482 00:52:13,799 --> 00:52:14,799 What is it? 483 00:52:16,260 --> 00:52:17,427 Dead wolf. 484 00:52:21,181 --> 00:52:22,765 It's that Sioux boy. 485 00:52:23,434 --> 00:52:24,600 Dear God. 486 00:52:25,436 --> 00:52:26,769 Shotgun. 487 00:52:29,314 --> 00:52:30,690 I'll get Saunders to bury him. That leaves. . . 488 00:52:30,816 --> 00:52:32,108 No. 489 00:52:32,568 --> 00:52:35,611 If they don't find him, they'll follow us, teeth to tail. 490 00:52:38,782 --> 00:52:41,826 We'll leave him here for his friends. It might give us some kind of time. 491 00:52:41,952 --> 00:52:43,244 How much time? 492 00:52:43,579 --> 00:52:44,829 I don't know. 493 00:52:45,581 --> 00:52:46,873 Depends on his kin. 494 00:52:47,583 --> 00:52:50,084 They'll spend one day grieving, that's for certain. 495 00:52:51,044 --> 00:52:54,005 And another day smoking and talking. 496 00:52:55,257 --> 00:52:56,799 And if we're real lucky, 497 00:52:58,302 --> 00:53:01,971 one more day of dancing around and firing up their courage, but... 498 00:53:02,723 --> 00:53:04,390 But then for sure, 499 00:53:06,435 --> 00:53:08,853 they'll paint those horses and they'll ride. 500 00:53:27,039 --> 00:53:28,539 Whoa! 501 00:53:28,874 --> 00:53:30,291 What's best to do? 502 00:53:30,626 --> 00:53:33,002 - Run or fight? - Neither one. 503 00:53:33,170 --> 00:53:35,630 That ain't the Sioux. They're still back over yonder. 504 00:53:36,256 --> 00:53:37,799 What in the hell is that? 505 00:53:38,008 --> 00:53:40,718 That's a nice big herd of buffalo just feeding as they go along. 506 00:53:40,844 --> 00:53:41,969 Buffalo? 507 00:53:42,679 --> 00:53:44,180 That's right, Mr. Tadlock. 508 00:53:44,306 --> 00:53:47,725 What would you say if we was to grow hair and hoofs and join them, huh? 509 00:53:48,018 --> 00:53:49,393 What are you talking about? 510 00:53:49,520 --> 00:53:50,770 Mix right in with 'em. 511 00:53:51,230 --> 00:53:53,898 That way if nobody shoots or shouts real loud, 512 00:53:54,024 --> 00:53:55,566 we might have a chance. 513 00:53:56,944 --> 00:53:59,862 Those animals will wipe out all traces of our wagons. 514 00:53:59,988 --> 00:54:02,281 We can travel right on with 'em up to the big pine country 515 00:54:02,407 --> 00:54:03,825 where the Sioux never ride. 516 00:54:03,951 --> 00:54:08,162 - You're sure, Mr. Summers? - Unless he's lost or drunk or crazy. 517 00:54:09,289 --> 00:54:11,541 Meanwhile, I'll see if I can keep them busy. 518 00:54:11,875 --> 00:54:14,210 Oh, you're never gonna make it, Dick. 519 00:54:14,336 --> 00:54:17,755 Oh, I don't intend to do it alone. I want you to come with me, Lije. 520 00:54:17,881 --> 00:54:20,383 We're gonna look alike and we're gonna ride alike. 521 00:54:20,926 --> 00:54:22,718 We're gonna make 'em chase us around in circles 522 00:54:22,845 --> 00:54:24,720 till they catch us or quit. 523 00:54:25,639 --> 00:54:29,475 With Mr. Tadlock's very kind permission, we'll see if we can go get ourselves killed. 524 00:54:29,601 --> 00:54:30,601 You want to? 525 00:54:30,727 --> 00:54:32,520 - Come on. - Come on. 526 00:55:35,125 --> 00:55:37,501 Never known that a clock could be scared before. 527 00:55:37,961 --> 00:55:39,378 Not that I blame it. 528 00:56:18,210 --> 00:56:19,210 Go to it, Lije! Get! 529 00:56:21,129 --> 00:56:22,380 Come on. 530 00:56:43,110 --> 00:56:45,194 You want to stampede them? 531 00:56:52,077 --> 00:56:54,120 - Quiet. - Can I kill one in the morning? 532 00:56:55,163 --> 00:56:57,790 Maybe, if there's time. 533 00:59:12,801 --> 00:59:14,260 We'll camp right here. 534 01:00:18,408 --> 01:00:19,825 I surprise you? 535 01:00:19,951 --> 01:00:22,494 - Smell like heaven, don't they? - Mercy, they'll see us. 536 01:00:22,621 --> 01:00:26,165 Oh, let 'em. I hope their eyes bug out as far as their ugly noses. 537 01:00:28,627 --> 01:00:30,169 Let's run away, Mr. Mack. 538 01:00:30,503 --> 01:00:31,503 Where to? 539 01:00:33,506 --> 01:00:34,965 Poor Mr. Mack, 540 01:00:35,091 --> 01:00:38,219 going back to that pinewood plank you call your wife? 541 01:00:38,803 --> 01:00:40,596 I sleep alone. 542 01:00:42,265 --> 01:00:43,265 Mr. Mack, 543 01:00:44,434 --> 01:00:47,353 I've been thinking over and over about that night. 544 01:00:53,485 --> 01:00:56,153 I don't want to think of heaven or hell. 545 01:01:04,496 --> 01:01:06,538 You don't look the same, Mr. Mack. 546 01:01:07,249 --> 01:01:09,375 You look a thousand years older. 547 01:01:10,460 --> 01:01:12,169 It's no use, Mercy. 548 01:01:13,880 --> 01:01:15,297 Understand? 549 01:01:16,299 --> 01:01:17,841 No use. 550 01:01:21,846 --> 01:01:23,430 Bye, then. 551 01:01:28,186 --> 01:01:30,062 Bye, dear friend. 552 01:01:42,951 --> 01:01:45,369 Hey, stop that, you little idiot! 553 01:01:46,454 --> 01:01:47,997 What's the matter with you? 554 01:02:08,810 --> 01:02:10,644 What do you think, Sioux or Blackfeet? 555 01:02:10,770 --> 01:02:12,521 Let me try to do something. 556 01:02:13,773 --> 01:02:15,691 I'll ride up there and talk to them. 557 01:02:15,859 --> 01:02:17,443 Give me some room, will you? 558 01:03:15,919 --> 01:03:19,630 - You said they would never come this far. - Well, they've never been known to. 559 01:03:19,756 --> 01:03:21,423 Not in my lifetime anyway. 560 01:03:38,066 --> 01:03:40,442 That's the big chief of the whole Sioux nation. 561 01:03:44,072 --> 01:03:45,531 What does he want? 562 01:03:49,452 --> 01:03:50,494 He wants justice. 563 01:03:50,620 --> 01:03:53,122 We'll give him justice, hey, Mr. Tadlock? 564 01:04:05,635 --> 01:04:07,553 The Chief said he had seven sons. 565 01:04:07,679 --> 01:04:09,346 Now he has only six. 566 01:04:09,931 --> 01:04:11,432 We killed the youngest. 567 01:05:05,612 --> 01:05:07,613 He says he may die of grief. 568 01:05:08,031 --> 01:05:11,283 However, he wants no blood of ours. We may go unharmed. 569 01:05:12,076 --> 01:05:13,869 But this is his son, and he can't bury him 570 01:05:13,995 --> 01:05:16,580 until the boy sees the man who murdered him killed. 571 01:05:16,706 --> 01:05:18,290 We're loaded and ready to fight. 572 01:05:18,416 --> 01:05:21,251 - Tell 'em that, Captain. - Fight! That's the word, fight! 573 01:05:21,377 --> 01:05:23,629 Fight, before they attack us. 574 01:05:24,005 --> 01:05:25,380 What say, Mr. Summers? 575 01:05:26,382 --> 01:05:27,341 I'm not your captain. 576 01:05:27,467 --> 01:05:30,761 Mr. Tadlock, I think you'll find, sir, 577 01:05:31,095 --> 01:05:33,055 that there's not a coward amongst us. 578 01:05:33,473 --> 01:05:34,556 I am! 579 01:05:34,766 --> 01:05:37,017 We got men to do the fighting, not you! 580 01:05:37,143 --> 01:05:38,936 Well, I got a man here in my arms. 581 01:05:39,062 --> 01:05:41,855 He can't fight, but I believe he can manage to die. 582 01:05:41,981 --> 01:05:44,775 No, no, we can't give up any human. 583 01:05:47,904 --> 01:05:50,364 I guess we'll have to fight, Dick. 584 01:05:51,449 --> 01:05:53,909 All right, but some of us are gonna have to settle 585 01:05:54,035 --> 01:05:57,204 for a piece of ground a little short of Oregon. 586 01:06:00,250 --> 01:06:03,210 Mr. Summers, tell them that we'll punish the man ourselves, 587 01:06:03,878 --> 01:06:05,462 and that in accordance with our own rules, 588 01:06:05,588 --> 01:06:07,798 he'll be hung by the neck until he's dead. 589 01:06:10,843 --> 01:06:12,177 Mr. Tadlock, 590 01:06:13,846 --> 01:06:17,933 who are you gonna sacrifice if no man here admits to the killing? 591 01:06:23,314 --> 01:06:25,023 Your son, Mr. Evans. 592 01:06:27,068 --> 01:06:28,110 My son? 593 01:06:28,236 --> 01:06:31,613 Your son, who left the train in violation and brought the Sioux down upon us. 594 01:06:32,865 --> 01:06:34,741 - Hold it! - Hold it, hoss. 595 01:06:35,243 --> 01:06:37,077 Yes, Mr. Evans, your son, 596 01:06:37,704 --> 01:06:40,914 if the man who did this killing doesn't step up and confess. 597 01:06:41,124 --> 01:06:42,457 No! No! 598 01:06:43,251 --> 01:06:46,712 You try to take my boy with your rules, I'll bury you 599 01:06:47,338 --> 01:06:49,089 right here where we stand. 600 01:06:50,133 --> 01:06:53,135 We shall see who will live and who will die. 601 01:06:53,595 --> 01:06:56,346 What you're doing is terrible cruel, Mr. Tadlock. 602 01:06:57,265 --> 01:06:58,557 Mr. Fairman, 603 01:06:59,601 --> 01:07:01,059 you carry a shotgun? 604 01:07:02,061 --> 01:07:04,396 It was a shotgun that killed that Indian boy. 605 01:07:08,359 --> 01:07:11,570 - Well, do you carry a shotgun? - No, sir. No, sir! 606 01:07:13,364 --> 01:07:15,907 McBee, do you possess a shotgun? 607 01:07:16,993 --> 01:07:18,076 No, sir. 608 01:07:18,369 --> 01:07:19,620 No, sir! 609 01:07:26,252 --> 01:07:29,546 Well, I see that you carry a shotgun, Masters. 610 01:07:29,881 --> 01:07:31,006 Yes, sir. 611 01:07:31,215 --> 01:07:34,343 Me and my sons and five or six other men. 612 01:07:37,430 --> 01:07:40,182 Will every man who owns a shotgun please step forward. 613 01:07:54,656 --> 01:07:57,783 Which one of you has the courage to admit to this... 614 01:07:59,285 --> 01:08:00,619 This killing? 615 01:08:08,878 --> 01:08:10,629 All right then, 616 01:08:12,674 --> 01:08:14,216 if it must be, 617 01:08:18,304 --> 01:08:20,263 it must be the Evans boy. 618 01:08:20,390 --> 01:08:22,307 - Lije.. . - Damn you! Damn you! 619 01:08:34,821 --> 01:08:36,530 Johnnie. Johnnie! 620 01:08:36,739 --> 01:08:40,701 - Johnnie, don't! - Johnnie, that's my name. 621 01:08:41,661 --> 01:08:42,661 Ain't it, Amanda? 622 01:08:42,912 --> 01:08:44,663 Seems good to hear it for once. 623 01:08:44,789 --> 01:08:46,206 It weren't you. 624 01:08:46,749 --> 01:08:48,375 It's 'cause of me. 625 01:08:48,668 --> 01:08:50,711 But I don't want you to die. 626 01:08:51,379 --> 01:08:52,921 I want you to live. 627 01:08:54,882 --> 01:08:56,842 He was with me all that night. 628 01:08:58,511 --> 01:09:00,137 All that night! 629 01:09:02,932 --> 01:09:04,516 Every night. 630 01:09:05,601 --> 01:09:07,102 Is that true, Mr. Mack? 631 01:09:08,396 --> 01:09:09,730 No, sir. 632 01:09:09,856 --> 01:09:11,064 I killed him. 633 01:09:21,492 --> 01:09:24,619 Do we have any volunteers to carry out the hanging? 634 01:09:26,664 --> 01:09:27,664 No. 635 01:09:28,458 --> 01:09:30,167 No. No. 636 01:09:32,712 --> 01:09:34,296 Well, Mr. Mack, 637 01:09:35,673 --> 01:09:37,549 that leaves just you and me. 638 01:10:36,275 --> 01:10:37,734 All right, son. 639 01:10:42,031 --> 01:10:43,490 I can't, Papa. 640 01:10:44,283 --> 01:10:45,283 I can't. 641 01:10:47,119 --> 01:10:48,620 Sometimes, 642 01:10:49,205 --> 01:10:50,831 even if you can't, 643 01:10:51,624 --> 01:10:52,666 you must. 644 01:13:01,170 --> 01:13:02,212 Whoa, there. Ho, ho! 645 01:13:03,381 --> 01:13:05,632 - Whoa! - Ho, ho. Hold up. 646 01:13:05,758 --> 01:13:07,717 Whoa, there! Whoa! 647 01:13:17,603 --> 01:13:18,728 Mercy? 648 01:13:20,564 --> 01:13:22,065 I ain't dead, am I? 649 01:13:25,653 --> 01:13:27,904 No, I can see I ain't. 650 01:13:28,739 --> 01:13:30,991 Didn't even bust a little finger. 651 01:13:33,828 --> 01:13:35,412 She's all right, ma'am. 652 01:13:35,663 --> 01:13:37,038 We'll catch up! 653 01:13:45,131 --> 01:13:47,465 Think you could learn to hate me, Mercy? 654 01:13:48,467 --> 01:13:50,176 It'd help me tremendous. 655 01:13:51,470 --> 01:13:52,929 Hate you? 656 01:13:53,931 --> 01:13:55,265 I don't know. 657 01:13:55,641 --> 01:13:57,225 I hadn't thought about it. 658 01:13:58,144 --> 01:13:59,728 I could, I suppose. 659 01:14:00,521 --> 01:14:01,771 If I tried. 660 01:14:03,357 --> 01:14:04,357 Oh, Mercy. 661 01:14:05,526 --> 01:14:06,651 Mercy. 662 01:14:06,777 --> 01:14:08,945 I'm most desperate in love with you. 663 01:14:09,530 --> 01:14:13,158 I'd marry you a million times if I thought you'd say yes just once. 664 01:14:13,909 --> 01:14:15,243 Marriage? 665 01:14:16,328 --> 01:14:20,081 Lord, Brownie, marriage is for married folk. 666 01:14:20,332 --> 01:14:23,793 I'll talk to the preacher as soon as I can, and your folks and mine. 667 01:14:24,420 --> 01:14:25,628 If they say no, 668 01:14:26,255 --> 01:14:27,756 I'll do it anyway. 669 01:14:30,009 --> 01:14:31,384 Brave boy. 670 01:14:32,344 --> 01:14:34,846 But there's just one person you can't marry without. 671 01:14:35,431 --> 01:14:36,765 And that's me. 672 01:14:39,310 --> 01:14:40,727 Would you tell me why not? 673 01:14:42,021 --> 01:14:43,480 'Cause I . . . 674 01:14:45,316 --> 01:14:47,192 I don't love you, Brownie. 675 01:14:49,487 --> 01:14:53,073 Criminy, wish I could say the same. 676 01:14:54,533 --> 01:14:55,742 But I... 677 01:14:58,120 --> 01:15:00,330 I'd marry you even so, Brownie, 678 01:15:01,499 --> 01:15:02,791 'cause I. . . 679 01:15:07,421 --> 01:15:10,381 I'm carrying a dead man's child. 680 01:16:00,641 --> 01:16:02,100 You all right, hoss? 681 01:16:03,060 --> 01:16:04,435 Nothing wrong with me. 682 01:16:05,980 --> 01:16:08,982 I'm going crazy, that's all, and don't try to stop me. 683 01:16:09,316 --> 01:16:11,985 Oh, I never tried to stop anybody from doing anything. 684 01:16:12,278 --> 01:16:14,195 That's about the only principle I've got. 685 01:16:14,321 --> 01:16:15,405 Women. 686 01:16:15,531 --> 01:16:17,240 That's what's driving me crazy. 687 01:16:17,366 --> 01:16:18,867 That's been known to happen once or twice. 688 01:16:18,993 --> 01:16:20,326 It is rare, though. 689 01:16:20,870 --> 01:16:22,203 Mr. Summers, 690 01:16:22,997 --> 01:16:26,916 supposing there's a girl and a man aimed to marry her. 691 01:16:27,042 --> 01:16:29,085 That's a pitiful case. 692 01:16:29,211 --> 01:16:31,087 But he found out something about her, 693 01:16:31,213 --> 01:16:32,714 which is 694 01:16:33,465 --> 01:16:35,675 she'd have a baby which wasn't his. 695 01:16:36,218 --> 01:16:38,678 Now how in the world would he find out a thing like that? 696 01:16:38,804 --> 01:16:40,138 She told me. 697 01:16:41,307 --> 01:16:44,058 Do you mean to tell me you've been talking about yourself all this time? 698 01:16:44,185 --> 01:16:46,519 - Yes, sir. - Brownie, you astonish me. 699 01:16:46,645 --> 01:16:47,812 That ain't all. 700 01:16:48,189 --> 01:16:50,315 She said she'd marry me if I ask her, 701 01:16:50,941 --> 01:16:52,567 but don't expect her to love me. 702 01:16:52,943 --> 01:16:55,403 Said it with tears in her eyes, Mr. Summers. 703 01:16:56,405 --> 01:16:58,489 Sounds like a right smart honest girl. 704 01:16:59,617 --> 01:17:01,242 Can you get along without her? 705 01:17:02,411 --> 01:17:06,289 I tried, but I don't feel I ever could, Mr. Summers. 706 01:17:06,749 --> 01:17:08,625 Well, in that case, you answered yourself. 707 01:17:09,043 --> 01:17:10,293 How so? 708 01:17:10,836 --> 01:17:13,963 Seems to me a gal needs a husband. 709 01:17:14,548 --> 01:17:18,968 She could make out like she liked you instead of saying she didn't know. 710 01:17:19,386 --> 01:17:20,720 But a baby? 711 01:17:20,971 --> 01:17:23,848 A baby ain't too hard to take up with, no matter whose it is. 712 01:17:24,808 --> 01:17:27,227 But she didn't have to tell you about that, now did she? 713 01:17:27,353 --> 01:17:29,938 Did she? She didn't have to tell you at all. 714 01:17:31,065 --> 01:17:32,273 Here. 715 01:17:32,775 --> 01:17:35,235 You'd better hang onto this for a while. 716 01:17:35,694 --> 01:17:38,279 It brought me luck in love, anyway. 717 01:18:37,089 --> 01:18:38,548 It does stretch on. 718 01:18:39,758 --> 01:18:41,009 You'll find forever. 719 01:18:46,181 --> 01:18:49,225 It's all right, Mr. Summers, I've known for quite a while. 720 01:18:49,977 --> 01:18:51,185 Known what? 721 01:18:51,812 --> 01:18:53,521 That you're going blind, sir. 722 01:18:54,148 --> 01:18:56,065 But you'll see to take us through to Fort Hall 723 01:18:56,191 --> 01:18:57,358 and on to Oregon. 724 01:18:58,110 --> 01:18:59,485 Of that I'm certain. 725 01:19:02,323 --> 01:19:04,157 Where do we cross, Dick? 726 01:19:05,034 --> 01:19:06,909 Well, the best way is to follow the edge. 727 01:19:07,036 --> 01:19:10,288 It meanders, but there's good water and plenty of it 728 01:19:10,414 --> 01:19:11,622 end of each day's march. 729 01:19:11,749 --> 01:19:13,541 You're thinking of something else. 730 01:19:13,667 --> 01:19:15,251 It ain't easy, Mr. Tadlock, 731 01:19:15,377 --> 01:19:18,463 not even for hardcase hunters and light-packed horses. 732 01:19:19,256 --> 01:19:22,383 But with oxen and wagons and farmers and town-livers, it's... 733 01:19:22,509 --> 01:19:23,509 It's a terrible chance. 734 01:19:23,635 --> 01:19:25,303 But you do know another way. 735 01:19:27,014 --> 01:19:29,849 There's a shortcut right straight through the heart of it. 736 01:19:29,975 --> 01:19:32,643 Yeah, do you think we could make it? 737 01:19:33,562 --> 01:19:36,356 There's no water. There's not one single place to drink 738 01:19:36,482 --> 01:19:37,982 for man or beast. 739 01:19:38,859 --> 01:19:40,193 What will we save? 740 01:19:41,153 --> 01:19:43,363 It's a world of sand, remember. 741 01:19:44,073 --> 01:19:45,782 Days that are sunstroke-hot 742 01:19:45,908 --> 01:19:48,451 and nights that are snow-cold. You think about that. 743 01:19:49,244 --> 01:19:51,496 Mr. Summers, what will we save? 744 01:19:51,622 --> 01:19:55,458 Oh, a week, maybe more. 745 01:19:57,127 --> 01:20:00,046 By God, I'd give my soul for a week. 746 01:20:01,465 --> 01:20:05,843 All right, get ready to move on now. Get those oxen up. 747 01:20:47,761 --> 01:20:48,886 Papa, 748 01:20:50,013 --> 01:20:52,056 why did you take it away from me? 749 01:20:52,724 --> 01:20:55,268 - What, son? - My bugle. 750 01:20:55,394 --> 01:20:57,979 It's where you left it, in the back of the buggy. 751 01:20:58,397 --> 01:21:00,898 - Can I go get it? - Maybe tomorrow. 752 01:21:01,650 --> 01:21:04,152 Maybe tomorrow I'll let you drive the buggy. 753 01:21:15,539 --> 01:21:16,789 I know, Papa. 754 01:21:17,082 --> 01:21:18,624 A drop at a time. 755 01:21:28,010 --> 01:21:30,970 Why are we in the middle of this? Why? 756 01:21:31,388 --> 01:21:33,222 'Cause Tadlock wants it. 757 01:21:33,974 --> 01:21:37,643 If you're so much against it, why don't you do something about it? 758 01:22:34,451 --> 01:22:36,244 What are we stopping for? 759 01:22:36,495 --> 01:22:37,995 What's wrong? 760 01:23:19,329 --> 01:23:20,871 By God, there it is. 761 01:23:22,541 --> 01:23:24,417 Look, Mr. Summers, look! 762 01:23:24,751 --> 01:23:26,168 Look, you brought us to water. 763 01:23:26,295 --> 01:23:28,087 And not a soul lost. 764 01:23:28,422 --> 01:23:30,798 Everybody! Water! 765 01:23:32,676 --> 01:23:33,676 Water! 766 01:23:34,761 --> 01:23:36,387 Water! 767 01:23:36,638 --> 01:23:37,763 Water! 768 01:24:21,391 --> 01:24:22,725 Come on, Pa! 769 01:24:33,403 --> 01:24:35,029 Papa! 770 01:24:43,955 --> 01:24:45,581 Billy, jump! 771 01:26:40,030 --> 01:26:42,281 We had to destroy all traces. 772 01:26:42,699 --> 01:26:46,660 The wolves would dig it up, or thieving Indians looking for scalps. 773 01:26:47,537 --> 01:26:49,288 I'm sorry, Mr. Tadlock. 774 01:26:49,498 --> 01:26:52,541 I can always come back and find it for you any time you want. 775 01:27:53,645 --> 01:27:54,854 Whip me. 776 01:27:55,939 --> 01:27:57,231 Sir? 777 01:27:57,691 --> 01:27:59,817 Lay that whip across my back. 778 01:28:01,486 --> 01:28:03,445 But, sir. .. 779 01:28:03,572 --> 01:28:05,155 Do it, damn you! 780 01:28:07,534 --> 01:28:08,993 Do as I say. 781 01:28:10,662 --> 01:28:11,662 Yes, sir. 782 01:28:52,329 --> 01:28:54,997 There it is, Fort Hall. 783 01:28:55,624 --> 01:28:57,541 Now you can rest your bottom. 784 01:28:59,252 --> 01:29:00,669 Fort Hall! 785 01:29:01,212 --> 01:29:02,963 Glory be. 786 01:29:04,633 --> 01:29:06,216 We're there, Mama. 787 01:29:06,426 --> 01:29:08,177 Hooray for Fort Hall! 788 01:29:08,345 --> 01:29:10,220 Fort Hall, here we come! 789 01:29:19,814 --> 01:29:21,231 Will you, Mercy? 790 01:29:24,152 --> 01:29:26,528 It just ain't fair to you, Brownie. 791 01:29:27,113 --> 01:29:29,031 It ain't fair to you. 792 01:29:30,909 --> 01:29:33,535 You don't have to cry on account I want to marry you. 793 01:29:35,205 --> 01:29:37,164 You'll make a right smart wife. 794 01:29:39,709 --> 01:29:41,919 And you don't have to love me back now. 795 01:29:42,504 --> 01:29:44,004 You'll learn to. 796 01:29:44,756 --> 01:29:45,965 And if you don't, 797 01:29:47,342 --> 01:29:49,718 I can always shoot myself and die famous. 798 01:29:51,846 --> 01:29:52,846 Fort Hall! 799 01:29:52,973 --> 01:29:55,057 Come on, Mercy. Fort Hall. 800 01:29:57,352 --> 01:29:58,352 Fort Hall! 801 01:30:25,880 --> 01:30:27,047 Colonel, how are you? 802 01:30:27,173 --> 01:30:28,841 - Mr. Summers. - It's been a long time. 803 01:30:29,175 --> 01:30:31,093 Colonel Grant of the Hudson's Bay Company, 804 01:30:31,219 --> 01:30:33,387 this is Senator Tadlock of the Oregon Company. 805 01:30:33,513 --> 01:30:34,555 - Sir. - How do you do, sir? 806 01:30:34,681 --> 01:30:37,433 Whatever I have in Fort Hall is at your instant disposal. 807 01:30:37,559 --> 01:30:39,560 - Thank you, sir. - Stay as long as you like. 808 01:30:39,936 --> 01:30:41,270 The longer, the better. 809 01:30:41,563 --> 01:30:44,648 The fact of the matter is, I offer 50 English pounds 810 01:30:44,774 --> 01:30:48,736 and a pair of willing mules to any family that will settle right here forever. 811 01:30:48,862 --> 01:30:52,823 On behalf of the Oregon Liberty Train, I thank you for your generosity. 812 01:30:53,575 --> 01:30:55,534 But we'll be leaving in the morning. 813 01:30:55,660 --> 01:30:56,618 In the morning? 814 01:30:57,829 --> 01:31:00,414 - How do? - Mr. Tadlock, sir, 815 01:31:00,540 --> 01:31:02,124 I'd like you to meet my father-in-law. 816 01:31:02,250 --> 01:31:03,542 Oh, how do you do? 817 01:31:03,960 --> 01:31:04,960 Senator. 818 01:31:13,887 --> 01:31:15,137 Dearly beloved, 819 01:31:16,264 --> 01:31:20,309 we are gathered here in the sight of God, in the face of this company, 820 01:31:20,435 --> 01:31:22,895 to join together this man and this woman. 821 01:31:25,815 --> 01:31:27,316 How old are you, Brownie? 822 01:31:27,484 --> 01:31:29,860 Old enough, preacher. Now go on and marry me. 823 01:31:33,782 --> 01:31:36,325 If any man can show just reason 824 01:31:36,451 --> 01:31:38,952 why this young couple should not be joined together, 825 01:31:39,079 --> 01:31:41,413 let him now speak or forever hold his peace. 826 01:31:41,539 --> 01:31:43,165 It's blasphemy! 827 01:31:45,251 --> 01:31:46,919 Step forward, woman. 828 01:31:51,925 --> 01:31:55,511 Well, come on, Mrs. Mack, speak your piece. 829 01:31:56,888 --> 01:31:59,056 The girl is pregnant, Mr. Evans. 830 01:32:02,227 --> 01:32:04,436 How would you know, Mrs. Mack? 831 01:32:04,771 --> 01:32:06,480 Ask her to deny it. 832 01:32:12,612 --> 01:32:14,029 I don't deny nothing. 833 01:32:16,241 --> 01:32:17,407 No, she don't. 834 01:32:18,535 --> 01:32:19,535 And I don't. 835 01:32:21,412 --> 01:32:22,830 I'm the father, Mama. 836 01:32:23,414 --> 01:32:24,706 I'm the father! 837 01:32:25,291 --> 01:32:26,500 What? 838 01:32:26,960 --> 01:32:29,878 Now get on and marry us before everyone here dies of thirst. 839 01:32:35,009 --> 01:32:37,427 Mercy McBee and Brownie Evans, 840 01:32:38,763 --> 01:32:41,056 in the name of the Father and the Son and the Holy Ghost, 841 01:32:41,182 --> 01:32:43,600 I now pronounce you man and wife. Amen. 842 01:32:47,397 --> 01:32:51,859 I said "amen." You're married. You can kiss her, even if you have before. 843 01:33:12,130 --> 01:33:13,380 Thanks, Pa. 844 01:33:19,762 --> 01:33:21,597 - Congratulations, Mr. Evans. - Thank you. 845 01:33:21,723 --> 01:33:23,348 - You got a good man, Mercy. - Congratulations. 846 01:33:26,227 --> 01:33:27,561 He's a good man. 847 01:33:28,021 --> 01:33:30,397 I've knowed him since the day he was born. 848 01:33:31,232 --> 01:33:32,983 I just hope, Mercy, that. . . 849 01:33:33,735 --> 01:33:35,819 That you're as lucky as me. 850 01:33:42,327 --> 01:33:43,577 Thank you, sir. 851 01:33:43,786 --> 01:33:45,871 Brought me all the luck I'm ever gonna need. 852 01:33:45,997 --> 01:33:47,372 I knew it, son. 853 01:33:49,334 --> 01:33:50,709 They're all part Injun. 854 01:33:52,128 --> 01:33:53,128 Go on. 855 01:33:59,052 --> 01:34:00,802 Now don't despair. 856 01:34:00,929 --> 01:34:04,348 No other wagon train ever tried to get through to Oregon before, 857 01:34:04,474 --> 01:34:06,475 and that's where they were smart. 858 01:34:06,684 --> 01:34:08,143 Who's paying you, Caleb? 859 01:34:08,269 --> 01:34:10,729 Yes, siree! I been to Oregon. 860 01:34:11,105 --> 01:34:12,481 It's not too bad. 861 01:34:13,066 --> 01:34:17,027 Along the way, my good companion cut off his leg 862 01:34:17,153 --> 01:34:20,113 and parboiled it, boot and all. 863 01:34:20,490 --> 01:34:22,199 Ate it for supper. 864 01:34:23,117 --> 01:34:24,743 Course, he was half Indian. 865 01:34:24,869 --> 01:34:26,703 I said, who's paying you, Caleb? 866 01:34:26,955 --> 01:34:30,791 Well, it may be a hard way to Oregon, but what about California? 867 01:34:30,917 --> 01:34:34,086 Truth of the fact is, I don't want you fellers in California. 868 01:34:34,295 --> 01:34:37,422 Oh, there's room, but it ain't fitting. 869 01:34:37,799 --> 01:34:42,844 I mean, you're altogether so lean, dry and hungry. 870 01:34:43,096 --> 01:34:48,016 Everything in California is so fat and ripe and juicy. 871 01:34:49,018 --> 01:34:50,686 I don't believe you'd like it. 872 01:34:51,020 --> 01:34:54,147 Well, it sounds mighty appetizing. Tell us more about it. 873 01:34:54,274 --> 01:34:55,524 Mr. Masters, 874 01:34:56,109 --> 01:34:59,194 your signature's affixed to a document in my possession. 875 01:34:59,988 --> 01:35:04,449 - You're all signed to go to Oregon. - Signed? I'll sign anything. 876 01:35:05,326 --> 01:35:07,911 If it ain't written in holy Irish, it ain't legal anyhow. 877 01:35:08,037 --> 01:35:10,289 And if I choose to go to California, 878 01:35:11,040 --> 01:35:12,332 I'll go to California. 879 01:35:13,584 --> 01:35:15,502 Well, I can't stop you, can I? 880 01:35:16,421 --> 01:35:17,754 Go on, Mr. Greenwood. 881 01:35:17,880 --> 01:35:20,924 Spin out your lies, so I can see where they catch. 882 01:35:21,175 --> 01:35:22,676 Gold, Mr. Tadlock. 883 01:35:23,553 --> 01:35:26,388 There's a lake in California of pure gold. 884 01:35:26,514 --> 01:35:29,266 That there is just a little boulder off of the bottom. 885 01:35:30,143 --> 01:35:32,019 Gold. Fool's gold. 886 01:35:33,354 --> 01:35:36,231 I'd like to see you prove that ain't gold. 887 01:35:36,899 --> 01:35:39,234 If it were gold, would I throw it away? 888 01:36:14,520 --> 01:36:17,439 Well, Mr. Turley, will you be ready to leave in the morning? 889 01:36:17,774 --> 01:36:19,149 No, no, sir. 890 01:36:19,692 --> 01:36:21,276 Nor can you make me, sir. 891 01:36:22,278 --> 01:36:23,695 - It's my wife. - Yes? 892 01:36:25,114 --> 01:36:26,490 She's ailing. 893 01:36:34,957 --> 01:36:37,376 She should never have come, Mr. Tadlock. 894 01:36:43,299 --> 01:36:44,966 I'm sorry, Mr. Turley. 895 01:36:53,101 --> 01:36:54,768 Senator, 896 01:36:56,187 --> 01:36:58,397 were you expecting to leave in the morning? 897 01:37:00,316 --> 01:37:02,776 I doubt there'll be many who'll go on with you. 898 01:37:03,027 --> 01:37:05,404 I appreciate your concern, Colonel Grant. 899 01:37:05,530 --> 01:37:07,447 Now if there's anything I can do to help you, 900 01:37:07,573 --> 01:37:09,157 don't hesitate to ask. 901 01:37:10,326 --> 01:37:12,285 There is something, Colonel Grant. 902 01:37:13,579 --> 01:37:18,500 - A sick woman needs tending. - Of course, what's wrong with her? 903 01:37:20,294 --> 01:37:21,503 Smallpox. 904 01:37:21,712 --> 01:37:22,838 Pox? 905 01:37:22,964 --> 01:37:25,715 She seems to be the only one at the moment. 906 01:37:29,595 --> 01:37:30,762 Your people must go immediately. 907 01:37:30,888 --> 01:37:32,514 - I don't want them in the fort. - What do you mean? 908 01:37:32,640 --> 01:37:35,600 Ten years back, it killed off two out of every three Blackfeet. 909 01:37:35,726 --> 01:37:38,103 Six years ago, it wiped out the entire Mandan nation. 910 01:37:38,229 --> 01:37:41,523 Get your people out. Fast. Unless you want a massacre. 911 01:37:41,649 --> 01:37:43,150 Hear! Hear! 912 01:37:43,276 --> 01:37:47,112 Listen, listen, listen to me! I have something to say to you! 913 01:37:47,238 --> 01:37:49,823 You must leave, all of you. There's smallpox among you. 914 01:37:51,117 --> 01:37:52,451 Smallpox? 915 01:37:54,787 --> 01:37:56,621 - Smallpox? - Who's got the pox? 916 01:37:56,747 --> 01:37:57,747 - It ain't true! - Who is it? 917 01:37:57,874 --> 01:37:59,499 Now try to stay calm. Please. 918 01:37:59,625 --> 01:38:01,293 All of you, while there's still time! 919 01:38:01,419 --> 01:38:04,463 What is he talking about? Who has the pox? 920 01:38:06,466 --> 01:38:07,883 Mrs. Turley. 921 01:38:10,470 --> 01:38:13,722 All right, everybody to your wagons. To your wagons! 922 01:38:13,848 --> 01:38:15,807 We must leave immediately. 923 01:38:30,156 --> 01:38:32,491 Find Brownie. Hitch up the team. 924 01:38:33,826 --> 01:38:36,203 Start moving or we'll all be massacred! 925 01:38:36,329 --> 01:38:37,412 Come on! 926 01:38:38,873 --> 01:38:40,999 We must leave immediately. 927 01:39:19,163 --> 01:39:21,122 Lighten all wagons! 928 01:39:22,250 --> 01:39:23,875 Lighten the load! 929 01:39:26,170 --> 01:39:28,797 McBee, didn't you get the word? Unload! 930 01:39:29,465 --> 01:39:32,759 - I got nothing. - Well, get that nothing off your wagon. 931 01:39:32,885 --> 01:39:34,886 Well, they're my fortune, these peach trees. 932 01:39:35,012 --> 01:39:37,138 My whole life. I can't do it. 933 01:39:37,431 --> 01:39:38,932 Well, I can. 934 01:39:40,518 --> 01:39:42,644 It's like killing a child. 935 01:39:47,358 --> 01:39:49,901 Damn it! God damn it! 936 01:39:50,027 --> 01:39:53,989 I wish he was my husband. I'd hound him in his grave! 937 01:39:59,579 --> 01:40:00,620 Push, push! 938 01:40:00,746 --> 01:40:02,706 Get up in here! Get up! Get up in here! 939 01:40:05,042 --> 01:40:07,711 Get up in here! Get up in here! 940 01:40:17,972 --> 01:40:19,764 Good to see you, Mrs. Turley. 941 01:40:21,642 --> 01:40:23,143 Mr. Summers. 942 01:40:30,901 --> 01:40:32,235 Let's go! 943 01:40:35,031 --> 01:40:36,323 Where you been? 944 01:40:36,616 --> 01:40:38,533 Turleys are moving up to join us. 945 01:40:38,659 --> 01:40:42,537 - Mrs. Turley's ailing with the smallpox. - She never had the smallpox. 946 01:40:42,663 --> 01:40:44,831 Then what was Tadlock braying about? 947 01:40:45,207 --> 01:40:46,291 He lied. 948 01:40:46,584 --> 01:40:47,584 Come on. 949 01:41:06,020 --> 01:41:07,979 Throw off everything you can! 950 01:41:08,606 --> 01:41:11,232 Keep only what you need to stay alive! 951 01:41:13,944 --> 01:41:15,403 Get up there! 952 01:41:17,782 --> 01:41:20,325 Mr. Evans, hold up there. 953 01:41:33,964 --> 01:41:35,298 Get it off. 954 01:41:35,758 --> 01:41:37,926 It's my wife's inheritance. 955 01:41:41,097 --> 01:41:42,764 Then let her be rid of it. 956 01:41:43,432 --> 01:41:46,976 - I told you it was. . . - Let him have the damn clock, Lije. 957 01:41:48,521 --> 01:41:49,896 Get it off. 958 01:41:59,365 --> 01:42:00,865 Give me the clock, Brownie. 959 01:42:15,631 --> 01:42:20,176 The Evanses ain't gonna do what he says no more. 960 01:42:20,886 --> 01:42:22,262 Start 'em up, Beck. 961 01:42:23,264 --> 01:42:24,889 Giddap, mule. Giddyup! Come on, mule! 962 01:42:25,015 --> 01:42:26,933 - Giddap. Giddap, mule. - Giddyup! 963 01:43:28,329 --> 01:43:30,872 Well, you're strong enough, hoss. You just ain't brainy. 964 01:43:32,541 --> 01:43:34,292 I'm learning. 965 01:43:52,686 --> 01:43:54,896 That's enough, Lije. 966 01:43:59,610 --> 01:44:01,027 Come on. Come on, Lije. 967 01:44:01,153 --> 01:44:03,238 Now you did what was needful and that's enough. 968 01:44:03,364 --> 01:44:04,489 We're very glad. You're great. 969 01:44:04,615 --> 01:44:05,990 Let me fix your face. 970 01:44:10,412 --> 01:44:11,412 Lije! 971 01:44:21,799 --> 01:44:25,301 Hang him! Hang him the way he hanged Mr. Mack! 972 01:44:27,221 --> 01:44:31,015 Let he who has raised his hand with murder in his heart, 973 01:44:31,141 --> 01:44:32,725 let him be put to death! 974 01:44:34,395 --> 01:44:37,188 No. No, Lije, they mustn't. 975 01:44:46,699 --> 01:44:49,659 You stinking dirt farmers. 976 01:44:50,202 --> 01:44:52,829 Ragtag mongrel immigrants! 977 01:44:52,997 --> 01:44:55,707 And I picked you to make into a colony? 978 01:44:57,501 --> 01:45:00,712 Does anyone here have the courage to come up here and hang me? 979 01:45:01,046 --> 01:45:02,046 Step up! 980 01:45:03,549 --> 01:45:06,092 Now what about you, Captain Evans? 981 01:45:07,261 --> 01:45:09,637 Do you have the courage to come up here and do it? 982 01:45:09,763 --> 01:45:13,141 Or must I take this rope in my own two hands and do it myself? 983 01:45:13,475 --> 01:45:14,642 Must I? 984 01:45:17,354 --> 01:45:19,147 There's been enough. 985 01:45:19,690 --> 01:45:20,690 Let him go. 986 01:45:22,526 --> 01:45:23,860 You coward. 987 01:45:24,236 --> 01:45:25,361 You coward! 988 01:45:25,487 --> 01:45:28,072 You're cowards! You're cowards! 989 01:45:28,198 --> 01:45:29,949 You're all cowards! 990 01:45:43,839 --> 01:45:45,840 Saunders. - Yes, sir? 991 01:45:53,432 --> 01:45:55,725 I tried to make men out of them. 992 01:45:56,352 --> 01:45:58,061 You was wrong, sir. 993 01:46:01,398 --> 01:46:02,565 What's that? 994 01:46:03,317 --> 01:46:05,276 You can't get nothing with a whip, 995 01:46:05,694 --> 01:46:08,237 on yourself or nobody else either. 996 01:46:37,309 --> 01:46:39,978 Dick, do you think maybe we could go around? 997 01:46:40,854 --> 01:46:42,313 Before we got to the Willamette Valley, 998 01:46:42,439 --> 01:46:44,482 we'd all be dead under the snows. 999 01:46:45,234 --> 01:46:46,234 Well, 1000 01:46:47,152 --> 01:46:49,779 I guess we could lower the wagons by rope. 1001 01:46:50,656 --> 01:46:52,073 Animals, too. 1002 01:47:04,920 --> 01:47:06,421 Well, I'm ready, Captain. 1003 01:47:06,839 --> 01:47:08,923 Now who picked you to go first? 1004 01:47:09,258 --> 01:47:11,342 Me, Moynihan, that's who. 1005 01:47:11,468 --> 01:47:15,471 I want the Irish to have the honor of placing the first foot 1006 01:47:15,597 --> 01:47:18,474 in that grisly place of deliverance. 1007 01:47:26,692 --> 01:47:27,692 Ready? 1008 01:47:28,819 --> 01:47:31,946 All right, let her down! 1009 01:47:35,659 --> 01:47:37,160 Easy now. 1010 01:47:38,245 --> 01:47:39,287 Easy. 1011 01:47:50,674 --> 01:47:52,884 Beats being drunk, don't it? 1012 01:47:56,263 --> 01:47:57,263 Hold it! 1013 01:48:25,459 --> 01:48:27,376 I know it can work. 1014 01:48:28,170 --> 01:48:30,546 I just hate to take another chance. 1015 01:48:30,714 --> 01:48:31,672 Lije... 1016 01:48:45,729 --> 01:48:47,355 What do you want here? 1017 01:48:47,981 --> 01:48:50,066 I want to go on. Lower my outfit. 1018 01:48:52,194 --> 01:48:53,736 I'll pay good wages. 1019 01:48:54,071 --> 01:48:56,114 You'll have to ask 'em yourself. 1020 01:49:25,853 --> 01:49:28,354 I'm for California. Head south. 1021 01:49:28,480 --> 01:49:30,106 We could go back to the fort, maybe. 1022 01:49:30,232 --> 01:49:32,024 Yes, and let them see your wife 1023 01:49:32,151 --> 01:49:33,860 - - as healthy as she be. - Right! 1024 01:49:33,986 --> 01:49:35,945 Mr. Summers, do you think they'd take us in? 1025 01:49:36,071 --> 01:49:37,905 You've got that smallpox mark on your wagons. 1026 01:49:38,031 --> 01:49:39,282 They'd meet you with fire. 1027 01:49:40,492 --> 01:49:41,742 - - Thank you, Saunders. - Now hold on, 1028 01:49:41,869 --> 01:49:44,120 - - let's hear from Lije. - Right. 1029 01:49:44,246 --> 01:49:45,955 Well, Lije, it's for you to say. 1030 01:49:46,081 --> 01:49:49,458 - What do you think to do? - Well, it's no matter of my own feelings. 1031 01:49:49,585 --> 01:49:52,420 It ain't for me to say a body's to live or die. 1032 01:49:52,546 --> 01:49:55,673 The man said ain't no wagon train ain't never made it to Oregon. 1033 01:49:55,799 --> 01:49:56,883 We have to at least try. 1034 01:49:57,009 --> 01:49:58,384 Lije. 1035 01:49:59,469 --> 01:50:01,095 - Lije, look at this. - What is it? 1036 01:50:01,638 --> 01:50:02,805 Well, it's a city. 1037 01:50:03,056 --> 01:50:04,807 A city that ain't been built yet. 1038 01:50:05,976 --> 01:50:10,521 You see here, Lije, is the US post office, and here's the opera house. 1039 01:50:10,647 --> 01:50:13,983 And all the streets come together, here at the grand plaza, 1040 01:50:14,276 --> 01:50:17,028 where the parades go marching down the avenues. 1041 01:50:18,197 --> 01:50:20,573 And the children will play in the park, 1042 01:50:20,991 --> 01:50:24,243 covered against the rain by a crystal roof. 1043 01:50:25,495 --> 01:50:28,748 - Such could be Oregon, Lije. - Where'd you get this? 1044 01:50:29,583 --> 01:50:31,250 It's Mr. Tadlock's, 1045 01:50:31,668 --> 01:50:33,461 his vision of what could be. 1046 01:50:50,896 --> 01:50:53,356 Here, you'd best have it. 1047 01:50:54,191 --> 01:50:55,650 It's no good to me now. 1048 01:50:56,652 --> 01:50:59,987 A city can't be built by one man any more than 1049 01:51:00,822 --> 01:51:03,574 one man can whip a wagon train to Oregon. 1050 01:51:06,703 --> 01:51:11,207 If any of you people go to California, or back to the fort now, 1051 01:51:11,708 --> 01:51:14,001 that's the end of the Oregon Liberty Train. 1052 01:51:15,712 --> 01:51:17,255 Take all of you, 1053 01:51:17,422 --> 01:51:19,799 working together to get those wagons and oxen 1054 01:51:19,925 --> 01:51:22,677 down to that river road to Oregon. 1055 01:51:45,158 --> 01:51:48,619 - How far to the Willamette Valley? - From up here, I don't know. 1056 01:51:48,745 --> 01:51:51,247 But from down there, 30 miles flat. 1057 01:51:51,873 --> 01:51:53,207 Yeah. 1058 01:52:05,262 --> 01:52:07,805 I can't speak for the others, 1059 01:52:08,807 --> 01:52:10,266 but Becky and me, 1060 01:52:11,768 --> 01:52:13,769 we think to go with you. 1061 01:52:53,518 --> 01:52:54,852 Steady does it. 1062 01:52:55,479 --> 01:52:57,480 Easy now, easy. 1063 01:52:58,398 --> 01:52:59,440 Hang on, mule. 1064 01:52:59,566 --> 01:53:00,566 - Hey. . . Hey, look at that. - Hang on. 1065 01:53:01,693 --> 01:53:02,860 Trying to get away. 1066 01:53:04,780 --> 01:53:06,906 Over here. Lend a hand with the wagon, boy. 1067 01:53:07,032 --> 01:53:09,408 Come on. Come on. 1068 01:53:23,423 --> 01:53:24,465 Flag them down. 1069 01:53:24,591 --> 01:53:26,050 All right, come on, Becky. 1070 01:53:26,176 --> 01:53:29,845 We ain't had this much fun since the county fair at Ashland. 1071 01:53:29,971 --> 01:53:32,848 Yeah, but that was Kentucky! 1072 01:54:04,881 --> 01:54:06,590 Tell Ma I'll be down directly. 1073 01:54:06,716 --> 01:54:08,467 Be careful, Brownie. 1074 01:55:22,000 --> 01:55:24,960 Get off your bottoms and hitch up those wagons! 1075 01:55:25,295 --> 01:55:27,588 We still got three hours of daylight 1076 01:55:27,714 --> 01:55:30,382 and the Oregon Liberty Train keeps moving! 1077 01:55:30,717 --> 01:55:32,551 Now, let's start rolling! 1078 01:55:33,178 --> 01:55:35,679 - Come on, Mr. Tadlock! - We'll get moving. 1079 01:55:36,681 --> 01:55:39,475 - No laggards on the Oregon train! - Hooray for Oregon! 1080 01:56:08,338 --> 01:56:09,880 I did it for you! 1081 01:56:12,217 --> 01:56:16,011 Now you're done with him. You're done with the devil! 1082 01:56:29,192 --> 01:56:34,071 And make those left behind know thy healing ways with the passage of time. 1083 01:56:34,656 --> 01:56:35,864 Amen. 1084 01:57:27,792 --> 01:57:29,001 Brownie. 1085 01:57:31,046 --> 01:57:32,212 Thank you, Mercy. 1086 01:57:34,382 --> 01:57:36,675 Drink slow now, you been sweating. 1087 01:57:38,011 --> 01:57:41,221 You know, sometimes I think I just changed one mother for another one. 1088 01:57:41,431 --> 01:57:42,681 Don't say that. 1089 01:57:43,141 --> 01:57:44,892 Almost as pretty, too. 1090 01:57:48,104 --> 01:57:49,104 Brownie, 1091 01:57:50,649 --> 01:57:52,650 I'm beginning to like you. 1092 01:57:53,693 --> 01:57:54,652 In 10 or 20 years, 1093 01:57:54,778 --> 01:57:57,655 I might even grow passionately fond of you. 1094 01:57:58,323 --> 01:58:00,449 Don't look away from me, Brownie. 1095 01:58:05,246 --> 01:58:06,914 Oh, Mercy. 1096 01:58:13,880 --> 01:58:15,464 Make the sun go down, Mercy. 1097 01:58:16,633 --> 01:58:18,509 Make it go down right now. 1098 01:58:19,969 --> 01:58:21,303 It will. 1099 01:58:23,431 --> 01:58:24,431 Soon. 1100 01:58:45,286 --> 01:58:46,704 You know, Dick, 1101 01:58:46,913 --> 01:58:49,998 you could have a home with us just as long as you wanted. 1102 01:58:50,125 --> 01:58:51,375 And double welcome. 1103 01:58:51,501 --> 01:58:53,794 I've found my own paradise, Lije, thank you very much. 1104 01:58:53,920 --> 01:58:55,671 You go on to yours, I'll go to mine. 1105 01:58:55,797 --> 01:58:58,132 It ain't easy for a man to live alone. 1106 01:58:58,633 --> 01:59:00,592 At my age, nothing comes easy. 1107 01:59:00,802 --> 01:59:02,177 Those Blackfoot women, 1108 01:59:02,679 --> 01:59:06,181 they've got the longest hair and the softest, warmest hearts 1109 01:59:06,307 --> 01:59:08,392 either side of the Bay River and hell. 1110 01:59:08,560 --> 01:59:09,893 Is that a fact? 1111 01:59:10,228 --> 01:59:12,312 Well, maybe I'll come with you. 1112 01:59:14,274 --> 01:59:16,525 But damn it, Dick, what about your eyes? 1113 01:59:17,360 --> 01:59:20,487 How are you gonna see or do what you're gonna do? 1114 01:59:20,989 --> 01:59:22,948 Well, I've got me a few dim years left. 1115 01:59:23,074 --> 01:59:25,576 After that, I'll get myself a couple of young wives, 1116 01:59:25,702 --> 01:59:28,662 a fishing pole, and make camp alongside the waterfall. 1117 01:59:29,247 --> 01:59:31,957 You know, for a smart man, 1118 01:59:32,208 --> 01:59:34,168 you ain't got a lick of sense. 1119 01:59:34,544 --> 01:59:35,544 Not a speck. 1120 01:59:35,670 --> 01:59:37,880 I'll talk to you about it in the morning. 1121 02:00:33,978 --> 02:00:35,062 Pa. 1122 02:00:36,356 --> 02:00:37,314 I know. 1123 02:00:38,608 --> 02:00:40,526 That's what he wanted, son. 1124 02:00:41,361 --> 02:00:43,320 Can't change that in a person. 1125 02:00:43,780 --> 02:00:44,988 Come on. 1126 02:00:45,865 --> 02:00:46,907 There you go. 80521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.