Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,914 --> 00:00:41,207
When I first came here,
2
00:00:41,958 --> 00:00:45,545
I wanted to help people by using my power.
3
00:00:47,213 --> 00:00:48,298
In order to do that,
4
00:00:49,340 --> 00:00:53,678
the fact that I'm a different being
from them had to be revealed.
5
00:00:56,723 --> 00:00:58,183
Is anybody here?
6
00:00:58,641 --> 00:01:00,101
Please help me.
7
00:01:03,313 --> 00:01:04,689
Help me.
8
00:01:05,148 --> 00:01:06,357
Help me.
9
00:01:06,941 --> 00:01:07,817
My leg!
10
00:01:27,545 --> 00:01:28,421
It's him!
11
00:01:29,464 --> 00:01:31,591
He practiced witchcraft
12
00:01:31,716 --> 00:01:34,093
and raised a rock just by looking at it.
13
00:01:34,761 --> 00:01:37,430
I'm sure all the misfortunes
happening in our town
14
00:01:37,639 --> 00:01:39,057
are caused by him.
15
00:01:39,641 --> 00:01:40,892
-Catch him!
-Catch him!
16
00:01:42,185 --> 00:01:43,228
-Catch him!
-Catch him!
17
00:01:44,103 --> 00:01:46,481
-Catch him!
-Catch him!
18
00:01:47,357 --> 00:01:49,526
-What? He's a goblin!
-He's the nine-tailed fox!
19
00:01:49,984 --> 00:01:52,570
They appreciate my help only for a moment.
20
00:01:53,279 --> 00:01:56,074
Because of the power I have
21
00:01:56,658 --> 00:01:58,827
and because of the fact
that I am different from them,
22
00:01:59,619 --> 00:02:01,037
people feared me.
23
00:02:01,704 --> 00:02:07,418
It was the same
for someone I knew for a long time.
24
00:02:09,712 --> 00:02:11,131
Tell me.
25
00:02:11,756 --> 00:02:13,967
It's been ten years
since we've become friends.
26
00:02:14,050 --> 00:02:15,426
There's nothing you can't tell me.
27
00:02:16,219 --> 00:02:18,346
Where are you off to?
28
00:02:19,681 --> 00:02:21,891
Do you trust me?
29
00:02:22,058 --> 00:02:24,185
I do. I trust you
more than I trust myself.
30
00:02:25,520 --> 00:02:26,729
How do I look?
31
00:02:27,730 --> 00:02:30,608
How do I look compared
to the day I first met you ten years ago?
32
00:02:31,401 --> 00:02:32,777
I'm telling you.
33
00:02:33,528 --> 00:02:38,116
You look exactly the same as you did
when I first saw you.
34
00:02:41,953 --> 00:02:43,329
Don't you want to know why?
35
00:02:43,580 --> 00:02:47,208
Isn't it because you're born to be--
36
00:02:47,292 --> 00:02:48,167
No, it isn't.
37
00:02:49,127 --> 00:02:50,169
Don't be shocked.
38
00:02:51,629 --> 00:02:52,505
I'm...
39
00:02:54,048 --> 00:02:55,258
not from this planet.
40
00:02:56,342 --> 00:02:57,760
-What?
-I'm an alien...
41
00:02:58,928 --> 00:03:00,138
from another planet.
42
00:03:02,098 --> 00:03:04,893
Are you making fun of me?
43
00:03:07,270 --> 00:03:08,229
It's the truth.
44
00:03:09,314 --> 00:03:10,565
Can you prove it?
45
00:03:11,608 --> 00:03:13,985
Prove it. Then I'll trust you.
46
00:03:15,069 --> 00:03:18,114
If it's not true,
I'm going to take it that you're--
47
00:03:24,954 --> 00:03:25,872
Are you hurt?
48
00:03:26,581 --> 00:03:28,166
Don't hurt me. Please.
49
00:03:28,625 --> 00:03:29,542
Why would I...
50
00:03:31,419 --> 00:03:33,755
Help me. Help!
51
00:03:34,339 --> 00:03:35,215
Help!
52
00:03:38,092 --> 00:03:40,011
Through many years, I've learned a lesson.
53
00:03:40,595 --> 00:03:42,055
To not to lose someone,
54
00:03:42,347 --> 00:03:44,766
I must strictly hide my identity.
55
00:03:46,851 --> 00:03:49,687
And today, to lose Cheon Song-i,
56
00:03:50,813 --> 00:03:52,607
I told her who I really am.
57
00:03:53,441 --> 00:03:55,193
I wished her to run away
58
00:03:55,652 --> 00:03:58,821
from me and to be afraid of me.
59
00:04:04,118 --> 00:04:05,245
Didn't you want to know...
60
00:04:06,663 --> 00:04:08,414
who saved your life...
61
00:04:10,083 --> 00:04:11,334
that day 12 years ago?
62
00:04:12,710 --> 00:04:14,087
The man who saved your life that day...
63
00:04:16,172 --> 00:04:17,048
was me.
64
00:04:19,133 --> 00:04:21,427
I only saved your life for one reason.
65
00:04:21,970 --> 00:04:23,096
I thought...
66
00:04:24,430 --> 00:04:25,807
that you looked like the girl,
67
00:04:29,143 --> 00:04:32,814
the owner of this hair ornament
from 400 years ago.
68
00:04:35,692 --> 00:04:37,151
I mistook you for her momentarily...
69
00:04:38,987 --> 00:04:40,280
as you looked so much like her.
70
00:04:42,031 --> 00:04:43,241
What are you talking about now?
71
00:04:44,284 --> 00:04:47,161
The owner of this hair ornament
from 400 years ago?
72
00:04:49,872 --> 00:04:51,749
How do you know the face
of someone from that time?
73
00:04:53,418 --> 00:04:54,335
Are you saying...
74
00:04:56,004 --> 00:04:58,256
you've been alive
for the past 400 years or what?
75
00:04:58,715 --> 00:04:59,590
That's right.
76
00:05:01,592 --> 00:05:02,760
Four hundred years ago,
77
00:05:04,095 --> 00:05:05,346
I came here from another planet.
78
00:05:06,139 --> 00:05:08,099
I failed to return to the planet
I came from,
79
00:05:10,476 --> 00:05:12,103
and I've lived here
for the past 400 years.
80
00:05:14,856 --> 00:05:17,483
Min-jun, let's go home.
81
00:05:19,485 --> 00:05:22,071
You're obviously still not feeling well.
82
00:05:38,254 --> 00:05:39,464
You said you don't care...
83
00:05:42,300 --> 00:05:43,301
who I really am.
84
00:05:52,018 --> 00:05:53,019
This is me.
85
00:05:55,021 --> 00:05:55,897
Do you still...
86
00:05:57,815 --> 00:05:58,816
not care?
87
00:06:00,318 --> 00:06:01,235
What was that?
88
00:06:05,364 --> 00:06:07,658
-How did you do that?
-You still don't get it?
89
00:06:08,326 --> 00:06:09,535
If I want to,
90
00:06:11,245 --> 00:06:13,122
I can harm you right now.
91
00:06:14,791 --> 00:06:15,708
So...
92
00:06:18,878 --> 00:06:20,338
Run away when you have the chance.
93
00:06:23,341 --> 00:06:24,217
Go!
94
00:06:46,072 --> 00:06:47,532
Let me hold your hand for a moment.
95
00:06:49,283 --> 00:06:50,952
It's because my legs are shaking.
96
00:06:55,289 --> 00:06:56,624
Let's say that you're right.
97
00:06:58,626 --> 00:06:59,585
Let's say...
98
00:07:00,711 --> 00:07:03,422
that you could always harm me
whenever you wanted to.
99
00:07:06,467 --> 00:07:07,468
Then tell me this.
100
00:07:11,305 --> 00:07:13,266
You saved me several times.
101
00:07:14,934 --> 00:07:16,394
You did everything I asked.
102
00:07:17,270 --> 00:07:18,604
You were there for me.
103
00:07:19,856 --> 00:07:20,982
Why did you protect me?
104
00:07:21,649 --> 00:07:22,483
Why?
105
00:07:27,447 --> 00:07:28,406
I told you.
106
00:07:30,450 --> 00:07:31,993
I did it because you looked like her.
107
00:07:33,828 --> 00:07:35,663
I thought there was a connection
between you two.
108
00:07:35,746 --> 00:07:36,581
But...
109
00:07:37,790 --> 00:07:39,041
there wasn't any.
110
00:07:42,336 --> 00:07:44,255
If you're just Cheon Song-i...
111
00:07:53,431 --> 00:07:54,348
I don't care...
112
00:07:56,184 --> 00:07:57,351
what happens to you now.
113
00:08:22,460 --> 00:08:23,503
That's nonsense.
114
00:08:24,879 --> 00:08:25,838
Are you kidding me?
115
00:08:28,466 --> 00:08:29,425
An alien?
116
00:08:32,011 --> 00:08:33,513
It's him who needs a doctor.
117
00:08:50,738 --> 00:08:52,114
Was it really him?
118
00:08:55,743 --> 00:08:56,702
It was Min-jun?
119
00:09:03,251 --> 00:09:04,293
Min-jun!
120
00:09:26,232 --> 00:09:28,234
Okay. Good night.
121
00:09:33,281 --> 00:09:35,324
Goodness.
122
00:09:39,203 --> 00:09:40,538
Why is it not starting?
123
00:09:41,038 --> 00:09:41,914
Come on.
124
00:09:52,133 --> 00:09:53,301
I'm hungry.
125
00:09:55,886 --> 00:09:58,180
He could've at least fed me
if he was going to talk nonsense.
126
00:10:04,145 --> 00:10:05,313
I thought it was a date.
127
00:10:12,403 --> 00:10:13,821
Come on!
128
00:10:14,780 --> 00:10:16,032
And now this?
129
00:10:28,836 --> 00:10:30,087
You're from another planet?
130
00:10:30,671 --> 00:10:31,797
You're an alien?
131
00:10:33,424 --> 00:10:35,718
If you're an alien, I'm a vampire!
132
00:10:36,510 --> 00:10:40,097
I haven't aged at all since I was 20,
keeping my beauty and my skin.
133
00:10:40,473 --> 00:10:42,475
Everyone tells me that I'm a vampire.
134
00:10:42,933 --> 00:10:44,518
They say that my beauty has preservatives!
135
00:10:45,227 --> 00:10:48,314
You know nothing,
you Angel of Death, goblin, idiot!
136
00:10:48,648 --> 00:10:50,733
You're a monster!
137
00:11:25,434 --> 00:11:27,144
Who told the prosecutor about me?
138
00:11:29,021 --> 00:11:31,399
Who do you think that knows about us?
139
00:11:31,857 --> 00:11:32,733
It's Cheon Song-i.
140
00:11:34,026 --> 00:11:35,111
It has got to be her.
141
00:11:35,778 --> 00:11:37,363
She told him about me for sure.
142
00:11:38,406 --> 00:11:39,698
Doing things carelessly
143
00:11:39,782 --> 00:11:41,909
always creates inconveniences.
144
00:11:46,539 --> 00:11:47,498
You know what?
145
00:11:48,416 --> 00:11:51,335
The reason that Cheon Song-i
knows all these...
146
00:11:53,254 --> 00:11:54,255
is because of you.
147
00:11:56,507 --> 00:11:59,552
You always wanted to tell your rival
about us in some way.
148
00:11:59,635 --> 00:12:01,303
You gave her so many hints.
149
00:12:02,513 --> 00:12:04,140
That's why she found out about us.
150
00:12:04,974 --> 00:12:06,725
Are you blaming me in this situation?
151
00:12:08,811 --> 00:12:10,229
It's useless to stare at me like that.
152
00:12:10,896 --> 00:12:12,398
There's nothing you can do to me.
153
00:12:13,274 --> 00:12:14,567
That's why I killed you.
154
00:12:15,025 --> 00:12:16,819
You've gone too far already.
155
00:12:18,737 --> 00:12:20,614
Do you think you can cover up everything?
156
00:12:27,621 --> 00:12:29,039
There's an interesting guy.
157
00:12:30,332 --> 00:12:34,670
I've never seen a guy like him.
He has strange powers.
158
00:12:35,629 --> 00:12:37,006
I don't know who he really is.
159
00:12:37,548 --> 00:12:38,924
That's what makes it more fun.
160
00:12:40,217 --> 00:12:42,887
I can never win a fight against him
one on one.
161
00:12:48,934 --> 00:12:52,771
But I know his ridiculous weakness.
162
00:12:54,607 --> 00:12:55,566
It's Cheon Song-i.
163
00:12:58,861 --> 00:13:00,362
So I've decided to play a game...
164
00:13:01,739 --> 00:13:03,073
by using his weakness.
165
00:13:04,408 --> 00:13:06,494
It's a game that I win for sure.
166
00:13:07,328 --> 00:13:08,454
Do you play a game...
167
00:13:09,705 --> 00:13:13,459
by using love between two people?
168
00:13:13,918 --> 00:13:16,420
Yes, I do. You've lost too,
169
00:13:17,713 --> 00:13:18,756
on the game I played.
170
00:13:29,225 --> 00:13:31,018
I want to see you two long enough.
171
00:13:31,769 --> 00:13:32,853
But why...
172
00:13:35,397 --> 00:13:36,398
did you provoke me?
173
00:13:46,534 --> 00:13:47,576
DIRECTOR KIM DONG-SU
174
00:13:48,410 --> 00:13:50,329
The surveillance cameras were broken.
175
00:13:50,704 --> 00:13:52,373
The security doesn't know
176
00:13:52,498 --> 00:13:54,041
how the door was unlocked either.
177
00:13:54,750 --> 00:13:56,418
They're fixing it now.
178
00:13:56,585 --> 00:13:59,964
We don't have any damaged
or stolen culture assets.
179
00:14:00,339 --> 00:14:01,549
It's a big relief.
180
00:14:02,132 --> 00:14:05,844
And one more thing.
I've found a very precious photograph.
181
00:14:05,970 --> 00:14:06,804
Take a look.
182
00:14:11,225 --> 00:14:12,726
It's a photograph from 1910.
183
00:14:12,810 --> 00:14:14,478
It's taken by the time
our school was founded.
184
00:14:14,979 --> 00:14:17,189
Maybe that person is one of them.
185
00:14:17,982 --> 00:14:19,733
You mean the anonymous donor?
186
00:14:20,401 --> 00:14:23,445
He donated a huge amount of money
for founding our school.
187
00:14:23,821 --> 00:14:25,573
He gave scholarships
whenever we had hardships.
188
00:14:25,781 --> 00:14:27,616
He even donated for a research fund.
189
00:14:28,325 --> 00:14:30,202
This museum would never have been built
190
00:14:30,494 --> 00:14:32,121
without him.
191
00:14:32,580 --> 00:14:34,540
How about we display this photo
192
00:14:34,790 --> 00:14:37,084
for our 100th anniversary exhibition?
193
00:14:38,586 --> 00:14:39,461
Let's do that.
194
00:14:47,052 --> 00:14:48,846
Did you have to do that?
195
00:14:49,555 --> 00:14:51,640
Ms. Cheon must have been frightened.
196
00:14:52,683 --> 00:14:54,852
-I think so too.
-Didn't she run away?
197
00:14:56,145 --> 00:14:58,397
No. I did that to scare her away.
198
00:14:59,189 --> 00:15:01,692
But still, you didn't have to tell her.
199
00:15:02,151 --> 00:15:04,069
Like I advised,
200
00:15:04,153 --> 00:15:05,571
you could've just moved
201
00:15:05,654 --> 00:15:07,448
and stopped being in touch with her.
202
00:15:08,365 --> 00:15:11,619
Do you have the power
to erase one's memories?
203
00:15:11,911 --> 00:15:13,996
I'm sorry? Erase memories?
204
00:15:14,163 --> 00:15:16,290
They do that in movies.
205
00:15:16,749 --> 00:15:18,709
Once an alien presses a stick,
206
00:15:18,792 --> 00:15:21,128
it erases everyone's memory.
207
00:15:21,795 --> 00:15:22,796
Can you do that?
208
00:15:23,088 --> 00:15:24,214
It's a movie.
209
00:15:25,507 --> 00:15:28,719
You can freeze time and do psychokinesis.
210
00:15:29,094 --> 00:15:31,931
You're capable of almost everything.
Why can't you erase memories?
211
00:15:32,348 --> 00:15:34,141
-Are you sure?
-Yes.
212
00:15:35,351 --> 00:15:38,103
Erasing memories by simply pressing it
seemed so convenient.
213
00:15:38,187 --> 00:15:39,396
I said I don't have that power.
214
00:15:41,899 --> 00:15:45,527
Oh well, you might lose
your existing power any time soon anyway.
215
00:15:45,861 --> 00:15:48,530
Sometimes it works
and sometimes it doesn't.
216
00:15:49,615 --> 00:15:52,284
Your supernatural power
is a matter of luck now.
217
00:15:52,952 --> 00:15:54,536
That sounds so unreliable.
218
00:16:01,794 --> 00:16:04,588
What can I do now?
219
00:16:07,132 --> 00:16:08,384
I have to leave soon.
220
00:16:10,302 --> 00:16:12,888
I can't take her with me.
I can't stay here either.
221
00:16:15,015 --> 00:16:16,392
Maybe the only thing I can do now...
222
00:16:17,810 --> 00:16:19,895
is to completely disappear.
223
00:16:21,814 --> 00:16:25,192
There's nothing I can do here now.
224
00:16:26,485 --> 00:16:27,861
I can't eat meals together,
225
00:16:28,946 --> 00:16:30,072
go for a walk,
226
00:16:31,198 --> 00:16:34,660
or celebrate a special day.
I can't do that anymore.
227
00:16:36,412 --> 00:16:39,748
I'll do what I can do before I leave...
228
00:16:41,709 --> 00:16:44,378
so she can eat something good,
go for a walk,
229
00:16:45,421 --> 00:16:49,174
and enjoy her good days
for the rest of her life...
230
00:16:50,843 --> 00:16:52,761
even when I'm not with her.
231
00:16:52,970 --> 00:16:55,431
What is it that you can do for her?
232
00:17:00,185 --> 00:17:02,980
I'll give you what you want.
233
00:17:04,732 --> 00:17:06,275
Don't you want me to claim responsibility
234
00:17:07,526 --> 00:17:09,069
for everything and disappear?
235
00:17:11,488 --> 00:17:12,406
I'll do it.
236
00:17:14,199 --> 00:17:16,952
Then will you stop here?
237
00:17:20,539 --> 00:17:21,415
What is it?
238
00:17:22,374 --> 00:17:23,250
What?
239
00:17:34,261 --> 00:17:36,889
You love baked sweet potatoes. Have some.
240
00:17:37,306 --> 00:17:38,807
I can't eat anything now.
241
00:17:40,642 --> 00:17:42,227
I can hardly swallow water.
242
00:17:43,687 --> 00:17:44,605
This is bad.
243
00:17:45,814 --> 00:17:48,233
This is clearly
the early stage of lovesick.
244
00:17:49,359 --> 00:17:52,321
What did he tell you?
245
00:17:52,863 --> 00:17:54,740
-He said--
-Yes.
246
00:17:56,700 --> 00:17:57,618
He is...
247
00:17:58,786 --> 00:17:59,703
What?
248
00:18:01,121 --> 00:18:02,706
Don't tell anyone. Okay?
249
00:18:08,170 --> 00:18:09,171
Tell me what he said.
250
00:18:12,257 --> 00:18:13,175
He's an alien.
251
00:18:18,472 --> 00:18:20,974
Aren't you shocked to hear this?
You're not going to laugh?
252
00:18:21,517 --> 00:18:23,769
I guess excuses evolve too.
253
00:18:24,853 --> 00:18:25,729
Excuses?
254
00:18:26,271 --> 00:18:29,191
When I first confessed my love to a guy...
255
00:18:30,943 --> 00:18:32,361
he said this to me.
256
00:18:35,781 --> 00:18:36,740
I'm joining the army.
257
00:18:38,784 --> 00:18:41,203
I caught him flirting with girls
at a nightclub a month later.
258
00:18:43,205 --> 00:18:44,665
And the second guy said this to me.
259
00:18:47,459 --> 00:18:48,669
I'm moving to another country.
260
00:18:50,003 --> 00:18:51,088
One year later,
261
00:18:51,964 --> 00:18:54,049
we bumped into each other
eating sashimi at Sorae Pogu.
262
00:18:54,800 --> 00:18:57,803
You know what was
the most ridiculous thing though?
263
00:18:58,095 --> 00:18:58,929
What was it?
264
00:19:03,016 --> 00:19:05,853
I'm possessed.
265
00:19:08,272 --> 00:19:09,481
I'm going to accept my destiny.
266
00:19:12,943 --> 00:19:15,988
His eyes were literally rolling.
He was acting crazy.
267
00:19:16,655 --> 00:19:19,116
I really thought
he was turning into a shaman.
268
00:19:19,616 --> 00:19:22,035
But he got married soon after that
at the church.
269
00:19:22,661 --> 00:19:24,121
It was officiated by a pastor.
270
00:19:24,288 --> 00:19:25,831
There was a choir singing for him.
271
00:19:25,998 --> 00:19:27,249
They were all lying to you?
272
00:19:27,583 --> 00:19:29,209
Yes. They lied to get rid of me.
273
00:19:31,170 --> 00:19:33,922
But what he said to you
was too much. An alien?
274
00:19:34,506 --> 00:19:36,508
There were many strange things
about him though.
275
00:19:37,384 --> 00:19:40,512
A glass box exploded
when he was telling me that too.
276
00:19:40,929 --> 00:19:43,098
Maybe he is like Uri Gellar.
277
00:19:43,390 --> 00:19:45,893
He used to be on television
for his supernatural powers.
278
00:19:47,019 --> 00:19:50,772
He claimed he got the psychic power
after he encountered a UFO.
279
00:19:50,856 --> 00:19:52,900
He bent spoons with his eyes.
280
00:19:53,734 --> 00:19:56,153
I don't know. I don't believe that.
That's nonsense.
281
00:19:56,361 --> 00:19:58,864
By the way,
you're not as proud as I thought.
282
00:19:59,823 --> 00:20:01,617
You must have been so obsessed with him
283
00:20:01,700 --> 00:20:03,702
that he had to come up with such a lie.
284
00:20:04,203 --> 00:20:05,370
He's an alien?
285
00:20:06,663 --> 00:20:08,624
It's a 100 percent lie
286
00:20:09,041 --> 00:20:11,501
or he's mentally ill.
287
00:20:14,254 --> 00:20:16,215
-I can't just stay here like this.
-Why not?
288
00:20:16,673 --> 00:20:17,841
I'm going to check something.
289
00:20:35,609 --> 00:20:37,069
I'm going to call his name here.
290
00:20:38,028 --> 00:20:39,196
I'll admit it if he appears.
291
00:20:41,573 --> 00:20:43,200
Do Min-jun!
292
00:20:43,867 --> 00:20:46,286
Help me!
293
00:20:47,120 --> 00:20:50,374
Rescue me, please!
294
00:20:50,707 --> 00:20:52,834
-What's wrong with her?
-I know, right?
295
00:20:53,543 --> 00:20:54,586
She's crazy.
296
00:20:55,671 --> 00:20:56,505
Let's go.
297
00:20:59,299 --> 00:21:01,051
Do Min-jun!
298
00:21:01,426 --> 00:21:03,637
I'm on Bukhansan!
299
00:21:04,221 --> 00:21:06,473
I'm in danger!
300
00:21:07,057 --> 00:21:08,892
This is real!
301
00:21:09,559 --> 00:21:11,395
Please help me!
302
00:21:11,812 --> 00:21:13,105
Help!
303
00:21:18,819 --> 00:21:19,861
I knew it.
304
00:21:20,362 --> 00:21:21,530
What alien?
305
00:21:22,364 --> 00:21:23,699
You're Superman?
306
00:21:27,786 --> 00:21:28,912
-Kang Da-jeong.
-Here.
307
00:21:30,455 --> 00:21:31,832
-Kang Hui-jin.
-Here.
308
00:21:32,541 --> 00:21:33,667
-Ko Hyeon-min.
-Here.
309
00:21:47,180 --> 00:21:48,724
-Kwon Hyeok-jin.
-Here.
310
00:21:49,057 --> 00:21:50,225
-Kwon Hyeon-ju.
-Here.
311
00:21:50,726 --> 00:21:51,893
-Kim Min-gyeong.
-Here.
312
00:21:52,769 --> 00:21:53,979
Class dismissed.
313
00:22:13,040 --> 00:22:13,915
What?
314
00:22:15,542 --> 00:22:17,002
-Leave this room.
-What?
315
00:22:17,627 --> 00:22:18,712
Try to leave this room.
316
00:22:18,962 --> 00:22:21,131
You should know how to pass me
if you're an alien.
317
00:22:21,423 --> 00:22:22,341
Do it.
318
00:22:22,549 --> 00:22:24,468
Can't you teleport?
319
00:22:24,760 --> 00:22:25,635
Step aside.
320
00:22:26,011 --> 00:22:27,888
It's not true. You're not an alien, right?
321
00:22:27,971 --> 00:22:29,306
You are not!
322
00:22:29,681 --> 00:22:31,600
THE 7TH BUILDING
323
00:22:31,683 --> 00:22:33,685
What are you doing?
Everyone's looking at us.
324
00:22:34,269 --> 00:22:35,937
-Fly.
-What?
325
00:22:36,855 --> 00:22:37,856
Fly.
326
00:22:38,482 --> 00:22:39,441
You don't know how to fly?
327
00:22:39,649 --> 00:22:41,234
Do you need a suit like Superman?
328
00:22:41,401 --> 00:22:42,444
Don't joke around.
329
00:22:43,070 --> 00:22:44,237
Do you think I'm kidding?
330
00:22:44,446 --> 00:22:46,823
I look like I'm joking,
and it's so annoying, right?
331
00:22:47,074 --> 00:22:48,366
That's exactly how I felt.
332
00:22:50,452 --> 00:22:51,578
It's not true you're an...
333
00:22:52,954 --> 00:22:55,082
It's not true, right? You are not.
334
00:22:56,541 --> 00:22:59,252
Don't you dare.
Don't you dare to leave me alone again.
335
00:22:59,461 --> 00:23:00,629
I'm going to shout.
336
00:23:00,837 --> 00:23:01,755
I'm going to say...
337
00:23:02,798 --> 00:23:03,799
that you're an alien.
338
00:23:10,180 --> 00:23:11,890
Everyone's looking at me now.
339
00:23:12,057 --> 00:23:13,391
If I say that loudly,
340
00:23:13,475 --> 00:23:16,645
it'll take an hour until rumors
spread online and everyone knows about it.
341
00:23:16,895 --> 00:23:19,272
People will know
that there's an alien professor.
342
00:23:20,690 --> 00:23:21,942
Song-i, you are--
343
00:23:22,025 --> 00:23:23,568
What? Did you trust me?
344
00:23:23,860 --> 00:23:25,070
You told me not to trust anyone.
345
00:23:25,153 --> 00:23:27,906
It was you who kindly warned me
not to trust anyone.
346
00:23:28,323 --> 00:23:29,241
Why do you trust me?
347
00:23:32,410 --> 00:23:34,830
I won't be just shouting if you leave me.
348
00:23:35,330 --> 00:23:37,290
I'm going to report the cops,
349
00:23:37,541 --> 00:23:39,000
send a letter to the Blue House,
350
00:23:39,417 --> 00:23:42,420
and tell NASA in the States too.
351
00:23:42,504 --> 00:23:44,798
I'm going to do everything.
You had better be prepared.
352
00:23:47,676 --> 00:23:48,844
You've looked down on me.
353
00:23:49,136 --> 00:23:50,762
I keep my word once I say it.
354
00:23:53,974 --> 00:23:54,850
What do you want?
355
00:23:56,643 --> 00:23:57,853
Let's eat.
356
00:24:09,030 --> 00:24:11,241
-Where are we going?
-You agreed to eat.
357
00:24:11,700 --> 00:24:13,493
I decide where to eat.
358
00:24:17,873 --> 00:24:19,166
Why are we on the high way?
359
00:24:27,007 --> 00:24:28,550
Can you divide the sea?
360
00:24:29,759 --> 00:24:30,719
Stop it.
361
00:24:32,179 --> 00:24:33,680
I saw you eating yellow corvina
362
00:24:33,763 --> 00:24:35,098
and chonggak kimchi so well.
363
00:24:35,557 --> 00:24:36,808
Do aliens eat those foods too?
364
00:24:37,017 --> 00:24:39,436
Don't you charge yourself
with electricity or sap?
365
00:24:44,274 --> 00:24:45,150
Hey.
366
00:24:45,483 --> 00:24:47,110
Do you shred your skin?
367
00:24:47,944 --> 00:24:50,405
Usually, there's a reptile inside.
368
00:24:50,488 --> 00:24:52,699
-Their blood is blue too.
-I don't shed my skin.
369
00:24:52,782 --> 00:24:54,409
I'm not a reptile, and my blood is red.
370
00:24:54,492 --> 00:24:57,162
And people from my planet
are better looking.
371
00:24:57,370 --> 00:24:58,663
People who are below our average
372
00:24:58,747 --> 00:25:00,916
make ridiculous movies like
Alien or Planet of the Apes
373
00:25:00,999 --> 00:25:02,626
and create prejudices toward aliens.
374
00:25:02,792 --> 00:25:05,128
Those kinds of movies
left me speechless so many times.
375
00:25:12,135 --> 00:25:14,512
-Do you want some soju?
-You drove here.
376
00:25:14,721 --> 00:25:16,431
I can sober up later.
377
00:25:16,514 --> 00:25:17,515
Don't try to trick me.
378
00:25:27,567 --> 00:25:28,735
Let me ask you one thing.
379
00:25:31,821 --> 00:25:33,240
You once asked me
380
00:25:34,074 --> 00:25:35,033
who I was.
381
00:25:37,494 --> 00:25:39,412
Did you just ask who I am?
382
00:25:39,913 --> 00:25:42,457
You still don't know who I am?
I'm Cheon Song-i.
383
00:25:43,041 --> 00:25:43,875
That's right.
384
00:25:45,502 --> 00:25:46,544
You're Cheon Song-i.
385
00:25:49,464 --> 00:25:50,632
You could not be her.
386
00:25:51,508 --> 00:25:52,759
Who's that?
387
00:25:54,636 --> 00:25:56,012
Does she look like me?
388
00:25:59,808 --> 00:26:00,892
Were you talking about her?
389
00:26:01,977 --> 00:26:03,436
The owner of the binyeo.
390
00:26:04,062 --> 00:26:04,896
Yes.
391
00:26:06,731 --> 00:26:08,233
If she had a binyeo
392
00:26:08,858 --> 00:26:11,361
It means she had her hair up then.
393
00:26:13,697 --> 00:26:15,448
Were you in love with a married woman?
394
00:26:16,700 --> 00:26:18,159
I didn't expect that from you.
395
00:26:18,785 --> 00:26:19,953
That's what you want to know?
396
00:26:20,704 --> 00:26:21,955
No, that was not the point.
397
00:26:23,206 --> 00:26:24,082
Was she pretty?
398
00:26:24,541 --> 00:26:27,335
It's no question that she was
because she looked like me.
399
00:26:30,714 --> 00:26:31,589
But...
400
00:26:40,056 --> 00:26:41,474
Was it really the only reason?
401
00:26:45,186 --> 00:26:47,105
Is it really because someone you liked...
402
00:26:48,732 --> 00:26:49,941
looked like me?
403
00:26:52,694 --> 00:26:53,570
That's all?
404
00:26:55,780 --> 00:26:56,656
Yes.
405
00:26:57,991 --> 00:26:59,451
It started from a misunderstanding.
406
00:27:00,744 --> 00:27:03,580
I was curious and attracted to you
because you looked like her.
407
00:27:04,539 --> 00:27:06,082
There were things I wanted to find out.
408
00:27:06,875 --> 00:27:08,335
That's why I stayed next to you.
409
00:27:09,294 --> 00:27:12,672
And at some point,
I realized that you're not her.
410
00:27:14,049 --> 00:27:16,593
If I had any feelings for you,
411
00:27:18,094 --> 00:27:20,055
there should've been something left
inside of me
412
00:27:21,056 --> 00:27:22,599
as soon as I realized you weren't her.
413
00:27:24,684 --> 00:27:25,810
There was nothing left.
414
00:27:28,355 --> 00:27:29,314
There was...
415
00:27:31,483 --> 00:27:33,318
-nothing left?
-Right.
416
00:27:37,072 --> 00:27:38,490
There wasn't a single moment...
417
00:27:40,658 --> 00:27:42,535
that you liked me?
418
00:28:04,140 --> 00:28:05,433
Even for once,
419
00:28:07,185 --> 00:28:08,812
your heart didn't flutter because of me?
420
00:28:20,698 --> 00:28:21,950
Can't you get a cell phone?
421
00:28:22,242 --> 00:28:24,035
Isn't that a basic equipment of a manager?
422
00:28:28,665 --> 00:28:30,542
You've never been sincerely worried
423
00:28:32,085 --> 00:28:33,378
about me ever?
424
00:28:53,523 --> 00:28:57,861
Besides her, have you not ever
had feelings for me...
425
00:29:01,114 --> 00:29:03,032
even for once?
426
00:29:13,585 --> 00:29:15,211
You've never imagined...
427
00:29:18,465 --> 00:29:20,049
your future with me for once?
428
00:29:36,691 --> 00:29:38,902
-Do you have to hear the answer?
-Yes.
429
00:29:40,820 --> 00:29:42,030
Give me a definite answer.
430
00:29:43,740 --> 00:29:45,867
No, I haven't. Not even for once.
431
00:29:48,536 --> 00:29:51,206
Is it what matters more to you?
432
00:29:51,623 --> 00:29:55,251
Other than me being an alien
who's lived here 400 years,
433
00:29:55,877 --> 00:29:57,462
you care more about
434
00:29:58,797 --> 00:30:00,632
-how I feel about you?
-Yes.
435
00:30:02,217 --> 00:30:05,345
It is 100 or 1000 times
more important to me.
436
00:30:06,429 --> 00:30:07,847
To me, whether you're
437
00:30:07,931 --> 00:30:11,476
an alien, a vampire, a monster,
whatever your past is,
438
00:30:13,186 --> 00:30:16,981
how the man I like, no, I liked,
439
00:30:20,151 --> 00:30:21,611
thought of me...
440
00:30:23,488 --> 00:30:24,656
matters the most to me.
441
00:30:26,741 --> 00:30:29,536
To find out
if you really liked me for once
442
00:30:30,453 --> 00:30:33,248
or if you were just curious about me
as an alternative
443
00:30:33,540 --> 00:30:35,166
to the woman you liked
444
00:30:36,042 --> 00:30:37,502
matters more to me.
445
00:30:39,462 --> 00:30:40,588
Isn't it obvious?
446
00:30:40,922 --> 00:30:42,465
You're the man I liked.
447
00:30:43,049 --> 00:30:46,094
Whether you saved me 12 years ago,
whether you are that guy or not,
448
00:30:46,344 --> 00:30:47,971
regardless of all those truths,
449
00:30:50,223 --> 00:30:52,559
I just liked Do Min-jun,
450
00:30:56,187 --> 00:30:57,397
who was living next door.
451
00:31:01,484 --> 00:31:02,610
I liked you...
452
00:31:04,654 --> 00:31:05,655
from the heart.
453
00:31:10,702 --> 00:31:11,536
However,
454
00:31:12,745 --> 00:31:14,998
if you're a man
who treated me as an alternative,
455
00:31:16,583 --> 00:31:17,667
you're the worst.
456
00:31:18,751 --> 00:31:21,713
If I keep having feelings for you
knowing what kind of man you are,
457
00:31:22,755 --> 00:31:23,965
I'm worse than that.
458
00:31:28,344 --> 00:31:29,470
I'll give up.
459
00:31:32,765 --> 00:31:33,850
That's good for you.
460
00:31:45,278 --> 00:31:47,572
I apologize for bugging you
all this time, Min-jun.
461
00:31:49,782 --> 00:31:52,827
It won't happen again. So don't worry.
462
00:31:54,996 --> 00:31:56,205
It won't happen,
463
00:31:57,373 --> 00:31:59,125
but if I get emotional
464
00:31:59,709 --> 00:32:01,878
and call you or visit you,
465
00:32:02,754 --> 00:32:05,340
treat me cold as you always do.
466
00:32:06,799 --> 00:32:10,720
If we meet in the neighborhood,
let's not say hello to each other.
467
00:32:12,013 --> 00:32:13,431
There's no reason to do that anymore.
468
00:33:20,581 --> 00:33:23,668
According to Dr. Kübler-Ross,
an American psychologist,
469
00:33:24,043 --> 00:33:25,670
one who got deprived of attachment
470
00:33:26,170 --> 00:33:30,049
experiences five stages
until he or she faces the reality.
471
00:33:30,842 --> 00:33:32,802
The first stage is "anger."
472
00:33:36,264 --> 00:33:38,558
I'm furious.
473
00:33:39,350 --> 00:33:42,311
Nothing's left? Nothing?
474
00:33:42,395 --> 00:33:43,896
No? Nothing?
475
00:33:44,063 --> 00:33:46,649
You didn't like me even for once?
476
00:33:48,067 --> 00:33:50,111
Asshole! How do I pay him back?
477
00:33:52,613 --> 00:33:54,323
The second stage is "denial."
478
00:33:57,618 --> 00:33:58,911
Does it even make any sense?
479
00:33:59,203 --> 00:34:01,539
An alien? Are you kidding me?
480
00:34:01,622 --> 00:34:03,750
Is he making fun of me?
Is this some kind of a movie?
481
00:34:04,667 --> 00:34:05,835
Is this a prank?
482
00:34:07,086 --> 00:34:08,629
Where is it?
483
00:34:09,547 --> 00:34:11,090
It's you, aren't you? Where is it?
484
00:34:12,759 --> 00:34:15,428
I know everything. I know.
485
00:34:16,888 --> 00:34:18,389
The third stage is "bargaining."
486
00:34:23,603 --> 00:34:24,479
Fine.
487
00:34:25,938 --> 00:34:27,523
He wasn't really my type anyway.
488
00:34:29,067 --> 00:34:31,027
He's unfriendly, rude,
489
00:34:31,527 --> 00:34:33,154
outdated and makes Joseon insults.
490
00:34:33,946 --> 00:34:36,741
Right. Maybe he's a real alien.
491
00:34:37,075 --> 00:34:39,494
He's crazy. He's the craziest man
I've ever met.
492
00:34:40,870 --> 00:34:43,456
On the fourth stage,
there's a long period of "depression."
493
00:34:46,000 --> 00:34:47,001
Why are you crying?
494
00:34:51,506 --> 00:34:52,340
Am I?
495
00:35:00,431 --> 00:35:01,599
I'm not crying.
496
00:35:02,350 --> 00:35:04,018
It's just water coming out of my eyes.
497
00:35:05,186 --> 00:35:06,145
I'm not crying.
498
00:35:10,441 --> 00:35:13,569
How is water coming out of your eyes
any different from crying?
499
00:35:14,529 --> 00:35:16,114
She's out of her mind these days.
500
00:35:18,116 --> 00:35:20,326
And lastly,
it's the stage of "acceptance."
501
00:35:24,664 --> 00:35:26,916
Yes, I'm going to be more beautiful.
502
00:35:26,999 --> 00:35:30,753
I'm severely beautiful now too,
but I'm going to be more than that
503
00:35:30,837 --> 00:35:33,297
to make you bitterly regret.
504
00:35:38,177 --> 00:35:42,265
Like this, one experiences grief and pain
caused by loss
505
00:35:42,515 --> 00:35:43,808
and goes through stages
506
00:35:44,225 --> 00:35:46,310
to overcome the grief of loss.
507
00:35:46,853 --> 00:35:50,565
But there is a clear gender difference
in the stages of grieving.
508
00:35:51,232 --> 00:35:53,985
Women focus on being a better self
509
00:35:54,527 --> 00:35:56,279
or on meeting a better guy.
510
00:35:56,946 --> 00:35:58,739
They focus on self-improvement.
511
00:35:59,115 --> 00:35:59,991
However, men...
512
00:36:03,369 --> 00:36:04,912
You have to eat something.
513
00:36:06,914 --> 00:36:07,915
I can't eat.
514
00:36:09,917 --> 00:36:11,836
He can be self-destructive.
515
00:36:12,587 --> 00:36:14,088
Due to the unbearable feeling of loss,
516
00:36:14,463 --> 00:36:16,174
he suffers more than a woman does.
517
00:36:20,261 --> 00:36:21,971
I think your place will be sold soon.
518
00:36:23,097 --> 00:36:23,931
Really?
519
00:36:25,683 --> 00:36:26,517
That's good.
520
00:36:27,143 --> 00:36:28,895
Yes. I wasn't sure if it would be sold
521
00:36:28,978 --> 00:36:31,439
because of bad rumors about the area.
522
00:36:31,522 --> 00:36:34,108
But there's someone who wants
to pay more than the market price.
523
00:36:34,775 --> 00:36:35,610
I see.
524
00:36:39,071 --> 00:36:41,991
-Really?
-Yes. This young guy is so rich.
525
00:36:42,074 --> 00:36:45,161
He's paid the deposit already
before he even sees the place.
526
00:36:45,536 --> 00:36:47,538
He's in the area now.
527
00:36:47,705 --> 00:36:49,582
I was told that he would stop by.
528
00:36:51,083 --> 00:36:53,753
That's why I'm calling
to let you know about his visit.
529
00:36:55,254 --> 00:36:56,505
I guess he's already there.
530
00:37:03,512 --> 00:37:07,099
Mr. Jang, I'm not signing the contract.
531
00:37:08,935 --> 00:37:10,853
What? No way.
532
00:37:11,062 --> 00:37:12,855
He has already deposited the money.
533
00:37:13,064 --> 00:37:14,899
We can return twice the money.
534
00:37:15,816 --> 00:37:16,943
Send him the money, please.
535
00:37:18,694 --> 00:37:19,779
Why not?
536
00:37:19,946 --> 00:37:21,113
It's more than the market price.
537
00:37:22,156 --> 00:37:24,992
If you don't like the price,
I can pay up to twice more.
538
00:37:25,326 --> 00:37:27,203
It's on sale. I want to buy it.
539
00:37:27,286 --> 00:37:28,496
I'm not selling it to you.
540
00:37:32,250 --> 00:37:33,501
Why are you not selling it to me?
541
00:37:33,751 --> 00:37:35,753
Leave quickly if you're going to move!
542
00:37:37,380 --> 00:37:38,965
Whoever you're going to sell this place,
543
00:37:39,048 --> 00:37:41,300
I'm going to move here for sure.
544
00:38:00,861 --> 00:38:01,946
He is selling the place.
545
00:38:02,280 --> 00:38:03,281
I'm going to buy it.
546
00:38:03,781 --> 00:38:05,074
Do it if you can.
547
00:38:05,741 --> 00:38:07,285
I'd like that if you live next to me.
548
00:38:07,368 --> 00:38:08,869
I would be able to see you often.
549
00:38:15,835 --> 00:38:18,379
There's a saying,
"Dust settles on one's heart."
550
00:38:19,922 --> 00:38:21,549
It means you miss someone
so long and dearly
551
00:38:22,174 --> 00:38:24,427
that dust started settling on your heart.
552
00:38:25,094 --> 00:38:27,805
But it seems there's no need
to worry about dust at all.
553
00:38:28,848 --> 00:38:30,558
There's no time
for a single speck to settle.
554
00:38:30,850 --> 00:38:33,811
Forgetting someone isn't as easy
as clearing your room.
555
00:38:34,145 --> 00:38:35,438
Is it like cleaning up your desk?
556
00:38:36,272 --> 00:38:37,356
She did it so quickly.
557
00:38:38,566 --> 00:38:39,900
Are you asking me if I'm mad?
558
00:38:41,193 --> 00:38:43,779
No. All I'm saying is
that it's good for her.
559
00:38:44,488 --> 00:38:48,200
Everything is cool and all set now.
560
00:38:48,909 --> 00:38:50,036
I'm really relieved.
561
00:38:51,829 --> 00:38:52,997
I said I'm not mad.
562
00:38:56,000 --> 00:38:58,502
Right. I was offered a movie yesterday.
563
00:38:59,378 --> 00:39:00,671
-Really?
-Yes.
564
00:39:01,297 --> 00:39:03,591
It's not a leading role.
But it's an important supporting role.
565
00:39:04,342 --> 00:39:05,593
They say it's a good character.
566
00:39:06,135 --> 00:39:07,928
-How?
-She has a bad temper.
567
00:39:08,304 --> 00:39:09,472
-It's perfect.
-Right?
568
00:39:09,847 --> 00:39:11,515
I won't have to pretend anything.
569
00:39:11,682 --> 00:39:14,477
Honestly, leading roles are predictable.
570
00:39:14,685 --> 00:39:16,520
They're positive, good, and righteous.
571
00:39:17,104 --> 00:39:20,191
I always wanted to play a supporting role
with a strong personality.
572
00:39:21,734 --> 00:39:24,570
I'm happy for you. You're awesome.
573
00:39:24,737 --> 00:39:28,115
Of course. Whether I'm leading
or supporting, I'm Cheon Song-i.
574
00:39:28,616 --> 00:39:30,868
Whoever the lead role is,
I'm going to dominate the scene.
575
00:39:32,536 --> 00:39:33,496
Okay.
576
00:39:35,414 --> 00:39:36,248
Right.
577
00:39:36,499 --> 00:39:39,794
Hwi-gyeong. There was a detective
who came to see me.
578
00:39:42,588 --> 00:39:43,422
A detective? Why?
579
00:39:43,756 --> 00:39:47,093
He asked me if Han Yu-ra had a boyfriend.
580
00:39:47,593 --> 00:39:52,056
And he asked if she and Min-jun
were in a relationship.
581
00:39:53,849 --> 00:39:55,059
But that's not true.
582
00:39:56,644 --> 00:39:59,730
In fact... I know.
583
00:40:01,440 --> 00:40:02,274
Know what?
584
00:40:03,359 --> 00:40:06,946
The one Yu-ra was dating is Jae-gyeong.
585
00:40:09,740 --> 00:40:11,075
-Is that true?
-Yes.
586
00:40:12,618 --> 00:40:14,745
So I told the detective about it.
587
00:40:16,288 --> 00:40:19,333
I wasn't going to say it
because it's a personal matter.
588
00:40:20,167 --> 00:40:22,420
But it seemed to be related to the case.
589
00:40:23,671 --> 00:40:24,588
And--
590
00:40:24,672 --> 00:40:26,215
You didn't want them to suspect Min-jun.
591
00:40:29,885 --> 00:40:32,847
Jae-gyeong will be upset about this
when he finds out.
592
00:40:36,267 --> 00:40:39,311
So this camera covers this area only.
593
00:40:39,395 --> 00:40:41,188
-It doesn't show that area?
-No.
594
00:40:42,815 --> 00:40:45,192
How much does that camera cover?
595
00:40:45,443 --> 00:40:48,237
From that auditorium to that crosswalk.
596
00:40:48,863 --> 00:40:51,574
-Is it on 24 hours?
-Yes. It's on 24 hours.
597
00:41:17,308 --> 00:41:19,185
I want you to keep your word quickly.
598
00:41:20,519 --> 00:41:21,645
You have three days.
599
00:41:30,738 --> 00:41:32,239
No. There's nothing.
600
00:41:33,866 --> 00:41:37,286
If Lee Jae-gyeong and Han Yu-ra
were dating as Cheon Song-i said,
601
00:41:37,369 --> 00:41:39,163
there must be something.
602
00:41:39,622 --> 00:41:40,998
We've been doing this for days now.
603
00:41:42,416 --> 00:41:45,711
We've checked Lee Jae-gyeong's company,
Han Yu-ra's house, nearby roads,
604
00:41:46,462 --> 00:41:48,088
and even the bus stations.
605
00:41:48,422 --> 00:41:50,257
There wasn't a single recording of them.
606
00:41:50,633 --> 00:41:52,593
They don't share any call histories.
607
00:41:54,720 --> 00:41:56,889
Maybe Cheon Song-i just said it
for nothing.
608
00:41:57,389 --> 00:42:00,643
Regardless of the truth, if Han Yu-ra's
case is a homicide, not a suicide,
609
00:42:00,726 --> 00:42:02,645
it's a good thing to Cheon Song-i.
610
00:42:03,187 --> 00:42:06,565
So she just said
that Han Yu-ra was dating a guy.
611
00:42:07,775 --> 00:42:09,693
What are you reading so hard?
612
00:42:10,319 --> 00:42:12,112
This is a copy from the base station.
613
00:42:12,988 --> 00:42:13,822
Check this out.
614
00:42:14,865 --> 00:42:15,991
His office reported
615
00:42:16,492 --> 00:42:19,078
that Lee Jae-gyeong's last summer vacation
616
00:42:19,286 --> 00:42:21,872
was from July 24th to July 27th.
617
00:42:22,706 --> 00:42:25,459
And his cell phone was located
in Cheongpyeong.
618
00:42:28,295 --> 00:42:29,171
And...
619
00:42:31,799 --> 00:42:33,384
Let's check Han Yu-ra's location then.
620
00:42:34,510 --> 00:42:38,681
It was from July 24th to 27th.
621
00:42:40,099 --> 00:42:41,850
-It's Cheongpyeong.
-Is this a coincidence?
622
00:42:42,268 --> 00:42:43,561
I'll eat my hat if it is.
623
00:42:44,019 --> 00:42:46,605
From last July 24th to 27th,
624
00:42:46,855 --> 00:42:50,526
check all the surveillance camera footages
of tollgates near Cheongpyeong.
625
00:42:51,360 --> 00:42:54,530
I'm going to find them whatever it takes.
626
00:43:07,793 --> 00:43:09,253
-Thank you for your work.
-Thank you.
627
00:43:10,462 --> 00:43:12,715
-Is Jae-gyeong home?
-Yes, just a minute ago.
628
00:43:14,883 --> 00:43:18,929
I left something in his car the other day.
629
00:43:19,888 --> 00:43:22,057
-Let me find it.
-Sure, go ahead.
630
00:43:22,474 --> 00:43:23,892
-Can I have the keys?
-Okay.
631
00:43:25,019 --> 00:43:25,894
Here you are.
632
00:43:41,535 --> 00:43:42,828
RECENT DESTINATIONS
633
00:43:45,372 --> 00:43:46,749
HANEUL MENTAL HOSPITAL, SEOUL
634
00:43:47,666 --> 00:43:49,793
HANEUL MENTAL HOSPITAL
635
00:43:59,261 --> 00:44:01,513
I only saved your life for one reason.
636
00:44:02,222 --> 00:44:03,349
I thought...
637
00:44:04,642 --> 00:44:05,976
that you looked like the girl,
638
00:44:08,020 --> 00:44:11,231
the owner of this hair ornament
from 400 years ago.
639
00:44:11,982 --> 00:44:14,985
I mistook you for her momentarily
as you looked so much like her.
640
00:44:28,874 --> 00:44:29,792
Excuse me.
641
00:44:31,251 --> 00:44:33,003
Where is the binyeo that was here?
642
00:44:34,171 --> 00:44:36,006
There was an accident a few days ago.
643
00:44:36,340 --> 00:44:38,550
We've moved it
to another place to keep it.
644
00:44:38,884 --> 00:44:40,010
I see.
645
00:44:40,719 --> 00:44:46,308
By the way, is there any chance
to know the owner of the binyeo?
646
00:44:46,642 --> 00:44:49,812
Pardon? We don't know that.
647
00:44:50,187 --> 00:44:51,438
Is there some kind of a portrait?
648
00:44:51,522 --> 00:44:54,733
Or how old she was and if she was married?
649
00:44:54,817 --> 00:44:56,318
-Sorry?
-Was she pretty?
650
00:44:56,402 --> 00:44:57,778
Any information about her look?
651
00:44:58,487 --> 00:45:00,572
Well, I don't know.
652
00:45:03,909 --> 00:45:04,785
Excuse me.
653
00:45:32,813 --> 00:45:35,274
GROUP OF INTELLECTUALS PHOTO
TAKEN ON FEBRUARY 3RD, 1914
654
00:45:36,275 --> 00:45:37,526
What are you talking about now?
655
00:45:37,985 --> 00:45:40,696
The owner of this hair ornament
from 400 years ago?
656
00:45:41,572 --> 00:45:43,449
How do you know the face
of someone from that time?
657
00:45:44,116 --> 00:45:48,120
Are you saying... you've been alive
for the past 400 years or what?
658
00:45:48,203 --> 00:45:49,037
That's right.
659
00:45:53,876 --> 00:45:57,588
They are all so handsome
though they lived 100 years ago.
660
00:45:57,671 --> 00:45:58,672
-Wow.
-I agree.
661
00:45:58,839 --> 00:46:00,299
He's so handsome.
662
00:46:00,591 --> 00:46:02,509
He looks much better
than guys from these days.
663
00:46:05,929 --> 00:46:08,140
-Isn't she Cheon Song-i?
-Goodness.
664
00:46:08,515 --> 00:46:09,475
Let's go.
665
00:46:11,059 --> 00:46:12,019
Excuse me.
666
00:46:12,811 --> 00:46:13,687
Yes?
667
00:46:14,271 --> 00:46:15,564
What is this picture?
668
00:46:17,524 --> 00:46:21,111
It's a picture of people
who helped us found our university.
669
00:46:21,361 --> 00:46:22,654
-Is it on sale?
-Pardon?
670
00:46:22,946 --> 00:46:24,573
Is it for sale? I'll take it.
671
00:46:24,656 --> 00:46:26,074
How much is it? Any discounts?
672
00:46:26,158 --> 00:46:28,660
This is not a picture you can bargain.
673
00:46:35,959 --> 00:46:37,002
Do you need my autograph?
674
00:46:37,085 --> 00:46:38,212
-No, thanks.
-No, thanks.
675
00:46:38,378 --> 00:46:39,254
No?
676
00:46:43,300 --> 00:46:44,801
Goodness.
677
00:46:49,681 --> 00:46:50,807
Come again, ma'am.
678
00:46:54,603 --> 00:46:56,146
-Long time no see.
-Yes.
679
00:46:57,481 --> 00:47:00,275
-You're doing good?
-Of course. I'm doing good.
680
00:47:00,901 --> 00:47:01,818
Right.
681
00:47:03,362 --> 00:47:06,198
My Song-i will shoot a movie soon.
They were begging her to do that.
682
00:47:06,448 --> 00:47:07,908
Is that so?
683
00:47:08,825 --> 00:47:10,619
She's starting her career again.
684
00:47:11,495 --> 00:47:13,997
It must be difficult without an agency.
685
00:47:14,081 --> 00:47:17,668
S&C Group will make
a one-person-agency for Song-i.
686
00:47:17,751 --> 00:47:19,044
We're working on it now.
687
00:47:19,378 --> 00:47:21,588
All we have to do now is to sign,
688
00:47:22,089 --> 00:47:24,258
but Song-i wants to take her time.
689
00:47:24,675 --> 00:47:27,678
I see. It's good. I was worried.
690
00:47:28,011 --> 00:47:29,638
Thank you for your concern.
691
00:47:29,930 --> 00:47:32,391
But you should worry about yourself.
692
00:47:33,058 --> 00:47:33,976
Why?
693
00:47:35,018 --> 00:47:37,813
I mean... If Song-i comes back on track,
694
00:47:38,188 --> 00:47:40,107
she'll do most of the advertisements.
695
00:47:41,191 --> 00:47:42,192
I'll see you around.
696
00:47:44,736 --> 00:47:46,113
You haven't paid yet, ma'am.
697
00:47:50,909 --> 00:47:51,785
What?
698
00:47:56,790 --> 00:47:57,916
Ms. Yoon.
699
00:47:58,834 --> 00:48:01,753
It's me. Cheon Song-i's mommy.
700
00:48:02,045 --> 00:48:04,506
My boss said there's no more sponsorship.
701
00:48:04,840 --> 00:48:06,341
You have to pay now.
702
00:48:06,550 --> 00:48:07,426
I'm sorry.
703
00:48:11,597 --> 00:48:12,681
Good day, Ms. Yoon.
704
00:48:12,931 --> 00:48:15,517
Thank you. We'll send our staff to Se-mi.
705
00:48:15,601 --> 00:48:16,476
Okay.
706
00:48:17,352 --> 00:48:19,187
Bye, Mi-yeon.
707
00:48:28,864 --> 00:48:30,741
Should I tell him or not?
708
00:48:32,784 --> 00:48:34,369
What's the point of telling him in person?
709
00:48:36,747 --> 00:48:39,416
Forget it, you stupid idiot.
710
00:48:47,382 --> 00:48:48,342
Should I?
711
00:48:49,593 --> 00:48:50,510
No.
712
00:49:08,153 --> 00:49:10,280
Visit Myongin University Museum.
713
00:49:10,530 --> 00:49:13,200
Check the photo at the 100th anniversary
exhibition or something.
714
00:49:13,492 --> 00:49:16,244
Don't ever try to find out who I am.
715
00:49:33,929 --> 00:49:36,890
GROUP OF INTELLECTUALS PHOTO
TAKEN ON FEBRUARY 3RD, 1914
716
00:49:54,324 --> 00:49:57,536
Mr. Yoo. They're caught.
717
00:49:58,078 --> 00:49:59,037
Did you find something?
718
00:49:59,121 --> 00:50:01,415
There's no photo of Lee Jae-gyeong
and Han Yu-ra together.
719
00:50:01,790 --> 00:50:03,041
But it's confirmed that
720
00:50:03,125 --> 00:50:06,044
they were passing Cheongpyeong tollgate
on one hour interval.
721
00:50:06,795 --> 00:50:09,923
Lee Jae-gyeong's summer house
is near Mount Homyeong.
722
00:50:10,632 --> 00:50:13,552
We might find something
if we start digging that area.
723
00:50:15,220 --> 00:50:17,681
-Where were you going by the way?
-The owner of the fountain pen.
724
00:50:18,515 --> 00:50:21,393
Han Seo-jin, who was missing
and declared dead later...
725
00:50:22,352 --> 00:50:24,771
He might have given the pen
to his acquaintances or friends.
726
00:50:24,896 --> 00:50:27,983
That's right.
This bastard hit you in the head.
727
00:50:28,066 --> 00:50:29,609
We're going to catch him for sure.
728
00:50:31,862 --> 00:50:32,988
-I'll see you later.
-Okay.
729
00:50:34,156 --> 00:50:36,908
LEE JAE-GYEONG
YANG MI-YEON
730
00:50:37,492 --> 00:50:41,496
It's always been my job
to sign her contract anyway.
731
00:50:41,580 --> 00:50:42,664
You're doing the right thing.
732
00:50:43,415 --> 00:50:45,709
Song-i won't regret this either.
733
00:50:48,503 --> 00:50:49,963
I heard that she's starting a movie.
734
00:50:52,174 --> 00:50:54,009
-Let's find a manager and a car to--
-No.
735
00:50:54,718 --> 00:50:57,345
If she finds out that I secretly
signed this contract, she'll go mad...
736
00:50:59,264 --> 00:51:01,099
She can always get mad at me.
737
00:51:01,600 --> 00:51:05,061
Let's let her work on her movie first
and wait until she gets busy.
738
00:51:05,687 --> 00:51:08,273
She'll realize the necessity of an agency.
739
00:51:08,857 --> 00:51:10,358
She'll agree to this idea.
740
00:51:10,609 --> 00:51:13,612
Sure. I still need to know her schedule.
741
00:51:14,112 --> 00:51:16,281
Please share her schedule with me.
742
00:51:27,793 --> 00:51:28,794
You're doing a new movie?
743
00:51:29,836 --> 00:51:34,382
Yes. People would react better if I
appeared in a movie than on television.
744
00:51:36,676 --> 00:51:39,846
But this is an action genre. I prefer
blind love and passionate romance stuff.
745
00:51:40,055 --> 00:51:42,224
Why? Cause you're in a one-way love?
746
00:51:43,767 --> 00:51:44,684
You little...
747
00:51:44,893 --> 00:51:46,353
Come on. Goodness.
748
00:51:46,812 --> 00:51:49,731
No actresses are better than me
when it comes to action moves.
749
00:51:50,148 --> 00:51:52,734
I can do climbing and combat.
750
00:51:54,069 --> 00:51:57,405
I'm going to take this chance
and show people the real action.
751
00:52:12,003 --> 00:52:13,588
-Check the equipment.
-Okay.
752
00:52:15,173 --> 00:52:16,341
-Hey.
-What?
753
00:52:16,424 --> 00:52:19,636
This wire will snap right away
if it's installed wrong on the supporter.
754
00:52:19,719 --> 00:52:22,389
-Be really careful with it.
-This isn't my first day.
755
00:52:22,472 --> 00:52:24,641
Please check the crane
and the pulley again.
756
00:52:25,141 --> 00:52:26,017
Okay.
757
00:52:26,768 --> 00:52:29,104
Hey, part-timer. Don't loosen the pulley.
758
00:52:29,521 --> 00:52:32,315
Once it's loose,
it might seem it's working at first.
759
00:52:32,607 --> 00:52:35,610
But when you pull the wire and let it go,
the screws will fall out.
760
00:52:35,694 --> 00:52:36,820
-Got it?
-Yes, sir.
761
00:52:36,903 --> 00:52:38,196
Get on it quickly.
762
00:52:53,962 --> 00:52:54,921
You're late.
763
00:52:56,756 --> 00:52:58,049
Did you find something?
764
00:53:02,345 --> 00:53:04,306
No. There wasn't much.
765
00:53:04,764 --> 00:53:06,349
Nothing much?
766
00:53:14,399 --> 00:53:15,233
Hello.
767
00:53:32,375 --> 00:53:35,003
I'm sorry for what happened
to you last time.
768
00:53:36,379 --> 00:53:38,381
-Are you doing better now?
-Yes.
769
00:53:41,718 --> 00:53:43,094
I've been wondering too.
770
00:53:43,803 --> 00:53:46,348
Why did you want to see me last time?
771
00:53:49,309 --> 00:53:50,310
There's something...
772
00:53:51,811 --> 00:53:53,271
I wanted to tell you.
773
00:53:55,899 --> 00:53:58,985
So, Han Seo-jin died
three years ago for sure?
774
00:53:59,277 --> 00:54:02,530
Right. He left for traveling
and disappeared.
775
00:54:02,614 --> 00:54:03,823
And I didn't hear from him.
776
00:54:04,074 --> 00:54:06,451
I was told later
that he was declared dead.
777
00:54:06,826 --> 00:54:08,828
Did Han Seo-jin have an acquaintance
778
00:54:09,079 --> 00:54:11,289
named Do Min-jun by any chance?
779
00:54:11,873 --> 00:54:14,834
Have you heard of him?
He could've visited.
780
00:54:15,502 --> 00:54:17,587
Seo-jin had no friends.
781
00:54:18,254 --> 00:54:20,590
He never even had a meal with us.
782
00:54:21,257 --> 00:54:23,009
I've never seen anyone visiting him.
783
00:54:24,260 --> 00:54:25,220
Then...
784
00:54:26,304 --> 00:54:28,056
Have you ever seen this person before?
785
00:54:32,143 --> 00:54:34,604
-Maybe you got mixed up.
-Sorry?
786
00:54:35,105 --> 00:54:36,398
This is Han Seo-jin.
787
00:54:37,691 --> 00:54:40,193
It's him with a different hairstyle.
788
00:54:40,860 --> 00:54:41,695
I'm sure of it.
789
00:54:46,992 --> 00:54:49,411
Go ahead and tell me
what you wanted to tell me.
790
00:55:12,350 --> 00:55:13,268
Seriously?
791
00:55:13,852 --> 00:55:16,062
No one is here to greet us?
792
00:55:17,564 --> 00:55:18,690
This is horrible.
793
00:55:19,149 --> 00:55:22,193
We've come straight to the set
without meeting the director.
794
00:55:23,069 --> 00:55:25,280
This is the sadness of a supporting role.
795
00:55:26,906 --> 00:55:29,075
So let's work with S&C Group like I--
796
00:55:29,159 --> 00:55:30,660
Stop. It's already settled.
797
00:55:33,121 --> 00:55:34,330
Hi, Se-mi.
798
00:55:34,414 --> 00:55:36,416
-Hello.
-Hello.
799
00:55:36,499 --> 00:55:38,626
-You look good today.
-I do?
800
00:55:38,710 --> 00:55:40,003
What? Yoo Se-mi was the lead role?
801
00:55:40,086 --> 00:55:41,921
Today's scene is a bit tough.
802
00:55:42,005 --> 00:55:43,590
But it won't be a problem for you.
803
00:55:45,633 --> 00:55:46,593
Hi, Song-i.
804
00:55:49,137 --> 00:55:50,263
Long time no see.
805
00:55:50,764 --> 00:55:52,974
We finally get to work together.
806
00:55:53,183 --> 00:55:54,142
It's nice to meet you.
807
00:55:54,768 --> 00:55:57,312
I was worried about casting you
due to your situation.
808
00:55:58,063 --> 00:56:00,523
But Se-mi strongly recommended you to me.
809
00:56:05,236 --> 00:56:06,071
Did you?
810
00:56:06,780 --> 00:56:10,116
Yes. That's what you did for me too.
811
00:56:14,120 --> 00:56:15,747
We're kicking off with some wire work.
812
00:56:16,247 --> 00:56:18,124
You're good with actions, right?
813
00:56:19,084 --> 00:56:20,126
Yes, I'm pretty good.
814
00:56:20,710 --> 00:56:23,713
Let's talk to the action director
since we need to go over some moves.
815
00:56:25,799 --> 00:56:27,967
-Done with the checkup?
-Yes, sir.
816
00:56:28,676 --> 00:56:30,136
Please do a good job, Song-i.
817
00:56:31,221 --> 00:56:35,225
It's the support role's job
to make the lead role shine.
818
00:56:36,559 --> 00:56:37,477
Let's go.
819
00:56:43,900 --> 00:56:46,069
Did you hear that?
You heard what she said.
820
00:56:46,361 --> 00:56:48,279
That's what you used to say
to Se-mi's mom.
821
00:56:48,530 --> 00:56:50,156
It's the karma, Ms. Yang.
822
00:56:53,576 --> 00:56:56,287
Hey. Whose side are you on?
823
00:56:59,541 --> 00:57:00,917
Are you out of your mind?
824
00:57:01,292 --> 00:57:03,211
Why? Why are you doing this?
825
00:57:03,586 --> 00:57:06,840
Otherwise, I have to kill Lee Jae-gyeong.
826
00:57:08,258 --> 00:57:11,136
It's either killing him or stopping him.
827
00:57:12,512 --> 00:57:14,264
Or Song-i might get killed.
828
00:57:16,307 --> 00:57:17,559
Song-i told the detective
829
00:57:18,268 --> 00:57:20,103
about Lee Jae-gyeong and Han Yu-ra.
830
00:57:21,020 --> 00:57:22,063
There's not much time.
831
00:57:26,776 --> 00:57:28,027
What are you talking about?
832
00:57:29,571 --> 00:57:30,488
Goodness.
833
00:57:31,364 --> 00:57:32,657
MANAGING DIRECTOR LEE JAE-GYEONG
834
00:57:33,450 --> 00:57:35,785
Really? What a good boy.
835
00:57:36,661 --> 00:57:37,745
He keeps his words.
836
00:57:38,955 --> 00:57:40,081
How's Cheon Song-i doing?
837
00:57:43,042 --> 00:57:45,044
It's not the center.
838
00:57:46,546 --> 00:57:48,965
Can you really do it without a stunt?
839
00:57:49,132 --> 00:57:50,049
You told me to.
840
00:57:50,216 --> 00:57:51,968
I said I'll be grateful if you do it.
841
00:57:52,135 --> 00:57:53,803
It's more realistic that way.
842
00:58:02,770 --> 00:58:03,605
I should do it
843
00:58:04,063 --> 00:58:05,565
if I want to dominate the lead role.
844
00:58:12,572 --> 00:58:14,949
Everything you're going to say now
will be recorded.
845
00:58:16,451 --> 00:58:17,327
Do I have your consent?
846
00:58:20,038 --> 00:58:21,956
Yes, you do.
847
00:58:24,000 --> 00:58:24,959
You may start now.
848
00:58:54,948 --> 00:58:57,492
Subtitle translation by Ji-soo Hyun
56294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.