All language subtitles for Merlin.The.Return.2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,974 --> 00:02:34,850 - You have done well. 2 00:02:34,850 --> 00:02:37,063 Merlin's spell is weakening. 3 00:02:38,569 --> 00:02:41,753 I can feel the bonds on my cage breaking. 4 00:02:45,619 --> 00:02:47,630 - Your suggestions were useful, 5 00:02:47,630 --> 00:02:49,610 the theories all check out. 6 00:02:49,610 --> 00:02:51,160 Now it's just a matter of practical work 7 00:02:51,160 --> 00:02:52,960 setting up the machines. 8 00:02:52,960 --> 00:02:55,443 A few days, a week at most, and we'll be ready. 9 00:02:55,443 --> 00:02:56,860 - Excellent, hmm. 10 00:02:58,403 --> 00:03:00,883 Good. 11 00:03:00,883 --> 00:03:04,003 There had better not be any mistakes. 12 00:03:08,020 --> 00:03:09,720 - We have a deal. 13 00:03:09,720 --> 00:03:12,953 As long as you stick to it, there won't be any mistakes. 14 00:03:14,638 --> 00:03:15,638 - Of course. 15 00:03:46,292 --> 00:03:48,460 - What's happened? How is it going? 16 00:03:48,460 --> 00:03:49,893 Is Maxwell ready for us? 17 00:03:50,953 --> 00:03:52,696 - Don't grief, Mother. 18 00:03:52,696 --> 00:03:55,196 Why don't you give me a chance to catch my breath? 19 00:03:56,490 --> 00:03:58,270 This isn't easy, you know. 20 00:03:58,270 --> 00:03:59,893 - Wine, bring wine, quickly. 21 00:04:00,950 --> 00:04:04,423 You, Guinevere, revere us and pass that wine. 22 00:04:05,295 --> 00:04:07,603 - Yes, wine, yes, yes, yes. 23 00:04:21,023 --> 00:04:21,856 Merlin. 24 00:04:22,708 --> 00:04:23,541 - Merlin. 25 00:04:27,327 --> 00:04:28,244 - Stop him! 26 00:04:31,247 --> 00:04:33,414 - Run, Merlin! 27 00:04:44,031 --> 00:04:45,028 - Help me up. 28 00:04:45,028 --> 00:04:45,861 Get him. 29 00:04:59,337 --> 00:05:00,413 - Are you all right? 30 00:05:01,924 --> 00:05:03,609 Would you like something to drink? 31 00:05:03,609 --> 00:05:05,340 - Oh, no, thank you. 32 00:05:05,340 --> 00:05:07,220 Did I get through to the spirits this time? 33 00:05:07,220 --> 00:05:10,420 - I'm afraid not, mother's being a little stubborn. 34 00:05:10,420 --> 00:05:12,750 - I'm sorry, Ms. Maxwell, I don't understand, 35 00:05:12,750 --> 00:05:14,900 normally I get through without any trouble. 36 00:05:18,820 --> 00:05:21,283 - Don't worry yourself, Megan, we'll try again. 37 00:05:22,520 --> 00:05:24,105 Hi, Kate, how are you? 38 00:05:24,105 --> 00:05:25,180 - Fine, thank you. 39 00:05:25,180 --> 00:05:26,013 - Kate! 40 00:05:27,268 --> 00:05:28,685 - It's all right. 41 00:05:32,760 --> 00:05:35,500 - Kate, that was not very polite. 42 00:05:35,500 --> 00:05:37,850 - Well, I don't like her and I don't like her upsetting you. 43 00:05:37,850 --> 00:05:39,650 - That is no excuse for bad manners. 44 00:05:58,020 --> 00:06:00,020 - I am too old for this. 45 00:06:05,573 --> 00:06:06,406 Oh, no! 46 00:06:14,316 --> 00:06:16,137 - Guinevere. 47 00:06:16,137 --> 00:06:17,140 - Lancelot. 48 00:06:17,140 --> 00:06:18,630 - What's going on? 49 00:06:18,630 --> 00:06:19,770 - Merlin's here. 50 00:06:19,770 --> 00:06:20,603 - Merlin? 51 00:06:20,603 --> 00:06:21,750 - Yes. 52 00:06:21,750 --> 00:06:22,660 - You're joking? 53 00:06:22,660 --> 00:06:24,020 - No. 54 00:06:24,020 --> 00:06:25,883 Maybe he's come to free us. 55 00:06:26,780 --> 00:06:29,950 - Free us after all this time, what's changed? 56 00:06:29,950 --> 00:06:30,893 - Maxwell. 57 00:06:32,340 --> 00:06:33,173 - Maxwell? 58 00:06:36,404 --> 00:06:37,237 Come on. 59 00:06:47,486 --> 00:06:48,819 - Hello, Merlin. 60 00:06:55,865 --> 00:06:58,532 Caught you like a rat in a trap. 61 00:07:05,327 --> 00:07:06,160 - Merlin! 62 00:07:09,839 --> 00:07:11,839 Merlin, come on, Merlin! 63 00:07:26,278 --> 00:07:27,361 - After them. 64 00:07:40,921 --> 00:07:44,380 - Well, Richie, what do you think of our mountains? 65 00:07:44,380 --> 00:07:46,407 Bet you got nothing like them in Iowa, 66 00:07:46,407 --> 00:07:49,777 you'll just love it here, there's never a dull moment. 67 00:07:50,660 --> 00:07:52,060 Pity your father isn't here. 68 00:07:53,081 --> 00:07:54,400 - Everlyn, Hank's dead, 69 00:07:54,400 --> 00:07:56,510 he didn't decide to go to Hawaii. 70 00:07:56,510 --> 00:07:57,343 Oh, no! 71 00:08:05,284 --> 00:08:06,534 - Stupid woman. 72 00:08:35,063 --> 00:08:36,422 - Merlin. 73 00:08:36,422 --> 00:08:38,172 - Guinevere. 74 00:08:49,030 --> 00:08:51,223 - Come on, we've all got jobs to do. 75 00:09:01,407 --> 00:09:02,740 - Everlyn, look. 76 00:09:20,287 --> 00:09:23,524 - Come on, Merlin, stop being so pompous. 77 00:09:23,524 --> 00:09:25,087 - Pull it, Merlin, we need to start, 78 00:09:25,087 --> 00:09:27,087 we don't have much time. 79 00:09:28,740 --> 00:09:29,762 - Thank you. 80 00:09:29,762 --> 00:09:31,262 - You are welcome. 81 00:09:32,703 --> 00:09:33,536 - Wow. 82 00:09:35,960 --> 00:09:37,120 - What are you doing? 83 00:09:37,120 --> 00:09:38,500 - Keeping an eye on Mordred. 84 00:09:38,500 --> 00:09:40,950 - What, after all this time, don't you ever give up? 85 00:09:40,950 --> 00:09:45,630 - How can I, my spell is breaking, dark forces stir, 86 00:09:45,630 --> 00:09:48,420 the world balance is on the brink of disaster. 87 00:09:48,420 --> 00:09:49,540 - What, again? 88 00:09:49,540 --> 00:09:51,100 - Yes, again. 89 00:09:51,100 --> 00:09:52,910 - Just because you've given up fighting Mordred 90 00:09:52,910 --> 00:09:54,270 doesn't mean we all have. 91 00:09:57,364 --> 00:09:59,737 - What, come on, quick, we must go now. 92 00:10:01,680 --> 00:10:03,680 - This way, Guinevere, come on. 93 00:10:25,650 --> 00:10:27,950 - Well, that's taken care of them, 94 00:10:27,950 --> 00:10:30,213 but I don't know how to get you out of here. 95 00:10:30,213 --> 00:10:32,293 - That's all right, I can take care of myself, 96 00:10:32,293 --> 00:10:36,170 now that I have a few moments to concentrate. 97 00:10:36,170 --> 00:10:37,993 - Can't you take me with you? 98 00:10:42,074 --> 00:10:43,074 - I'm sorry. 99 00:10:44,010 --> 00:10:45,700 So far the spell's only weakened, 100 00:10:45,700 --> 00:10:47,100 it still holds you all here. 101 00:10:48,130 --> 00:10:50,590 - But I so want to see the sky again. 102 00:10:50,590 --> 00:10:52,107 - Oh, I think you might. 103 00:10:52,107 --> 00:10:55,640 In fact, if I can't stop Mordred and Maxwell 104 00:10:55,640 --> 00:10:57,450 from completely wrecking my spell 105 00:10:57,450 --> 00:10:59,640 everyone here will see the sky. 106 00:10:59,640 --> 00:11:00,723 Now, I must go. 107 00:11:06,760 --> 00:11:08,074 - No, wait. 108 00:11:08,074 --> 00:11:09,123 - What, what is it? 109 00:11:10,858 --> 00:11:13,293 - How's Arthur? 110 00:11:14,698 --> 00:11:17,283 - Well, asleep, I hope. 111 00:11:19,258 --> 00:11:20,260 Though, the spell holding him 112 00:11:20,260 --> 00:11:22,310 is weaker than the spell holding Mordred. 113 00:11:24,174 --> 00:11:26,150 To tell you the truth, I don't know. 114 00:11:26,150 --> 00:11:26,983 I must check. 115 00:11:27,853 --> 00:11:28,686 Thank you. 116 00:11:36,760 --> 00:11:37,660 - Give him my... 117 00:11:43,758 --> 00:11:44,591 Love. 118 00:12:04,950 --> 00:12:07,160 - Mary, dear, you remember Merlin? 119 00:12:07,160 --> 00:12:07,993 - Oh, yeah, hi. 120 00:12:11,270 --> 00:12:12,983 - I'm too old for this. 121 00:12:14,154 --> 00:12:18,793 - See, dear, nothing's changed, welcome home. 122 00:12:25,034 --> 00:12:26,280 - How are you feeling now? 123 00:12:26,280 --> 00:12:27,113 - Better. 124 00:12:31,230 --> 00:12:33,300 What's going on outside? 125 00:12:33,300 --> 00:12:35,210 - Everlyn nearly run down Merlin. 126 00:12:35,210 --> 00:12:37,960 He was out jogging in his underwear. 127 00:12:38,820 --> 00:12:40,360 See you later, mum. 128 00:12:40,360 --> 00:12:41,193 - Bye. 129 00:13:01,390 --> 00:13:02,850 - What do you think, Gawain? 130 00:13:04,687 --> 00:13:06,343 The young beast is large. 131 00:13:07,440 --> 00:13:09,740 - Aye, sire, and stronger. 132 00:13:09,740 --> 00:13:11,553 - Strong, but slow. 133 00:13:13,930 --> 00:13:16,093 And my muscles ache for action. 134 00:13:17,230 --> 00:13:20,030 - Had we better just lie low until we know where we are? 135 00:13:24,240 --> 00:13:25,493 - Get the others ready. 136 00:14:24,453 --> 00:14:26,620 Come on, get him, get him. 137 00:14:59,994 --> 00:15:01,191 No. 138 00:15:01,191 --> 00:15:02,608 No, Gawain, stop. 139 00:15:37,914 --> 00:15:40,514 - The beast didn't feel a thing, it just kept going. 140 00:15:49,000 --> 00:15:49,913 Sire, look. 141 00:15:51,080 --> 00:15:52,613 - What is it? 142 00:15:52,613 --> 00:15:53,708 - What's going on there? 143 00:15:53,708 --> 00:15:54,714 - I don't know. 144 00:15:54,714 --> 00:15:55,760 - You don't think that... 145 00:15:55,760 --> 00:15:56,593 - What? 146 00:15:56,593 --> 00:15:57,743 - They will attack us. 147 00:15:59,893 --> 00:16:02,600 - You don't think it could be the big beast's cub. 148 00:16:02,600 --> 00:16:04,703 - Aye, maybe. 149 00:16:05,790 --> 00:16:06,960 - I think we'd better go. 150 00:16:06,960 --> 00:16:07,823 - Okay. 151 00:16:09,040 --> 00:16:10,366 - Well, go on, hurry up. 152 00:16:10,366 --> 00:16:11,310 - All right. - Hurry up. 153 00:16:11,310 --> 00:16:13,210 - I'm doing my best. 154 00:16:13,210 --> 00:16:16,543 - Pump it, they're coming down here now. 155 00:16:18,293 --> 00:16:20,710 Why don't you put it in gear? 156 00:17:00,545 --> 00:17:01,980 - Merlin. 157 00:17:01,980 --> 00:17:02,813 - Arthur. 158 00:17:19,744 --> 00:17:21,563 - Everything okay, honey? 159 00:17:21,563 --> 00:17:22,730 - Yeah, great. 160 00:17:35,740 --> 00:17:39,260 - I know it's hard, Richie, but give things a go, 161 00:17:39,260 --> 00:17:41,053 you'll like it here, I promise. 162 00:17:43,067 --> 00:17:43,900 - I'm hungry. 163 00:17:49,083 --> 00:17:50,180 - Everything's wrong 164 00:17:51,565 --> 00:17:53,900 and if you're awake, Mordred's almost free, 165 00:17:53,900 --> 00:17:56,500 and the whole village thinks I'm some crazy old man. 166 00:17:57,997 --> 00:17:59,741 - Hurry up, Merlin. 167 00:17:59,741 --> 00:18:01,300 - I'll be with you in a minute. 168 00:18:01,300 --> 00:18:02,770 I'll be with you in a minute. 169 00:18:02,770 --> 00:18:03,603 Dammit. 170 00:18:06,610 --> 00:18:07,443 It's Maxwell I blame, 171 00:18:07,443 --> 00:18:10,949 meddling in things she doesn't understand, 172 00:18:10,949 --> 00:18:13,940 her damn experiments messing up all my spells, 173 00:18:13,940 --> 00:18:15,910 then look at my robes, no one knows which- 174 00:18:15,910 --> 00:18:18,433 - Stop dithering, Merlin, and pick one, 175 00:18:19,540 --> 00:18:20,703 they're all the same. 176 00:18:21,730 --> 00:18:24,640 - You and your damn fool knights could've killed me. 177 00:18:24,640 --> 00:18:27,733 - I still might if you don't tell me what's going on. 178 00:18:31,290 --> 00:18:32,440 - What do you remember? 179 00:18:33,640 --> 00:18:34,473 - Camelot. 180 00:18:35,623 --> 00:18:36,456 Lancelot. 181 00:18:37,602 --> 00:18:38,435 Guinevere. 182 00:18:39,460 --> 00:18:40,293 Mordred. 183 00:18:46,663 --> 00:18:47,580 Stonehenge. 184 00:19:00,940 --> 00:19:01,933 I was dying. 185 00:19:06,100 --> 00:19:06,933 - So you were. 186 00:19:08,900 --> 00:19:11,460 Mordred had all but won. 187 00:19:11,460 --> 00:19:15,493 Our army was routed, it's remnants dispersed. 188 00:19:16,340 --> 00:19:17,243 We were trapped. 189 00:19:38,250 --> 00:19:41,893 Only the power of the stones was keeping Mordred at bay. 190 00:19:47,730 --> 00:19:49,983 Mordred's magic was too strong. 191 00:19:50,930 --> 00:19:51,763 - Can you hold, Merlin? 192 00:19:53,150 --> 00:19:53,983 - No. 193 00:19:55,581 --> 00:19:56,414 They come. 194 00:20:42,510 --> 00:20:43,463 - Why do they wait? 195 00:20:44,510 --> 00:20:45,860 - They wait for their lord. 196 00:20:46,786 --> 00:20:47,619 Death. 197 00:20:50,402 --> 00:20:51,235 Mordred. 198 00:21:04,077 --> 00:21:04,910 - Ah, Arthur. 199 00:21:08,960 --> 00:21:11,290 You look surprised, Merlin. 200 00:21:11,290 --> 00:21:13,360 Did you really think your pathetic efforts 201 00:21:13,360 --> 00:21:15,130 could keep me out? 202 00:21:15,130 --> 00:21:17,823 - Leave, Mordred, you'll destroy us all. 203 00:21:23,760 --> 00:21:27,063 - I thought I learned to control the spell 204 00:21:27,063 --> 00:21:29,853 but what cared he if he destroyed the world. 205 00:21:30,880 --> 00:21:32,633 - Looks like we were just in time. 206 00:21:33,880 --> 00:21:35,080 - In time to die, witch. 207 00:21:36,530 --> 00:21:37,423 - You fool. 208 00:21:38,260 --> 00:21:40,600 Haven't you learned anything yet? 209 00:21:40,600 --> 00:21:43,623 Your day is over, you're finished. 210 00:21:59,469 --> 00:22:00,469 - Guinevere. 211 00:22:01,850 --> 00:22:03,670 - Yes, that's right, Arthur, Guinevere, 212 00:22:03,670 --> 00:22:07,789 and she's mine now, she's all mine. 213 00:22:07,789 --> 00:22:08,622 - No. 214 00:22:11,550 --> 00:22:13,600 - The powers I hold in my staff, 215 00:22:13,600 --> 00:22:15,260 I released at Mordred, 216 00:22:17,970 --> 00:22:18,803 but in vain. 217 00:22:19,930 --> 00:22:21,333 - Bravo, Merlin, bravo. 218 00:22:23,480 --> 00:22:27,990 Just a few days ago, that blast would've killed me, 219 00:22:27,990 --> 00:22:30,909 but not now. 220 00:22:30,909 --> 00:22:32,157 Not now. 221 00:22:33,350 --> 00:22:34,793 I have this. 222 00:22:36,150 --> 00:22:36,983 - Excalibur. 223 00:22:38,260 --> 00:22:39,160 How did you? 224 00:22:39,160 --> 00:22:43,513 - Never trust a lady, Arthur, least of all a queen. 225 00:22:46,962 --> 00:22:48,320 - What? 226 00:22:48,320 --> 00:22:49,153 - Arthur. 227 00:22:50,840 --> 00:22:53,960 What's a queen to do on long cold nights 228 00:22:53,960 --> 00:22:57,223 when her husband is away playing king? 229 00:22:58,866 --> 00:22:59,720 - Lancelot. 230 00:22:59,720 --> 00:23:02,123 - Explain to your king, Sir Knight. 231 00:23:07,710 --> 00:23:09,113 - All seemed lost. 232 00:23:11,650 --> 00:23:14,650 Again, I released the energies I had gathered at Mordred, 233 00:23:15,901 --> 00:23:17,343 but Mordred had Excalibur. 234 00:23:18,900 --> 00:23:20,773 - Merlin, hold. 235 00:23:22,141 --> 00:23:22,974 Hold. 236 00:23:23,943 --> 00:23:25,860 - No, I can't. 237 00:23:29,737 --> 00:23:32,923 - You'll never defeat Excalibur, Merlin. 238 00:23:46,029 --> 00:23:47,645 No! 239 00:23:47,645 --> 00:23:48,478 - No! 240 00:23:49,666 --> 00:23:51,083 - For the dragon! 241 00:24:02,226 --> 00:24:04,867 - Stonehenge was broken. 242 00:24:16,525 --> 00:24:19,192 It's been broken for 1500 years. 243 00:24:21,325 --> 00:24:22,158 - 15? 244 00:24:25,680 --> 00:24:28,723 - Just be grateful that Lancelot did what he did. 245 00:24:30,740 --> 00:24:32,270 - Lancelot. 246 00:24:32,270 --> 00:24:33,960 I'll kill him. 247 00:24:33,960 --> 00:24:36,640 - I trusted him with my wife and Excalibur. 248 00:24:36,640 --> 00:24:38,883 - He saved your life. 249 00:24:42,360 --> 00:24:44,360 I couldn't destroy Mordred. 250 00:24:44,360 --> 00:24:47,990 He's too powerful, but 251 00:24:49,670 --> 00:24:52,853 thanks to Lancelot's little diversion, 252 00:24:53,860 --> 00:24:57,253 I managed to banish Mordred to another dimension. 253 00:25:00,780 --> 00:25:01,613 - And Guinevere? 254 00:25:04,240 --> 00:25:05,290 - She's with Mordred. 255 00:25:07,540 --> 00:25:12,460 I'm afraid he's using his magic and a medium 256 00:25:12,460 --> 00:25:15,603 to make contact with a scientist from this world. 257 00:25:19,140 --> 00:25:20,103 - Scientist? 258 00:25:21,281 --> 00:25:22,463 - Oh, alchemist. 259 00:25:23,560 --> 00:25:24,870 She's been experimenting 260 00:25:24,870 --> 00:25:27,400 with the magnetic flows of the earth 261 00:25:27,400 --> 00:25:29,453 which is where I get my power. 262 00:25:30,960 --> 00:25:32,430 It's bad enough that she's already broken 263 00:25:32,430 --> 00:25:35,930 the spell holding you, if we don't stop her, 264 00:25:35,930 --> 00:25:39,143 she'll break the spell holding Mordred, too. 265 00:25:44,420 --> 00:25:47,133 - 1500 years and nothing's changed. 266 00:25:50,420 --> 00:25:51,560 If we couldn't defeat them then, 267 00:25:51,560 --> 00:25:53,950 how are we going to defeat them now? 268 00:25:53,950 --> 00:25:54,863 - I wish I knew. 269 00:25:59,450 --> 00:26:00,603 - We need Excalibur. 270 00:26:02,950 --> 00:26:04,457 What happened to Excalibur? 271 00:26:05,610 --> 00:26:06,460 - Mordred has it. 272 00:26:36,959 --> 00:26:39,042 - So, how are we doing? 273 00:26:39,042 --> 00:26:40,959 Yes, that's good, good. 274 00:26:50,420 --> 00:26:51,940 Oh, Roz, I've got a meeting, 275 00:26:51,940 --> 00:26:53,450 make sure we stay on schedule. 276 00:26:53,450 --> 00:26:54,400 - Yeah, sure. 277 00:27:07,820 --> 00:27:11,130 - Your mum seems happy to be back home, don't you think? 278 00:27:20,950 --> 00:27:22,613 It's not easy for her, Richie. 279 00:27:23,700 --> 00:27:26,890 She misses your dad, she needs her family. 280 00:27:26,890 --> 00:27:29,640 You can't blame her for wanting to come home. 281 00:27:29,640 --> 00:27:32,440 - Not easy for her, what about me? 282 00:27:32,440 --> 00:27:34,150 I didn't ask to come here. 283 00:27:34,150 --> 00:27:37,060 This place is a dump, I've got no friends. 284 00:27:37,060 --> 00:27:39,110 - You'll soon make new friends, Richard. 285 00:27:39,110 --> 00:27:41,263 - Oh, sure, where? 286 00:27:48,700 --> 00:27:49,533 - Hi. 287 00:27:49,533 --> 00:27:50,366 - Hi. 288 00:27:50,366 --> 00:27:52,610 - Mom asked if you could post these for her. 289 00:27:52,610 --> 00:27:53,968 - No problem. 290 00:27:53,968 --> 00:27:56,118 - It should come to three pounds 87. 291 00:27:57,585 --> 00:27:58,660 I think that's the right money. 292 00:27:58,660 --> 00:27:59,493 - Thank you. 293 00:27:59,493 --> 00:28:02,560 Kate, meet my nephew, Richie. 294 00:28:02,560 --> 00:28:03,393 - Hi. 295 00:28:03,393 --> 00:28:04,226 - Hi. 296 00:28:05,250 --> 00:28:08,826 - Dungeon Keeper, I've got Breakup on my PlayStation. 297 00:28:08,826 --> 00:28:09,869 - Yeah? 298 00:28:09,869 --> 00:28:11,130 - Yeah, you fancy a game? 299 00:28:11,130 --> 00:28:14,073 - Sure, there's nothing else to do around here. 300 00:28:18,429 --> 00:28:21,448 - Everlyn, you're a genius. 301 00:28:21,448 --> 00:28:22,813 - How long are you staying for? 302 00:28:23,930 --> 00:28:26,250 - For good, I guess, my mom was born here. 303 00:28:26,250 --> 00:28:28,300 Aunt Everlyn's the only family we've got. 304 00:28:31,510 --> 00:28:32,500 - Rats. 305 00:28:32,500 --> 00:28:33,530 - What's wrong 306 00:28:33,530 --> 00:28:34,930 - Mum's working. 307 00:28:34,930 --> 00:28:36,190 - What does she do? 308 00:28:36,190 --> 00:28:37,693 - Oh, she's a medium. 309 00:28:38,610 --> 00:28:39,443 - Cool. 310 00:28:44,830 --> 00:28:45,663 What's wrong? 311 00:28:45,663 --> 00:28:48,183 - Shh, something's not right. 312 00:29:02,730 --> 00:29:04,430 - Do you think that's a good idea? 313 00:29:09,510 --> 00:29:11,494 What is it, what? 314 00:29:11,494 --> 00:29:12,433 - Look. 315 00:29:20,490 --> 00:29:23,875 - I don't believe it, what is it? 316 00:29:23,875 --> 00:29:25,018 - Shh, can't you be quiet? 317 00:29:25,018 --> 00:29:26,270 - I hope you have good reason for this, 318 00:29:26,270 --> 00:29:27,811 I'm needed at the lab. 319 00:29:27,811 --> 00:29:28,693 - Quiet, wench. 320 00:29:31,410 --> 00:29:35,230 How ready are you, can you complete it tonight? 321 00:29:35,230 --> 00:29:39,850 - No, I don't know, why the rush? 322 00:29:39,850 --> 00:29:42,863 - There are other forces at work. 323 00:29:43,810 --> 00:29:47,200 If I am to move my army through the gate unopposed, 324 00:29:47,200 --> 00:29:48,603 it has to be now. 325 00:29:53,320 --> 00:29:56,730 - I'll try, it won't be easy, there's a lot to do. 326 00:29:56,730 --> 00:29:59,983 - If you want the power that you crave, 327 00:30:00,960 --> 00:30:03,510 you will do more than try. 328 00:30:14,221 --> 00:30:16,700 - We have to stop them. 329 00:30:16,700 --> 00:30:18,020 Come on. 330 00:30:18,020 --> 00:30:18,853 - What are you doing? 331 00:30:18,853 --> 00:30:21,147 - I told you we have to stop Maxwell. 332 00:30:22,075 --> 00:30:23,908 Are you coming or not? 333 00:30:56,557 --> 00:30:59,850 - All right, my pet, you'll soon be at your room, 334 00:30:59,850 --> 00:31:01,413 just think how good it'll be 335 00:31:01,413 --> 00:31:04,571 when you switch places with Arthur leaving him to rot. 336 00:31:04,571 --> 00:31:06,406 - Put a sock in it. 337 00:31:06,406 --> 00:31:07,989 - What, sweetheart? 338 00:31:09,152 --> 00:31:10,806 Will Maxwell open the gate tonight? 339 00:31:10,806 --> 00:31:11,639 - Yes. 340 00:31:11,639 --> 00:31:12,810 - Don't you get touchy with me? 341 00:31:12,810 --> 00:31:13,713 - Just shut up. 342 00:31:17,860 --> 00:31:19,720 - Those two deserve each other. 343 00:31:19,720 --> 00:31:21,673 - We must warn Merlin and Arthur. 344 00:31:23,600 --> 00:31:24,760 - I don't think Arthur will believe 345 00:31:24,760 --> 00:31:26,780 anything we have to say, do you? 346 00:31:26,780 --> 00:31:28,400 - Maybe. 347 00:31:28,400 --> 00:31:30,010 Maybe not. 348 00:31:30,010 --> 00:31:31,163 We've got to try. 349 00:31:32,027 --> 00:31:33,690 There's too much at stake not to. 350 00:31:33,690 --> 00:31:35,090 - Believe me, when that gate opens tonight, 351 00:31:35,090 --> 00:31:36,608 we're going through. 352 00:31:36,608 --> 00:31:38,253 On that you have my word. 353 00:31:41,291 --> 00:31:42,124 Come. 354 00:32:19,950 --> 00:32:22,320 - Will the lady of the lake come if you call her? 355 00:32:22,320 --> 00:32:23,983 - No, I can't reach her. 356 00:32:24,984 --> 00:32:26,949 I have no idea whether Lancelot destroyed, 357 00:32:26,949 --> 00:32:28,300 all I know he destroyed Stonehenge. 358 00:32:28,300 --> 00:32:29,300 - So, what do we do? 359 00:32:30,600 --> 00:32:32,173 - Trust in luck, jump. 360 00:32:37,870 --> 00:32:39,633 - And hope she catches me? 361 00:32:43,947 --> 00:32:46,580 - The sword is in Mordred's throne room 362 00:32:46,580 --> 00:32:49,963 embedded in the lodestone, just where Lancelot left it. 363 00:32:51,080 --> 00:32:53,743 Neither he nor Mordred can pull it free, 364 00:32:54,770 --> 00:32:56,523 only you can do that. 365 00:32:57,820 --> 00:33:01,053 You are the chosen one for Excalibur. 366 00:33:12,560 --> 00:33:13,393 - Gawain. 367 00:33:16,230 --> 00:33:18,130 I leave you in charge whilst I'm gone. 368 00:33:21,990 --> 00:33:23,053 - Is this necessary? 369 00:33:24,820 --> 00:33:27,660 - I can't stop Mordred without Excalibur. 370 00:33:27,660 --> 00:33:29,360 It's our only defense against him. 371 00:33:32,290 --> 00:33:33,763 And don't do anything rash. 372 00:33:56,480 --> 00:33:57,840 Are you sure there's no other way? 373 00:33:57,840 --> 00:33:58,690 - Fairly sure. 374 00:34:30,712 --> 00:34:32,340 - She didn't catch him. 375 00:34:32,340 --> 00:34:33,172 - No. 376 00:34:34,659 --> 00:34:35,610 But she let him in. 377 00:34:42,697 --> 00:34:44,197 - Merlin. 378 00:34:58,500 --> 00:35:00,417 - Morning, Ms. Maxwell. 379 00:35:08,542 --> 00:35:10,180 - Where are we? 380 00:35:10,180 --> 00:35:11,013 - Maxwell's lab. 381 00:35:26,810 --> 00:35:29,420 - Well, it should be happening next week sometime. 382 00:35:29,420 --> 00:35:30,590 - Yeah, can we talk about it then? 383 00:35:30,590 --> 00:35:32,500 Get the rotors sorted out. 384 00:35:32,500 --> 00:35:33,333 - Right. 385 00:35:42,580 --> 00:35:43,764 - What's he doing here? 386 00:35:43,764 --> 00:35:44,597 - Don't know, 387 00:35:44,597 --> 00:35:46,210 but he sure has a habit of popping up 388 00:35:46,210 --> 00:35:47,690 in the strangest of places. 389 00:35:47,690 --> 00:35:49,820 - I knew we couldn't trust him. 390 00:35:49,820 --> 00:35:50,870 - You don't know that. 391 00:35:50,870 --> 00:35:53,150 - Anyway, if he wasn't working for Maxwell, 392 00:35:53,150 --> 00:35:54,283 why would he be here? 393 00:35:55,460 --> 00:35:56,293 - Shh! 394 00:35:59,690 --> 00:36:00,523 Come on. 395 00:36:41,625 --> 00:36:42,458 This way. 396 00:36:55,557 --> 00:36:56,799 - There's Maxwell. 397 00:36:56,799 --> 00:36:57,861 - What is that? 398 00:36:57,861 --> 00:36:58,944 - Shh! 399 00:37:07,060 --> 00:37:08,443 - Okay, Sherri, now. 400 00:37:24,935 --> 00:37:26,935 Oh my god, it's working. 401 00:37:28,698 --> 00:37:30,281 - What's happening? 402 00:37:58,661 --> 00:38:00,135 - You. 403 00:38:00,135 --> 00:38:01,338 Stop him. 404 00:38:01,338 --> 00:38:02,618 Get him. 405 00:38:02,618 --> 00:38:04,035 Get him, someone. 406 00:38:11,680 --> 00:38:14,263 - We have to help him, come on. 407 00:38:22,812 --> 00:38:24,479 This will stop them. 408 00:38:25,871 --> 00:38:26,704 Turn it. 409 00:38:34,073 --> 00:38:34,906 - Get them. 410 00:39:06,667 --> 00:39:08,815 - You can't stop me. 411 00:39:08,815 --> 00:39:13,815 My strength has grown tenfold since my imprisonment. 412 00:39:16,592 --> 00:39:17,425 No! 413 00:39:20,011 --> 00:39:20,844 No! 414 00:39:22,753 --> 00:39:24,086 You little runt. 415 00:39:29,855 --> 00:39:30,688 - Now. 416 00:39:31,888 --> 00:39:32,888 - Stop them. 417 00:39:35,135 --> 00:39:36,552 Protect the gate. 418 00:39:37,695 --> 00:39:38,528 - Go. 419 00:39:46,693 --> 00:39:47,526 - Merlin. 420 00:39:50,764 --> 00:39:52,681 - Guinevere. 421 00:39:55,487 --> 00:39:56,320 Good luck. 422 00:39:59,496 --> 00:40:01,125 - No! 423 00:40:01,125 --> 00:40:01,958 Stop them. 424 00:40:03,365 --> 00:40:06,010 Stop them, you idiots. - Come on, come on. 425 00:40:06,010 --> 00:40:07,433 - Someone. - Let's go. 426 00:40:07,433 --> 00:40:10,652 - They're ruining everything. 427 00:40:10,652 --> 00:40:11,485 Stop them. 428 00:40:12,812 --> 00:40:14,395 - Throw it at them. 429 00:40:17,692 --> 00:40:18,525 Come on. 430 00:40:34,193 --> 00:40:37,036 - Oh, you'll pay for that. 431 00:40:37,036 --> 00:40:38,203 - Really, how? 432 00:40:39,974 --> 00:40:41,391 Guinevere's gone. 433 00:40:51,160 --> 00:40:51,993 Hello, mother. 434 00:40:53,476 --> 00:40:54,726 - Look at that. 435 00:41:02,756 --> 00:41:03,800 - Yes. 436 00:41:03,800 --> 00:41:04,633 Yes. 437 00:41:06,175 --> 00:41:08,175 The old man is weakened. 438 00:41:09,607 --> 00:41:11,653 He cannot close the rift. 439 00:41:23,055 --> 00:41:25,790 Mother, dear, I will take every spell maker 440 00:41:25,790 --> 00:41:28,583 and witch here now. 441 00:42:05,360 --> 00:42:08,873 - God, it's good to be free, to drink fresh water, 442 00:42:10,990 --> 00:42:14,163 to feel the wind, to see the trees. 443 00:42:16,110 --> 00:42:16,943 So green. 444 00:42:19,353 --> 00:42:21,113 Look at the stars. 445 00:42:23,211 --> 00:42:24,711 They're beautiful. 446 00:42:25,871 --> 00:42:30,230 - If Mordred gets out, the trees won't stay green for long. 447 00:42:30,230 --> 00:42:31,530 - Well, we'll just have to make sure 448 00:42:31,530 --> 00:42:32,703 that he won't get out. 449 00:42:33,684 --> 00:42:34,580 - How? 450 00:42:34,580 --> 00:42:35,433 - I don't know. 451 00:42:36,510 --> 00:42:37,703 Maybe Arthur will. 452 00:42:39,080 --> 00:42:42,093 - I'm afraid Arthur isn't here. 453 00:42:43,230 --> 00:42:44,485 - He's not? 454 00:42:44,485 --> 00:42:46,185 - No, he went to go get Excalibur. 455 00:42:48,660 --> 00:42:51,332 - You mean I've come here to warn him about Mordred 456 00:42:51,332 --> 00:42:53,513 and he's gone in to get the sword. 457 00:42:55,280 --> 00:42:56,113 - Yes. 458 00:43:00,480 --> 00:43:02,052 - We sure gave Mordred a shock 459 00:43:02,052 --> 00:43:03,433 when we hit him with the water. 460 00:43:03,433 --> 00:43:07,683 - First bath he's had in a thousand years. 461 00:43:09,500 --> 00:43:11,430 - Listen, Merlin. 462 00:43:11,430 --> 00:43:12,263 - Yes? 463 00:43:13,108 --> 00:43:16,433 - I owe you an apology. 464 00:43:17,370 --> 00:43:19,220 I thought you were on Maxwell's side. 465 00:43:20,345 --> 00:43:21,940 - Oh, that's all right, Kate. 466 00:43:21,940 --> 00:43:24,143 I've always been misunderstood. 467 00:43:28,260 --> 00:43:29,333 There's no harm done. 468 00:43:33,000 --> 00:43:36,690 Well, it's been a long day. 469 00:43:36,690 --> 00:43:39,453 I suggest we all get some sleep. 470 00:43:42,900 --> 00:43:46,803 And decide what to do tomorrow. 471 00:43:58,350 --> 00:44:01,730 - Cheer up, at least your mom will be all right now. 472 00:44:01,730 --> 00:44:03,317 Maxwell won't come near her. 473 00:44:05,020 --> 00:44:07,773 - Yeah, guess you're right, see you tomorrow. 474 00:44:08,840 --> 00:44:09,673 - See ya. 475 00:44:21,670 --> 00:44:22,503 Hey, aunt. 476 00:44:25,590 --> 00:44:27,370 - Richie, are you all right? 477 00:44:27,370 --> 00:44:29,690 - Fine, just great. 478 00:44:29,690 --> 00:44:32,253 You were right, aunt, it ain't so bad here. 479 00:44:33,780 --> 00:44:34,613 Goodnight. 480 00:44:37,370 --> 00:44:38,530 - What's got into him? 481 00:44:38,530 --> 00:44:42,383 - Who cares, as long as it lasts. 482 00:44:45,908 --> 00:44:46,991 - Mom. 483 00:46:02,249 --> 00:46:04,082 - You know what to do. 484 00:46:12,287 --> 00:46:13,537 Do not fail me. 485 00:48:27,769 --> 00:48:28,769 - Hey. - Hi. 486 00:49:03,188 --> 00:49:04,537 - Drink this. 487 00:49:04,537 --> 00:49:05,537 - Thank you. 488 00:49:06,591 --> 00:49:08,924 - Get warm, I won't be long. 489 00:49:43,503 --> 00:49:44,336 Edmund? 490 00:52:38,521 --> 00:52:39,354 - Mom. 491 00:52:47,999 --> 00:52:48,832 Mom. 492 00:53:02,524 --> 00:53:03,804 - Let me go. 493 00:53:03,804 --> 00:53:04,783 - Quit stalling, woman. 494 00:53:04,783 --> 00:53:05,924 - Hold it right there. 495 00:53:05,924 --> 00:53:07,300 - Kate! 496 00:53:07,300 --> 00:53:11,383 Let me go, take whatever you want, but let me go. 497 00:53:36,148 --> 00:53:36,981 - Kate! 498 00:53:39,204 --> 00:53:40,037 What? 499 00:53:41,961 --> 00:53:42,794 What? 500 00:53:45,343 --> 00:53:47,426 - Get off me, get off me. 501 00:53:52,484 --> 00:53:53,734 - Oh, no, Kate. 502 00:53:59,983 --> 00:54:01,881 What are you doing? 503 00:54:01,881 --> 00:54:03,383 Let go of me. 504 00:54:03,383 --> 00:54:04,550 Help, stop it. 505 00:54:22,004 --> 00:54:22,854 What do you want? 506 00:54:26,121 --> 00:54:28,410 - I want you to help me. 507 00:54:29,900 --> 00:54:30,733 - Never. 508 00:54:32,543 --> 00:54:33,376 - Never? 509 00:54:34,460 --> 00:54:35,880 Never? 510 00:54:35,880 --> 00:54:40,437 My young friend, you have absolutely no idea 511 00:54:41,410 --> 00:54:42,993 how long never can be. 512 00:54:44,260 --> 00:54:46,763 - Why, why should we help you? 513 00:54:48,324 --> 00:54:53,324 - Well, that's a very good question, very good question. 514 00:54:55,690 --> 00:54:59,090 How about because you have misunderstood 515 00:54:59,090 --> 00:55:02,043 shall we say my point of view? 516 00:55:06,770 --> 00:55:07,603 No? 517 00:55:09,641 --> 00:55:14,130 Well, then what about out of respect for your betters? 518 00:55:19,320 --> 00:55:24,320 Well, then I guess that leaves us with the obvious choice, 519 00:55:24,330 --> 00:55:27,283 blackmail, imprisonment. 520 00:55:30,290 --> 00:55:31,123 Torture. 521 00:55:34,970 --> 00:55:38,563 I see I'm getting closer to what motivates you. 522 00:55:39,710 --> 00:55:41,843 - You'll never make us do anything. 523 00:55:43,633 --> 00:55:45,883 - There's that never again. 524 00:55:49,810 --> 00:55:53,693 I would love to teach you about never, 525 00:55:54,870 --> 00:55:56,020 but I haven't the time. 526 00:56:00,760 --> 00:56:05,640 That's a joke, Richie, my god, don't you get anything? 527 00:56:05,640 --> 00:56:08,083 Time, never. 528 00:56:14,952 --> 00:56:17,140 Have a look at this, Richie. 529 00:56:17,140 --> 00:56:17,973 - Mom! 530 00:56:19,348 --> 00:56:20,181 - Mom! 531 00:56:22,690 --> 00:56:24,157 Look at your face now. 532 00:56:26,852 --> 00:56:28,680 Shall I have her killed? 533 00:56:28,680 --> 00:56:31,300 - No, let her go, please. 534 00:56:31,300 --> 00:56:32,883 - Help me, please, Richie. 535 00:56:34,410 --> 00:56:37,650 - Richie, help me, please. 536 00:56:37,650 --> 00:56:38,483 - Let her go. 537 00:56:39,615 --> 00:56:42,763 - Your mother's life belongs to me now. 538 00:56:44,880 --> 00:56:46,373 - What do you want us to do? 539 00:56:48,436 --> 00:56:49,736 - It's very simple really. 540 00:56:51,580 --> 00:56:54,743 I just want you to kill Merlin. 541 00:57:09,892 --> 00:57:11,390 - Here. 542 00:57:11,390 --> 00:57:12,233 - What is it? 543 00:57:13,440 --> 00:57:14,660 - Well, for what it's worth, 544 00:57:14,660 --> 00:57:16,823 it's an irregular magnetic pulse switcher. 545 00:57:19,160 --> 00:57:21,700 You push this button here as you point it 546 00:57:21,700 --> 00:57:22,980 and it releases a frequency 547 00:57:22,980 --> 00:57:25,583 that causes waves in the earth's magnetic field. 548 00:57:26,550 --> 00:57:27,622 I'm rather proud of it. 549 00:57:39,700 --> 00:57:43,010 Careful, you could cause a small earthquake. 550 00:57:43,010 --> 00:57:44,610 - So, what's it for? 551 00:57:44,610 --> 00:57:47,190 - Well, you wait until Merlin's casting spell, 552 00:57:47,190 --> 00:57:50,640 preferably a big one, then you point this at him. 553 00:57:50,640 --> 00:57:53,740 As it's the earth's magnetic field that powers his spells, 554 00:57:53,740 --> 00:57:55,920 this little gadget will disrupt the flow, 555 00:57:55,920 --> 00:57:58,160 the spell will turn back on itself, 556 00:57:58,160 --> 00:58:00,293 poof, Merlin goes up in smoke. 557 00:58:01,600 --> 00:58:04,293 - Well, if it's that simple, why haven't you used it? 558 00:58:05,700 --> 00:58:07,260 - I'm not a murderer. 559 00:58:07,260 --> 00:58:10,633 - Of course, he could always turn it on Mordred instead. 560 00:58:14,290 --> 00:58:17,463 - I'm sure his dear mother would thank him for that. 561 00:58:46,770 --> 00:58:47,770 - I knew you'd come. 562 00:58:52,060 --> 00:58:53,803 - So, traitor. 563 00:58:55,340 --> 00:58:57,790 You didn't have the nerve to stab me in the back. 564 00:58:57,790 --> 00:58:59,223 - I betrayed no one. 565 00:59:00,760 --> 00:59:01,663 I fell in love. 566 00:59:04,290 --> 00:59:05,453 - I trusted you. 567 00:59:06,654 --> 00:59:08,443 You were my friend. 568 00:59:09,550 --> 00:59:10,383 - I'm sorry. 569 00:59:13,750 --> 00:59:14,990 - Sorry? 570 00:59:14,990 --> 00:59:16,280 - Yes. 571 00:59:16,280 --> 00:59:17,720 - Sorry? 572 00:59:17,720 --> 00:59:18,923 - Yes, I'm sorry. 573 00:59:32,249 --> 00:59:33,082 Arthur. 574 00:59:37,480 --> 00:59:39,990 - I'm gonna kill you, piece by piece. 575 00:59:39,990 --> 00:59:43,057 - If you do, you won't reach Excalibur, will you? 576 00:59:48,795 --> 00:59:49,878 Listen to me. 577 00:59:57,259 --> 00:59:58,259 I was right. 578 00:59:59,790 --> 01:00:02,463 - Not only to me, but the whole round table. 579 01:00:05,016 --> 01:00:05,966 - You need my help. 580 01:00:20,721 --> 01:00:21,554 You need me. 581 01:00:21,554 --> 01:00:22,387 - Never. 582 01:00:29,819 --> 01:00:31,736 - Arthur, listen to me. 583 01:00:33,302 --> 01:00:34,135 - Stop it. 584 01:00:37,570 --> 01:00:39,587 Does she still love you? 585 01:00:41,462 --> 01:00:42,295 - No. 586 01:00:46,865 --> 01:00:49,448 - Oh, all right, then. 587 01:01:08,614 --> 01:01:09,447 - Missed. 588 01:01:17,036 --> 01:01:17,869 Shh! 589 01:01:25,658 --> 01:01:26,658 - All right. 590 01:02:02,511 --> 01:02:04,053 You had to tell them. 591 01:02:04,053 --> 01:02:05,577 - You didn't want it easy, did you? 592 01:02:10,650 --> 01:02:11,483 Arthur! 593 01:02:21,080 --> 01:02:22,460 - We're trapped. 594 01:02:22,460 --> 01:02:23,343 - We can jump it. 595 01:02:24,680 --> 01:02:26,180 - We'd never make it. 596 01:02:28,613 --> 01:02:30,193 - Do you wanna live forever? 597 01:02:30,193 --> 01:02:31,210 - Yeah. 598 01:02:31,210 --> 01:02:32,043 Okay. 599 01:02:33,640 --> 01:02:35,120 - When the flame drops. 600 01:02:35,120 --> 01:02:35,953 You first. 601 01:02:37,413 --> 01:02:38,746 - I'm your king. 602 01:02:50,457 --> 01:02:52,040 - Mordred! 603 01:02:53,018 --> 01:02:53,851 Mordred. 604 01:02:55,513 --> 01:02:56,346 Mordred. 605 01:02:58,033 --> 01:02:59,594 King Arthur's here. 606 01:02:59,594 --> 01:03:00,975 - What? 607 01:03:00,975 --> 01:03:02,308 - Arthur's here. 608 01:03:04,780 --> 01:03:06,110 - I know, mother. 609 01:03:06,110 --> 01:03:08,173 - You don't seem to be too bothered about it. 610 01:03:09,770 --> 01:03:10,893 - Look around you. 611 01:03:11,970 --> 01:03:14,910 Do you really think a couple of tired old has-beens 612 01:03:14,910 --> 01:03:17,470 can make their way through my whole army? 613 01:03:17,470 --> 01:03:18,870 - What if he gets the sword? 614 01:03:20,610 --> 01:03:23,230 - Don't you listen to anything I say? 615 01:03:23,230 --> 01:03:25,340 Arthur's no threat to us 616 01:03:25,340 --> 01:03:28,350 and if he's here, he can damn well stay here. 617 01:03:32,114 --> 01:03:33,713 But let's not fall out. 618 01:03:35,759 --> 01:03:36,592 Get out! 619 01:03:37,747 --> 01:03:39,603 Get out now. 620 01:03:49,503 --> 01:03:51,336 My plan is going well. 621 01:03:52,639 --> 01:03:54,389 We will soon be free. 622 01:03:57,620 --> 01:04:00,203 - Force the rat to kill Merlin. 623 01:04:01,210 --> 01:04:02,163 - Precisely. 624 01:04:10,240 --> 01:04:11,203 - Ye gods, Merlin, 625 01:04:12,223 --> 01:04:13,620 can't I even eat without you badgering me? 626 01:04:13,620 --> 01:04:15,770 - I didn't say anything. 627 01:04:15,770 --> 01:04:17,663 - The sleep has addled his brain. 628 01:04:20,670 --> 01:04:22,763 - How many times do I have to say this? 629 01:04:23,640 --> 01:04:26,110 Arthur left me in charge not you. 630 01:04:26,110 --> 01:04:27,403 - I am queen. 631 01:04:29,700 --> 01:04:30,533 - In name. 632 01:04:33,980 --> 01:04:35,413 - Will you two stop wasting time? 633 01:04:35,413 --> 01:04:38,021 We have to find Mordred. 634 01:04:38,021 --> 01:04:39,790 - What are we going to do? 635 01:04:39,790 --> 01:04:44,273 - I don't know, but we mustn't let on about this, not yet. 636 01:04:45,220 --> 01:04:46,573 We need time to think. 637 01:04:47,980 --> 01:04:48,813 Come on. 638 01:04:53,240 --> 01:04:56,070 - Mordred is not going to wait for Arthur to get Excalibur, 639 01:04:56,070 --> 01:04:58,634 we have to stop Maxwell ourselves now. 640 01:04:58,634 --> 01:04:59,967 - Merlin! 641 01:05:02,922 --> 01:05:03,922 - Now, what? 642 01:05:08,340 --> 01:05:09,173 - Mordred's attacked the village, 643 01:05:09,173 --> 01:05:10,761 he's taken everyone prisoner. 644 01:05:10,761 --> 01:05:13,903 - I know, I was just explaining that to Gawain. 645 01:05:13,903 --> 01:05:14,780 - Well, are you going to help 646 01:05:14,780 --> 01:05:17,470 or leave it to me, Merlin, and two children? 647 01:05:17,470 --> 01:05:19,330 - All right, all right. 648 01:05:19,330 --> 01:05:20,460 Do you know where they've taken them? 649 01:05:20,460 --> 01:05:21,593 - Stonehenge. 650 01:05:26,740 --> 01:05:27,573 - Stop this. 651 01:05:36,380 --> 01:05:38,503 It's all right, you'll be okay. 652 01:05:57,862 --> 01:05:59,529 - Are you all right? 653 01:06:01,050 --> 01:06:02,513 I've been a fool, Merlin. 654 01:06:03,950 --> 01:06:05,520 Mordred's power may corrupt, 655 01:06:05,520 --> 01:06:09,163 but it will never again cloak my mind, I'm with you. 656 01:06:11,220 --> 01:06:12,267 Can you save her? 657 01:06:16,102 --> 01:06:18,102 Oh, I think she'll live. 658 01:06:28,203 --> 01:06:30,250 - Bury these men with full honors, 659 01:06:30,250 --> 01:06:33,373 t'was Mordred's demons we fought not the men they possessed. 660 01:06:35,559 --> 01:06:36,809 Rouse the camp. 661 01:06:39,323 --> 01:06:43,243 We know our enemy and he awaits our swords. 662 01:06:43,243 --> 01:06:44,660 - Yeah! 663 01:07:13,142 --> 01:07:16,360 - You look pleased with yourself. 664 01:07:16,360 --> 01:07:17,750 - Of course, why shouldn't I be? 665 01:07:17,750 --> 01:07:18,973 Things are going well. 666 01:07:19,980 --> 01:07:23,783 Mordred's plans will soon see him free and Merlin dead. 667 01:07:28,460 --> 01:07:29,293 - Really? 668 01:07:30,700 --> 01:07:31,990 And how do you think you're going to fit in 669 01:07:31,990 --> 01:07:35,500 with Mordred's plans once he's free that is? 670 01:07:35,500 --> 01:07:37,420 - We have a deal. 671 01:07:37,420 --> 01:07:39,120 I'm a scientist. 672 01:07:39,120 --> 01:07:41,530 Mordred will give me free reign with my research 673 01:07:41,530 --> 01:07:44,210 and all the help I'll need for my experiments, 674 01:07:44,210 --> 01:07:46,280 soon I'll be free of all the small-minded fools 675 01:07:46,280 --> 01:07:49,357 who think science should controlled by rules. 676 01:07:49,357 --> 01:07:53,220 - Of course you can trust Mordred to keep his word. 677 01:07:53,220 --> 01:07:55,010 It wouldn't worry him that your science 678 01:07:55,010 --> 01:07:56,860 might one day become a threat to him. 679 01:07:59,440 --> 01:08:00,873 - I think I'm needed. 680 01:08:02,650 --> 01:08:04,550 - Just something to think about. 681 01:08:06,320 --> 01:08:09,453 - Where are you, where are you, where are you? 682 01:08:11,277 --> 01:08:14,779 Oh, come on, come on, come on, come on, come on. 683 01:08:14,779 --> 01:08:17,020 Oh, it's always the same. 684 01:08:17,020 --> 01:08:19,830 You can never find something when you want it. 685 01:08:23,265 --> 01:08:24,098 - What? 686 01:08:25,140 --> 01:08:27,167 - I said you can't- 687 01:08:27,167 --> 01:08:30,710 - Oh, yeah, sorry, I heard, is it important? 688 01:08:31,843 --> 01:08:34,109 - Is it important? 689 01:08:34,109 --> 01:08:36,010 Interesting question. 690 01:08:36,010 --> 01:08:38,340 Is anything important? 691 01:08:38,340 --> 01:08:39,630 It depends on the circumstances 692 01:08:39,630 --> 01:08:42,310 and to what it relates, I suppose. 693 01:08:42,310 --> 01:08:45,120 To a man who's drowning, air is important, 694 01:08:45,120 --> 01:08:49,082 to a fish that's watching, the water. 695 01:08:50,470 --> 01:08:51,453 Good question. 696 01:08:53,264 --> 01:08:55,180 - Well, can I help you? 697 01:08:55,180 --> 01:08:56,013 - Help what? 698 01:08:57,060 --> 01:08:58,399 - Tell me what you're looking for 699 01:08:58,399 --> 01:08:59,750 and I can help you find it. 700 01:09:00,962 --> 01:09:05,063 - No, no, no, no, no, that's all right, I'll find it. 701 01:09:13,430 --> 01:09:14,433 - Penny for them. 702 01:09:17,100 --> 01:09:19,149 - I was thinking how strange life can be. 703 01:09:20,340 --> 01:09:21,273 And how short. 704 01:09:22,443 --> 01:09:23,859 - What do you mean short? 705 01:09:23,859 --> 01:09:26,340 - Well, I was thinking of all the friends I had 706 01:09:26,340 --> 01:09:28,170 when Arthur was king, 707 01:09:28,170 --> 01:09:31,569 their hopes, their children, their dreams, 708 01:09:31,569 --> 01:09:35,023 all crammed into a few short years of furious living. 709 01:09:36,370 --> 01:09:37,979 - You didn't have that with Lancelot, 710 01:09:37,979 --> 01:09:40,210 you had all the time you could ever need. 711 01:09:40,210 --> 01:09:42,210 - Yes, perhaps too long. 712 01:09:42,210 --> 01:09:43,740 - Have you seen Richie? 713 01:09:43,740 --> 01:09:45,910 - Yes, he left with Merlin to collect a few things 714 01:09:45,910 --> 01:09:47,710 from Merlin's house before we leave. 715 01:09:50,689 --> 01:09:52,229 - He's been acting quite strange, 716 01:09:52,229 --> 01:09:53,893 think I'd better go and fetch him. 717 01:09:57,302 --> 01:09:58,570 - Kate. 718 01:09:58,570 --> 01:10:01,540 Think about what I said, life is short, 719 01:10:01,540 --> 01:10:02,740 you make the most of it. 720 01:10:27,921 --> 01:10:31,019 - Well, if it's not in there, it's gotta be in here 721 01:10:31,019 --> 01:10:32,936 and of course it's not. 722 01:10:36,320 --> 01:10:37,653 - Is that magic? 723 01:10:39,220 --> 01:10:40,580 - What? 724 01:10:40,580 --> 01:10:43,793 - Your staff, have you cast a spell to make shine? 725 01:10:44,880 --> 01:10:45,713 - Yes. 726 01:10:46,630 --> 01:10:50,373 - Is it a large spell, does it take a lot of power? 727 01:10:51,240 --> 01:10:53,713 - All spells take a lot of power, 728 01:10:54,730 --> 01:10:57,560 but how much depends on the person casting them. 729 01:11:02,297 --> 01:11:04,497 It can't be in there, so it has to be there, 730 01:11:05,579 --> 01:11:08,640 and it can't be in here because it's never in here. 731 01:11:08,640 --> 01:11:11,913 Come on, come on, no, no, no, no. 732 01:11:14,271 --> 01:11:15,104 Found it. 733 01:11:16,078 --> 01:11:17,210 - That's it? 734 01:11:17,210 --> 01:11:18,193 A pipe? 735 01:11:19,080 --> 01:11:20,953 Is that what all the fuss was about? 736 01:11:22,260 --> 01:11:25,763 - I keep a pipe, but I never smoke it. 737 01:11:27,240 --> 01:11:30,940 It's my little test to myself, so far I've passed, 738 01:11:30,940 --> 01:11:35,940 but tomorrow is a new day, a new test. 739 01:11:38,710 --> 01:11:42,063 Like you, Richie, I will have a choice to make. 740 01:11:43,370 --> 01:11:44,203 Now. 741 01:11:45,400 --> 01:11:49,083 I think we will both make the right one. 742 01:11:49,083 --> 01:11:51,203 - Merlin, Richie, are you there? 743 01:11:52,362 --> 01:11:53,803 - Shall we go? 744 01:11:53,803 --> 01:11:56,427 - Are you in there? 745 01:11:56,427 --> 01:11:57,823 - Oh, he knows. 746 01:11:59,890 --> 01:12:01,140 - Come in, Kate. 747 01:12:03,180 --> 01:12:04,653 - God, he knows. 748 01:12:05,499 --> 01:12:06,696 - He knows what? 749 01:12:06,696 --> 01:12:07,723 - About this? 750 01:12:07,723 --> 01:12:08,556 - How can he? 751 01:12:08,556 --> 01:12:09,420 - I don't know. 752 01:12:09,420 --> 01:12:10,253 - Shall we go? 753 01:13:00,821 --> 01:13:02,321 - There's Maxwell. 754 01:13:04,800 --> 01:13:06,623 - Carbon dating results are ready. 755 01:13:08,940 --> 01:13:11,373 - This is gonna be a great day for science. 756 01:13:12,210 --> 01:13:14,560 - Yeah, as soon as you can, please. 757 01:13:16,081 --> 01:13:17,483 - Yes, this is a big night. 758 01:13:27,780 --> 01:13:31,080 - Make the most of your next hour, Maxwell, 759 01:13:31,080 --> 01:13:34,700 when Mordred arrives he might see to it being your last. 760 01:13:34,700 --> 01:13:35,970 - Oh, I don't know, 761 01:13:35,970 --> 01:13:38,693 I may have an ace or two up my own sleeve. 762 01:14:03,700 --> 01:14:05,430 How are the levels? 763 01:14:05,430 --> 01:14:07,027 Are we close? 764 01:14:07,027 --> 01:14:09,277 - Radio online. 765 01:14:16,251 --> 01:14:18,267 - All right, everyone, here we go. 766 01:15:55,543 --> 01:15:56,376 - Mordred. 767 01:15:58,027 --> 01:15:58,860 Look. 768 01:16:02,566 --> 01:16:03,840 It's working. 769 01:16:03,840 --> 01:16:05,460 Your magic's working. 770 01:16:59,590 --> 01:17:01,257 - Everyone in place. 771 01:17:21,749 --> 01:17:22,832 - We're free. 772 01:17:50,766 --> 01:17:52,766 - Not this time, Merlin. 773 01:18:02,102 --> 01:18:04,352 You're getting old, Merlin. 774 01:18:07,427 --> 01:18:08,643 - And tired. 775 01:18:23,372 --> 01:18:24,539 - Not so fast. 776 01:18:33,350 --> 01:18:35,259 - We have the machine, Merlin. 777 01:18:35,259 --> 01:18:36,283 - Good. 778 01:18:36,283 --> 01:18:37,116 Good. 779 01:19:02,980 --> 01:19:03,813 - Lancelot. 780 01:19:04,870 --> 01:19:08,430 Look, they're through, gotta cut 'em off from the gate. 781 01:19:08,430 --> 01:19:11,040 - Sire, forgive me, but that's a bad idea. 782 01:19:11,040 --> 01:19:12,340 - Trust me. 783 01:19:12,340 --> 01:19:13,690 - Are you sure? 784 01:19:13,690 --> 01:19:15,433 - Yeah, wanna live forever? 785 01:19:27,410 --> 01:19:29,813 - Yes! I got ya. 786 01:19:31,830 --> 01:19:33,363 Boy, your time's up. 787 01:19:35,290 --> 01:19:37,638 I'll take care of Mordred, 788 01:19:37,638 --> 01:19:40,523 you, don't let anyone through that gate. 789 01:19:45,290 --> 01:19:46,763 - Ready, now. 790 01:19:59,690 --> 01:20:01,265 Cover me. 791 01:21:05,344 --> 01:21:06,363 - We have to do something. 792 01:21:06,363 --> 01:21:07,196 - I know. 793 01:21:25,025 --> 01:21:26,166 - Do it now. 794 01:21:26,166 --> 01:21:27,583 - What about you? 795 01:21:31,369 --> 01:21:32,202 - Come on. 796 01:21:32,202 --> 01:21:33,452 - Richie, wait. 797 01:21:36,267 --> 01:21:37,867 - No, Richie, it's too dangerous. 798 01:21:37,867 --> 01:21:38,865 - Richie! 799 01:21:38,865 --> 01:21:39,885 - Come back. 800 01:21:39,885 --> 01:21:40,882 - Quiet! 801 01:21:40,882 --> 01:21:42,549 - No, stop that, no. 802 01:21:46,943 --> 01:21:48,953 Rat, I knew you couldn't be trusted. 803 01:21:51,046 --> 01:21:52,963 - Richie, do it, quick. 804 01:22:05,286 --> 01:22:06,869 - Your mother dies. 805 01:22:10,705 --> 01:22:12,205 Off with her head. 806 01:22:13,461 --> 01:22:18,461 - Richie, help me. 807 01:22:24,106 --> 01:22:28,138 - Let her go now. 808 01:22:28,138 --> 01:22:31,777 - Kill Merlin now or she dies. 809 01:22:31,777 --> 01:22:33,277 - Oh, no. 810 01:22:40,611 --> 01:22:42,361 - Arthur, just do it. 811 01:23:00,876 --> 01:23:01,709 - Arthur. 812 01:23:04,713 --> 01:23:05,713 - Guinevere. 813 01:23:13,070 --> 01:23:14,403 - Richie. 814 01:23:20,497 --> 01:23:23,664 - Give me the sword or the woman dies. 815 01:23:37,793 --> 01:23:38,626 - Take it. 816 01:23:57,836 --> 01:23:58,836 - I'm sorry. 817 01:24:27,400 --> 01:24:29,443 - Everything is ready. 818 01:24:36,660 --> 01:24:40,270 - Are you sure about taking your knights through to there? 819 01:24:40,270 --> 01:24:43,913 - We are men out of our time, Richie, where else can we go? 820 01:24:45,670 --> 01:24:49,820 And besides, there's a whole new dimension 821 01:24:49,820 --> 01:24:51,600 out there for us to conquer. 822 01:24:57,730 --> 01:24:58,563 Kneel. 823 01:25:20,120 --> 01:25:22,743 Arise, Sir Richard, 824 01:25:23,710 --> 01:25:28,710 the youngest and last knight of the round table. 825 01:25:30,670 --> 01:25:32,552 - Bravo, young man. 826 01:25:32,552 --> 01:25:33,885 - Aye! 827 01:25:34,895 --> 01:25:36,759 - Well done. 828 01:25:51,330 --> 01:25:52,940 - Kate. 829 01:25:52,940 --> 01:25:56,503 This was, is my wedding ring. 830 01:25:59,430 --> 01:26:01,130 You be careful who you give it to. 831 01:26:03,600 --> 01:26:04,550 - Thank you. 832 01:26:12,279 --> 01:26:13,440 Will you be okay? 833 01:26:13,440 --> 01:26:17,323 - I think so, it won't be easy, but I am a queen. 834 01:26:22,720 --> 01:26:24,203 I belong with the king. 835 01:26:25,783 --> 01:26:27,283 - You always have. 836 01:26:32,723 --> 01:26:34,173 You are my queen. 837 01:26:48,378 --> 01:26:49,211 Sire. 838 01:26:53,540 --> 01:26:56,633 - Are you still adamant about staying? 839 01:26:57,870 --> 01:26:58,703 - Yes. 840 01:27:00,140 --> 01:27:02,763 Well, I've had 1500 years to think about it. 841 01:27:03,930 --> 01:27:05,480 That's long enough for any man. 842 01:27:13,090 --> 01:27:15,363 Hope you can look after yourself without me around. 843 01:27:19,223 --> 01:27:20,073 Good luck to you, sire. 844 01:27:22,000 --> 01:27:22,833 - Good luck. 845 01:27:33,750 --> 01:27:36,593 - It is time, clear the stone. 846 01:27:47,420 --> 01:27:48,263 - Don't worry. 847 01:27:49,860 --> 01:27:51,880 We're going to have lots of fun. 848 01:27:56,099 --> 01:27:57,516 - For the dragon. 55275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.