Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,248 --> 00:00:56,936
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:02:02,098 --> 00:02:04,168
Please give me your attention
for a moment.
3
00:02:04,708 --> 00:02:07,138
Before Jun Seo died, he left a will.
4
00:02:07,337 --> 00:02:08,697
He signed up for life insurance...
5
00:02:08,737 --> 00:02:10,854
worth a total of five million dollars
under the name...
6
00:02:10,878 --> 00:02:13,147
of his fully-owned corporation,
Audiophile.
7
00:02:13,577 --> 00:02:15,878
He indicated the legatee
of his company's full shares...
8
00:02:16,277 --> 00:02:19,818
and the beneficiary
of the five million dollars.
9
00:02:21,617 --> 00:02:22,658
"To Jang Jae Gyeong..."
10
00:02:24,687 --> 00:02:25,687
"and Oh Yoon Jin..."
11
00:02:26,628 --> 00:02:28,058
What is this?
12
00:02:28,758 --> 00:02:29,798
Jae Gyeong?
13
00:02:30,527 --> 00:02:31,727
"in equally divided portions."
14
00:02:41,177 --> 00:02:42,177
I know...
15
00:02:42,737 --> 00:02:43,908
I'm late.
16
00:02:44,878 --> 00:02:45,878
However,
17
00:02:46,448 --> 00:02:47,648
I came to tell you that.
18
00:02:49,817 --> 00:02:52,217
I'll put everything back in order.
19
00:02:53,758 --> 00:02:55,688
This happened just a day
after he came to see me.
20
00:02:56,118 --> 00:02:58,158
How was he planning
to put everything back in order?
21
00:03:00,128 --> 00:03:02,074
If he signed up for insurance
just a week ago,
22
00:03:02,098 --> 00:03:03,738
did he feel like his life was threatened?
23
00:03:05,198 --> 00:03:07,267
But why me and Yoon Jin?
24
00:03:08,238 --> 00:03:11,267
The only clue that connects
to the one who drugged me...
25
00:03:11,538 --> 00:03:14,137
is this text
that has Jun Seo's SOS code in it.
26
00:03:15,508 --> 00:03:18,377
Jun Seo was a realtor,
so what did he have to do with drugs?
27
00:03:18,478 --> 00:03:19,607
It's all my fault.
28
00:03:20,348 --> 00:03:22,047
Who did this to me?
29
00:03:23,488 --> 00:03:25,517
I made sure to tell him...
30
00:03:26,118 --> 00:03:28,838
he wouldn't get any payment
if he committed suicide within two years.
31
00:03:30,157 --> 00:03:31,728
No... I just...
32
00:03:33,428 --> 00:03:34,958
I think it's all my fault.
33
00:03:35,327 --> 00:03:36,698
What should I do, Jae Gyeong?
34
00:03:38,497 --> 00:03:39,497
Jae Gyeong?
35
00:03:41,297 --> 00:03:42,637
Are you listening to me?
36
00:03:54,777 --> 00:03:55,924
Sorry for the long wait.
37
00:03:55,948 --> 00:03:57,047
Not at all.
38
00:03:57,417 --> 00:03:59,324
- Do you have everything?
- Yes.
39
00:03:59,348 --> 00:04:01,758
You must've been so flustered earlier.
40
00:04:02,157 --> 00:04:03,758
It's cold. Let's hurry back.
41
00:04:15,868 --> 00:04:17,507
Hey, Ji Yeon.
42
00:04:18,567 --> 00:04:19,543
Yes?
43
00:04:19,567 --> 00:04:21,678
I did some thinking.
44
00:04:22,808 --> 00:04:23,808
Jun Seo.
45
00:04:24,578 --> 00:04:26,277
How about doing an autopsy?
46
00:04:27,447 --> 00:04:28,447
What?
47
00:04:28,518 --> 00:04:29,518
Well...
48
00:04:30,918 --> 00:04:32,918
Jun Seo wasn't the type to kill himself.
49
00:04:34,287 --> 00:04:35,287
Am I wrong?
50
00:04:36,717 --> 00:04:39,787
Shouldn't we do everything we can?
51
00:04:40,898 --> 00:04:41,898
If...
52
00:04:42,928 --> 00:04:44,467
it wasn't suicide...
53
00:04:47,798 --> 00:04:49,168
So it wasn't a suicide?
54
00:04:51,808 --> 00:04:53,407
Did someone kill my husband?
55
00:04:53,708 --> 00:04:54,907
No, well...
56
00:04:56,138 --> 00:04:59,308
Just in case,
since it could be a possibility.
57
00:05:00,347 --> 00:05:02,594
If an autopsy's done
and something is found,
58
00:05:02,618 --> 00:05:04,588
they will all do something, you know.
59
00:05:04,847 --> 00:05:06,223
You saw for yourself.
60
00:05:06,247 --> 00:05:07,317
Among his friends...
61
00:05:07,817 --> 00:05:10,227
is a prosecutor and a detective.
62
00:05:12,328 --> 00:05:13,497
And a journalist too.
63
00:05:24,308 --> 00:05:25,608
Don't cry.
64
00:05:27,407 --> 00:05:31,178
I'll meet with Tae Jin and the doctor
and talk about it.
65
00:05:32,877 --> 00:05:34,217
Try to consider...
66
00:05:35,817 --> 00:05:37,317
doing an autopsy.
67
00:05:46,127 --> 00:05:51,527
(Connection)
68
00:05:52,368 --> 00:05:55,197
(Episode 3)
69
00:05:59,907 --> 00:06:01,667
When did you know
about the insurance policy?
70
00:06:02,977 --> 00:06:03,953
Just now.
71
00:06:03,977 --> 00:06:05,678
Even if you just found out.
72
00:06:07,018 --> 00:06:10,018
Why didn't you discuss it with me
if you knew there was a will?
73
00:06:11,317 --> 00:06:13,387
Why did you read it out
in front of everyone?
74
00:06:15,658 --> 00:06:16,658
Hey.
75
00:06:17,228 --> 00:06:18,863
Jang Jae Gyeong met with Heo Joo Song.
76
00:06:18,887 --> 00:06:21,127
It was a matter of time
before he learned about the will.
77
00:06:21,858 --> 00:06:23,567
Now that I announced it to everyone,
78
00:06:23,868 --> 00:06:25,728
whatever Jae Gyeong says now,
79
00:06:26,267 --> 00:06:28,067
people will think
it's about the insurance.
80
00:06:31,668 --> 00:06:32,837
Guys.
81
00:06:33,808 --> 00:06:36,377
What did Jun Seo actually say
on the phone...
82
00:06:36,978 --> 00:06:38,183
before he died?
83
00:06:38,207 --> 00:06:39,207
Hey.
84
00:06:40,178 --> 00:06:41,298
What do you mean "actually?"
85
00:06:42,118 --> 00:06:43,747
It was exactly as Jong Soo said.
86
00:06:46,788 --> 00:06:47,817
So...
87
00:06:48,058 --> 00:06:49,698
what was Jun Seo thinking when he made...
88
00:06:49,788 --> 00:06:52,187
two people he wasn't close with
the beneficiaries?
89
00:06:52,558 --> 00:06:55,103
If we feel this disappointed,
how must his wife feel?
90
00:06:55,127 --> 00:06:56,127
Exactly.
91
00:06:56,428 --> 00:06:58,944
If it turns out
that Jun Seo didn't kill himself,
92
00:06:58,968 --> 00:07:01,043
they can take
the whole five million dollars.
93
00:07:01,067 --> 00:07:02,067
Darn you.
94
00:07:07,408 --> 00:07:08,408
Nothing changes.
95
00:07:09,137 --> 00:07:10,483
It's a suicide case.
96
00:07:10,507 --> 00:07:13,254
So no one will get any money.
97
00:07:13,278 --> 00:07:14,278
Then...
98
00:07:15,077 --> 00:07:16,077
what about the autopsy?
99
00:07:16,418 --> 00:07:17,647
There can't be an autopsy.
100
00:07:19,988 --> 00:07:22,457
This is my opinion as a prosecutor.
101
00:07:23,387 --> 00:07:24,363
In this kind of situation,
102
00:07:24,387 --> 00:07:25,947
any other body would've been autopsied.
103
00:07:26,587 --> 00:07:28,757
Jang Jae Gyeong's making a fuss right now,
104
00:07:28,997 --> 00:07:30,968
but later on,
my office will get suspicious too.
105
00:07:31,168 --> 00:07:32,168
It's better...
106
00:07:32,767 --> 00:07:33,743
to perform an autopsy.
107
00:07:33,767 --> 00:07:34,868
Hey.
108
00:07:44,808 --> 00:07:45,808
Guys.
109
00:07:46,478 --> 00:07:47,678
Can you wait outside?
110
00:07:49,918 --> 00:07:50,894
Let's go.
111
00:07:50,918 --> 00:07:53,063
(Family Room)
112
00:07:53,087 --> 00:07:54,118
Come on.
113
00:07:58,187 --> 00:08:01,058
They whisper about
the important stuff among themselves.
114
00:08:02,358 --> 00:08:03,534
We were all class officers.
115
00:08:03,558 --> 00:08:05,028
Why are we discriminated against?
116
00:08:05,868 --> 00:08:07,137
Be quiet. They might hear.
117
00:08:09,868 --> 00:08:10,868
Hey.
118
00:08:11,837 --> 00:08:12,837
Sang Eui.
119
00:08:13,507 --> 00:08:14,937
- What?
- Come here.
120
00:08:18,877 --> 00:08:19,877
What?
121
00:08:20,108 --> 00:08:21,118
Where was it?
122
00:08:21,548 --> 00:08:22,708
Where Jun Seo was found dead.
123
00:08:23,687 --> 00:08:26,163
It was Pilo-dong.
124
00:08:26,187 --> 00:08:28,288
The old Fashion Town building.
125
00:08:30,058 --> 00:08:31,058
Fashion Town?
126
00:08:31,358 --> 00:08:34,897
The building under construction
a bit before the three-way intersection?
127
00:08:35,897 --> 00:08:36,897
Yes.
128
00:08:38,168 --> 00:08:39,767
Okay. You can go.
129
00:08:44,368 --> 00:08:45,368
What?
130
00:08:46,168 --> 00:08:49,137
Are you afraid something will show up
in the autopsy?
131
00:08:50,007 --> 00:08:51,408
There's no guarantee nothing will.
132
00:08:53,747 --> 00:08:55,478
I'm bothered there was no suicide note.
133
00:08:56,577 --> 00:08:58,447
Think about the will.
That was unexpected too.
134
00:09:02,858 --> 00:09:03,858
So,
135
00:09:05,558 --> 00:09:08,257
what did Jun Seo say to you guys
on the phone before he died?
136
00:09:09,197 --> 00:09:10,298
Other than what I know.
137
00:09:11,127 --> 00:09:12,197
Did he say anything else?
138
00:09:14,968 --> 00:09:15,968
No.
139
00:09:17,668 --> 00:09:18,668
Not to me.
140
00:09:21,278 --> 00:09:22,778
It might be extra pressure on me,
141
00:09:23,437 --> 00:09:24,577
but let's skip the autopsy.
142
00:09:26,678 --> 00:09:27,678
Officially,
143
00:09:28,048 --> 00:09:30,247
we don't want to cut open our friend.
144
00:09:34,317 --> 00:09:35,317
Actually,
145
00:09:36,058 --> 00:09:37,058
on the written will,
146
00:09:37,928 --> 00:09:38,988
there is...
147
00:09:39,528 --> 00:09:41,997
one more name we all know.
148
00:09:42,798 --> 00:09:43,798
What?
149
00:09:45,368 --> 00:09:46,368
Who is it?
150
00:09:49,067 --> 00:09:50,067
Lee Myung Guk.
151
00:09:52,207 --> 00:09:53,308
Lee Myung Guk.
152
00:09:54,738 --> 00:09:55,877
Lee Myung Guk?
153
00:09:56,207 --> 00:09:57,408
Yes, Lee Myung Guk.
154
00:09:57,478 --> 00:09:59,408
- Do you know the name?
- No. Do you?
155
00:09:59,808 --> 00:10:00,817
I don't either.
156
00:10:01,778 --> 00:10:02,778
That's weird.
157
00:10:03,418 --> 00:10:06,264
Why didn't Tae Jin read out that name too?
158
00:10:06,288 --> 00:10:07,863
Was it because we didn't know the person?
159
00:10:07,887 --> 00:10:09,218
Didn't Jun Seo tell you anything?
160
00:10:10,017 --> 00:10:11,887
Didn't you ask who that was?
161
00:10:12,658 --> 00:10:16,127
Well, yes. I guess I should've asked.
162
00:10:16,228 --> 00:10:19,197
Given the situation, didn't you
want to know who Lee Myung Guk was?
163
00:10:19,627 --> 00:10:21,997
Do you think it's easy
to find someone with just a name?
164
00:10:28,478 --> 00:10:30,678
(Lee Myung Guk, March 12, 1967,
670312-11353522)
165
00:10:31,847 --> 00:10:33,083
Seriously?
166
00:10:33,107 --> 00:10:34,754
(Funeral Hall)
167
00:10:34,778 --> 00:10:35,847
Gosh.
168
00:10:36,077 --> 00:10:37,957
(Lee Myung Guk, March 12, 1967,
670312-11353522)
169
00:10:40,288 --> 00:10:41,288
They're back.
170
00:10:42,957 --> 00:10:43,957
You're still here.
171
00:10:46,187 --> 00:10:47,573
Did something happen in the car?
172
00:10:47,597 --> 00:10:48,597
What?
173
00:10:49,398 --> 00:10:50,398
No.
174
00:10:50,727 --> 00:10:52,244
Hey, I could ask you.
175
00:10:52,268 --> 00:10:54,244
- Say you get a life insurance policy.
- Yes.
176
00:10:54,268 --> 00:10:55,588
If you kill yourself right after,
177
00:10:56,067 --> 00:10:57,347
you don't get the money, do you?
178
00:10:59,567 --> 00:11:01,278
Why do you suddenly want to know?
179
00:11:01,638 --> 00:11:03,107
What? Well,
180
00:11:03,577 --> 00:11:04,878
someone asked me.
181
00:11:05,808 --> 00:11:07,994
Their friend committed suicide...
182
00:11:08,018 --> 00:11:09,154
- and the policy...
- Which friend?
183
00:11:09,178 --> 00:11:10,418
You wouldn't know them.
184
00:11:10,587 --> 00:11:11,593
Tell us anyway.
185
00:11:11,617 --> 00:11:13,563
What's up with you two?
186
00:11:13,587 --> 00:11:15,217
It's a friend from my personal life.
187
00:11:15,587 --> 00:11:17,364
I have lots of friends.
188
00:11:17,388 --> 00:11:18,788
How much is the claim for?
189
00:11:19,658 --> 00:11:21,957
How much did they say it was?
190
00:11:22,258 --> 00:11:23,258
Five million dollars?
191
00:11:26,028 --> 00:11:27,188
You saw the written will too.
192
00:11:30,607 --> 00:11:31,967
Did you tell Jun Seo's wife?
193
00:11:32,668 --> 00:11:34,083
- What?
- Did you tell her?
194
00:11:34,107 --> 00:11:35,884
That Jun Seo named us as beneficiaries?
195
00:11:35,908 --> 00:11:38,048
Do you think I'm crazy?
196
00:11:38,248 --> 00:11:39,447
How did you find out?
197
00:11:47,187 --> 00:11:48,187
Here.
198
00:11:48,817 --> 00:11:51,703
Did you go through their mail?
199
00:11:51,727 --> 00:11:53,487
It seemed weird.
200
00:11:53,827 --> 00:11:54,803
The guy's dead,
201
00:11:54,827 --> 00:11:56,703
and he had a pile of mail
from insurance companies.
202
00:11:56,727 --> 00:12:00,327
I didn't mean to
go through the mail but then...
203
00:12:02,437 --> 00:12:03,437
Wait.
204
00:12:04,408 --> 00:12:05,744
How did you find out?
205
00:12:05,768 --> 00:12:07,707
I helped him take out all these policies.
206
00:12:08,077 --> 00:12:09,077
I see.
207
00:12:10,437 --> 00:12:13,077
That works out, then.
208
00:12:13,477 --> 00:12:15,977
I was wondering how to explain this.
209
00:12:16,518 --> 00:12:17,648
Hey, Jang Jae Gyeong.
210
00:12:17,918 --> 00:12:19,048
They should do an autopsy.
211
00:12:19,717 --> 00:12:21,117
You were very right earlier.
212
00:12:21,717 --> 00:12:23,487
Too many things are suspicious.
213
00:12:30,628 --> 00:12:32,928
Do you think they'll find something
in the autopsy?
214
00:12:35,567 --> 00:12:37,467
It's a clear proof of murder.
215
00:12:39,168 --> 00:12:40,237
Goodness.
216
00:12:41,678 --> 00:12:43,308
(The late Park Jun Seo)
217
00:12:45,447 --> 00:12:46,447
Ji Yeon.
218
00:12:59,028 --> 00:13:00,058
Jang Jae Gyeong.
219
00:13:01,097 --> 00:13:02,097
You're still here.
220
00:13:02,758 --> 00:13:03,734
I thought you'd left.
221
00:13:03,758 --> 00:13:04,768
Let's do the autopsy.
222
00:13:04,867 --> 00:13:06,227
I'll convince Ji Yeon.
223
00:13:08,697 --> 00:13:10,897
Are you doing this
because you want the insurance money?
224
00:13:11,237 --> 00:13:13,337
You seem to be mistaken.
225
00:13:13,977 --> 00:13:17,183
It's better for you guys
if Jun Seo killed himself.
226
00:13:17,207 --> 00:13:18,207
If not,
227
00:13:18,678 --> 00:13:21,117
you three would be
at the top of the suspect list.
228
00:13:23,648 --> 00:13:25,963
You and I both
investigate cases for a living.
229
00:13:25,987 --> 00:13:27,734
Let's forget about the nonsense.
230
00:13:27,758 --> 00:13:31,333
Let's persuade Ji Yeon
and rush the autopsy.
231
00:13:31,357 --> 00:13:32,428
You seem pretty sure...
232
00:13:32,857 --> 00:13:35,097
something will show up
if an autopsy is done.
233
00:13:35,558 --> 00:13:36,558
That's suspicious.
234
00:13:36,658 --> 00:13:37,668
Hey, Tae Jin.
235
00:13:38,298 --> 00:13:39,298
Jun Seo took out...
236
00:13:39,727 --> 00:13:41,867
the policies a week before he died.
237
00:13:42,638 --> 00:13:43,798
What do you think this means?
238
00:13:44,408 --> 00:13:46,808
It means he wants someone
to look into his death, doesn't it?
239
00:13:48,008 --> 00:13:49,337
What do they think they're doing?
240
00:13:50,477 --> 00:13:51,477
Why?
241
00:13:51,947 --> 00:13:53,187
You wanted to reveal the truth.
242
00:13:53,408 --> 00:13:54,648
Wasn't this what you wanted?
243
00:13:54,977 --> 00:13:56,018
But...
244
00:13:56,447 --> 00:13:59,367
you know what we must reveal first
in order to reveal the rest, don't you?
245
00:13:59,817 --> 00:14:01,857
You and I both make a living
doing investigations.
246
00:14:09,727 --> 00:14:11,028
You must be devastated,
247
00:14:11,528 --> 00:14:14,097
but this is all just part
of the investigation.
248
00:14:14,268 --> 00:14:15,874
I'm Prosecutor Park Tae Jin from Anhyun
District Public Prosecutor's Office.
249
00:14:15,898 --> 00:14:16,967
What is going on?
250
00:14:17,168 --> 00:14:19,248
I'm Lieutenant Park In Soo
of Anhyeon Police Station.
251
00:14:19,538 --> 00:14:21,683
There's something
we need to investigate...
252
00:14:21,707 --> 00:14:23,178
regarding Mr. Park Jun Seo's death.
253
00:14:24,048 --> 00:14:25,048
Is that so?
254
00:14:25,878 --> 00:14:28,717
You should come with us too,
Inspector Jang Jae Gyeong.
255
00:14:29,447 --> 00:14:30,764
I'll explain to you on the way.
256
00:14:30,788 --> 00:14:33,063
Is this perhaps about the insurance
and his will?
257
00:14:33,087 --> 00:14:34,158
Hey, Park Tae Jin.
258
00:14:37,087 --> 00:14:38,128
What do you mean, a will?
259
00:14:38,727 --> 00:14:41,498
Ji Yeon, I think it'd be better
if I explained that to you.
260
00:14:41,658 --> 00:14:42,758
You, be quiet.
261
00:14:43,258 --> 00:14:45,398
I should've told you about it first.
262
00:14:46,597 --> 00:14:47,597
Jun Seo...
263
00:14:48,337 --> 00:14:51,237
took out a five-million-dollar
life insurance policy before he died.
264
00:14:51,937 --> 00:14:52,967
But...
265
00:14:54,408 --> 00:14:57,178
the beneficiary wasn't you
but these two people here.
266
00:14:57,707 --> 00:14:58,808
For five million dollars.
267
00:15:01,117 --> 00:15:02,518
That's what I find strange too.
268
00:15:03,418 --> 00:15:07,018
It doesn't make sense that he'd leave
that much money to me,
269
00:15:07,758 --> 00:15:09,394
a friend he rarely contacts.
270
00:15:09,418 --> 00:15:10,518
- So...
- So,
271
00:15:13,957 --> 00:15:15,474
is that why you wanted to do an autopsy?
272
00:15:15,498 --> 00:15:17,058
- No, that's not it.
- No, that's...
273
00:15:17,227 --> 00:15:19,173
You said my husband wasn't someone
who'd commit suicide!
274
00:15:19,197 --> 00:15:20,197
But...
275
00:15:20,737 --> 00:15:22,374
I still think the same.
276
00:15:22,398 --> 00:15:24,308
- Also...
- Because of the insurance money?
277
00:15:26,467 --> 00:15:28,577
This is all about that insurance money,
isn't it?
278
00:15:30,538 --> 00:15:31,778
How could you people...
279
00:15:32,707 --> 00:15:35,018
How could you do this
at your friend's funeral?
280
00:15:35,847 --> 00:15:37,447
Do you still call yourselves his friend?
281
00:15:41,817 --> 00:15:42,864
Please calm down.
282
00:15:42,888 --> 00:15:44,788
I'm sorry.
I should've told you beforehand,
283
00:15:45,058 --> 00:15:46,218
but you weren't here earlier.
284
00:15:46,587 --> 00:15:48,787
Everyone involved is here,
so we should all go together.
285
00:15:49,097 --> 00:15:50,843
Yoon Jin, Joo Song.
You should come with us too.
286
00:15:50,867 --> 00:15:53,227
Ji Yeon, please calm down first.
Come this way.
287
00:15:54,268 --> 00:15:55,367
Come with me.
288
00:16:00,508 --> 00:16:01,638
You should stay here.
289
00:16:02,138 --> 00:16:03,138
Okay.
290
00:16:21,158 --> 00:16:22,697
I'm only here as a testifier.
291
00:16:22,898 --> 00:16:24,367
Why are you interviewing me in here?
292
00:16:30,398 --> 00:16:31,638
I asked to do it here.
293
00:16:32,538 --> 00:16:34,218
We should at least hear
what he has to say.
294
00:16:35,577 --> 00:16:36,577
Good.
295
00:16:39,577 --> 00:16:41,717
Sorry for making you come
at such a late hour.
296
00:16:41,918 --> 00:16:44,018
Also, may he rest in peace.
297
00:16:44,717 --> 00:16:45,817
This won't take long.
298
00:16:49,018 --> 00:16:50,117
The two of you.
299
00:16:51,457 --> 00:16:54,298
Were you aware of the fact
that the deceased wrote a will?
300
00:16:54,898 --> 00:16:55,928
- No.
- No.
301
00:16:56,357 --> 00:16:57,967
Then, from both your perspectives,
302
00:16:58,268 --> 00:16:59,644
do you consider yourselves close enough...
303
00:16:59,668 --> 00:17:01,713
to Mr. Park Jun Seo that
he'd leave you his insurance money...
304
00:17:01,737 --> 00:17:03,537
of five million dollars
instead of his family?
305
00:17:04,138 --> 00:17:06,138
Well, I'm also aware...
306
00:17:07,538 --> 00:17:09,813
that you didn't kill Mr. Park...
307
00:17:09,837 --> 00:17:11,553
with the intention of receiving
five million dollars.
308
00:17:11,577 --> 00:17:12,577
Excuse me.
309
00:17:12,908 --> 00:17:14,107
Please watch what you say.
310
00:17:14,418 --> 00:17:15,878
Did what I say bother you?
311
00:17:16,617 --> 00:17:17,817
I'm just saying.
312
00:17:18,687 --> 00:17:19,693
If you had really killed Mr. Park...
313
00:17:19,717 --> 00:17:21,717
with the intention of
getting five million dollars,
314
00:17:22,558 --> 00:17:24,718
you would've made it look like
a murder or an accident.
315
00:17:25,428 --> 00:17:27,228
You wouldn't have made it look like
a suicide.
316
00:17:27,288 --> 00:17:30,128
I said that out of consideration
for you two.
317
00:17:30,528 --> 00:17:31,768
You know?
318
00:17:32,567 --> 00:17:36,367
Then, why do you think Mr. Park
left you five million dollars?
319
00:17:36,697 --> 00:17:38,713
Neither of you are able to give me
any particular answers.
320
00:17:38,737 --> 00:17:40,614
I don't understand this situation at all.
321
00:17:40,638 --> 00:17:42,437
Is it just me?
322
00:17:43,337 --> 00:17:44,347
That's right.
323
00:17:45,447 --> 00:17:46,707
We also find that strange.
324
00:17:47,408 --> 00:17:50,254
Honestly, Park Jun Seo wasn't
a close friend who kept in touch with us.
325
00:17:50,278 --> 00:17:51,358
Why did he do such a thing?
326
00:17:51,987 --> 00:17:55,034
So, do the autopsy as you should,
327
00:17:55,058 --> 00:17:56,578
and let's do this investigation right.
328
00:17:58,327 --> 00:18:00,007
Park Tae Jin is behind that mirror, right?
329
00:18:00,128 --> 00:18:01,197
Did you ask him?
330
00:18:01,898 --> 00:18:04,104
What is the reason he's against
doing an autopsy...
331
00:18:04,128 --> 00:18:06,303
when someone who fell from the ninth floor
of a construction site...
332
00:18:06,327 --> 00:18:08,998
took out a five-million-dollar
insurance policy a week ago?
333
00:18:09,638 --> 00:18:11,038
Seriously, quiet down.
334
00:18:11,268 --> 00:18:12,408
Weren't you able to ask him?
335
00:18:12,808 --> 00:18:13,867
Why?
336
00:18:14,207 --> 00:18:16,453
Are you still crawling on the floor
at one word from a prosecutor?
337
00:18:16,477 --> 00:18:17,477
Hey, punk.
338
00:18:17,678 --> 00:18:19,124
I'm seriously trying to
wrap this up nicely.
339
00:18:19,148 --> 00:18:20,378
Are you out of your mind?
340
00:18:21,378 --> 00:18:22,894
Do you seriously want to
come in as a testifier...
341
00:18:22,918 --> 00:18:24,053
and leave as a suspect?
342
00:18:24,077 --> 00:18:25,748
Fine, let's do that.
343
00:18:26,418 --> 00:18:28,717
I'm fine with becoming the suspect.
Just do your job.
344
00:18:29,457 --> 00:18:30,587
Don't embarrass yourself.
345
00:18:31,087 --> 00:18:32,087
Why, you little...
346
00:18:37,967 --> 00:18:39,067
Everyone, calm down.
347
00:18:40,327 --> 00:18:41,937
Let's just look at the facts.
348
00:18:44,668 --> 00:18:46,428
There were no signs of foul play
at the site.
349
00:18:47,367 --> 00:18:49,114
And as the prosecutor who conducted
the postmortem screening.
350
00:18:49,138 --> 00:18:50,818
I didn't find anything
out of the ordinary.
351
00:18:51,648 --> 00:18:54,347
Does the police have anything more to add?
352
00:18:54,577 --> 00:18:56,918
- Hey, Park Tae Jin.
- Don't call my name so easily.
353
00:18:58,187 --> 00:19:00,917
I'm here as a prosecutor right now,
not as your friend.
354
00:19:01,788 --> 00:19:02,788
Got it?
355
00:19:06,087 --> 00:19:07,188
Anything else?
356
00:19:08,498 --> 00:19:09,498
No, sir.
357
00:19:09,998 --> 00:19:11,398
The family has already expressed...
358
00:19:11,768 --> 00:19:13,927
that they do not want to do an autopsy.
359
00:19:15,038 --> 00:19:16,137
Let's proceed with that.
360
00:19:21,837 --> 00:19:24,014
Why? Is there something
we might find in Jun Seo's body?
361
00:19:24,038 --> 00:19:26,184
What are you trying to hide
that you're going this far?
362
00:19:26,208 --> 00:19:28,248
Say it, you jerk.
363
00:19:28,518 --> 00:19:29,577
That's enough!
364
00:19:30,577 --> 00:19:31,688
Are you crazy?
365
00:19:31,917 --> 00:19:33,557
What do you think you're doing right now?
366
00:19:42,357 --> 00:19:44,897
I'm Chief of Police, Bae Byung Ho.
367
00:19:45,528 --> 00:19:48,097
I hope the funeral goes well.
368
00:19:48,667 --> 00:19:51,938
We must also do our jobs.
Please understand...
369
00:19:52,567 --> 00:19:53,768
that things have come to this.
370
00:19:55,708 --> 00:19:57,308
Inspector Yoo, wrapt things up quickly.
371
00:19:57,508 --> 00:19:58,548
Yes, sir.
372
00:19:58,607 --> 00:20:00,967
I thought the family said
they didn't want to do an autopsy.
373
00:20:01,478 --> 00:20:02,478
Yes, sir.
374
00:20:02,748 --> 00:20:04,248
Then, what more is there to discuss?
375
00:20:04,518 --> 00:20:06,293
Take her back so that they can continue
with the funeral.
376
00:20:06,317 --> 00:20:07,347
Chief!
377
00:20:12,127 --> 00:20:14,087
Prosecutor, join me for a cup of tea
in my office.
378
00:20:14,728 --> 00:20:15,758
Sure.
379
00:20:18,228 --> 00:20:19,228
The autopsy...
380
00:20:27,208 --> 00:20:28,577
I want to do the autopsy.
381
00:20:32,647 --> 00:20:34,478
I think he's asking me to do it.
382
00:20:35,778 --> 00:20:37,278
What are you talking about?
383
00:20:37,478 --> 00:20:38,688
Jun Seo is already dead!
384
00:20:38,748 --> 00:20:40,548
- Hey, Park Tae Jin.
- My goodness.
385
00:20:41,417 --> 00:20:43,587
Why are you all so eager
to cut up a dead man's body?
386
00:20:43,617 --> 00:20:45,087
Ji Yeon, why are you doing this?
387
00:20:51,097 --> 00:20:53,067
I just want to feel at ease.
388
00:20:54,367 --> 00:20:55,607
No matter how I think about it,
389
00:20:56,397 --> 00:20:58,508
I can't believe that he committed suicide.
390
00:21:00,938 --> 00:21:02,137
After Yoon Hee left,
391
00:21:04,238 --> 00:21:06,208
I wanted to die several times myself.
392
00:21:10,817 --> 00:21:12,417
But I'm still alive.
393
00:21:15,357 --> 00:21:16,718
He said to me.
394
00:21:18,827 --> 00:21:19,857
Our dear Yoon Hee...
395
00:21:22,498 --> 00:21:24,198
would've gone to a nice place.
396
00:21:26,798 --> 00:21:28,567
So, in order to meet Yoon Hee again,
397
00:21:30,538 --> 00:21:32,907
we should live the rest of our lives
as good people too.
398
00:21:34,067 --> 00:21:36,708
We should wash away all of our sins
if we have any.
399
00:21:37,137 --> 00:21:39,177
But someone like that, committing suicide?
400
00:21:41,417 --> 00:21:44,748
I want to know exactly
if there was any other reason.
401
00:21:46,718 --> 00:21:48,688
But if it really was suicide,
402
00:21:49,758 --> 00:21:53,228
I'll just curse at him all I want, then.
403
00:22:08,278 --> 00:22:10,837
Then, as per the family's request,
404
00:22:12,308 --> 00:22:14,148
we will conduct an autopsy
on Mr. Park Jun Seo.
405
00:22:17,147 --> 00:22:18,147
Prosecutor.
406
00:22:22,758 --> 00:22:23,758
Go ahead.
407
00:22:24,988 --> 00:22:26,927
(Interview Room)
408
00:22:44,778 --> 00:22:47,647
Is this normally how you do your job
as a prosecutor, you punk?
409
00:22:48,377 --> 00:22:50,658
I told you to stop that autopsy,
no matter what, didn't I?
410
00:22:52,817 --> 00:22:54,188
- Jong Soo.
- Shut up.
411
00:22:55,788 --> 00:22:57,063
You called me all the way
to the police station...
412
00:22:57,087 --> 00:22:58,528
and made me look like a fool.
413
00:23:00,827 --> 00:23:03,108
At this rate, will you be able to
stay my friend for life?
414
00:23:03,927 --> 00:23:05,397
You must be very anxious.
415
00:23:06,067 --> 00:23:07,167
What, anxious?
416
00:23:08,897 --> 00:23:10,667
You and I were there together.
417
00:23:12,738 --> 00:23:13,808
We saw it together.
418
00:23:14,367 --> 00:23:15,508
What's the problem?
419
00:23:18,048 --> 00:23:20,048
Nothing will be detected
from Jun Seo's body. So...
420
00:23:21,218 --> 00:23:24,647
Even if something is detected,
you should go ahead and stop it. Got it?
421
00:23:25,288 --> 00:23:26,964
Even if you have to step down
from being a prosecutor,
422
00:23:26,988 --> 00:23:29,317
just stop it this time. Okay, punk?
423
00:23:30,157 --> 00:23:31,157
Understood?
424
00:23:32,887 --> 00:23:35,397
- Understood.
- Answer me loudly, punk!
425
00:23:37,698 --> 00:23:40,167
Okay. Someone might hear you.
426
00:24:00,488 --> 00:24:01,758
We'll now start the autopsy.
427
00:24:40,688 --> 00:24:45,167
(Park Jun Seo)
428
00:24:51,468 --> 00:24:53,738
(Rest in peace)
429
00:25:13,857 --> 00:25:15,558
- Here.
- Thanks.
430
00:25:16,597 --> 00:25:17,597
What are you doing?
431
00:25:17,958 --> 00:25:20,968
It's Jae Gyeong.
I'm going to send him Jun Seo's pictures.
432
00:25:21,468 --> 00:25:22,897
What's wrong with him?
433
00:25:23,837 --> 00:25:26,237
He caused all that fuss,
but he was not here for the funeral.
434
00:25:27,137 --> 00:25:28,137
Exactly.
435
00:25:28,208 --> 00:25:30,113
He said something urgent came up
at work.
436
00:25:30,137 --> 00:25:32,153
He was always like that.
437
00:25:32,177 --> 00:25:33,708
He's so self-centered.
438
00:25:35,117 --> 00:25:37,317
Everyone asked me where he was.
439
00:25:38,817 --> 00:25:40,688
Of course,
no one would understand it.
440
00:25:41,917 --> 00:25:44,597
Do you think things will be calm
until the autopsy report comes out?
441
00:25:45,087 --> 00:25:46,087
From what I hear,
442
00:25:46,427 --> 00:25:48,597
it'll take a month for the result
at the earliest.
443
00:25:49,458 --> 00:25:50,458
Gosh.
444
00:25:51,198 --> 00:25:52,198
Hey.
445
00:25:52,597 --> 00:25:55,067
I can't just sit around until then.
446
00:25:55,768 --> 00:25:58,113
Jun Seo wrote my name in his will.
447
00:25:58,137 --> 00:26:00,308
This means I have a role to play.
448
00:26:06,577 --> 00:26:07,577
I'll make sure...
449
00:26:09,417 --> 00:26:11,048
I play that role right.
450
00:26:17,417 --> 00:26:18,633
Early this morning,
451
00:26:18,657 --> 00:26:21,337
someone reported those two fighting
in front of a convenience store.
452
00:26:21,728 --> 00:26:23,427
The station nearby dispatched,
453
00:26:23,657 --> 00:26:24,774
and even with the naked eye,
454
00:26:24,798 --> 00:26:27,498
it was obvious both were suspicious
of using drugs.
455
00:26:28,468 --> 00:26:29,468
Also,
456
00:26:30,097 --> 00:26:32,107
they found this in the pocket
of one of them.
457
00:26:32,337 --> 00:26:33,337
It's that drug again.
458
00:26:34,367 --> 00:26:35,583
Did you find out anything about it?
459
00:26:35,607 --> 00:26:38,808
Yes.
It became popular about three months ago.
460
00:26:39,147 --> 00:26:40,224
They told people...
461
00:26:40,248 --> 00:26:41,853
it could make you feel happy
and help you focus.
462
00:26:41,877 --> 00:26:43,677
They started selling it
through word of mouth.
463
00:26:43,978 --> 00:26:45,764
It's highly addictive,
464
00:26:45,788 --> 00:26:47,068
and the tolerance level is high.
465
00:26:47,448 --> 00:26:49,317
It recently started
to cause serious issues.
466
00:26:51,317 --> 00:26:52,327
Does it have a name?
467
00:26:53,127 --> 00:26:54,587
I heard it's called Lemon Mulberry.
468
00:27:04,468 --> 00:27:07,738
(Heo Joo Song: Here's Jun Seo
on his way. Good luck with work.)
469
00:27:25,127 --> 00:27:28,258
On February 27, 2024, around 4:00 a.m.,
470
00:27:28,857 --> 00:27:31,127
you two had a brawl
in front of a convenience store...
471
00:27:31,397 --> 00:27:33,717
in Panseo-dong, Anhyun,
before you were taken to a station.
472
00:27:34,167 --> 00:27:35,167
That's right.
473
00:27:37,468 --> 00:27:38,867
- Continue.
- Okay.
474
00:27:41,038 --> 00:27:43,284
The patrol station
found you suspicious of drug usage,
475
00:27:43,308 --> 00:27:44,438
and you were sent here.
476
00:27:44,808 --> 00:27:46,308
Do you admit to using drugs?
477
00:27:47,548 --> 00:27:49,518
I told you, I didn't use drugs.
478
00:27:49,778 --> 00:27:51,424
Since you won't admit to it,
479
00:27:51,448 --> 00:27:53,448
we'll go ahead
and conduct urine and hair tests.
480
00:27:54,018 --> 00:27:56,387
We'll stop recording until the tests.
481
00:28:10,897 --> 00:28:11,907
Hey.
482
00:28:12,038 --> 00:28:13,038
Did you fight over this?
483
00:28:16,238 --> 00:28:17,238
Sit down.
484
00:28:23,317 --> 00:28:24,317
Put your hands down.
485
00:28:28,718 --> 00:28:29,918
Since when did you take these?
486
00:28:33,857 --> 00:28:35,397
If you answer me, I'll give it to you.
487
00:28:36,827 --> 00:28:39,028
Maybe since two months ago? No.
488
00:28:40,198 --> 00:28:41,698
I think about a month and a half ago.
489
00:28:42,337 --> 00:28:43,938
How long does a pill last?
490
00:28:44,298 --> 00:28:47,208
It lasts for a day or two at first,
but then...
491
00:28:48,407 --> 00:28:49,407
Does it last shorter?
492
00:28:49,677 --> 00:28:50,677
Yes.
493
00:28:51,137 --> 00:28:52,857
How long has it been
since you last had one?
494
00:28:56,778 --> 00:28:57,778
Detective.
495
00:28:57,978 --> 00:29:00,317
I haven't had one for a week!
496
00:29:03,018 --> 00:29:05,034
Why has it been so long?
Were you not able to get any?
497
00:29:05,058 --> 00:29:07,857
It has become very difficult
to get them since two weeks ago.
498
00:29:11,397 --> 00:29:13,167
- Please...
- How many do you take now?
499
00:29:15,198 --> 00:29:16,198
Now?
500
00:29:17,298 --> 00:29:18,284
Four.
501
00:29:18,308 --> 00:29:19,637
- "Four?"
- Yes.
502
00:29:20,107 --> 00:29:21,577
Did you take other drugs before?
503
00:29:24,008 --> 00:29:25,008
Yes.
504
00:29:26,607 --> 00:29:28,048
What's different with this one?
505
00:29:28,677 --> 00:29:29,677
Try it.
506
00:29:30,417 --> 00:29:31,417
Try one.
507
00:29:41,627 --> 00:29:42,627
Hand it over!
508
00:29:44,157 --> 00:29:45,667
You said you'd give it to me!
509
00:29:48,897 --> 00:29:50,573
- Get up, jerk!
- Hand it over!
510
00:29:50,597 --> 00:29:51,784
- You said you'd give it to me.
- Get him!
511
00:29:51,808 --> 00:29:53,143
Let go!
512
00:29:53,167 --> 00:29:54,468
Give it to me!
513
00:29:55,038 --> 00:29:57,008
- Come with me.
- You're a liar!
514
00:29:57,508 --> 00:29:58,508
Come on!
515
00:29:59,077 --> 00:30:00,077
Give it to me.
516
00:30:05,288 --> 00:30:10,157
(Jinyoung Funeral Services)
517
00:30:11,417 --> 00:30:13,258
If you feel uncomfortable
going home alone,
518
00:30:13,758 --> 00:30:15,258
would you like us to come with you?
519
00:30:15,657 --> 00:30:16,633
No, it's okay.
520
00:30:16,657 --> 00:30:18,274
If you need anything...
521
00:30:18,298 --> 00:30:19,528
or have any questions,
522
00:30:19,897 --> 00:30:21,268
please call me.
523
00:30:22,167 --> 00:30:23,167
Okay.
524
00:30:24,167 --> 00:30:26,583
I'll get going too.
525
00:30:26,607 --> 00:30:28,613
I see. Thank you for everything.
526
00:30:28,637 --> 00:30:30,853
As for the realtor office,
I'll help you get it organized...
527
00:30:30,877 --> 00:30:32,924
after all the urgent matters
are dealt with.
528
00:30:32,948 --> 00:30:35,454
So don't worry about that
and get a few days of good rest.
529
00:30:35,478 --> 00:30:36,478
Okay.
530
00:30:39,248 --> 00:30:41,018
- Who is that?
- Oh, she's...
531
00:30:41,657 --> 00:30:43,393
She was the manager
of the realty my husband used to run.
532
00:30:43,417 --> 00:30:44,587
I see.
533
00:30:45,127 --> 00:30:46,603
Are you planning to get rid of it?
534
00:30:46,627 --> 00:30:47,627
Yes.
535
00:30:47,827 --> 00:30:49,657
It'll be difficult to run without him.
536
00:30:49,998 --> 00:30:51,073
I'll do that in time.
537
00:30:51,097 --> 00:30:53,343
- Let's get together to eat soon.
- Thanks for coming out so far.
538
00:30:53,367 --> 00:30:55,274
- It looks like they're leaving.
- We'll all go together.
539
00:30:55,298 --> 00:30:56,298
Let's meet up soon.
540
00:30:56,498 --> 00:30:57,498
Bye.
541
00:31:01,107 --> 00:31:02,153
Are you leaving?
542
00:31:02,177 --> 00:31:04,153
- Yes.
- We'll get going.
543
00:31:04,177 --> 00:31:06,448
Thank you and sorry for troubling you.
544
00:31:10,778 --> 00:31:11,788
Bye.
545
00:31:11,917 --> 00:31:12,917
Take care.
546
00:31:13,317 --> 00:31:14,387
Take care.
547
00:31:15,317 --> 00:31:17,758
Even their exit looks cool.
548
00:31:18,927 --> 00:31:19,927
You're right.
549
00:31:21,288 --> 00:31:22,298
So,
550
00:31:23,157 --> 00:31:24,228
what's the next step?
551
00:31:25,968 --> 00:31:27,103
What do you mean?
552
00:31:27,127 --> 00:31:28,444
You want to play the role...
553
00:31:28,468 --> 00:31:29,914
of uncovering the truth
behind Jun Seo's death.
554
00:31:29,938 --> 00:31:31,043
What will you do first?
555
00:31:31,067 --> 00:31:33,137
- Are you going to join me?
- Yes.
556
00:31:33,738 --> 00:31:34,738
Jun Seo came...
557
00:31:35,808 --> 00:31:38,184
to me to sign up for insurance
and wrote a will.
558
00:31:38,208 --> 00:31:39,847
He was acting so strange,
559
00:31:40,048 --> 00:31:43,448
but I didn't ask him any questions
or help him.
560
00:31:45,548 --> 00:31:47,688
Maybe that was why he died.
561
00:31:48,587 --> 00:31:50,317
My heart feels heavy.
562
00:31:51,188 --> 00:31:53,327
Of course, I like being around you too.
563
00:31:56,157 --> 00:31:58,397
Are you really doing this
because of the insurance money?
564
00:32:00,228 --> 00:32:01,228
Yes.
565
00:32:04,268 --> 00:32:05,867
What?
566
00:32:06,468 --> 00:32:07,808
Don't look at me like that.
567
00:32:08,238 --> 00:32:10,077
Jang Jae Gyeong is not any different.
568
00:32:10,278 --> 00:32:11,637
What will you do with the money?
569
00:32:14,677 --> 00:32:15,677
Ye Eun.
570
00:32:18,077 --> 00:32:19,847
I want to bring her back
and live with her.
571
00:32:22,657 --> 00:32:25,958
Why does thinking
about her make me hungry?
572
00:32:27,157 --> 00:32:29,627
For some reason,
I get hungry whenever I think of her.
573
00:32:31,458 --> 00:32:33,927
Hold on. Should we eat something?
574
00:32:35,938 --> 00:32:37,938
I know a good noodle place nearby.
575
00:32:38,938 --> 00:32:40,083
Let's have a bowl each...
576
00:32:40,107 --> 00:32:42,113
so we can live long noodle-like lives.
577
00:32:42,137 --> 00:32:43,208
That sounds great.
578
00:32:43,938 --> 00:32:44,938
Let's go.
579
00:32:47,778 --> 00:32:49,448
So is this called Lemon Mulberry?
580
00:32:49,778 --> 00:32:50,778
Yes.
581
00:32:51,077 --> 00:32:52,948
What a fantastic name.
582
00:32:53,417 --> 00:32:55,633
They were selling it high
and low online and offline.
583
00:32:55,657 --> 00:32:57,333
Why did they suddenly stop supplying?
584
00:32:57,357 --> 00:32:59,363
The supply has been scarce
since two weeks ago.
585
00:32:59,387 --> 00:33:01,333
Maybe they had trouble keeping up
with the demands.
586
00:33:01,357 --> 00:33:03,774
It's designed
to be highly effective and addictive.
587
00:33:03,798 --> 00:33:05,958
They were planning to sell
a large sum in a short time.
588
00:33:06,528 --> 00:33:08,174
It's different
from the drugs we saw before.
589
00:33:08,198 --> 00:33:10,313
Hallucination symptoms
aren't as severe as meth.
590
00:33:10,337 --> 00:33:12,444
Instead,
it can actually clear your head...
591
00:33:12,468 --> 00:33:13,867
and give you confidence at first.
592
00:33:14,038 --> 00:33:16,053
Those two started using it
for better concentration...
593
00:33:16,077 --> 00:33:17,837
and to boost their confidence.
594
00:33:18,008 --> 00:33:19,454
But the drug wears out fast,
595
00:33:19,478 --> 00:33:21,653
so you feel lethargic
and get shortness of breath.
596
00:33:21,677 --> 00:33:23,954
Most of all, it encourages you
to increase the dosage.
597
00:33:23,978 --> 00:33:26,788
Which then damages the central nerves.
598
00:33:27,018 --> 00:33:29,018
It must be easy for someone
to start using them.
599
00:33:29,317 --> 00:33:30,417
This is dangerous.
600
00:33:31,317 --> 00:33:34,327
First, check the regular supply routes
and ask around.
601
00:33:34,627 --> 00:33:36,103
If someone new is responsible for this,
602
00:33:36,127 --> 00:33:37,758
I'm sure they would know already.
603
00:33:38,127 --> 00:33:39,597
Get out there and fetch something.
604
00:33:39,798 --> 00:33:40,897
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
605
00:33:44,067 --> 00:33:45,097
Jang Jae Gyeong.
606
00:33:45,837 --> 00:33:46,837
Yes?
607
00:33:50,407 --> 00:33:52,248
You forgot to turn in your firearm again?
608
00:33:54,278 --> 00:33:56,647
- Yes.
- Hand it in now.
609
00:33:56,817 --> 00:33:58,478
The guy in charge called.
610
00:34:00,518 --> 00:34:01,518
Okay.
611
00:34:16,938 --> 00:34:18,468
Let's make it tomorrow at midnight.
612
00:34:19,438 --> 00:34:20,708
If you go past midnight,
613
00:34:21,337 --> 00:34:23,254
I'll also stop dealing Lemon Mulberry...
614
00:34:23,278 --> 00:34:25,808
and focus on going around to catch people.
615
00:34:29,177 --> 00:34:32,218
(Doctor)
616
00:34:45,927 --> 00:34:46,927
Doctor.
617
00:34:49,367 --> 00:34:50,873
Have you heard of a CEO Yoon?
618
00:34:50,897 --> 00:34:52,167
"CEO Yoon?" No.
619
00:34:52,268 --> 00:34:53,744
They're a Lemon Mulberry distributor.
620
00:34:53,768 --> 00:34:55,653
- Where did you get that info?
- From Jang Chul Gu.
621
00:34:55,677 --> 00:34:57,538
- He doesn't know who it is?
- No.
622
00:34:57,978 --> 00:34:59,248
I'll look into it.
623
00:34:59,808 --> 00:35:01,508
That Lee Myung Guk guy.
624
00:35:02,377 --> 00:35:03,377
Yes.
625
00:35:03,647 --> 00:35:07,018
Jae Gyeong doesn't seem to know
who Lee Myung Guk is?
626
00:35:08,657 --> 00:35:09,688
Right.
627
00:35:09,857 --> 00:35:12,127
He asked his colleague to run the ID.
628
00:35:15,127 --> 00:35:17,028
- Do you know him?
- What?
629
00:35:21,938 --> 00:35:22,998
You know,
630
00:35:23,768 --> 00:35:25,468
when I saw that name on the will...
631
00:35:26,407 --> 00:35:29,077
in the dim light of the corridor,
my hair stood on end.
632
00:35:29,278 --> 00:35:30,613
(Lee Myung Guk,
Geumhyung Pharmaceuticals researcher)
633
00:35:30,637 --> 00:35:31,637
He's missing?
634
00:35:32,508 --> 00:35:35,077
Yes. He was reported missing
seven months ago.
635
00:35:35,577 --> 00:35:37,424
He was last seen entering...
636
00:35:37,448 --> 00:35:38,788
the subway station by his office.
637
00:35:38,917 --> 00:35:40,647
- Who reported him missing?
- A colleague.
638
00:35:40,887 --> 00:35:41,958
Where did he work at?
639
00:35:42,188 --> 00:35:43,258
Geumhyung Pharmaceuticals.
640
00:35:43,917 --> 00:35:44,958
Geumhyung Pharmaceuticals?
641
00:35:45,458 --> 00:35:46,827
Won Jong Soo's the CEO.
642
00:35:47,327 --> 00:35:48,327
Correct.
643
00:35:48,798 --> 00:35:50,698
It's a subsidiary of Geumhyung Group...
644
00:35:50,927 --> 00:35:52,998
that Vice-Chairman Won Jong Soo
runs in person.
645
00:35:55,167 --> 00:35:56,768
How did you get to know Lee Myung Guk?
646
00:35:57,698 --> 00:35:59,607
He wanted to report
some internal corruption.
647
00:36:00,107 --> 00:36:01,768
He asked me to put it in the paper.
648
00:36:02,107 --> 00:36:03,778
- Did you meet up with him?
- Hey.
649
00:36:04,538 --> 00:36:07,248
Do you think he was the only one
with such a story?
650
00:36:07,708 --> 00:36:08,918
So you didn't meet him?
651
00:36:09,918 --> 00:36:11,717
I said no and was about to hang up.
652
00:36:15,387 --> 00:36:17,588
That last comment hit me hard.
653
00:36:18,018 --> 00:36:19,588
He had terminal lung cancer.
654
00:36:19,757 --> 00:36:21,688
Criminal Affairs Division One
looked into it.
655
00:36:22,097 --> 00:36:24,398
They didn't think
it was linked to any other case.
656
00:36:24,657 --> 00:36:28,027
They're assuming he took drastic measures
due to his negative situation.
657
00:36:29,038 --> 00:36:30,038
No way.
658
00:36:30,538 --> 00:36:33,308
That meant he had nothing to lose.
659
00:36:33,737 --> 00:36:36,153
It's no joke when someone like that
decides to blow the whistle.
660
00:36:36,177 --> 00:36:37,208
Right.
661
00:36:38,077 --> 00:36:41,077
But he didn't show up
on the day we were supposed to meet.
662
00:36:41,708 --> 00:36:43,547
- I couldn't reach him either.
- Then...
663
00:36:44,248 --> 00:36:45,248
Yes.
664
00:36:46,018 --> 00:36:47,217
I heard later on...
665
00:36:48,717 --> 00:36:50,437
that it was the day after
he'd gone missing.
666
00:36:55,088 --> 00:36:56,128
Hey.
667
00:36:56,558 --> 00:36:58,797
Shouldn't you tell Jae Gyeong right away?
668
00:36:58,927 --> 00:36:59,927
Who, me?
669
00:37:01,967 --> 00:37:03,097
Should I?
670
00:37:04,137 --> 00:37:05,137
Darn it.
671
00:37:05,737 --> 00:37:07,007
I don't want to.
672
00:37:07,507 --> 00:37:09,308
Still, you should.
673
00:37:11,438 --> 00:37:13,407
Okay, I will tell him.
674
00:37:17,047 --> 00:37:20,818
I know pretty well
where he is and what he's doing.
675
00:37:21,318 --> 00:37:23,487
(Mijoo Apartments)
676
00:37:24,418 --> 00:37:25,487
Who is it?
677
00:37:26,458 --> 00:37:28,327
- Does Lee Eun Hee live here?
- It's mine!
678
00:37:28,427 --> 00:37:29,604
Then which is mine?
679
00:37:29,628 --> 00:37:31,827
- Mr. Lee Myung Guk's daughter.
- Will you be quiet?
680
00:37:33,427 --> 00:37:34,498
That's me.
681
00:37:34,867 --> 00:37:36,147
I'm from Anhyeon Police Station.
682
00:37:36,597 --> 00:37:42,677
- Pow...
- Pow...
683
00:37:46,007 --> 00:37:48,248
The police gave it back
saying they didn't need it.
684
00:37:49,077 --> 00:37:50,224
Do you need it again?
685
00:37:50,248 --> 00:37:52,264
(Geumhyung Pharmaceuticals)
686
00:37:52,288 --> 00:37:54,387
Have you heard the name
"Park Jun Seo" before?
687
00:37:55,117 --> 00:37:56,117
No.
688
00:37:58,588 --> 00:38:01,487
What did your father do
at Geumhyung Pharmaceuticals?
689
00:38:01,788 --> 00:38:04,998
I don't know well. He was a researcher.
690
00:38:05,257 --> 00:38:07,427
Sometimes he made copies
of foreign medications,
691
00:38:07,998 --> 00:38:10,568
and sometimes he developed something new.
692
00:38:13,768 --> 00:38:15,907
Did anyone from the company visit...
693
00:38:16,677 --> 00:38:18,007
or contact you?
694
00:38:18,677 --> 00:38:19,677
No.
695
00:38:23,818 --> 00:38:24,918
(Geumhyung Pharmaceuticals)
696
00:38:26,487 --> 00:38:28,247
I'll call again
if I have any more questions.
697
00:38:28,518 --> 00:38:29,518
- Okay.
- Bye.
698
00:39:00,318 --> 00:39:01,717
Hey. What is it called?
699
00:39:01,947 --> 00:39:04,058
- Lemon Mulberry.
- "Lemon Mulberry?"
700
00:39:05,558 --> 00:39:07,128
What a simply obvious name.
701
00:39:07,657 --> 00:39:09,427
The pill color
plus a slang term for drugs.
702
00:39:09,657 --> 00:39:11,157
- Anything else?
- That's it.
703
00:39:12,398 --> 00:39:13,898
You didn't visit the family?
704
00:39:14,168 --> 00:39:15,273
- No.
- Hey.
705
00:39:15,297 --> 00:39:17,474
I told you to pay them a visit.
706
00:39:17,498 --> 00:39:19,943
I'm distracted because a friend just died.
707
00:39:19,967 --> 00:39:22,378
You should barge in
and do some investigative journalism.
708
00:39:22,507 --> 00:39:23,507
Yoon Jin.
709
00:39:23,838 --> 00:39:25,624
How can I barge in when his wife died...
710
00:39:25,648 --> 00:39:27,507
doing drugs a couple of days ago?
711
00:39:27,608 --> 00:39:28,624
Quit complaining.
712
00:39:28,648 --> 00:39:29,794
Get over there today...
713
00:39:29,818 --> 00:39:32,164
and figure out everything
including how many spoons they have.
714
00:39:32,188 --> 00:39:34,188
- Okay?
- Yoon Jin. I can't...
715
00:39:45,358 --> 00:39:46,467
What's wrong with him?
716
00:39:50,768 --> 00:39:51,938
Hey, Jang Jae Gyeong.
717
00:39:53,668 --> 00:39:55,538
What's wrong?
718
00:39:55,938 --> 00:39:58,507
Are you... Is this all sweat?
719
00:40:00,347 --> 00:40:01,447
What's the matter?
720
00:40:08,387 --> 00:40:09,458
What's going on?
721
00:40:10,058 --> 00:40:11,458
Are you okay?
722
00:40:12,088 --> 00:40:13,088
Hey.
723
00:40:13,688 --> 00:40:14,757
This won't do.
724
00:40:16,257 --> 00:40:17,358
Get up.
725
00:40:20,027 --> 00:40:21,268
Try to walk.
726
00:40:21,867 --> 00:40:23,398
Let's take my car.
727
00:40:36,847 --> 00:40:39,318
Which hospital should we go to?
Are you registered anywhere?
728
00:40:40,088 --> 00:40:41,217
No hospitals.
729
00:40:42,458 --> 00:40:44,088
What are you on about?
730
00:40:44,188 --> 00:40:46,688
You're sick.
You need to go to a hospital.
731
00:40:48,728 --> 00:40:50,008
You can't take me to a hospital.
732
00:40:51,858 --> 00:40:52,898
Home.
733
00:40:55,168 --> 00:40:56,268
Take me home.
734
00:41:13,847 --> 00:41:15,088
We're almost there.
735
00:41:22,398 --> 00:41:23,427
Jae Gyeong.
736
00:41:23,898 --> 00:41:25,558
What's the code to the door?
737
00:41:26,097 --> 00:41:27,097
Zero.
738
00:41:28,097 --> 00:41:29,144
- Five.
- Five.
739
00:41:29,168 --> 00:41:30,168
Zero, two.
740
00:41:30,568 --> 00:41:31,637
Zero, two.
741
00:41:39,447 --> 00:41:40,507
Hey.
742
00:41:41,208 --> 00:41:42,277
Come on.
743
00:41:50,318 --> 00:41:51,358
Hang on.
744
00:41:52,788 --> 00:41:53,858
Wait.
745
00:41:58,157 --> 00:41:59,327
There's nothing in here.
746
00:42:06,938 --> 00:42:07,938
Jae Gyeong.
747
00:42:10,907 --> 00:42:12,007
Drink this.
748
00:42:16,217 --> 00:42:17,217
Goodness.
749
00:42:21,788 --> 00:42:22,987
Do you feel better?
750
00:42:31,927 --> 00:42:33,898
(Park Jun Seo)
751
00:42:39,507 --> 00:42:41,568
(Park Jun Seo)
752
00:43:08,797 --> 00:43:09,797
Lemon Mulberry.
753
00:43:15,637 --> 00:43:17,314
I see that
you've already taken all your pills.
754
00:43:17,338 --> 00:43:18,838
Take this when you really need it.
755
00:43:28,288 --> 00:43:29,288
What is it?
756
00:43:30,018 --> 00:43:31,018
It...
757
00:43:34,188 --> 00:43:35,427
It was inside, wasn't it?
758
00:43:36,657 --> 00:43:37,697
What was?
759
00:43:49,637 --> 00:43:50,637
Give it to me.
760
00:43:51,608 --> 00:43:53,447
I don't know what you're talking about.
761
00:43:54,547 --> 00:43:55,547
What?
762
00:43:58,748 --> 00:43:59,748
Let go!
763
00:44:00,547 --> 00:44:01,547
Let go of me!
764
00:44:13,327 --> 00:44:14,967
Yoon Jin, open the door.
765
00:44:16,538 --> 00:44:17,514
No.
766
00:44:17,538 --> 00:44:18,538
Open the door.
767
00:44:19,308 --> 00:44:20,867
This is a drug.
768
00:44:21,338 --> 00:44:23,478
Come to your senses, Jang Jae Gyeong.
769
00:44:23,777 --> 00:44:25,407
I can't do without that.
770
00:44:26,577 --> 00:44:28,148
I might die without that.
771
00:44:28,447 --> 00:44:29,518
Help me!
772
00:44:29,717 --> 00:44:31,318
Why did you get like this?
773
00:44:32,378 --> 00:44:34,887
How could you do drugs?
774
00:44:46,027 --> 00:44:47,027
Open the door.
775
00:44:47,927 --> 00:44:49,297
Do you think I can't open this up?
776
00:44:53,838 --> 00:44:56,208
Please, come to your senses, Jae Gyeong.
777
00:44:58,677 --> 00:44:59,677
Open up.
778
00:45:00,808 --> 00:45:01,808
Come to your senses.
779
00:45:01,947 --> 00:45:03,947
Come to your senses, Jang Jae Gyeong!
780
00:45:50,498 --> 00:45:51,827
(Tuesday, February 27, 6:30 p.m.)
781
00:47:00,498 --> 00:47:01,498
Jun Seo.
782
00:47:05,338 --> 00:47:08,507
He came to see me the day before he died.
783
00:47:10,938 --> 00:47:12,407
This was the tenth time.
784
00:47:13,547 --> 00:47:14,547
What?
785
00:47:15,208 --> 00:47:16,947
The number of times
Jun Seo came to see me.
786
00:47:17,617 --> 00:47:19,177
This was the tenth time.
787
00:47:21,188 --> 00:47:23,887
Seeing how I can remember
how many times it was,
788
00:47:25,018 --> 00:47:26,927
I must've been waiting for Jun Seo too.
789
00:47:29,458 --> 00:47:30,757
What did he say when he came by?
790
00:47:31,927 --> 00:47:33,527
The same thing each of the ten times.
791
00:47:34,427 --> 00:47:35,927
To forgive him.
792
00:47:36,998 --> 00:47:37,998
No way.
793
00:47:39,407 --> 00:47:40,727
About what happened 20 years ago?
794
00:47:43,108 --> 00:47:44,108
So,
795
00:47:45,407 --> 00:47:46,507
what did you say?
796
00:47:46,808 --> 00:47:48,248
I said the same thing each time too.
797
00:47:51,617 --> 00:47:52,947
That I didn't want to hear it...
798
00:47:55,288 --> 00:47:56,858
and that he should get out of my life.
799
00:48:01,728 --> 00:48:03,757
If I accepted his apology then,
800
00:48:05,128 --> 00:48:07,097
he'd still be alive, right?
801
00:48:12,168 --> 00:48:13,168
That idiot.
802
00:48:14,668 --> 00:48:16,388
He should've just said it.
Why would he die?
803
00:48:23,378 --> 00:48:25,117
Whether or not I forgive him,
804
00:48:25,947 --> 00:48:27,648
he could've just lived fine on his own.
805
00:48:29,487 --> 00:48:31,058
What am I to him?
806
00:48:31,518 --> 00:48:33,858
Why did he keep coming back,
and ten times at that?
807
00:48:37,927 --> 00:48:42,027
And until the end,
I kept refusing to forgive him.
808
00:48:44,797 --> 00:48:47,168
How did you end up like this?
809
00:48:48,637 --> 00:48:49,637
I don't remember.
810
00:48:51,108 --> 00:48:52,978
After a team dinner,
811
00:48:53,208 --> 00:48:56,077
I was abducted by someone
in the bathroom.
812
00:48:56,777 --> 00:48:58,947
When I opened my eyes,
three days had gone by.
813
00:48:59,347 --> 00:49:01,018
And I was already addicted to drugs.
814
00:49:03,757 --> 00:49:04,958
Sorry about earlier.
815
00:49:07,387 --> 00:49:09,027
Is there someone you suspect?
816
00:49:15,228 --> 00:49:16,338
But what's weird is...
817
00:49:19,568 --> 00:49:22,038
that Jun Seo, who was a real estate agent,
818
00:49:22,838 --> 00:49:24,808
was involved in drugs.
819
00:49:27,677 --> 00:49:29,617
I can't prove it yet,
820
00:49:30,347 --> 00:49:31,748
but that's the only lead.
821
00:49:33,588 --> 00:49:34,818
Still, for now,
822
00:49:36,117 --> 00:49:37,558
let's tell someone about this.
823
00:49:38,117 --> 00:49:39,117
No.
824
00:49:41,628 --> 00:49:43,668
You might really end up in big trouble
at this rate.
825
00:49:44,558 --> 00:49:47,827
I saw a woman die in front of her child
after taking that pill.
826
00:49:48,128 --> 00:49:50,297
Her eyes weren't human.
827
00:49:51,237 --> 00:49:53,367
Tell the police
about this right away, okay?
828
00:49:54,068 --> 00:49:55,538
And you need to go to the hospital.
829
00:50:01,077 --> 00:50:02,077
No.
830
00:50:02,677 --> 00:50:03,753
Why not?
831
00:50:03,777 --> 00:50:06,487
If this gets out,
I will be taken off this case.
832
00:50:07,688 --> 00:50:10,458
If I step aside from this,
no one will be interested in this case.
833
00:50:11,117 --> 00:50:12,117
You saw it too.
834
00:50:12,688 --> 00:50:14,064
The prosecutor and detective in charge...
835
00:50:14,088 --> 00:50:16,058
tried to have him cremated
without an autopsy.
836
00:50:17,297 --> 00:50:18,577
Please keep it a secret for now.
837
00:50:20,367 --> 00:50:22,838
You can't tell anyone that I'm addicted.
838
00:50:23,137 --> 00:50:24,874
If I'm taken off the case,
839
00:50:24,898 --> 00:50:26,978
the insurance money you're hoping to get
is gone too.
840
00:50:31,478 --> 00:50:34,478
Once everything is sorted out,
I'll tell them myself.
841
00:50:35,248 --> 00:50:37,617
Until then, this fact can't get out,
842
00:50:40,018 --> 00:50:41,288
and I can't collapse.
843
00:50:43,088 --> 00:50:44,088
Do you...
844
00:50:45,088 --> 00:50:46,188
still have that pill?
845
00:50:48,788 --> 00:50:49,797
No.
846
00:50:51,257 --> 00:50:52,257
I got rid of it.
847
00:50:54,367 --> 00:50:55,367
In the bathroom.
848
00:51:03,838 --> 00:51:04,838
Good.
849
00:51:06,407 --> 00:51:07,407
You did well.
850
00:51:15,088 --> 00:51:16,717
Where are you going in that state?
851
00:51:17,088 --> 00:51:18,088
There isn't much time.
852
00:51:20,128 --> 00:51:21,788
Someone made me get addicted,
853
00:51:22,327 --> 00:51:24,727
and someone did that to Jun Seo.
We have to find out quickly.
854
00:51:29,068 --> 00:51:30,908
If you're going to go
to Lee Myung Guk's house,
855
00:51:31,898 --> 00:51:33,068
I'll give you a ride.
856
00:51:37,507 --> 00:51:39,137
I'll tell you on the way...
857
00:51:39,947 --> 00:51:41,507
about how I know Lee Myung Guk.
858
00:52:06,237 --> 00:52:07,708
- It's locked, right?
- Yes.
859
00:52:20,148 --> 00:52:22,387
- Hey, are you all right?
- Yes.
860
00:52:22,887 --> 00:52:23,918
Okay.
861
00:52:28,558 --> 00:52:29,558
Hey.
862
00:52:30,998 --> 00:52:32,097
Open the gate.
863
00:52:33,027 --> 00:52:34,168
Wait in the car.
864
00:52:34,697 --> 00:52:35,697
Hey.
865
00:52:35,827 --> 00:52:37,967
I'm not your driver.
I'm not waiting in the car.
866
00:52:38,398 --> 00:52:39,768
I'm a reporter.
867
00:52:40,338 --> 00:52:42,808
What will you do if you faint again?
868
00:52:42,938 --> 00:52:44,108
Hurry up and open it.
869
00:52:46,007 --> 00:52:47,177
Fine, don't open it.
870
00:52:51,018 --> 00:52:52,018
Darn it.
871
00:52:53,487 --> 00:52:54,487
Darn it.
872
00:52:55,217 --> 00:52:56,518
Are you playing hard to get?
873
00:53:07,967 --> 00:53:08,967
What is it?
874
00:53:09,097 --> 00:53:10,967
It's nothing. It's just a clothesline.
875
00:53:11,998 --> 00:53:13,208
I hit my head on it.
876
00:53:14,838 --> 00:53:15,867
Be careful.
877
00:53:22,978 --> 00:53:24,717
Hey, is it okay to just go in like this?
878
00:53:25,677 --> 00:53:26,847
Is it above or below?
879
00:53:27,788 --> 00:53:28,818
Above?
880
00:53:46,038 --> 00:53:47,108
Wait for me.
881
00:54:19,867 --> 00:54:22,538
(Geumhyung Pharmaceuticals)
882
00:54:22,938 --> 00:54:26,108
The oldest person must be Lee Myung Guk.
883
00:54:29,277 --> 00:54:30,777
This person with a scar.
884
00:55:03,648 --> 00:55:04,677
What is this?
885
00:55:09,047 --> 00:55:10,117
Who is that?
886
00:55:14,088 --> 00:55:15,648
(Music Listening Club Audiophile Opens)
887
00:55:17,197 --> 00:55:18,927
(Music Listening Club Audiophile Opens)
888
00:55:19,058 --> 00:55:20,573
Bring the picture from outside.
889
00:55:20,597 --> 00:55:21,597
Okay.
890
00:55:29,367 --> 00:55:30,447
(Geumhyung Pharmaceuticals)
891
00:55:32,077 --> 00:55:33,323
(Music Listening Club Audiophile Opens)
892
00:55:33,347 --> 00:55:36,577
Was Lee Myung Guk a senior in our club?
893
00:55:40,248 --> 00:55:41,318
Where are you going?
894
00:55:50,197 --> 00:55:51,273
(Sanitary gloves)
895
00:55:51,297 --> 00:55:52,327
Hold this for a moment.
896
00:56:24,898 --> 00:56:26,927
It's Lee Myung Guk, isn't it?
897
00:56:27,128 --> 00:56:28,128
Yes.
898
00:56:32,197 --> 00:56:33,838
I can't stand it anymore.
899
00:57:01,398 --> 00:57:03,568
Pick it up. Hurry up.
900
00:57:05,398 --> 00:57:06,538
Hurry and pick it up.
901
00:57:14,378 --> 00:57:15,378
Yes, Captain.
902
00:57:16,277 --> 00:57:18,447
Write down this address.
903
00:57:18,847 --> 00:57:22,818
It's 63-38,
973 Inhyun-ro, Jangsoo-dong, Anhyun.
904
00:57:23,958 --> 00:57:25,678
A dead body was found
in the master bedroom.
905
00:57:25,958 --> 00:57:27,458
Hurry over with Forensics.
906
00:57:27,688 --> 00:57:30,958
Was it 63-38, 973 Inhyun-ro?
907
00:57:31,058 --> 00:57:32,058
That's right.
908
00:57:32,558 --> 00:57:33,628
Understood.
909
00:57:40,038 --> 00:57:41,538
Is it normal for a dead body...
910
00:57:41,907 --> 00:57:43,808
to have that much fluid pouring out?
911
00:57:44,277 --> 00:57:45,938
No, not this much.
912
00:57:48,108 --> 00:57:50,717
Lee Myung Guk went missing
around late July last year.
913
00:57:51,117 --> 00:57:53,047
It has been seven months,
914
00:57:53,347 --> 00:57:55,447
but the body hardly decomposed.
915
00:57:55,887 --> 00:57:57,588
This means he was frozen after death...
916
00:57:57,858 --> 00:57:59,318
and was only defrosted recently.
917
00:57:59,858 --> 00:58:01,688
That is why there is so much body fluid.
918
00:58:05,927 --> 00:58:06,967
But...
919
00:58:08,367 --> 00:58:09,943
If they went through
the trouble of hiding him,
920
00:58:09,967 --> 00:58:11,797
why did they bring him out now?
921
00:58:11,938 --> 00:58:12,914
Exactly my point.
922
00:58:12,938 --> 00:58:15,098
No one even knew he was dead
for the last seven months.
923
00:58:45,367 --> 00:58:46,367
Come on.
924
00:59:04,217 --> 00:59:05,387
What's going on?
925
00:59:06,058 --> 00:59:07,157
Who was that?
926
00:59:08,887 --> 00:59:10,358
Jae Gyeong, what's the matter?
927
00:59:11,398 --> 00:59:13,228
Hey! Wake up!
928
00:59:13,367 --> 00:59:14,597
It's no time for this.
929
00:59:15,128 --> 00:59:16,898
The police cars are coming.
930
00:59:17,097 --> 00:59:18,938
Wake up. Jae Gyeong!
931
00:59:19,398 --> 00:59:20,467
Go to the car.
932
00:59:21,038 --> 00:59:23,137
What? Okay, let's go.
933
00:59:23,938 --> 00:59:25,538
Wait.
934
00:59:26,978 --> 00:59:28,148
Can you get up?
935
00:59:38,518 --> 00:59:39,518
Go.
936
01:00:06,347 --> 01:00:07,547
(Captain Jang Jae Gyeong)
937
01:00:15,887 --> 01:00:17,058
Where should I go?
938
01:00:18,927 --> 01:00:21,097
Hey, Jae Gyeong. Wake up.
939
01:00:21,628 --> 01:00:22,728
Where should I go?
940
01:00:24,398 --> 01:00:25,538
To the police station.
941
01:00:25,938 --> 01:00:26,967
What?
942
01:00:27,808 --> 01:00:31,108
We just dodged them.
Why would we go to the station?
943
01:00:33,237 --> 01:00:34,677
Hurry to the station.
944
01:00:35,478 --> 01:00:36,547
The police station.
945
01:00:37,378 --> 01:00:38,378
Gosh.
946
01:00:39,077 --> 01:00:40,117
(Anhyeon Police Station)
947
01:00:47,958 --> 01:00:50,157
Are you sure you'll be all right?
948
01:00:53,358 --> 01:00:54,367
Jae Gyeong.
949
01:00:55,168 --> 01:00:56,398
Hey, Jang Jae Gyeong!
950
01:01:11,047 --> 01:01:12,047
(Lounge)
951
01:01:12,947 --> 01:01:15,047
Captain. Captain Jang?
952
01:01:16,217 --> 01:01:17,387
What's the matter?
953
01:01:18,288 --> 01:01:19,418
Are you feeling sick?
954
01:01:20,018 --> 01:01:21,327
Can you go get me some medicine?
955
01:01:21,958 --> 01:01:24,697
- What do you need?
- One for digestion...
956
01:01:26,558 --> 01:01:27,597
and one for fevers.
957
01:01:28,197 --> 01:01:29,297
Wait just a moment.
958
01:01:53,788 --> 01:01:56,308
Let go!
59:59,699... > 01:00:00,699
You said you'd give it to me!
959
01:01:57,358 --> 01:01:58,358
Come on.
960
01:02:02,927 --> 01:02:03,938
Yes?
961
01:02:04,268 --> 01:02:05,268
I'll keep it safe.
962
01:02:23,518 --> 01:02:24,518
Wake up.
963
01:02:26,518 --> 01:02:27,688
I must pull myself together.
964
01:03:47,338 --> 01:03:50,007
(Connection)
965
01:03:57,018 --> 01:03:58,847
(The students' creed)
966
01:03:59,648 --> 01:04:03,387
Oh Yoon Jin is in charge
of classroom cleaning for a month.
967
01:04:04,358 --> 01:04:05,558
Every day,
968
01:04:05,887 --> 01:04:08,788
write down the students' creed
word for word on the blackboard...
969
01:04:09,257 --> 01:04:10,777
and have the class president check it.
970
01:04:38,788 --> 01:04:39,788
(Silence)
971
01:04:50,268 --> 01:04:54,137
(We're looking for new faces
to join Audiophile!)
972
01:04:59,737 --> 01:05:01,907
(Jeogang High School's Audiophile Club)
973
01:05:06,878 --> 01:05:08,947
(The last person to leave must lock up.)
974
01:05:14,827 --> 01:05:17,327
Hey. What is this nice place for?
975
01:05:17,797 --> 01:05:19,458
- Did you finish cleaning?
- Yes.
976
01:05:20,128 --> 01:05:21,204
What about the students' creed?
977
01:05:21,228 --> 01:05:22,228
I didn't write it down.
978
01:05:23,367 --> 01:05:25,367
How are you so bold?
Didn't you just transfer here?
979
01:05:28,507 --> 01:05:30,907
Are you the president here too?
980
01:05:31,878 --> 01:05:33,878
I guess. Why?
981
01:05:34,478 --> 01:05:35,478
I want to join.
982
01:05:36,878 --> 01:05:38,253
If you don't write the students' creed,
983
01:05:38,277 --> 01:05:40,437
you'll only be punished
for the rest of your days here.
984
01:05:41,148 --> 01:05:42,148
I'll write it then.
985
01:05:43,418 --> 01:05:44,717
There's nothing to it.
986
01:05:49,688 --> 01:05:54,573
We take turns every week
to clean the room and the vinyls.
987
01:05:54,597 --> 01:05:55,644
Are you okay with that?
988
01:05:55,668 --> 01:05:56,668
- Of course.
- Okay.
989
01:05:56,998 --> 01:06:00,168
(Application
for Audiophile Club Membership)
990
01:06:04,637 --> 01:06:05,737
What are you doing here?
991
01:06:06,838 --> 01:06:07,847
I came to see you...
992
01:06:09,447 --> 01:06:10,447
and to join the club.
993
01:06:11,217 --> 01:06:12,217
What? You?
994
01:06:12,677 --> 01:06:14,648
What's wrong with me listening to music?
995
01:06:15,148 --> 01:06:16,748
Hurry up and pass me the form. I'm busy.
996
01:06:20,628 --> 01:06:21,628
Here.
997
01:06:24,498 --> 01:06:26,628
Lend me your pen.
998
01:06:30,197 --> 01:06:31,237
Thank you.
999
01:06:44,177 --> 01:06:45,177
Thanks.
1000
01:06:52,657 --> 01:06:53,757
This means...
1001
01:06:54,427 --> 01:06:56,027
we're all in the same club now.
1002
01:07:01,427 --> 01:07:02,427
I hope we get along.
1003
01:07:06,367 --> 01:07:07,367
Hello.
1004
01:07:07,438 --> 01:07:08,838
Yoon Jin...
1005
01:07:18,418 --> 01:07:20,354
(I see that
you've already taken all your pills.)
1006
01:07:20,378 --> 01:07:22,318
(Take this when you really need it.)
1007
01:07:39,268 --> 01:07:41,208
(Park Jun Seo)
1008
01:07:53,318 --> 01:07:56,264
(Connection)
1009
01:07:56,288 --> 01:07:58,164
That last pill
of Lemon Mulberry disappeared.
1010
01:07:58,188 --> 01:08:00,334
Did anyone ask to review
the security footage?
1011
01:08:00,358 --> 01:08:02,133
I thought you came here because you knew.
1012
01:08:02,157 --> 01:08:04,503
Lee Myung Guk was on the will,
and he was found as a corpse.
1013
01:08:04,527 --> 01:08:05,974
How can you be so laid back?
1014
01:08:05,998 --> 01:08:07,843
When you were being treated
at Woonjong Medical Center,
1015
01:08:07,867 --> 01:08:10,044
I heard there was an accident
with your medication.
1016
01:08:10,068 --> 01:08:12,573
Did you get the security footage
from Sunkwang General Hospital?
1017
01:08:12,597 --> 01:08:14,084
How did you know?
1018
01:08:14,108 --> 01:08:15,914
- Doctor.
- Let's start selling again.
1019
01:08:15,938 --> 01:08:17,483
Who did you get the drug from at first?
1020
01:08:17,507 --> 01:08:18,954
They had tattoos on their fingers.
1021
01:08:18,978 --> 01:08:20,954
My husband must have left some bait
hoping someone would uncover...
1022
01:08:20,978 --> 01:08:22,423
the truth behind his death.
1023
01:08:22,447 --> 01:08:23,483
"Bait?"
1024
01:08:23,507 --> 01:08:24,553
Where is that camera?
1025
01:08:24,577 --> 01:08:25,677
Under the eaves.
1026
01:08:26,148 --> 01:08:27,148
This is the person.
1027
01:08:29,487 --> 01:08:30,934
If you bring me ten million dollars...
1028
01:08:30,958 --> 01:08:33,217
and lower your head to beg me,
I'll think about it.
1029
01:08:33,418 --> 01:08:34,427
What's the password?
1030
01:08:35,288 --> 01:08:36,628
Tell me right now!
66331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.