Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,541 --> 00:00:15,750
There's this theory that
the fabric of time and space is fluid.
2
00:00:16,000 --> 00:00:19,625
Time. That's what I believe
is flowing beneath the land.
3
00:00:20,625 --> 00:00:23,708
I never told you why I ran away as a kid.
4
00:00:23,791 --> 00:00:25,267
My dad and I were huntin'.
5
00:00:25,291 --> 00:00:26,750
It was an accident.
6
00:00:26,833 --> 00:00:29,666
- And when was that?
- 1886.
7
00:00:29,750 --> 00:00:33,166
I gotta get back out there, Cecilia,
especially with Joy not responding.
8
00:00:33,291 --> 00:00:34,500
Wh-Where is she?
9
00:00:34,541 --> 00:00:36,625
She's not pickin' up her cell.
10
00:00:36,666 --> 00:00:38,500
No response on the rover.
11
00:00:38,583 --> 00:00:39,583
Stop!
12
00:00:41,208 --> 00:00:42,708
Shoshone.
13
00:00:42,791 --> 00:00:44,125
I'm a friend!
14
00:00:44,916 --> 00:00:46,541
I'm not going home, am I?
15
00:00:47,333 --> 00:00:51,083
Now may not be home,
but it's a nice place to stay.
16
00:00:52,458 --> 00:00:55,625
Mom, look.
It's Mama Joy, look.
17
00:01:07,583 --> 00:01:09,750
Royal, chin up!
18
00:01:11,375 --> 00:01:14,375
Don't be ashamed to look
anybody in the eyes.
19
00:01:15,208 --> 00:01:19,833
These people got a leg up,
but we all come from the same God.
20
00:01:20,416 --> 00:01:23,416
What 'bout Injuns?
You said they was Godless.
21
00:01:23,833 --> 00:01:27,833
Royal Sumner, don't ever mistake
a white man for an Indian.
22
00:01:38,583 --> 00:01:40,416
J.B.
23
00:01:41,750 --> 00:01:45,250
- What'd I tell you?
- That you'd come back.
24
00:01:45,333 --> 00:01:47,750
And here you are.
25
00:01:47,833 --> 00:01:51,041
Means you should get off them haunches
and get what I came for.
26
00:01:51,125 --> 00:01:55,125
Nothin' like a man with new money.
27
00:02:00,958 --> 00:02:02,291
Ain't a barn, Royal.
28
00:02:13,916 --> 00:02:16,916
- Let's see if they fit.
- Ain't for me.
29
00:02:18,166 --> 00:02:20,375
Royal, come sit.
30
00:02:23,125 --> 00:02:25,125
He's a boy,
they'll be too big.
31
00:02:25,208 --> 00:02:26,916
He'll grow into 'em.
32
00:02:30,875 --> 00:02:33,500
Hey, that's his job.
33
00:02:34,875 --> 00:02:36,083
Hm?
34
00:02:37,000 --> 00:02:39,625
Yeah, that's my job.
35
00:03:08,583 --> 00:03:10,583
Young man...
36
00:03:10,666 --> 00:03:12,291
how do they feel?
37
00:03:13,625 --> 00:03:15,041
Too big.
38
00:03:18,125 --> 00:03:23,541
Well, get up and let's, let's see
how bad they, they slide around.
39
00:03:26,291 --> 00:03:30,041
Ahh, maybe a, a pair of thick socks.
40
00:03:30,125 --> 00:03:31,750
His ma can knit.
41
00:03:37,833 --> 00:03:40,041
Pleasure doin' business with you.
42
00:03:40,916 --> 00:03:42,125
Come on.
43
00:03:45,958 --> 00:03:47,166
Levi...
44
00:03:50,083 --> 00:03:52,708
sorry, but, uh, you're short.
45
00:03:55,041 --> 00:03:58,250
- The hell I am.
- Prices went up.
46
00:04:05,250 --> 00:04:08,250
- It says...
- Watch how you talk to me.
47
00:04:11,041 --> 00:04:12,666
You tryna embarrass my son?
48
00:04:12,750 --> 00:04:16,958
No, it ain't nothin' like that.
Business is slow, so prices went up!
49
00:04:24,958 --> 00:04:26,791
You stay put.
50
00:04:45,333 --> 00:04:47,333
Have a seat in the corner.
51
00:05:11,416 --> 00:05:14,250
I hate to be the one
to have to tell you this,
52
00:05:14,333 --> 00:05:18,958
but, uh, yeah, Michael Jackson
was the biggest pop star in the world.
53
00:05:19,666 --> 00:05:21,666
- Bigger than Zeppelin?
- Mm-hm.
54
00:05:22,708 --> 00:05:25,125
- The Beatles?
- He owned The Beatles.
55
00:05:25,750 --> 00:05:27,958
Paul was pissed.
Go fish.
56
00:05:29,541 --> 00:05:30,750
How?
57
00:05:31,416 --> 00:05:34,916
The kid was adorable,
but he sang a love song to his rat.
58
00:05:35,000 --> 00:05:36,625
Ben, I know.
59
00:05:39,250 --> 00:05:41,666
You kept this from me for four years.
60
00:05:42,250 --> 00:05:44,333
I didn't think you could handle it.
61
00:05:45,583 --> 00:05:48,583
Bitch.
62
00:06:05,875 --> 00:06:09,625
- Oh, shit.
- Why don't you talk to the elders now?
63
00:06:09,708 --> 00:06:11,125
It's gettin' worse.
64
00:06:12,791 --> 00:06:15,416
I will when you say yes to my request.
65
00:06:15,833 --> 00:06:19,666
Until then, they need me strong.
66
00:06:20,458 --> 00:06:22,083
Fuck strong.
67
00:06:22,833 --> 00:06:25,041
They need you alive.
68
00:06:30,625 --> 00:06:32,458
Joy, this cancer's all through me.
69
00:06:33,541 --> 00:06:36,041
All those years workin' as a nurse,
70
00:06:36,125 --> 00:06:37,875
I know what's comin'.
71
00:06:39,500 --> 00:06:42,250
Look, you have been
by my side for four years.
72
00:06:42,333 --> 00:06:44,875
You know everything I know.
73
00:06:44,958 --> 00:06:47,416
Krum has arrived!
74
00:06:49,250 --> 00:06:51,083
Will you go?
75
00:06:53,583 --> 00:06:54,791
Yes.
76
00:06:57,375 --> 00:06:59,458
But I'm not the one to replace you.
77
00:07:00,500 --> 00:07:01,916
I can't be.
78
00:07:03,083 --> 00:07:05,083
Because you're goin' home?
79
00:07:15,291 --> 00:07:17,708
- Mornin', Joy.
- Long ride?
80
00:07:18,208 --> 00:07:21,958
- In more ways than one.
- They are not toys. Thank you.
81
00:07:22,041 --> 00:07:23,125
How's our friend?
82
00:07:24,125 --> 00:07:26,750
Fighting, as best she can.
83
00:07:28,125 --> 00:07:29,458
Won't be long now.
84
00:07:29,958 --> 00:07:31,375
Sorry to hear that.
85
00:07:32,208 --> 00:07:34,833
Falling Star's always done
so much for her people.
86
00:07:35,541 --> 00:07:37,642
Makin' these transitions easier
than they should've been.
87
00:07:37,666 --> 00:07:40,666
Nah, never been easy.
88
00:07:40,750 --> 00:07:43,333
Sometimes I think
that's what's been killin' her.
89
00:07:44,791 --> 00:07:46,625
Have you decided yet?
90
00:07:47,291 --> 00:07:49,500
Whether or not you're
gonna be our new liaison?
91
00:07:51,666 --> 00:07:54,000
Mr. Krum, we should get started.
92
00:07:54,083 --> 00:07:55,500
Sun's perfect.
93
00:09:21,208 --> 00:09:22,625
Let's go back.
94
00:09:22,708 --> 00:09:23,791
Come on.
95
00:09:23,875 --> 00:09:26,416
No! This is our land, too!
96
00:10:14,750 --> 00:10:16,583
You better run!
97
00:10:17,083 --> 00:10:18,833
You dirty bow bender.
98
00:10:33,791 --> 00:10:35,791
Alright.
99
00:10:37,208 --> 00:10:39,208
Come on.
100
00:10:53,083 --> 00:10:55,083
Do you mind if I,
uh, adjust your hair?
101
00:10:55,166 --> 00:10:57,250
- Yes, I mind.
- Ow!
102
00:10:59,166 --> 00:11:00,666
I said no.
103
00:11:00,750 --> 00:11:02,625
She said no.
104
00:11:02,708 --> 00:11:04,333
Give us a minute, Sully.
105
00:11:09,083 --> 00:11:11,833
You know the important thing
about moments like these?
106
00:11:11,916 --> 00:11:13,166
Enlighten me.
107
00:11:13,250 --> 00:11:16,000
These will be seen
by more people comin' to this country,
108
00:11:16,083 --> 00:11:18,458
and your stories will be more known,
109
00:11:18,541 --> 00:11:21,458
and the tension between the natives
and the future homesteaders
110
00:11:21,541 --> 00:11:23,875
will... disappear.
111
00:11:23,958 --> 00:11:24,958
Mm.
112
00:11:25,666 --> 00:11:28,500
These frustrating times
are temporary, Joy.
113
00:11:29,416 --> 00:11:31,916
The future you see,
114
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
it's gonna fall
very fuckin' short of what you think.
115
00:11:35,083 --> 00:11:36,833
Some would say that was pessimism.
116
00:11:36,916 --> 00:11:39,125
No, not where I come from.
117
00:11:39,916 --> 00:11:42,250
Time will tell
118
00:11:42,333 --> 00:11:44,541
but until that day comes...
119
00:11:48,291 --> 00:11:50,916
we'll do everything we can
to maintain the peace between
120
00:11:51,000 --> 00:11:53,208
your people and the homesteaders.
121
00:11:53,916 --> 00:11:56,916
Let's get to why
we were here, Mr. Sullivan.
122
00:12:01,791 --> 00:12:04,791
Perfect... Smile, everyone.
123
00:12:05,250 --> 00:12:07,458
Proud to be Shoshone!
124
00:12:59,541 --> 00:13:02,375
You just got the auntie eyes.
125
00:13:09,083 --> 00:13:11,083
If you get back...
126
00:13:13,291 --> 00:13:15,500
what do you think it'll be like?
127
00:13:16,625 --> 00:13:18,041
I don't know.
128
00:13:19,125 --> 00:13:22,750
When I think about the specifics
too much, I just get sad.
129
00:13:24,500 --> 00:13:25,708
Why?
130
00:13:27,291 --> 00:13:28,500
Time.
131
00:13:29,750 --> 00:13:31,375
It doesn't wait.
132
00:13:32,666 --> 00:13:35,666
Rose is 11 now.
133
00:13:36,583 --> 00:13:38,000
Maybe Martha moved on.
134
00:13:39,250 --> 00:13:41,458
Will they believe me if I tell them?
135
00:13:42,458 --> 00:13:44,458
Will they think I'm crazy?
136
00:13:45,041 --> 00:13:46,666
Love...
137
00:13:47,208 --> 00:13:48,833
true love...
138
00:13:50,041 --> 00:13:52,458
it will pierce through all of that.
139
00:13:56,250 --> 00:13:58,875
It's just that we weren't
in a great place.
140
00:14:02,458 --> 00:14:05,666
A while back,
there was this preacher who
141
00:14:05,750 --> 00:14:08,375
made an example of us
142
00:14:08,458 --> 00:14:12,083
'cause we were two women... in love.
143
00:14:12,500 --> 00:14:13,708
A family.
144
00:14:14,958 --> 00:14:18,083
That son of a bitch stood
in front of that whole congregation,
145
00:14:18,166 --> 00:14:20,375
people who trusted me to protect them...
146
00:14:22,833 --> 00:14:24,833
and I bit my tongue...
147
00:14:28,125 --> 00:14:30,208
'cause I was runnin' for Sheriff.
148
00:14:32,916 --> 00:14:34,750
What did Martha say?
149
00:14:36,916 --> 00:14:38,541
I don't remember.
150
00:14:39,041 --> 00:14:41,458
If you can lie that easy...
151
00:14:43,000 --> 00:14:46,416
time is not the thing
you should be worried about.
152
00:14:48,583 --> 00:14:49,791
I know.
153
00:14:50,625 --> 00:14:51,625
Joy...
154
00:14:54,083 --> 00:14:56,708
you are not the same person.
155
00:14:58,750 --> 00:15:00,375
When you get home...
156
00:15:02,375 --> 00:15:04,000
Martha will see that.
157
00:15:06,250 --> 00:15:08,416
They took Flowers!
158
00:15:09,458 --> 00:15:11,791
They took Flowers!
159
00:15:12,666 --> 00:15:15,166
They took Flowers!
160
00:15:16,125 --> 00:15:17,416
Flowers!
161
00:15:17,500 --> 00:15:19,625
They took Flowers!
162
00:15:19,708 --> 00:15:20,708
Who?!
163
00:15:22,291 --> 00:15:23,750
White men!
164
00:15:23,833 --> 00:15:26,125
The ones who live
where the trees were felled!
165
00:15:27,000 --> 00:15:28,625
Why were you out there!?
166
00:15:28,708 --> 00:15:31,375
We wanted to prove ourselves!
167
00:15:31,750 --> 00:15:34,666
To bring back food for everyone.
168
00:15:37,458 --> 00:15:41,625
The men - they came out of nowhere.
169
00:15:44,458 --> 00:15:46,250
The warriors are on a hunt...
170
00:15:47,250 --> 00:15:51,333
They won't be back until nightfall.
By then, Flowers will be lost to us.
171
00:15:55,041 --> 00:15:59,541
When I find her,
they will do everything to stop me.
172
00:16:00,708 --> 00:16:03,458
Don't let them.
173
00:16:28,708 --> 00:16:30,166
Mountain Lion!
174
00:16:30,250 --> 00:16:32,416
Bring me a fast horse!
175
00:17:30,333 --> 00:17:36,958
There's a feeling I get
176
00:17:38,208 --> 00:17:42,625
when I look to the west,
177
00:17:42,708 --> 00:17:49,333
and my spirit is crying
178
00:17:51,666 --> 00:17:53,666
for leaving.
179
00:17:57,583 --> 00:18:04,083
There are two paths you can go by,
but in the long run,
180
00:18:04,166 --> 00:18:08,458
there's still time to change
the road you're on.
181
00:19:47,500 --> 00:19:49,708
Okay.
182
00:21:31,958 --> 00:21:34,041
Hey, hey, hey!
You break Abel's fiddle,
183
00:21:34,125 --> 00:21:36,458
he'll take a knife to you,
and I'm not gonna...
184
00:21:38,000 --> 00:21:40,083
Oh!
185
00:21:40,166 --> 00:21:41,851
Enough foolin' around, Shelton!
186
00:21:45,958 --> 00:21:47,166
Whoa!
187
00:21:48,000 --> 00:21:50,500
I'ma give you one chance
to let her come to me.
188
00:21:52,083 --> 00:21:56,083
Hey, you look like a man,
but you don't sound like one.
189
00:22:00,166 --> 00:22:03,375
That said, I'd kill y'all the same.
190
00:22:19,208 --> 00:22:22,000
Fuck!
191
00:22:29,625 --> 00:22:32,041
Whoa! Hey! No, no, no! Come on!
192
00:22:32,125 --> 00:22:34,541
Damnit! Damnit!
193
00:22:38,250 --> 00:22:40,125
We need to go. Now.
194
00:22:53,583 --> 00:22:56,500
I'm gonna come for her! And you!
195
00:22:56,583 --> 00:22:58,500
You're bleeding bad.
196
00:22:58,833 --> 00:23:01,458
Mine'll be the last voice you hear!
197
00:23:04,250 --> 00:23:05,875
You better run!
198
00:23:22,166 --> 00:23:23,666
Hang on, Flowers.
199
00:23:23,750 --> 00:23:26,208
Thank you.
200
00:23:38,000 --> 00:23:39,750
Here ya go.
201
00:23:39,833 --> 00:23:41,113
How are them shoes?
202
00:23:42,583 --> 00:23:43,791
They hurt.
203
00:23:44,666 --> 00:23:46,083
You'll grow into 'em.
204
00:23:47,333 --> 00:23:49,250
Little pain's good for ya.
205
00:23:50,041 --> 00:23:52,041
It's part of bein' a man.
206
00:24:11,250 --> 00:24:12,458
Izzie, get inside.
207
00:24:13,041 --> 00:24:14,666
Afternoon, ma'am.
208
00:24:14,750 --> 00:24:15,958
Mr. Sumner.
209
00:24:16,041 --> 00:24:18,250
Go back to your plantings.
This don't concern you.
210
00:24:18,333 --> 00:24:20,708
This the cow?
211
00:24:20,791 --> 00:24:23,250
That's her... Daisy.
212
00:24:29,333 --> 00:24:31,333
Levi, what's goin' on here?
213
00:24:38,958 --> 00:24:41,875
Your husband needed money
for your son's shoes.
214
00:24:42,333 --> 00:24:44,958
Now the bank don't take
collateral on livestock,
215
00:24:45,041 --> 00:24:49,500
but my brother's buildin' up his ranch,
and cattle are hard to come by.
216
00:24:49,583 --> 00:24:51,541
That cow's gotta get us
through the winter.
217
00:24:51,625 --> 00:24:54,458
Cow's sold.
You can leave.
218
00:25:02,833 --> 00:25:05,666
Alice, come on now.
219
00:25:06,083 --> 00:25:09,291
- Alice.
- Mr. Sumner, your wife.
220
00:25:11,750 --> 00:25:16,375
For whatever reason, my husband
chose not to inform me of this sale.
221
00:25:16,458 --> 00:25:19,583
- Put the gun down.
- That said, this cow remains here.
222
00:25:19,666 --> 00:25:22,250
- Put the rifle down.
- It's gonna take more than some
223
00:25:22,333 --> 00:25:25,791
fancy shoes to measure up
to those cattle barons, Levi!
224
00:25:30,291 --> 00:25:34,208
Me and the boy are gonna
work our way outta this.
225
00:25:39,625 --> 00:25:41,041
Levi Sumner?
226
00:25:41,333 --> 00:25:43,666
Mr. Cape, what's goin' on?
227
00:25:44,000 --> 00:25:46,833
Savages stole right onto my property.
228
00:25:47,250 --> 00:25:50,583
Cut down two of my hands.
Took off into the woods.
229
00:25:51,500 --> 00:25:53,708
I hear you got trackin' abilities, Levi.
230
00:25:55,916 --> 00:25:57,125
You heard right.
231
00:25:57,208 --> 00:25:59,291
Well, you help me,
232
00:25:59,375 --> 00:26:03,125
I'll give some consideration
to you workin' on my land.
233
00:26:06,875 --> 00:26:09,875
Go get a rifle,
and some bullets, boy.
234
00:26:10,333 --> 00:26:12,333
- We're goin' raccoon huntin'.
- Alright.
235
00:26:12,416 --> 00:26:14,083
Go on, go on before he gets mad.
236
00:26:14,166 --> 00:26:16,750
Mr. Farber, you tell the Sheriff.
237
00:26:16,833 --> 00:26:19,500
I'ma stay on their trail.
You come find me.
238
00:26:19,583 --> 00:26:21,666
Come north of my woods.
239
00:26:21,750 --> 00:26:23,583
Ha! Let's go!
240
00:26:27,500 --> 00:26:29,333
I'll be back for the cow.
241
00:26:31,541 --> 00:26:34,083
Cape's mad as a hatter, Levi,
242
00:26:34,166 --> 00:26:36,166
and he's gonna get somebody killed.
243
00:26:38,750 --> 00:26:40,750
And you see that, don't you?
244
00:26:43,041 --> 00:26:47,875
The only thing I see... is our future.
245
00:26:50,708 --> 00:26:53,833
Hey! Best track is on foot!
246
00:26:57,666 --> 00:26:58,875
Come on!
247
00:27:00,041 --> 00:27:03,250
Royal, Royal, Royal!
You be careful!
248
00:27:07,375 --> 00:27:10,041
Please, calm down!
249
00:27:11,416 --> 00:27:14,250
- Just listen.
- String 'em up!
250
00:27:15,916 --> 00:27:19,625
May I remind you,
Mr. Krum is our Indian agent.
251
00:27:20,000 --> 00:27:23,416
He's not goin' off half-cocked,
so I suggest you listen to him.
252
00:27:24,041 --> 00:27:26,041
He knows of what he speaks.
253
00:27:26,125 --> 00:27:27,541
Thank you, Sheriff.
254
00:27:28,541 --> 00:27:32,291
I realize tempers are high...
255
00:27:32,375 --> 00:27:34,791
...and if the rumors of what
happened yesterday...
256
00:27:34,875 --> 00:27:36,583
It's certainly shocking!
257
00:27:36,666 --> 00:27:41,875
Let the man speak!
258
00:27:43,500 --> 00:27:46,000
Outrage. No question.
259
00:27:46,083 --> 00:27:50,250
But as a government agent,
I must urge restraint.
260
00:27:50,958 --> 00:27:54,583
Now come spring,
we're gonna relocate the Shoshone.
261
00:27:54,958 --> 00:27:58,583
And as we speak,
Congress is redrawing the borders
262
00:27:58,666 --> 00:28:00,083
in favor of you.
263
00:28:00,166 --> 00:28:03,000
What does this have
to do with white men
264
00:28:03,083 --> 00:28:05,833
bein' killed on private property?!
265
00:28:05,916 --> 00:28:08,875
You work for the government.
266
00:28:08,958 --> 00:28:10,916
Why are we listenin' to you?
267
00:28:11,000 --> 00:28:14,875
A person of your stature,
I wouldn't expect...
268
00:28:14,958 --> 00:28:17,041
to be filled with blood lust.
269
00:28:17,125 --> 00:28:19,958
Alright, let's simmer down a bit.
270
00:28:20,666 --> 00:28:23,750
I think I speak
for the landowners in the valley
271
00:28:23,833 --> 00:28:27,833
when I say restraint sounds
like the wisest measure here.
272
00:28:27,916 --> 00:28:31,125
Let the law handle
the Indians.
273
00:28:31,208 --> 00:28:33,458
You can be sure
we'll get the last laugh.
274
00:28:33,541 --> 00:28:36,416
There ain't nothin'
to laugh about in this situation.
275
00:28:36,958 --> 00:28:40,041
Perhaps because you're the jape.
276
00:28:40,125 --> 00:28:44,666
- Watch your tongue.
- And you remember your place.
277
00:28:44,750 --> 00:28:48,083
My place is on this land.
278
00:28:48,166 --> 00:28:51,625
And it belongs to all of us!
279
00:28:52,500 --> 00:28:54,916
Belongs to those who can afford it.
280
00:28:55,750 --> 00:28:58,666
And I don't see
many of those people here.
281
00:29:05,583 --> 00:29:07,791
I swear to God...
282
00:29:08,791 --> 00:29:12,791
I'll put a bullet in the next cracker
that puts their dust on me!
283
00:29:14,125 --> 00:29:17,541
My fight ain't here.
It's out there with Shelton.
284
00:29:18,458 --> 00:29:20,875
Whoever's with me, let's ride!
285
00:29:23,833 --> 00:29:25,458
Who's got a firearm?!
286
00:29:49,958 --> 00:29:51,916
Flowers!
287
00:29:54,833 --> 00:29:56,791
We have to go!
288
00:29:59,125 --> 00:30:02,125
If we don't do something for your leg,
289
00:30:02,208 --> 00:30:04,666
we won't make it back.
290
00:30:23,541 --> 00:30:25,500
Let me see your leg.
291
00:30:29,833 --> 00:30:31,708
Take the horse.
292
00:30:39,833 --> 00:30:42,291
This is all my fault.
293
00:30:43,416 --> 00:30:45,583
No. It's not.
294
00:31:00,166 --> 00:31:04,500
I was about your age
295
00:31:04,583 --> 00:31:10,541
when I was attacked.
296
00:31:11,666 --> 00:31:14,458
They almost got me, but I got away.
297
00:31:16,041 --> 00:31:18,125
What happened kept playing
in my mind over and over.
298
00:31:18,208 --> 00:31:21,375
I couldn't stop it.
299
00:31:21,625 --> 00:31:26,416
When I grew up,
I swore no one I cared about
300
00:31:26,500 --> 00:31:29,250
would ever feel like that.
301
00:31:33,333 --> 00:31:37,208
They told me what
they were going to do to me.
302
00:31:39,750 --> 00:31:42,291
And the whisky on their breath...
303
00:31:42,375 --> 00:31:45,000
You're safe now.
304
00:31:53,083 --> 00:31:55,750
You came for me.
305
00:31:56,333 --> 00:31:58,208
I'm not leaving you behind.
306
00:31:58,708 --> 00:32:02,708
Not knowing what I know.
307
00:32:03,541 --> 00:32:07,541
Coming after me was a risk.
308
00:32:09,500 --> 00:32:14,000
If something happens,
you might never get back to your time.
309
00:32:25,416 --> 00:32:28,458
Take the horse.
310
00:32:38,958 --> 00:32:44,791
And you tell Falling Star they are coming.
311
00:33:03,458 --> 00:33:05,291
Shelton.
312
00:33:09,583 --> 00:33:10,791
Shelton.
313
00:33:12,666 --> 00:33:14,500
Are you talkin' to me?
314
00:33:14,875 --> 00:33:17,625
Hitch your damn horse.
315
00:33:18,541 --> 00:33:21,166
How is my horse interferin'
with your ability to track?
316
00:33:21,250 --> 00:33:25,250
- It's too damn loud.
- Watch your cracker mouth.
317
00:33:28,291 --> 00:33:31,500
When's the last time you
been huntin', boss?
318
00:33:31,583 --> 00:33:34,250
That is none of your goddamn business.
319
00:33:34,583 --> 00:33:38,208
Okay, I don't know much
320
00:33:38,291 --> 00:33:43,083
but I know enough
not to brave Injun country
321
00:33:43,166 --> 00:33:45,291
and let them know I'm comin'.
322
00:33:45,375 --> 00:33:48,625
Now if that's your plan,
you go with God.
323
00:33:48,708 --> 00:33:53,500
Otherwise, get down off your horse.
324
00:33:56,291 --> 00:33:58,041
What do you suggest we do?
325
00:34:00,166 --> 00:34:04,458
If one of them's injured,
then they're movin' slow.
326
00:34:04,541 --> 00:34:08,625
We split up,
close in on the bastard,
327
00:34:08,666 --> 00:34:10,416
then there's nowhere to run.
328
00:34:11,291 --> 00:34:15,875
That's what I suggest... sir.
329
00:34:23,083 --> 00:34:24,083
Whoa.
330
00:34:37,291 --> 00:34:39,208
I'll be back for you.
331
00:34:41,625 --> 00:34:42,833
Well...
332
00:34:43,375 --> 00:34:44,375
which way should I go?
333
00:34:45,541 --> 00:34:47,375
Follow the blood.
334
00:34:49,291 --> 00:34:51,291
More consistent trail.
335
00:34:55,208 --> 00:34:56,416
Alright.
336
00:34:59,333 --> 00:35:02,416
What the hell are you
doin' still standin' here?
337
00:35:24,375 --> 00:35:25,708
Flowers!
338
00:35:25,791 --> 00:35:27,833
You made it!
339
00:35:30,833 --> 00:35:33,875
I'm sorry I ran.
340
00:35:34,833 --> 00:35:36,083
Where is Joy?
341
00:35:38,083 --> 00:35:41,791
She was wounded
342
00:35:41,875 --> 00:35:46,083
and she stayed behind.
343
00:35:46,166 --> 00:35:48,125
Wounded?
344
00:35:48,208 --> 00:35:50,291
Were they following her?
345
00:35:51,666 --> 00:35:53,291
They're coming. And fast.
346
00:35:58,208 --> 00:36:01,291
You want to prove yourself?
347
00:36:01,375 --> 00:36:07,041
Track down our warriors
and bring them back.
348
00:36:09,416 --> 00:36:10,416
Mountain Lion.
349
00:36:12,041 --> 00:36:14,833
Don't be afraid.
350
00:36:14,916 --> 00:36:17,166
Your heart has courage.
351
00:38:44,625 --> 00:38:46,250
Ha! Get!
352
00:39:08,250 --> 00:39:09,875
Damn fool!
353
00:39:12,583 --> 00:39:15,583
That way, now.
Hold it.
354
00:39:15,666 --> 00:39:19,583
Don't make a sound like that idiot
or I'll have your ass.
355
00:39:19,666 --> 00:39:22,666
Shoot anything that moves.
356
00:39:24,791 --> 00:39:25,791
Go!
357
00:39:59,083 --> 00:40:01,291
Shit.
358
00:40:11,416 --> 00:40:13,416
- Careful with that, Royal.
- Don't move!
359
00:40:15,625 --> 00:40:17,625
- I can't.
- Shut up!
360
00:40:22,291 --> 00:40:24,125
I know what you're feelin'.
361
00:40:24,875 --> 00:40:26,083
I do.
362
00:40:28,708 --> 00:40:30,708
Are you out here alone?
363
00:40:31,875 --> 00:40:33,875
Where's your father?
364
00:40:40,333 --> 00:40:42,333
I know someone named Royal.
365
00:40:44,416 --> 00:40:46,416
Tries to be a good man...
366
00:40:47,916 --> 00:40:49,250
unlike your father.
367
00:40:50,750 --> 00:40:52,750
He's not a good man, is he?
368
00:40:53,208 --> 00:40:56,208
Where I come from,
they jail men like him.
369
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
Men who hurt women and children.
370
00:41:04,041 --> 00:41:06,458
You don't have to be
that kinda man, Royal.
371
00:41:07,541 --> 00:41:09,166
You could be different.
372
00:41:11,125 --> 00:41:13,750
You could s-start by helpin' me.
373
00:41:14,708 --> 00:41:18,125
- Please.
- Stay right where you are, boy!
374
00:41:22,291 --> 00:41:24,125
Quiet down, you dog.
375
00:41:28,416 --> 00:41:31,958
Martha, Rose, I love you.
I tried.
376
00:41:32,041 --> 00:41:34,708
Your Injun gods
ain't gonna save you now.
377
00:41:36,625 --> 00:41:38,265
You're gonna do this
in front of your son?
378
00:41:39,125 --> 00:41:40,125
No.
379
00:41:41,083 --> 00:41:43,291
I want him to have the honor.
380
00:41:44,875 --> 00:41:46,500
Go on, Royal.
381
00:41:46,583 --> 00:41:48,916
Sight down like I taught ya.
382
00:41:49,000 --> 00:41:50,000
Your choice.
383
00:41:50,750 --> 00:41:54,083
Head shot or straight through the chest?
384
00:41:57,625 --> 00:41:59,250
Whenever you're ready, boy.
385
00:41:59,750 --> 00:42:01,375
Sumner...
386
00:42:02,875 --> 00:42:04,500
know this...
387
00:42:05,125 --> 00:42:09,333
the day you die,
your family will rejoice
388
00:42:10,333 --> 00:42:12,750
'cause they'll finally be free of you.
389
00:42:13,708 --> 00:42:17,250
If I'm lucky,
my wife will die in childbirth,
390
00:42:17,333 --> 00:42:19,416
and I'll be free of them.
391
00:42:19,791 --> 00:42:22,708
- Go to hell.
- You first.
392
00:42:23,875 --> 00:42:25,291
What are you waitin' on, boy?!
393
00:42:25,375 --> 00:42:27,333
Come on!
394
00:42:45,833 --> 00:42:47,041
Royal!
395
00:42:48,666 --> 00:42:49,875
Royal!
396
00:42:52,416 --> 00:42:55,625
Royal! Wait!
397
00:43:32,708 --> 00:43:34,333
Reload! Quick like!
398
00:43:47,333 --> 00:43:49,083
What's going on, Farber?
399
00:44:05,208 --> 00:44:08,125
Royal!
400
00:44:08,833 --> 00:44:10,833
Royal! Wait!
401
00:44:18,833 --> 00:44:20,833
Royal, wait!
402
00:45:42,208 --> 00:45:44,416
Royal!
403
00:46:10,041 --> 00:46:11,250
Royal?
404
00:46:18,875 --> 00:46:20,083
Joy?
405
00:46:30,250 --> 00:46:33,125
♪ I'm just a dreamer ♪
406
00:46:33,208 --> 00:46:36,041
♪ I'm just a dreamer ♪
407
00:46:36,125 --> 00:46:39,000
♪ I'm just a dreamer ♪
408
00:46:39,083 --> 00:46:41,958
♪ Dreamin' of you ♪
409
00:46:42,041 --> 00:46:45,208
♪ I'm just a dreamer ♪
410
00:46:45,291 --> 00:46:48,250
♪ Dreamin' of you ♪
411
00:46:48,333 --> 00:46:51,125
♪ Don't tell me, darling ♪
412
00:46:51,208 --> 00:46:53,375
♪ My love is through ♪
413
00:46:53,458 --> 00:46:57,166
♪ I'm waiting, won't you ♪
414
00:46:57,250 --> 00:47:00,250
♪ Please return ♪
415
00:47:00,333 --> 00:47:05,875
♪ I sit and dream of you ♪
416
00:47:05,958 --> 00:47:08,875
♪ My love is true, dear ♪
417
00:47:08,958 --> 00:47:11,875
♪ For only you ♪
418
00:47:11,958 --> 00:47:14,875
♪ Please, say you love me ♪
419
00:47:14,958 --> 00:47:17,083
♪ And you'll be true ♪
420
00:47:17,166 --> 00:47:20,875
♪ I'm waiting, won't you ♪
421
00:47:20,958 --> 00:47:23,875
♪ Please return ♪
422
00:47:23,958 --> 00:47:29,125
♪ I sit and dream of you ♪
423
00:47:29,208 --> 00:47:31,958
♪ I'll stay by your side ♪
424
00:47:32,041 --> 00:47:35,375
♪ 'Til the day that I die ♪
425
00:47:35,458 --> 00:47:40,958
♪ Please won't you be true to me ♪
426
00:47:41,041 --> 00:47:43,916
♪ I gave you my love ♪
427
00:47:44,000 --> 00:47:47,166
♪ For yours in return ♪
428
00:47:47,250 --> 00:47:49,875
♪ Darling, won't you hurry,
hurry, hurry, hurry, hurry ♪
429
00:47:49,958 --> 00:47:53,166
♪ Back to me? ♪
430
00:47:53,250 --> 00:47:56,416
♪ I'm just a dreamer ♪
431
00:47:56,500 --> 00:47:59,458
♪ Dreamin' of you ♪
432
00:47:59,541 --> 00:48:02,333
♪ Don't tell me, darling ♪
433
00:48:02,416 --> 00:48:04,583
♪ My love is through ♪
434
00:48:04,666 --> 00:48:08,375
♪ I'm waiting, won't you ♪
435
00:48:08,458 --> 00:48:11,458
♪ Please return ♪
436
00:48:11,541 --> 00:48:17,041
♪ I sit and dream of you ♪
437
00:48:17,125 --> 00:48:20,125
♪ My love is true, dear ♪
438
00:48:20,208 --> 00:48:22,416
♪ For only you ♪
439
00:48:22,500 --> 00:48:26,125
♪ I'm waiting, won't you ♪
440
00:48:26,208 --> 00:48:29,208
♪ Please return ♪
441
00:48:29,291 --> 00:48:33,250
♪ I sit and dream ♪
442
00:48:33,333 --> 00:48:37,166
♪ Of you ♪
443
00:48:40,250 --> 00:48:44,250
♪ I'm just a dreamer ♪♪
28585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.