Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,910 --> 00:00:03,669
Previously on "The
Cleaning Lady"...
2
00:00:03,820 --> 00:00:04,911
Who did this to us?!
3
00:00:05,064 --> 00:00:06,171
Sin Cara Cartel.
4
00:00:06,323 --> 00:00:07,748
I think Sin Cara's a woman.
5
00:00:07,824 --> 00:00:08,915
Ramona Sanchez.
6
00:00:09,010 --> 00:00:10,378
Jorge said you've been shot.
7
00:00:10,402 --> 00:00:13,064
Bullets contain lead.
Could be poisoning you.
8
00:00:13,088 --> 00:00:14,179
Can you get it out?
9
00:00:14,331 --> 00:00:15,884
The light's out on
the smoke alarm.
10
00:00:15,908 --> 00:00:17,810
Want me to check out the battery
while I got the ladder out?
11
00:00:17,834 --> 00:00:19,018
That would be great.
12
00:00:19,094 --> 00:00:21,428
If I die, so will
you and your family.
13
00:00:24,266 --> 00:00:25,691
I'm gonna be okay now?
14
00:00:25,842 --> 00:00:27,337
Once your lead
levels drop, yeah.
15
00:00:27,361 --> 00:00:30,112
Dónde está Gizelle or Camila?
16
00:00:31,181 --> 00:00:33,348
This whole business
with Nadia...
17
00:00:33,442 --> 00:00:35,512
I thought you did it because
you wanted to cut me loose.
18
00:00:35,536 --> 00:00:38,348
Every move I make, they're
all to keep us safe.
19
00:00:38,372 --> 00:00:40,039
I got a bunch of
perfectly good cameras
20
00:00:40,190 --> 00:00:41,782
just collecting
dust in my truck.
21
00:00:48,716 --> 00:00:50,883
♪ You are now listenin' ♪
22
00:00:50,959 --> 00:00:52,604
Ah!
23
00:00:52,628 --> 00:00:55,365
♪ To that real ♪
24
00:00:55,389 --> 00:00:57,389
♪ About to blow off this roof ♪
25
00:00:57,466 --> 00:01:00,871
Thony: This is weird, Fi.
Jeremy's up to something.
26
00:01:00,895 --> 00:01:02,636
Fiona: He came in
when everyone was out,
27
00:01:02,730 --> 00:01:04,879
and then he snuck back out
when I got home, but why?
28
00:01:04,957 --> 00:01:08,119
I think that he broke the faucet
so I'd call him to fix it.
29
00:01:08,143 --> 00:01:09,976
So what? He's...
He's scamming us?
30
00:01:10,053 --> 00:01:12,053
I-I...
31
00:01:12,131 --> 00:01:15,052
It's more than a scam.
He put up cameras.
32
00:01:15,076 --> 00:01:16,408
Wait, so he
33
00:01:16,485 --> 00:01:19,319
he's watching us
like a creeper?
34
00:01:19,396 --> 00:01:21,080
I-I don't know.
There's something else.
35
00:01:21,231 --> 00:01:24,399
Okay. Didn't Mr. Ludlow
send him? I mean, if...
36
00:01:24,476 --> 00:01:25,395
Yes, he did,
37
00:01:25,419 --> 00:01:27,305
when the warehouse
got vandalized,
38
00:01:27,329 --> 00:01:29,588
but I never checked
that he actually...
39
00:01:29,739 --> 00:01:32,460
I think he's the one
who trashed the place.
40
00:01:32,484 --> 00:01:34,760
Wait. S-So this whole
thing is a set-up?
41
00:01:34,911 --> 00:01:36,336
He could have put
cameras inside.
42
00:01:36,488 --> 00:01:37,245
Oh, my God.
43
00:01:37,323 --> 00:01:39,317
He cased the whole place
44
00:01:39,341 --> 00:01:41,136
that first time he
came to fix the toilet.
45
00:01:41,160 --> 00:01:43,488
What? Yeah. Oh, my God.
46
00:01:43,512 --> 00:01:46,308
♪ About to blow off this roof ♪
47
00:01:46,332 --> 00:01:48,849
The smoke detector...
he changed the battery.
48
00:01:49,001 --> 00:01:49,942
Our whole place is bugged.
49
00:01:50,018 --> 00:01:51,276
♪ How 'bout you? ♪
50
00:01:51,353 --> 00:01:52,981
♪ No more bangy-bang ♪
51
00:01:53,005 --> 00:01:54,780
♪ Let the girl do
her thingy-thing ♪
52
00:01:54,931 --> 00:01:57,616
♪ Like, killing is what I do ♪
53
00:01:57,767 --> 00:01:59,284
♪ How 'bout you? ♪
54
00:01:59,436 --> 00:02:00,953
♪ Rock the boat, ride the wave ♪
55
00:02:01,029 --> 00:02:03,007
♪ Hold your breath
for the submarine ♪
56
00:02:03,031 --> 00:02:04,790
♪ It's gettin' deep,
we're goin' down ♪
57
00:02:04,941 --> 00:02:07,292
♪ Hope you can swim, don't
wanna make you drown ♪
58
00:02:15,060 --> 00:02:16,446
Fiona: You're kidding.
59
00:02:16,470 --> 00:02:19,190
I-I mean, first grade is
like a glorified daycare.
60
00:02:19,214 --> 00:02:20,955
I mean, no offense, but, uh,
61
00:02:21,033 --> 00:02:23,458
when I was 6 and I wrote
my letters backward,
62
00:02:23,535 --> 00:02:29,148
Ms. Cipriaso... beat me
with a walis tingting.
63
00:02:29,224 --> 00:02:32,234
Well, American
schools are different.
64
00:02:33,228 --> 00:02:36,238
Yeah. They're soft.
65
00:02:42,404 --> 00:02:43,811
Oh, crap.
66
00:02:44,573 --> 00:02:47,741
What is it? Is it one
of those jobs again?
67
00:02:47,817 --> 00:02:49,409
Oh, don't start with me, Fi.
68
00:02:49,561 --> 00:02:51,244
Well, what... Well,
what is it then?
69
00:02:51,397 --> 00:02:53,839
I have to go to the Spring
Valley Fluff N' Fold.
70
00:02:53,990 --> 00:02:55,323
Just a simple pickup.
71
00:02:55,401 --> 00:02:57,325
No, nothing is ever
simple with these people.
72
00:02:57,403 --> 00:03:00,179
You're in so deep
that you're... you're
73
00:03:00,330 --> 00:03:01,680
you've become full-time now!
74
00:03:01,831 --> 00:03:04,257
You're overreacting. No,
I am not overreacting.
75
00:03:04,334 --> 00:03:07,186
I'm just so sick of
this cartel stuff.
76
00:03:07,337 --> 00:03:08,665
Okay, well, I have to do it
77
00:03:08,689 --> 00:03:10,149
because otherwise
they're gonna kill me.
78
00:03:10,173 --> 00:03:11,242
Okay. Well, fine. Can you...
79
00:03:11,266 --> 00:03:12,760
Can you drop me off to Susie's
80
00:03:12,784 --> 00:03:14,729
because it's on the way to
the... the Fluff N' Fold?
81
00:03:14,753 --> 00:03:17,732
S-Sure, let's go now because
I-I have to meet them.
82
00:03:17,756 --> 00:03:19,740
Okay, great.
83
00:03:28,934 --> 00:03:30,450
Hey.
84
00:03:30,602 --> 00:03:32,452
Only you can have
guerrilla surgery
85
00:03:32,529 --> 00:03:34,024
and wake up the next
morning looking like
86
00:03:34,048 --> 00:03:36,215
you just came out of a spa.
87
00:03:36,366 --> 00:03:37,507
Gracias.
88
00:03:39,962 --> 00:03:41,386
How are you feeling?
89
00:03:41,538 --> 00:03:43,608
Amazing, all things considered.
90
00:03:43,632 --> 00:03:46,892
The nurse has me on
the perfect cocktail.
91
00:03:46,969 --> 00:03:48,538
Well, I'm glad it's over.
92
00:03:48,562 --> 00:03:52,375
Thanks to Thony. She did
so well under pressure.
93
00:03:52,399 --> 00:03:56,050
You mean being forced
to operate at gunpoint?
94
00:03:56,128 --> 00:03:58,070
Well, that was necessary.
95
00:03:58,221 --> 00:04:00,072
Eh, debatable.
96
00:04:01,483 --> 00:04:05,318
I want you to know it wasn't
just the pain talking.
97
00:04:05,471 --> 00:04:08,116
I meant what I said
about you having
98
00:04:08,140 --> 00:04:09,322
more control in the business.
99
00:04:09,475 --> 00:04:11,728
Good, 'cause I'm cooking up
100
00:04:11,752 --> 00:04:13,137
something that
you're gonna like.
101
00:04:13,161 --> 00:04:15,139
Do your plans include Nadia?
102
00:04:15,163 --> 00:04:17,998
If so, well, I'd be careful.
103
00:04:18,116 --> 00:04:19,753
She's angry with me.
104
00:04:19,777 --> 00:04:21,238
Look...
105
00:04:21,262 --> 00:04:23,406
I've gotten her
to see past that.
106
00:04:23,430 --> 00:04:25,408
And, as you know,
107
00:04:25,432 --> 00:04:28,078
Nadia knows some influential
people that could help us.
108
00:04:28,102 --> 00:04:31,678
Well, I'm happy you managed to
109
00:04:31,755 --> 00:04:33,522
work your charms on her, then.
110
00:04:35,334 --> 00:04:37,754
Violeta, dónde
está, mi princess a?
111
00:04:54,778 --> 00:04:57,332
Congratulations, Ms. Morales.
112
00:04:57,356 --> 00:04:59,798
All this is officially yours.
113
00:04:59,949 --> 00:05:01,207
Thank you.
114
00:05:01,360 --> 00:05:02,854
And thanks again
for your patience.
115
00:05:02,878 --> 00:05:07,639
Oh, you're very welcome. I've
had an eventful few weeks.
116
00:05:07,716 --> 00:05:10,517
But it's time to put
the past behind, right?
117
00:05:13,647 --> 00:05:15,564
Yeah.
118
00:05:17,801 --> 00:05:19,963
Time for a fresh start.
119
00:05:29,163 --> 00:05:31,071
Mai: Sure you don't
want some tea? Boba?
120
00:05:31,223 --> 00:05:33,310
Oh, we... we're
good. Thanks, Mai.
121
00:05:33,334 --> 00:05:35,575
Yeah, we... we won't
be here long. Thanks.
122
00:05:35,652 --> 00:05:38,078
Please. You ladies
always take care of me.
123
00:05:38,230 --> 00:05:41,081
Let me take care of you.
124
00:05:41,233 --> 00:05:42,560
Fi, that's him. He's here.
125
00:05:42,584 --> 00:05:44,343
What?
126
00:05:44,494 --> 00:05:45,229
Sonovabitch.
127
00:05:45,253 --> 00:05:46,898
He was listening.
128
00:05:46,922 --> 00:05:49,756
See? I knew he was too
hot to be a plumber.
129
00:05:49,833 --> 00:05:52,092
Okay. How many pictures
does he have of... of us?
130
00:05:52,244 --> 00:05:53,663
I mean, of you?
131
00:05:53,687 --> 00:05:55,740
If he's FBI, what does he
have on you? I don't know.
132
00:05:55,764 --> 00:05:57,856
I don't know, but all those
times he was pretending
133
00:05:58,007 --> 00:06:00,192
to be Mr. Nice Guy...
134
00:06:00,343 --> 00:06:01,838
I mean, when we were
looking for Arman,
135
00:06:01,862 --> 00:06:03,511
he gave us a ride.
136
00:06:03,589 --> 00:06:06,531
That's why the Feds
showed up that day.
137
00:06:06,683 --> 00:06:10,494
How could I be so stupid to
let an FBI agent into our home?
138
00:06:11,872 --> 00:06:13,538
The guy had me fooled, too.
139
00:06:13,690 --> 00:06:16,282
He knows I'm working
for the cartel.
140
00:06:16,359 --> 00:06:19,247
If Ramona finds out, I'm done.
141
00:06:19,271 --> 00:06:21,191
Didn't you just save her life?
142
00:06:21,215 --> 00:06:22,547
Any chance she can cut you free?
143
00:06:22,699 --> 00:06:24,861
Whatever trust I've
built, I need to use it
144
00:06:24,885 --> 00:06:26,593
to get out of this.
145
00:06:28,463 --> 00:06:29,924
All right, let's go.
146
00:06:29,948 --> 00:06:33,094
Let's go before he realizes
that I'm not showing up.
147
00:06:33,118 --> 00:06:34,784
Sonovabitch.
148
00:06:35,562 --> 00:06:38,541
Okay, well, what about the
cameras that he put up, huh?
149
00:06:38,565 --> 00:06:40,306
And... And the bug up
in the smoke alarm?
150
00:06:40,383 --> 00:06:41,603
We need to get those out.
151
00:06:41,627 --> 00:06:42,954
No, no, no, no. We
can't touch them.
152
00:06:42,978 --> 00:06:44,236
Wait. You're kidding.
153
00:06:44,387 --> 00:06:46,071
No, because if we do,
he'll know we know.
154
00:06:46,148 --> 00:06:47,480
What, so we just leave them?
155
00:06:47,633 --> 00:06:49,408
Yeah, maybe we could
use them later.
156
00:06:49,484 --> 00:06:52,244
Thony, this is not
a game. I know, Fi.
157
00:06:52,395 --> 00:06:54,413
But for the first time,
I'm ahead of things.
158
00:06:54,489 --> 00:06:56,656
Now that I'm stuck between
the FBI and the cartel,
159
00:06:56,808 --> 00:07:00,919
staying ahead is the only
way we can get through this.
160
00:07:01,070 --> 00:07:03,422
Okay, fine.
161
00:07:17,996 --> 00:07:19,345
Everything looks good.
162
00:07:19,498 --> 00:07:21,251
You blood pressure is normal.
163
00:07:21,275 --> 00:07:24,109
Have you had any symptoms
from chelation therapy?
164
00:07:24,260 --> 00:07:27,687
Only the return of my
energy and ability to think.
165
00:07:27,839 --> 00:07:31,450
You really have proven
yourself to me in many ways.
166
00:07:31,526 --> 00:07:35,657
And as you know, not
many people can say that.
167
00:07:35,681 --> 00:07:38,176
I'd like you to
168
00:07:38,200 --> 00:07:41,438
be more involved in
my organization, hmm?
169
00:07:41,462 --> 00:07:45,371
I appreciate the offer.
Thank you, Ramona.
170
00:07:45,524 --> 00:07:51,524
Uh, I know you don't
take things, um, lightly.
171
00:07:51,713 --> 00:07:54,525
But since I've proven
that I can be trusted,
172
00:07:54,549 --> 00:07:56,883
I'd like to step away.
173
00:07:57,035 --> 00:07:58,718
I want out.
174
00:07:58,870 --> 00:08:02,533
That's not what you came to
me asking a few days ago.
175
00:08:02,557 --> 00:08:07,038
I know, but... you'd
just tried to kill me.
176
00:08:07,062 --> 00:08:08,653
Right. And now?
177
00:08:08,805 --> 00:08:11,156
I'm just concerned for my son.
178
00:08:11,307 --> 00:08:14,234
Especially since CPS
is still dropping by.
179
00:08:14,386 --> 00:08:17,662
I can't be caught
doing illegal things.
180
00:08:17,814 --> 00:08:20,201
I'm sure you understand.
181
00:08:20,225 --> 00:08:21,644
Look, you can be sure
182
00:08:21,668 --> 00:08:24,819
that I will never expose
you or Jorge to anyone.
183
00:08:24,896 --> 00:08:26,913
I just want to go
back to my family
184
00:08:26,990 --> 00:08:29,082
and my son.
185
00:08:29,234 --> 00:08:30,967
I-I just hope you
can understand that.
186
00:08:33,180 --> 00:08:35,992
It might be hard
for you to see this,
187
00:08:36,016 --> 00:08:38,903
but you and I are
not so different.
188
00:08:38,927 --> 00:08:41,556
I started out like you.
189
00:08:41,580 --> 00:08:44,080
Just trying to do
the "right thing"
190
00:08:44,173 --> 00:08:46,525
under challenging circumstances.
191
00:08:46,601 --> 00:08:49,063
And like you, everything
was for my family,
192
00:08:49,087 --> 00:08:51,029
to provide for them,
193
00:08:51,106 --> 00:08:54,068
to keep them protected.
194
00:08:54,092 --> 00:08:55,419
But you know what I've learned?
195
00:08:55,443 --> 00:08:58,756
What keeps my family safe
196
00:08:58,780 --> 00:09:00,350
is power.
197
00:09:00,374 --> 00:09:02,332
And that's what
I'm offering you.
198
00:09:04,828 --> 00:09:06,378
I'm not interested.
199
00:09:06,529 --> 00:09:10,193
Well, that's not
entirely true, Thony.
200
00:09:10,217 --> 00:09:12,103
I've seen you grasping for power
201
00:09:12,127 --> 00:09:13,552
in every situation
you've been in,
202
00:09:13,703 --> 00:09:17,055
even when you should be
completely powerless.
203
00:09:17,165 --> 00:09:18,890
It's who you are.
204
00:09:18,967 --> 00:09:21,226
But I see you, Thony.
205
00:09:21,377 --> 00:09:24,374
I may wear the mask of Sin Cara,
206
00:09:24,398 --> 00:09:28,269
but you wear many
masks of your own.
207
00:09:28,293 --> 00:09:30,643
Well, that may be so.
208
00:09:30,796 --> 00:09:33,530
But right now, I just
want to be a good mother.
209
00:09:35,133 --> 00:09:37,909
I will make sure
that you're well.
210
00:09:38,061 --> 00:09:39,319
And once you're recovered,
211
00:09:39,395 --> 00:09:41,997
I hope you can
understand my decision.
212
00:09:43,232 --> 00:09:46,159
I'll consider your
request, Thony.
213
00:09:46,311 --> 00:09:47,586
But just to be clear,
214
00:09:47,662 --> 00:09:51,423
I make the decisions about
who's in and who's out.
215
00:09:51,499 --> 00:09:54,904
And frankly, I'm just not
ready to let you go yet.
216
00:10:11,503 --> 00:10:13,094
This is it, Nadia. Look at this.
217
00:10:13,171 --> 00:10:14,529
This is the dream.
218
00:10:15,616 --> 00:10:18,858
Picture it.
219
00:10:19,010 --> 00:10:20,559
Just, like, right here,
220
00:10:20,621 --> 00:10:23,513
like you're standing
in the middle of it.
221
00:10:23,606 --> 00:10:25,365
I'm not sure I'd
ever want to leave.
222
00:10:25,441 --> 00:10:27,011
That's the point. You won't.
223
00:10:27,035 --> 00:10:30,498
I mean, it's for people who want
everything at their fingertips,
224
00:10:30,522 --> 00:10:33,298
power players with
friends to impress
225
00:10:33,525 --> 00:10:34,707
and money to burn.
226
00:10:34,784 --> 00:10:38,452
Not to mention being a
haven for money laundering.
227
00:10:38,530 --> 00:10:41,509
Only that won't be
in the brochure.
228
00:10:41,533 --> 00:10:43,102
You're gonna fund this
through the cartel?
229
00:10:43,126 --> 00:10:44,309
Partially.
230
00:10:44,460 --> 00:10:46,030
We'll still need
investors, of course.
231
00:10:46,054 --> 00:10:47,439
Oh, so it's not just us?
232
00:10:47,463 --> 00:10:51,127
Nadia, I'm gonna unlock
all of the assets
233
00:10:51,151 --> 00:10:52,800
that the FBI froze from you,
234
00:10:52,878 --> 00:10:55,362
everything Robert
Kamdar left behind.
235
00:10:57,399 --> 00:10:59,210
That's how we make this ours.
236
00:10:59,234 --> 00:11:00,452
I was told it could take years.
237
00:11:00,476 --> 00:11:02,639
It's always a bit of a game.
238
00:11:02,663 --> 00:11:06,200
And if we play it right, Nadia,
we're gonna make a killing.
239
00:11:06,224 --> 00:11:07,999
And how do you see
my role in this?
240
00:11:08,076 --> 00:11:09,479
Pues, como tú quieras.
241
00:11:09,503 --> 00:11:11,205
But honestly, I can't
imagine you in any role
242
00:11:11,229 --> 00:11:14,172
that takes you out
of the limelight.
243
00:11:14,323 --> 00:11:15,985
You want me to be
the face of it?
244
00:11:16,009 --> 00:11:17,987
The face, the
brains, the talent,
245
00:11:18,011 --> 00:11:19,344
'cause you're all of that.
246
00:11:19,495 --> 00:11:21,415
I'm no glorified hostess.
No, no, no, no, no, no.
247
00:11:21,497 --> 00:11:23,923
That's not what I meant.
Of course you're not.
248
00:11:24,075 --> 00:11:25,258
I've seen what you can do.
249
00:11:25,410 --> 00:11:26,829
You can convince
people of anything.
250
00:11:26,853 --> 00:11:28,186
I mean, you're... it's amazing.
251
00:11:28,263 --> 00:11:29,429
And that, with the clientele
252
00:11:29,505 --> 00:11:31,392
that you've cultivated
at the club,
253
00:11:31,416 --> 00:11:34,025
we're gonna reel
in the big money.
254
00:11:34,102 --> 00:11:36,506
Mm-hmm. And once
it's up and running?
255
00:11:36,530 --> 00:11:39,030
You'll be able to do
whatever you want.
256
00:11:42,627 --> 00:11:45,036
You'll be set for life.
257
00:11:45,113 --> 00:11:48,022
We both would.
258
00:11:48,099 --> 00:11:49,168
I'll make sure we're protected
259
00:11:49,192 --> 00:11:51,025
through shell corporations.
260
00:11:51,102 --> 00:11:54,081
You'll be able to
spread your wings,
261
00:11:54,105 --> 00:11:56,417
and be free.
262
00:12:06,709 --> 00:12:09,764
There's a new collector here.
She's asked for you by name.
263
00:12:09,788 --> 00:12:11,804
Thanks, Copper.
264
00:12:26,747 --> 00:12:27,949
Striking, isn't it?
265
00:12:27,973 --> 00:12:32,459
Speaks of strength, resilience
266
00:12:33,736 --> 00:12:38,476
breaking the binds of
one's circumstances.
267
00:12:38,500 --> 00:12:41,092
This piece just got in and
already has more attention
268
00:12:41,244 --> 00:12:42,980
than anything else
in the gallery.
269
00:12:43,004 --> 00:12:45,408
I can see why. Mm.
270
00:12:45,432 --> 00:12:47,599
Though, to me, it
seems she's trapped
271
00:12:47,750 --> 00:12:50,602
by the guise of her own making.
272
00:12:50,678 --> 00:12:53,249
Hmm.
273
00:12:53,273 --> 00:12:56,811
Have you been here before?
274
00:12:56,835 --> 00:12:59,018
No. It's my first time.
275
00:12:59,095 --> 00:13:01,446
It's inspiring, actually.
276
00:13:01,673 --> 00:13:04,783
So many pieces that speak
to a woman's fortitude
277
00:13:04,859 --> 00:13:06,359
and power. Hm.
278
00:13:06,453 --> 00:13:09,996
Thank you. I select
everything myself.
279
00:13:12,200 --> 00:13:15,126
I think I remember now.
280
00:13:15,203 --> 00:13:17,629
We've crossed
paths at La Habana.
281
00:13:17,780 --> 00:13:22,019
Mm. I've been to La Habana
many times, for work.
282
00:13:22,043 --> 00:13:23,951
Ramona: What is it that you do?
283
00:13:24,029 --> 00:13:26,620
I'm ASAC Katherine Russo.
284
00:13:26,698 --> 00:13:28,640
FBI.
285
00:13:32,628 --> 00:13:33,794
No?
286
00:13:33,872 --> 00:13:35,054
That's cool.
287
00:13:35,131 --> 00:13:36,481
Pandemic. I get it.
288
00:13:36,632 --> 00:13:38,817
Not a lot of people
shake hands anymore.
289
00:13:38,893 --> 00:13:42,857
But since you don't seem like
the fist-bump kind of gal,
290
00:13:42,881 --> 00:13:45,156
we can skip straight
to the intro.
291
00:13:45,308 --> 00:13:47,992
It's Sin Cara, right?
292
00:13:49,512 --> 00:13:51,996
I'm not familiar with that name.
293
00:13:53,834 --> 00:13:56,370
Huh.
294
00:13:56,394 --> 00:13:58,648
Speaking of, did
you know galleries
295
00:13:58,672 --> 00:14:02,710
are often used as a
front to launder money?
296
00:14:02,734 --> 00:14:05,510
Or are you not familiar
with that, either?
297
00:14:05,587 --> 00:14:10,331
Unfortunately, a few bad
actors in the art world
298
00:14:10,408 --> 00:14:13,268
spoil things for the rest of us.
299
00:14:14,670 --> 00:14:17,188
But if you have any doubts,
300
00:14:17,265 --> 00:14:19,560
you're welcome to look around.
301
00:14:19,584 --> 00:14:21,434
Thank you for that.
302
00:14:21,586 --> 00:14:23,936
But conveniently,
303
00:14:24,089 --> 00:14:26,008
I don't need your permission.
304
00:14:31,279 --> 00:14:33,074
Team three, that
is a go. Move in.
305
00:14:33,098 --> 00:14:35,665
Agent: FBI. We got
a search warrant.
306
00:14:37,026 --> 00:14:39,763
Ms. Sanchez? Do as they say.
307
00:14:39,787 --> 00:14:40,879
We have nothing to hide.
308
00:14:47,128 --> 00:14:48,219
What is it?
309
00:14:53,618 --> 00:14:55,393
Woman: Mr. Sanchez,
this is urgent.
310
00:14:55,544 --> 00:14:57,136
We need you in the front.
311
00:15:09,225 --> 00:15:11,500
Jorge Sanchez? Can I help you?
312
00:15:12,395 --> 00:15:14,996
We have a warrant to
search the premises.
313
00:15:17,825 --> 00:15:19,000
Sure. Have at it.
314
00:15:41,182 --> 00:15:44,609
Yes, Derek, the
FBI is here, too.
315
00:15:44,686 --> 00:15:46,071
In my home.
316
00:15:46,095 --> 00:15:48,020
They're searching
all my properties,
317
00:15:48,114 --> 00:15:49,522
Jorge's office.
318
00:15:49,674 --> 00:15:52,617
Whatever's going on,
I need answers now.
319
00:16:10,619 --> 00:16:11,877
Tia!
320
00:16:12,030 --> 00:16:14,389
Mi amor.
321
00:16:15,533 --> 00:16:18,050
Está bien? Se lastimó? Qué pasó?
322
00:16:18,127 --> 00:16:20,052
No, estaba jugando
con sus muñecas
323
00:16:20,129 --> 00:16:22,146
y los argentes la asustaron.
324
00:16:42,502 --> 00:16:44,410
Ah! Hi!
325
00:16:44,562 --> 00:16:46,170
Hey.
326
00:16:46,247 --> 00:16:48,172
What are you doing here?
327
00:16:48,324 --> 00:16:50,916
I was at the market
today. Uh-huh.
328
00:16:50,993 --> 00:16:53,511
And they had a two-for-one on
those shrimp chips you love.
329
00:16:53,704 --> 00:16:57,159
So... Oh, you know
the way to my heart.
330
00:16:57,183 --> 00:16:58,758
Mm-hmm. And a bargain, at that.
331
00:16:58,834 --> 00:17:00,926
And these are the
ones that Nay gets me.
332
00:17:01,079 --> 00:17:03,929
Ay! Thank you.
333
00:17:04,082 --> 00:17:05,431
Are you playing hooky?
334
00:17:05,583 --> 00:17:07,077
Sort of. Uh-huh.
335
00:17:07,101 --> 00:17:08,842
It's a teacher development day.
336
00:17:08,920 --> 00:17:10,397
Oh. Mm-hmm.
337
00:17:10,421 --> 00:17:12,104
Used the morning to
do some math. Okay.
338
00:17:12,257 --> 00:17:14,532
And, uh, I calculated
339
00:17:14,683 --> 00:17:17,588
that I'd rather spend time
with you than grade quizzes.
340
00:17:17,612 --> 00:17:21,205
Sounds like you didn't
come here to do laundry.
341
00:17:21,357 --> 00:17:23,541
So let's eat these.
342
00:17:23,692 --> 00:17:24,709
Let's go.
343
00:17:26,546 --> 00:17:29,600
So, Jaz tells me she
wants to go Go-Kart racing
344
00:17:29,624 --> 00:17:31,532
for her birthday. Yeah.
345
00:17:31,609 --> 00:17:33,103
That's 'cause Chris
talked her into it
346
00:17:33,127 --> 00:17:34,293
'cause he wants to go.
347
00:17:34,445 --> 00:17:36,629
'Course he did.
348
00:17:37,557 --> 00:17:40,299
Hey, did Chris ever
hear back from Camila
349
00:17:40,376 --> 00:17:42,843
after they thought
she ghosted him?
350
00:17:42,878 --> 00:17:45,041
Jaz kind of made it
sound like maybe.
351
00:17:45,065 --> 00:17:47,877
Camila's in trouble
or something.
352
00:17:47,901 --> 00:17:50,717
Honestly, um, I-I...
353
00:17:50,795 --> 00:17:52,606
I don't know.
354
00:17:52,630 --> 00:17:55,740
Did have to do with the
people Thony's mixed up with?
355
00:17:55,817 --> 00:17:57,650
The ones who brought you back?
356
00:17:57,726 --> 00:18:00,986
I mean, I've heard bad things
about people like that.
357
00:18:01,063 --> 00:18:03,617
I-I-I just, um...
358
00:18:03,641 --> 00:18:06,992
I don't really want to talk
about it anymore, all right?
359
00:18:07,145 --> 00:18:08,455
All right, I get it.
360
00:18:08,479 --> 00:18:10,329
Is there someone Thony
can reach out to?
361
00:18:10,406 --> 00:18:12,331
Not that we could trust
them, but I-I mean...
362
00:18:12,408 --> 00:18:15,593
Just shut up and come here. Oh!
363
00:18:17,263 --> 00:18:18,679
Mm.
364
00:18:21,175 --> 00:18:23,935
Are you trying to
change the subject?
365
00:18:24,011 --> 00:18:25,845
Just stop talking.
366
00:18:25,997 --> 00:18:27,730
Okay. All right.
367
00:18:30,668 --> 00:18:34,924
You know, can we... can
we really play hooky
368
00:18:34,948 --> 00:18:36,188
and just get out of here?
369
00:18:36,265 --> 00:18:37,690
I've been in the house all day.
370
00:18:37,842 --> 00:18:40,100
Yeah? Yeah.
371
00:18:40,161 --> 00:18:41,285
Let's go. Let's do it.
372
00:18:41,362 --> 00:18:42,695
Okay. I'll meet you in the car.
373
00:18:42,771 --> 00:18:44,196
All right. Can I
have the glasses?
374
00:18:44,315 --> 00:18:45,676
Yes, you can. Thank you.
375
00:18:45,700 --> 00:18:46,677
Yeah.
376
00:19:13,319 --> 00:19:14,855
Jorge: Whenever you want, okay?
377
00:19:14,879 --> 00:19:17,363
Violeta: Okay, Papa.
378
00:19:18,658 --> 00:19:21,066
Cómo está Violeta?
379
00:19:21,219 --> 00:19:22,696
As if she hasn't been
through enough already.
380
00:19:22,720 --> 00:19:24,807
You know, they... they tossed
her room just to spite us
381
00:19:24,831 --> 00:19:26,831
'cause they know
they have nothing.
382
00:19:26,908 --> 00:19:28,144
No, no, no, Jorge.
383
00:19:28,168 --> 00:19:29,816
I mean, this wasn't just a flex.
384
00:19:29,894 --> 00:19:33,504
This Agent Russo called
me Sin Cara to my face.
385
00:19:33,581 --> 00:19:35,392
There's no way they
know that for certain.
386
00:19:35,416 --> 00:19:37,675
And if they do, nothing
ties directly to you.
387
00:19:37,826 --> 00:19:41,882
You're clean, spotless.
I've made sure of that.
388
00:19:41,906 --> 00:19:43,830
And you activated
all our protocols?
389
00:19:43,908 --> 00:19:45,183
Sí, por supuesto.
390
00:19:45,334 --> 00:19:47,054
Our contingencies are in motion.
391
00:19:47,078 --> 00:19:49,094
We're moving inventory, housing,
392
00:19:49,247 --> 00:19:50,354
rerouting our cargo.
393
00:19:50,431 --> 00:19:53,002
Nothing will trace back to us.
394
00:19:53,026 --> 00:19:54,692
Still, how did this happen?
395
00:19:54,769 --> 00:19:59,566
They've never come at
me, at us, in our home.
396
00:19:59,590 --> 00:20:01,866
S-Scaring Violeta.
397
00:20:02,017 --> 00:20:03,517
I know.
398
00:20:03,594 --> 00:20:05,422
Which is why I keep
saying we need to dump
399
00:20:05,446 --> 00:20:07,424
those smuggling routes
and change things up.
400
00:20:07,448 --> 00:20:09,114
The bigger our
corporate framework,
401
00:20:09,267 --> 00:20:10,616
the easier it is to hide.
402
00:20:10,768 --> 00:20:13,452
None of that matters if
we've already been exposed.
403
00:20:13,529 --> 00:20:17,197
Can you just put your big
plans aside for a moment
404
00:20:17,275 --> 00:20:19,195
and focus on what's
happening here?
405
00:20:19,219 --> 00:20:20,219
Look, estoy haciendo. No!
406
00:20:20,369 --> 00:20:22,272
Ramona, we can't
appear to be reacting,
407
00:20:22,296 --> 00:20:23,866
which is exactly what
they want us to do.
408
00:20:23,890 --> 00:20:27,203
What we need to do is figure
out who did this to us.
409
00:20:27,227 --> 00:20:29,279
Someone leaked
something to the Feds.
410
00:20:29,303 --> 00:20:33,397
We need to find out
who, what, how, todo.
411
00:20:36,477 --> 00:20:38,945
I need to make sure that Nadia
hears this from me first.
412
00:20:39,054 --> 00:20:40,107
I don't want her
getting spooked.
413
00:20:40,131 --> 00:20:41,405
Really?
414
00:20:41,482 --> 00:20:43,132
Do you think right
now is the moment?
415
00:20:43,225 --> 00:20:44,408
Can you completely trust her?
416
00:20:44,485 --> 00:20:46,222
I'm making good headway
with her, so yes.
417
00:20:46,246 --> 00:20:48,395
And the investments
we're making together
418
00:20:48,473 --> 00:20:50,581
are gonna protect
us from all this.
419
00:21:00,167 --> 00:21:02,238
This came in from Derek.
420
00:21:02,262 --> 00:21:03,836
Gracias. You're welcome.
421
00:21:41,467 --> 00:21:43,426
I'm coming!
422
00:21:48,215 --> 00:21:50,141
Oh, my God. Thank you,
thank you, thank you.
423
00:21:50,292 --> 00:21:52,513
Hey. Came as soon as I could.
424
00:21:52,537 --> 00:21:56,033
Ooh. It's the faucet that
you fixed the other day.
425
00:21:56,057 --> 00:21:58,127
Damn. I don't know
what happened.
426
00:21:58,151 --> 00:22:00,651
Here, let me, uh
427
00:22:00,728 --> 00:22:01,728
get it.
428
00:22:02,229 --> 00:22:03,896
It's a good thing
you were close.
429
00:22:03,972 --> 00:22:06,135
Yeah. Like, always.
430
00:22:06,159 --> 00:22:07,900
Where were you, exactly?
431
00:22:07,976 --> 00:22:09,638
Uh...
432
00:22:09,662 --> 00:22:12,071
Yeah, yeah, I was
just, uh, at this new
433
00:22:12,223 --> 00:22:14,476
taco joint nearby, Taco Nazo.
434
00:22:14,500 --> 00:22:17,387
Oh. I thought you were
more of a Taco Bell guy.
435
00:22:17,411 --> 00:22:20,320
I'm a every-taco kind of guy.
436
00:22:20,398 --> 00:22:22,893
Right. So I'm gonna
go pick up my son,
437
00:22:22,917 --> 00:22:25,584
but do you mind staying
a little longer?
438
00:22:25,661 --> 00:22:28,420
Fiona has a few questions about
those pipes you mentioned.
439
00:22:28,497 --> 00:22:30,717
She'll be back soon.
Yeah, yeah, no problem.
440
00:22:30,741 --> 00:22:32,850
Thank you so much. Okay.
441
00:22:33,519 --> 00:22:35,353
Good luck with this one.
442
00:22:50,111 --> 00:22:53,331
Ramona, what happened here?
443
00:22:53,355 --> 00:22:55,447
The FBI rampaged my home today.
444
00:22:55,600 --> 00:22:58,626
And I know who led them
straight to my door.
445
00:22:59,862 --> 00:23:02,955
This betrayal won't
go unpunished.
446
00:23:03,107 --> 00:23:05,085
I-I am so sorry.
447
00:23:05,109 --> 00:23:06,417
I-I didn't know.
448
00:23:06,569 --> 00:23:09,387
Of course you didn't.
She lied to us all.
449
00:23:09,463 --> 00:23:11,797
Nadia cut a deal with the Feds.
450
00:23:11,949 --> 00:23:14,887
What?
451
00:23:14,911 --> 00:23:16,872
D-Do you mind?
452
00:23:16,896 --> 00:23:18,062
Where did you get this?
453
00:23:18,213 --> 00:23:22,044
I mean, is it even
a real document?
454
00:23:22,068 --> 00:23:23,734
From someone I trust,
455
00:23:23,886 --> 00:23:26,487
someone I never
have to question.
456
00:23:29,224 --> 00:23:30,891
It's just hard to believe.
457
00:23:30,968 --> 00:23:32,688
Yes, it is. After
everything I did for her,
458
00:23:32,728 --> 00:23:36,414
welcoming her into my
home, my heart, my family,
459
00:23:36,490 --> 00:23:40,396
she stabbed me in the
back and exposed me.
460
00:23:40,420 --> 00:23:42,736
It doesn't sound
like Nadia. Hmm.
461
00:23:42,813 --> 00:23:45,089
Jorge's gonna have
difficulty believing it, too,
462
00:23:45,166 --> 00:23:48,834
which is why I'm not
certain he needs to know,
463
00:23:48,986 --> 00:23:50,428
at least not now.
464
00:23:50,504 --> 00:23:53,246
Well, let me help
you figure this out.
465
00:23:53,340 --> 00:23:55,724
I can talk to her. I-I know her.
466
00:23:57,328 --> 00:23:59,178
I'll find out if she
really talked to the Feds,
467
00:23:59,330 --> 00:24:02,273
and if she did, then...
468
00:24:02,349 --> 00:24:05,759
I'll take care of her myself.
469
00:24:05,836 --> 00:24:07,164
You're not a killer.
470
00:24:07,188 --> 00:24:09,280
No, but if she's feeding
information to the Feds,
471
00:24:09,356 --> 00:24:12,094
then she's a threat
to all of us.
472
00:24:12,118 --> 00:24:15,989
Your family. M-My
family as well.
473
00:24:16,013 --> 00:24:18,956
I can do it discreetly.
474
00:24:19,107 --> 00:24:20,365
Medically.
475
00:24:20,442 --> 00:24:22,668
It will never lead back to you.
476
00:24:24,797 --> 00:24:27,131
How?
477
00:24:27,208 --> 00:24:30,301
I'll make it look
like an overdose.
478
00:24:30,528 --> 00:24:33,453
You've got Ketamine
in the stables.
479
00:24:33,547 --> 00:24:36,048
It'll be painless.
480
00:24:36,200 --> 00:24:38,559
And Jorge won't need to know.
481
00:24:39,720 --> 00:24:41,479
Talk to Nadia.
482
00:24:41,630 --> 00:24:44,793
But if what I suspect is true,
483
00:24:44,817 --> 00:24:47,537
her life ends today.
484
00:24:47,561 --> 00:24:49,153
And if you warn her off,
485
00:24:49,304 --> 00:24:50,896
you'll have betrayed me as well.
486
00:25:08,323 --> 00:25:10,657
But the Feds didn't
find anything?
487
00:25:10,735 --> 00:25:12,229
They won't.
488
00:25:12,253 --> 00:25:13,805
Anything in our names
is completely clean.
489
00:25:13,829 --> 00:25:16,680
As for the rest, we've
got safeguards in place,
490
00:25:16,832 --> 00:25:18,590
emergency protocols.
491
00:25:18,743 --> 00:25:20,162
At this point, it's an
annoyance more than anything.
492
00:25:20,186 --> 00:25:22,520
Oh, trust me, I know
what that's like,
493
00:25:22,596 --> 00:25:24,224
trying to stay calm
when all you want to do
494
00:25:24,248 --> 00:25:25,834
is rip your hair out.
495
00:25:25,858 --> 00:25:27,410
Which is exactly
why we need to take
496
00:25:27,434 --> 00:25:28,934
this business to a new level.
497
00:25:29,028 --> 00:25:31,028
One they... they can't touch.
498
00:25:31,179 --> 00:25:33,364
So I just wanted to reassure you
499
00:25:33,440 --> 00:25:36,033
that despite what happened
today, nothing has changed.
500
00:25:36,184 --> 00:25:37,384
I don't need any reassurances.
501
00:25:37,428 --> 00:25:39,348
I've already made my decision.
502
00:25:39,372 --> 00:25:45,020
You know what you
said about being free?
503
00:25:45,044 --> 00:25:46,502
That's what I want now.
504
00:25:49,048 --> 00:25:51,084
Well, then, um
505
00:25:51,108 --> 00:25:53,884
here's to us
506
00:25:54,036 --> 00:25:55,460
becoming untouchable.
507
00:26:03,788 --> 00:26:05,541
And, um, as far as investors,
508
00:26:05,565 --> 00:26:07,284
have you ever heard
of Christian Waller?
509
00:26:07,308 --> 00:26:08,715
Waller? Yeah, sure.
510
00:26:08,793 --> 00:26:11,310
He's a blind partner on half
the hotels on the Strip,
511
00:26:11,386 --> 00:26:12,881
but I hear he keeps
it close to the vest.
512
00:26:12,905 --> 00:26:15,906
Oh, yeah, he definitely has some
trust issues, but not with me.
513
00:26:17,802 --> 00:26:19,446
You think you can get
us a meeting with him?
514
00:26:19,470 --> 00:26:20,781
I already did.
515
00:26:20,805 --> 00:26:22,997
Charmaine is holding a table
for us tonight at 8:00.
516
00:26:25,976 --> 00:26:26,992
Oh, no.
517
00:26:27,069 --> 00:26:28,397
Thony: Nadia. What now?
518
00:26:28,421 --> 00:26:30,495
We need to talk.
519
00:26:30,572 --> 00:26:32,756
Hi, Thony. Hi.
520
00:26:32,908 --> 00:26:35,150
Alone. Now.
521
00:26:35,210 --> 00:26:37,077
We'll talk later.
522
00:26:37,154 --> 00:26:39,816
Yeah. See you tonight?
523
00:26:39,840 --> 00:26:41,265
See ya.
524
00:26:45,754 --> 00:26:47,605
Wait. I-I think it's here.
525
00:26:47,681 --> 00:26:50,015
Okay.
526
00:26:50,167 --> 00:26:51,328
You brought Chris here?
527
00:26:51,352 --> 00:26:54,164
No. No, no, no. Not
in... Not inside.
528
00:26:54,188 --> 00:26:56,188
I mean, the last thing
I wanted him to do
529
00:26:56,264 --> 00:26:58,449
was barge in looking for Camila.
530
00:26:58,600 --> 00:27:02,102
I've never seen him like
this before about anyone.
531
00:27:02,179 --> 00:27:04,266
Yeah, he's in deep.
532
00:27:04,290 --> 00:27:06,624
I know what that's like.
533
00:27:06,775 --> 00:27:09,996
Just wish you'd looped
me into all this sooner.
534
00:27:10,020 --> 00:27:11,629
Well, you are now.
535
00:27:13,466 --> 00:27:15,040
Come on, let's go.
536
00:27:21,123 --> 00:27:23,193
Not much out here.
Yeah, that's the point,
537
00:27:23,217 --> 00:27:25,454
but it doesn't feel right.
538
00:27:25,478 --> 00:27:27,311
I mean, last time I
was here, there were
539
00:27:27,388 --> 00:27:29,462
there were a bunch of
cars in the driveway and,
540
00:27:29,540 --> 00:27:32,391
and men hanging out
to... to keep watch.
541
00:27:32,485 --> 00:27:34,300
I-I'm... I'm gonna
check in there.
542
00:27:34,378 --> 00:27:35,394
Maybe they're in there.
543
00:27:35,470 --> 00:27:37,279
Hey, hey, wait for me. Hold on.
544
00:27:42,144 --> 00:27:44,381
No. No, no, no.
545
00:27:44,405 --> 00:27:46,330
No, no, the...
they're... they're gone.
546
00:27:46,481 --> 00:27:47,498
Everyone's gone.
547
00:27:47,649 --> 00:27:50,075
They... They cleared
the whole thing out.
548
00:27:50,227 --> 00:27:52,544
I mean, w-what have
they done to everyone?
549
00:27:55,841 --> 00:27:57,091
Oh, my God.
550
00:27:59,403 --> 00:28:00,752
Oh, my God.
551
00:28:00,829 --> 00:28:03,347
I mean, JD, did
I... did I do this?
552
00:28:03,498 --> 00:28:05,138
No, Fi, you're not
gonna put this on you.
553
00:28:05,167 --> 00:28:06,517
No, t-there was a man that day.
554
00:28:06,668 --> 00:28:08,479
He asked me what I was
doing, and he kicked me out.
555
00:28:08,503 --> 00:28:10,429
We're gonna find her, Fi.
Look, you don't get it.
556
00:28:10,581 --> 00:28:12,597
There's something about
these people here.
557
00:28:12,750 --> 00:28:15,359
They were... They were
all crammed in a room
558
00:28:15,436 --> 00:28:16,505
and sharing a bed.
559
00:28:16,529 --> 00:28:20,030
And, I mean, they
weren't locked in.
560
00:28:20,182 --> 00:28:21,606
But they were trapped.
561
00:28:21,725 --> 00:28:24,179
W-What if... What if they
moved, everyone because of me?
562
00:28:24,203 --> 00:28:26,611
I mean, how... how
are we gonna find
563
00:28:26,764 --> 00:28:28,113
Camila and Gizelle now, huh?
564
00:28:28,265 --> 00:28:30,949
Hey, it's not your
fault, Fi. It's okay.
565
00:28:31,101 --> 00:28:33,079
It's okay.
566
00:28:33,103 --> 00:28:34,915
It's okay.
567
00:28:41,278 --> 00:28:44,037
Did you cut a deal
with the Feds?
568
00:28:44,114 --> 00:28:45,205
What?
569
00:28:45,282 --> 00:28:47,944
No. No, I didn't.
570
00:28:47,968 --> 00:28:49,429
N-Nadia, I really need to know.
571
00:28:49,453 --> 00:28:51,228
What the hell, Thony?
You think it's okay
572
00:28:51,379 --> 00:28:52,933
to just come in here
and accuse me like this?
573
00:28:52,957 --> 00:28:57,120
That body-cam video you showed
me... was it from the Feds?
574
00:28:57,144 --> 00:28:59,278
Did Russo approach
you with that?
575
00:29:04,226 --> 00:29:06,618
Just talk to me, Nadia.
576
00:29:09,898 --> 00:29:12,082
Okay.
577
00:29:12,234 --> 00:29:14,730
Okay, yes. Ugh. Oh, my God.
578
00:29:14,754 --> 00:29:16,139
Yes, all right?
579
00:29:16,163 --> 00:29:17,974
Okay, Thony, w-when
Arman went missing,
580
00:29:17,998 --> 00:29:19,642
Russo came to me
offering a deal,
581
00:29:19,666 --> 00:29:22,426
but I didn't take it
because she was playing me.
582
00:29:22,503 --> 00:29:24,762
All I wanted was to find
Arman, Thony, like you.
583
00:29:24,913 --> 00:29:26,649
I wanted to protect him.
584
00:29:26,673 --> 00:29:28,432
But when she wouldn't
make a deal for him,
585
00:29:28,583 --> 00:29:30,083
I-I just cut things off.
586
00:29:30,160 --> 00:29:31,246
Well, why didn't you come to me?
587
00:29:31,270 --> 00:29:34,587
Why would I? It was over.
588
00:29:34,665 --> 00:29:36,348
That's why Russo
froze all my assets,
589
00:29:36,500 --> 00:29:38,834
because I refused
to work with her.
590
00:29:38,927 --> 00:29:41,186
I swear to God, Thony.
591
00:29:41,263 --> 00:29:42,780
I could have helped you, Nadia.
592
00:29:42,931 --> 00:29:44,281
But now...
593
00:29:44,432 --> 00:29:45,783
Now what?
594
00:29:49,847 --> 00:29:52,272
Are you asking me this because
of the raids on the cartel?
595
00:29:52,349 --> 00:29:53,493
Because I had nothing
to do with that.
596
00:29:53,517 --> 00:29:56,938
I know you didn't.
I believe you.
597
00:29:56,962 --> 00:29:58,629
But other people won't.
598
00:30:00,949 --> 00:30:02,778
You have to be careful, Nadia.
599
00:30:09,366 --> 00:30:10,957
You always think
you know everything.
600
00:30:15,706 --> 00:30:17,297
But you don't.
601
00:30:29,328 --> 00:30:31,197
Ramona: What did you
find out for me, Thony?
602
00:30:31,221 --> 00:30:33,497
We need to talk about Nadia.
603
00:30:33,648 --> 00:30:35,368
Did you do your due diligence?
604
00:30:35,392 --> 00:30:38,388
Yes, I did, but, uh, we
need to met in person.
605
00:30:38,412 --> 00:30:40,707
There's nothing to talk
about anymore, Thony.
606
00:30:40,731 --> 00:30:43,173
I made my decision, and
I already sent someone
607
00:30:43,325 --> 00:30:44,544
to handle things. What?
608
00:30:44,568 --> 00:30:47,511
Well, I-I was just
talking to her, and,
609
00:30:47,662 --> 00:30:50,347
and I-I told you that I
would take care of it.
610
00:30:50,498 --> 00:30:52,683
Well, it's not in
your hands anymore.
611
00:30:52,834 --> 00:30:57,020
Truth is, I realized it's
probably too close to you.
612
00:30:57,097 --> 00:31:00,426
No. No, I want to do it.
613
00:31:00,450 --> 00:31:02,078
For Arman.
614
00:31:02,102 --> 00:31:04,344
You can certainly try.
615
00:31:04,421 --> 00:31:07,008
But if you fail, my guy won't.
616
00:31:16,600 --> 00:31:19,042
Hi.
617
00:31:19,194 --> 00:31:21,931
JD just dropped me off and
618
00:31:21,955 --> 00:31:25,716
we went to... to the house to
find Camila and Gizelle and...
619
00:31:26,944 --> 00:31:28,760
Hold on, hold on.
620
00:31:35,895 --> 00:31:37,597
They're gone, Thony.
621
00:31:37,621 --> 00:31:40,063
I mean, I think they
cleared them out
622
00:31:40,215 --> 00:31:41,565
because... because of me. I...
623
00:31:41,716 --> 00:31:44,309
What if it's my fault
that we lost them, huh?
624
00:31:44,461 --> 00:31:47,070
Thony: No, no, Fi, it's...
it's not your fault.
625
00:31:47,147 --> 00:31:50,143
Ugh. I think the cartel
had to move people around.
626
00:31:50,167 --> 00:31:52,242
Ramona got raided by the FBI.
627
00:31:52,319 --> 00:31:54,227
Oh, my God. Wait.
628
00:31:54,304 --> 00:31:56,154
So they know who she is?
629
00:31:56,306 --> 00:31:57,800
Yeah. Because of me and Jeremy,
630
00:31:57,824 --> 00:32:00,325
but she thinks it's Nadia
who talked to the Feds.
631
00:32:00,477 --> 00:32:02,994
And she wants her
dead now. Oh, crap.
632
00:32:03,071 --> 00:32:04,755
D-Does Nadia know?
633
00:32:04,906 --> 00:32:07,569
No, I-I couldn't tell her.
634
00:32:07,593 --> 00:32:08,926
Ugh, if she tried to run,
635
00:32:09,153 --> 00:32:11,740
and Ramona thought
I warned her off...
636
00:32:11,764 --> 00:32:16,600
Oh, my God, please, please
just stay out of this, okay?
637
00:32:16,751 --> 00:32:19,177
I-I can't, Fi.
638
00:32:19,254 --> 00:32:22,606
Thony, what are you gonna do?
639
00:32:22,757 --> 00:32:26,070
Huh?
640
00:32:33,694 --> 00:32:34,837
Yes, Atticus?
641
00:32:34,861 --> 00:32:36,261
Atticus: I'm leaving
La Habana now.
642
00:32:36,288 --> 00:32:38,341
I got the address,
and I'm on my way.
643
00:32:38,365 --> 00:32:40,843
Good. Get it done quickly.
644
00:32:40,867 --> 00:32:42,367
I always do.
645
00:32:50,135 --> 00:32:52,338
Fiona: It's a bad idea, Thony.
646
00:32:52,362 --> 00:32:55,973
Don't get in the middle of this.
647
00:32:56,124 --> 00:32:57,474
Damn it, Thony, please.
648
00:32:57,625 --> 00:33:00,013
I know it feels like
this is the only way,
649
00:33:00,037 --> 00:33:03,830
but if... if you go in there,
it's not gonna end well.
650
00:33:03,907 --> 00:33:06,632
I mean, how much more blood
do you want on your hands?
651
00:33:06,710 --> 00:33:09,706
And what if... what
if you get killed?
652
00:33:09,730 --> 00:33:14,074
Okay, please, just...
just turn around, yeah?
653
00:33:17,221 --> 00:33:20,308
Thony? A-Are you there now?
654
00:33:20,332 --> 00:33:22,978
A-At Nadia's new house?
655
00:33:23,002 --> 00:33:25,335
Just... damn it.
656
00:33:26,413 --> 00:33:28,913
No, no, no, don't...
don't go in the house.
657
00:33:31,493 --> 00:33:32,825
Russo: Hey. Hey.
658
00:33:32,919 --> 00:33:35,398
Something's going down with
Thony and Nadia Morales.
659
00:33:35,422 --> 00:33:37,347
Fiona's totally
freaking out about it.
660
00:33:37,499 --> 00:33:40,386
Where? I'll send another agent.
661
00:33:40,410 --> 00:33:42,019
No. I'll go.
662
00:33:42,095 --> 00:33:43,406
Jeremy, you can't
blow your cover.
663
00:33:43,430 --> 00:33:45,667
No, I can't lose
an asset, either.
664
00:33:45,691 --> 00:33:47,727
I'll shoot you the address.
I'm headed there now.
665
00:34:18,632 --> 00:34:20,515
Nadia?
666
00:34:23,303 --> 00:34:25,874
Thony?
667
00:34:25,898 --> 00:34:28,139
W... Oh, my...
668
00:34:28,216 --> 00:34:30,308
What are you doing
here? Are you alone?
669
00:34:30,385 --> 00:34:32,903
What the hell? What...
670
00:34:32,979 --> 00:34:34,941
Okay, uh, Thony.
671
00:34:34,965 --> 00:34:37,385
Thony, please, you just
can't barge in here.
672
00:34:37,409 --> 00:34:40,243
I have an important
dinner. I need to go.
673
00:34:40,395 --> 00:34:42,654
Wh...
674
00:34:42,806 --> 00:34:44,656
What's happening? Nadia...
675
00:34:44,732 --> 00:34:47,992
Ramona thinks you made
that deal with the Feds.
676
00:34:48,145 --> 00:34:49,639
Again?
677
00:34:49,663 --> 00:34:52,756
I already told you. I
walked away from it.
678
00:34:52,907 --> 00:34:54,282
It doesn't matter.
679
00:34:54,334 --> 00:34:56,259
She has a copy of the
deal with your name on it.
680
00:34:56,336 --> 00:34:59,465
S-So she blames me
for those raids?
681
00:34:59,489 --> 00:35:02,077
Thony, I didn't do
it. I know, but she
682
00:35:02,101 --> 00:35:04,137
she just blames
you for everything.
683
00:35:04,161 --> 00:35:05,602
She wants you dead.
684
00:35:18,191 --> 00:35:20,261
I need to get out of town.
685
00:35:20,285 --> 00:35:22,193
Yeah. Come on, i-it's
useless, Nadia.
686
00:35:22,346 --> 00:35:24,006
Yeah, I do. I need...
There's no way out.
687
00:35:24,030 --> 00:35:25,622
Ohhh... She's gonna find you.
688
00:35:25,699 --> 00:35:28,016
Uh, I need to go somewhere.
689
00:35:28,109 --> 00:35:29,868
Where did I leave the keys?
690
00:35:29,962 --> 00:35:31,294
Nadia. Ugh!
691
00:35:31,371 --> 00:35:34,131
This can't be
happening! This can't!
692
00:35:34,207 --> 00:35:36,782
I just got my life back again.
693
00:35:38,804 --> 00:35:40,356
I'm so sorry.
694
00:35:45,035 --> 00:35:46,346
You need to talk
to her. Nadia...
695
00:35:46,370 --> 00:35:48,105
You need to talk to
her. I need help.
696
00:35:48,129 --> 00:35:49,053
I tried. Oh, my God.
697
00:35:49,130 --> 00:35:50,796
Are you okay? Nadia?
698
00:35:50,874 --> 00:35:51,942
- Oh, my God.
- Sit down, sit down.
699
00:35:56,804 --> 00:35:58,374
Just talk to her.
Nadia, I tried.
700
00:35:58,398 --> 00:36:01,491
You have to explain to her...
I tried. I am so sorry.
701
00:36:02,995 --> 00:36:04,744
I'm sorry.
702
00:36:08,650 --> 00:36:10,720
There's only one
way out of this.
703
00:36:15,399 --> 00:36:18,258
I can make it painless.
What the hell?!
704
00:36:48,098 --> 00:36:49,409
Thony.
705
00:37:03,463 --> 00:37:06,868
So you'll send the autopsy
and death certificate
706
00:37:06,892 --> 00:37:08,110
straight to me?
707
00:37:08,134 --> 00:37:09,704
Yes, ma'am. Will do.
708
00:37:09,728 --> 00:37:10,802
Thank you.
709
00:37:15,292 --> 00:37:17,901
♪ Woman can't run from
the things she's done ♪
710
00:37:18,052 --> 00:37:21,479
♪ When the weight's
got her on her knees ♪
711
00:37:21,631 --> 00:37:25,057
♪ Time don't know
where the river flows ♪
712
00:37:25,151 --> 00:37:28,394
♪ I pray it's out to sea ♪
713
00:37:28,472 --> 00:37:30,655
♪ I pray it's out to sea ♪
714
00:38:09,696 --> 00:38:13,326
♪ Keep 'em going down
now, let 'em drown ♪
715
00:38:13,350 --> 00:38:16,534
♪ Keep 'em going down
now, let 'em drown ♪
716
00:38:16,686 --> 00:38:21,280
♪ Keep 'em going down
now, let 'em drown ♪
717
00:38:23,360 --> 00:38:26,506
♪ Keep 'em going down
now, let 'em drown ♪
718
00:38:26,530 --> 00:38:29,955
♪ Keep 'em going down
now, let 'em drown ♪
719
00:38:30,033 --> 00:38:33,310
♪ Keep 'em going down
now, let 'em drown ♪
720
00:38:33,386 --> 00:38:35,515
♪ Bury 'em down, bury 'em down ♪
721
00:38:35,539 --> 00:38:38,556
I'm sorry. I was unable
to reach Ms. Morales.
722
00:38:38,708 --> 00:38:39,961
♪ Let 'em drown ♪
723
00:38:39,985 --> 00:38:43,320
♪ Keep 'em going down
now, let 'em drown ♪
724
00:38:43,396 --> 00:38:45,488
♪ Keep 'em going down
now, let 'em drown ♪
725
00:38:45,640 --> 00:38:47,209
Atticus: Your girl
took care of it for us.
726
00:38:47,233 --> 00:38:48,878
Mm. Gotta say I like her style.
727
00:38:48,902 --> 00:38:50,234
Thank you, Atticus.
728
00:38:50,387 --> 00:38:53,330
♪ Keep 'em going down
now, let 'em drown ♪
729
00:38:53,481 --> 00:38:56,407
♪ Keep 'em going down
now, let 'em drown ♪
730
00:38:56,484 --> 00:38:59,981
♪ Keep 'em going down
now, let 'em drown ♪
731
00:39:00,005 --> 00:39:03,225
♪ Bury 'em down, bury 'em down ♪
732
00:39:03,249 --> 00:39:06,401
♪ Keep 'em going down
now, let 'em drown ♪
733
00:39:06,494 --> 00:39:09,824
♪ Keep 'em going down
now, let 'em drown ♪
734
00:39:09,848 --> 00:39:13,235
♪ Keep 'em going down
now, let 'em drown ♪
735
00:39:13,259 --> 00:39:17,645
♪ Bury 'em down, bury 'em down ♪
736
00:39:28,367 --> 00:39:29,607
Where am I?
737
00:39:29,684 --> 00:39:31,493
What the hell?
738
00:39:34,280 --> 00:39:37,874
Thony.
739
00:39:37,984 --> 00:39:40,043
Thony, where am I?
740
00:39:40,194 --> 00:39:42,194
Uh... What did you do?
741
00:39:42,272 --> 00:39:43,788
What did you do?
742
00:39:43,865 --> 00:39:45,882
I-I-I help you die,
743
00:39:45,959 --> 00:39:47,937
so you can live.
744
00:39:55,209 --> 00:39:56,476
Jeremy: Thony.
745
00:39:57,712 --> 00:40:00,605
Thony, what the hell
happened? Is she dead?
746
00:40:01,400 --> 00:40:02,877
No. No, but
747
00:40:02,901 --> 00:40:05,454
you're gonna help me make
everyone believe that she is.
748
00:40:05,478 --> 00:40:07,273
Yeah, and how exactly am
I supposed to do that?
749
00:40:07,297 --> 00:40:08,888
Because you're FBI.
750
00:40:15,229 --> 00:40:16,540
And why would I
help you do this?
751
00:40:16,564 --> 00:40:18,559
Because if you don't, the
cartel's gonna kill her.
752
00:40:18,583 --> 00:40:19,732
And if I do?
753
00:40:19,826 --> 00:40:22,585
I will help you
take Sin Cara down.
754
00:40:22,737 --> 00:40:24,069
How?
755
00:40:24,147 --> 00:40:26,125
I'm already on the inside.
756
00:40:26,149 --> 00:40:28,425
I can give you
whatever you need.
757
00:40:29,928 --> 00:40:32,003
All right, then.
758
00:40:32,079 --> 00:40:33,223
But I don't think for one second
759
00:40:33,247 --> 00:40:35,743
that what you did was okay.
760
00:40:35,767 --> 00:40:36,975
It wasn't.
761
00:40:38,511 --> 00:40:39,511
What'd you give her?
762
00:40:39,663 --> 00:40:41,271
Just a sedative. It
slows your heart.
763
00:40:41,347 --> 00:40:42,975
But we have to move fast
because the cartel's already
764
00:40:42,999 --> 00:40:45,161
sending someone to kill her.
765
00:40:45,185 --> 00:40:47,569
Well, we know how to
put on a good show.
766
00:40:50,431 --> 00:40:52,365
Apparently.
767
00:40:59,683 --> 00:41:00,865
Detective.
768
00:41:01,293 --> 00:41:04,109
I've got an M.E. finishing
up inside. Uh-huh.
769
00:41:04,187 --> 00:41:05,665
But you should set
up a perimeter.
770
00:41:05,689 --> 00:41:07,667
No cars coming in or
going out. Yes, ma'am.
771
00:41:07,691 --> 00:41:10,336
But this man... he's
been cleared already.
772
00:41:10,360 --> 00:41:12,210
He's free to go. Copy that.
773
00:41:35,660 --> 00:41:37,363
Thanks for coming through, man.
774
00:41:37,387 --> 00:41:39,662
You got it. I'm
always here to play.
775
00:41:40,499 --> 00:41:41,831
Yeah, she's good.
776
00:41:46,396 --> 00:41:48,630
Here.
777
00:41:51,009 --> 00:41:54,085
So everyone thinks I'm dead?
778
00:41:54,237 --> 00:41:56,732
How? You can't fake
a death certificate.
779
00:41:56,756 --> 00:41:58,264
No, but he can.
780
00:41:59,259 --> 00:42:01,684
Thony: This is
Agent Jeremy Dolan.
781
00:42:01,761 --> 00:42:03,686
You mean he's FBI.
782
00:42:06,358 --> 00:42:09,170
Wait a minute. So
you were the one
783
00:42:09,194 --> 00:42:11,564
who was working with the
Feds this whole time?
784
00:42:11,588 --> 00:42:13,490
No, I didn't know.
785
00:42:13,514 --> 00:42:14,772
He was a plant.
786
00:42:14,849 --> 00:42:16,348
Jeremy: But when
Thony found out,
787
00:42:16,426 --> 00:42:19,518
she insisted that I help
you, to protect you.
788
00:42:19,596 --> 00:42:22,780
So it's official.
789
00:42:22,932 --> 00:42:24,374
You're deceased.
790
00:42:27,103 --> 00:42:29,712
So Ramona's no long after me?
791
00:42:32,108 --> 00:42:34,074
No, you're free.
792
00:42:34,110 --> 00:42:37,220
How am I free, Thony?
793
00:42:37,371 --> 00:42:39,775
You just took my
whole life from me.
53574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.