All language subtitles for Futureworld.1976.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,431 --> 00:00:17,058 You did it! You did it! 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,100 Come here! 3 00:00:19,200 --> 00:00:21,058 You just hit it big time! 4 00:00:21,605 --> 00:00:23,264 You just won the Big Bundle! 5 00:00:23,315 --> 00:00:24,974 And what a bundle it is, Ron! 6 00:00:25,025 --> 00:00:27,944 Do you realize you just won $50,000? 7 00:00:29,655 --> 00:00:31,030 There you are. 8 00:00:31,615 --> 00:00:33,191 Yeah, that's only the beginning. 9 00:00:33,242 --> 00:00:35,818 The Really Big Bundle is that you're going to have a week 10 00:00:35,869 --> 00:00:38,379 at the most fabulous resort in the world. 11 00:00:38,430 --> 00:00:40,072 You're going to Delos, Ron! 12 00:00:40,123 --> 00:00:41,824 - Delos! - That's right, Delos. 13 00:00:41,875 --> 00:00:44,202 Where you may choose Roman World, 14 00:00:44,253 --> 00:00:45,578 a lusty treat for the senses, 15 00:00:45,629 --> 00:00:47,914 where beautiful robot women are yours to command 16 00:00:47,965 --> 00:00:50,750 and robot gladiators die at the point of your sword. 17 00:00:50,801 --> 00:00:54,253 Or Medieval World, an exact reconstruction of 13th century Europe, 18 00:00:54,304 --> 00:00:56,452 where you may live like an absolute king. 19 00:00:56,473 --> 00:00:58,382 Or Spa World, a garden of pleasure, 20 00:00:58,433 --> 00:01:00,426 where old age and pain have been eliminated. 21 00:01:00,477 --> 00:01:03,638 Or Futureworld, where you will be transported throughout the solar system, 22 00:01:03,689 --> 00:01:05,723 commanding you very own rocket ship, 23 00:01:05,774 --> 00:01:08,518 enjoying the favors of robot women of weightless beauty, 24 00:01:08,569 --> 00:01:10,686 soaring through space like an astronaut. 25 00:01:10,737 --> 00:01:12,939 All that and more is yours, Ron. 26 00:01:12,990 --> 00:01:14,865 Congratulations. 27 00:03:59,948 --> 00:04:01,365 You keep following me? 28 00:04:04,411 --> 00:04:05,619 Bye, Mac. 29 00:04:07,748 --> 00:04:09,240 Hello, Shorty. 30 00:04:09,291 --> 00:04:11,409 How many points you gonna give on the Colts? 31 00:04:11,460 --> 00:04:13,377 - Seven. - Seven? 32 00:04:14,212 --> 00:04:16,297 I got 50 says you're wrong. 33 00:04:17,174 --> 00:04:19,375 Ain't never gonna get rich being stupid. 34 00:04:19,426 --> 00:04:21,711 Just say I got a hunch. 35 00:04:21,762 --> 00:04:24,263 - I read your column today. - Yeah, what'd you think? 36 00:04:25,098 --> 00:04:26,716 It's gonna wrap a lot of garbage. 37 00:04:26,767 --> 00:04:28,392 Yeah, quack, quack, quack. 38 00:04:34,983 --> 00:04:36,851 Hey, you behind on your bills? 39 00:04:36,902 --> 00:04:37,977 Good morning to you too. 40 00:04:38,028 --> 00:04:41,731 Some guy's been calling for you every five minutes for the last two hours. 41 00:04:41,782 --> 00:04:43,274 Driving me nuts! 42 00:04:43,325 --> 00:04:44,992 - Get a number? - Nope. 43 00:04:48,246 --> 00:04:50,030 City desk, Browning. 44 00:04:50,081 --> 00:04:51,449 Is this Chuck Browning? 45 00:04:51,500 --> 00:04:52,450 That's right. 46 00:04:52,501 --> 00:04:55,453 Look, you wrote a story a couple of years ago about the trouble at Westworld. 47 00:04:55,504 --> 00:04:56,495 You're the same guy, right? 48 00:04:56,546 --> 00:04:57,663 You bet. 49 00:04:57,714 --> 00:05:00,624 I got a story for you, maybe a big one. 50 00:05:00,675 --> 00:05:01,876 All right, tell me. 51 00:05:01,927 --> 00:05:03,544 You crazy? I ain't giving it away. 52 00:05:03,595 --> 00:05:05,629 I'm in trouble. I need some money. 53 00:05:05,680 --> 00:05:07,840 - Okay, how much? - I don't know. 54 00:05:07,891 --> 00:05:10,176 All I want is for you to meet me somewhere. 55 00:05:10,227 --> 00:05:12,219 I'll tell you what I got, you pay me what it's worth. 56 00:05:12,270 --> 00:05:13,262 All right, what's your name? 57 00:05:13,313 --> 00:05:16,849 Frenchy. Frenchy DuPorte. 58 00:05:16,900 --> 00:05:19,977 Meet me in ten minutes at the Hyatt Regency crossover, Frenchy. 59 00:05:20,028 --> 00:05:21,020 What do you look like? 60 00:05:21,071 --> 00:05:22,313 I seen your picture. 61 00:05:22,364 --> 00:05:23,614 I'll find you. 62 00:05:25,826 --> 00:05:27,026 Anything? 63 00:05:27,077 --> 00:05:28,744 It's my day for long shots. 64 00:05:48,098 --> 00:05:49,173 Frenchy? 65 00:05:49,224 --> 00:05:50,558 What's the matter? 66 00:05:54,771 --> 00:05:55,980 Frenchy, what happened? 67 00:05:56,857 --> 00:05:58,015 Delos. 68 00:05:58,066 --> 00:05:59,275 What? 69 00:06:00,443 --> 00:06:02,820 Delos. 70 00:06:16,084 --> 00:06:18,168 - You're late. - You're right. 71 00:06:21,381 --> 00:06:24,959 Two years ago, the worst day in the history of Delos 72 00:06:25,010 --> 00:06:28,170 began with no obvious signs that anything would go wrong. 73 00:06:28,221 --> 00:06:30,840 The robots were behaving as programmed. 74 00:06:30,891 --> 00:06:34,051 And although there was some evidence of circuit malfunction, 75 00:06:34,102 --> 00:06:36,303 it was well within the normal parameters. 76 00:06:36,354 --> 00:06:40,000 Mr. Dyffy, are you saying that despite your sophisticated sensors, 77 00:06:40,051 --> 00:06:42,184 - What the hell are you doing here? - you had absolutely no indication about it? 78 00:06:42,235 --> 00:06:43,235 - Later. - None at all. 79 00:06:43,987 --> 00:06:46,000 Then quite suddenly, 80 00:06:46,114 --> 00:06:49,108 one of our most complicated robot gunslingers 81 00:06:49,159 --> 00:06:52,695 began to act in a most vicious manner. 82 00:06:52,746 --> 00:06:54,321 For the first time in our history, 83 00:06:54,372 --> 00:06:56,282 a robot actually killed a guest. 84 00:06:56,333 --> 00:06:58,600 Within a few moments 85 00:06:58,710 --> 00:07:01,412 Delos was in turmoil. 86 00:07:01,463 --> 00:07:04,164 I thought your only problem was in Westworld? 87 00:07:04,215 --> 00:07:06,917 No, thanks to your Mr. Browning, 88 00:07:06,968 --> 00:07:09,962 Westworld got the brunt of the bad publicity, 89 00:07:10,013 --> 00:07:12,806 but the breakdown occured throughout the resort. 90 00:07:13,099 --> 00:07:14,758 Mr. Duffy, I don't quite understand 91 00:07:14,809 --> 00:07:17,227 why you didn't shut off the power supply to your robots. 92 00:07:17,729 --> 00:07:18,762 We did. 93 00:07:18,813 --> 00:07:22,266 But they ran on reserve long enough to do a great deal of damage. 94 00:07:22,317 --> 00:07:24,850 - How many guests were killed? - More than 50. 95 00:07:24,861 --> 00:07:27,863 And of course, many of our own technicians also died. 96 00:07:30,617 --> 00:07:33,235 In fact, by the time we regained control, 97 00:07:33,286 --> 00:07:36,030 95 members of our technical and maintenance staff 98 00:07:36,081 --> 00:07:37,740 had either been killed or wounded. 99 00:07:37,791 --> 00:07:39,325 Aside from the human loss, 100 00:07:39,376 --> 00:07:43,545 It was a financial and public relations disaster of the first magnitude. 101 00:07:45,757 --> 00:07:49,627 Now, ladies and gentlemen, those of us who have devoted our lives 102 00:07:49,678 --> 00:07:53,756 to creating Delos, were stunned by the events I've just shown you. 103 00:07:53,807 --> 00:07:55,808 Yet, we did not lose faith. 104 00:07:56,643 --> 00:07:58,969 Now, for the last two years, 105 00:07:59,020 --> 00:08:05,275 we have invested more than 1.5 billion dollars to rebuild our equipement. 106 00:08:06,111 --> 00:08:09,438 We have replaced every circuit, 107 00:08:09,489 --> 00:08:11,899 every program, every robot. 108 00:08:12,951 --> 00:08:16,946 The new Delos is not only the most fantastic resort in human history, 109 00:08:16,997 --> 00:08:19,039 it is also fail-safe. 110 00:08:19,833 --> 00:08:21,909 Now, last month, as you know, 111 00:08:21,960 --> 00:08:24,036 we re-opened the resort. 112 00:08:24,087 --> 00:08:26,000 Public response has been good, 113 00:08:26,051 --> 00:08:28,749 but, quite frankly, not as good as it should be. 114 00:08:28,800 --> 00:08:33,128 Our problem is the memory of a disaster at Westworld. 115 00:08:33,179 --> 00:08:34,638 And that's why we've come to you. 116 00:08:34,973 --> 00:08:40,636 We offer the IMC Network an absolute exclusive story for all media. 117 00:08:40,687 --> 00:08:43,722 Every phase of our operation will be open to you. 118 00:08:43,773 --> 00:08:45,724 And all we ask in return 119 00:08:45,775 --> 00:08:50,029 is that you treat us in a fair and positive manner. 120 00:08:50,321 --> 00:08:51,814 Arthur. 121 00:08:51,865 --> 00:08:54,316 Arthur, you mustn't do this to me. 122 00:08:54,367 --> 00:08:57,152 Not for one damn minute, do you hear me? 123 00:08:57,203 --> 00:08:58,320 They can hear you in the lobby, honey. 124 00:08:58,371 --> 00:08:59,611 I'm not talking to you, mister! 125 00:08:59,622 --> 00:09:02,950 Listen, you promised me that the Delos story would be mine. 126 00:09:03,001 --> 00:09:06,829 Exclusive to television and exclusive to me, is that right? 127 00:09:06,880 --> 00:09:08,747 - Yes. - Then will you tell me why 128 00:09:08,798 --> 00:09:12,876 this ink-stained Neanderthal was invited to our meeting? 129 00:09:12,927 --> 00:09:14,753 He has an angle. I want to pursue it. 130 00:09:14,804 --> 00:09:16,171 Well, let's call it a hunch. 131 00:09:16,222 --> 00:09:18,348 Oh, wonderful. 132 00:09:19,225 --> 00:09:23,804 And when the people at Delos find out that you have sent Mr. Bad News himself, 133 00:09:23,855 --> 00:09:25,829 that's the end of our exclusive. 134 00:09:25,940 --> 00:09:27,975 I told Mr. Duffy what I had in mind. 135 00:09:28,026 --> 00:09:29,101 He has no objection. 136 00:09:29,152 --> 00:09:32,021 - Well, I do! - Yes, I gathered as much. 137 00:09:32,072 --> 00:09:34,898 But I would like to remind you that while you are indeed 138 00:09:34,949 --> 00:09:37,693 a glamorous and highly paid television correspondent, 139 00:09:37,744 --> 00:09:38,861 you're still an employee. 140 00:09:38,912 --> 00:09:41,739 In fact, you're my employee. 141 00:09:41,790 --> 00:09:44,408 And unless you would like to spend the next five years 142 00:09:44,459 --> 00:09:47,911 doing weather and fashion in Sioux Falls, South Dakota, 143 00:09:47,962 --> 00:09:50,214 you will now shut up and do as you're told. 144 00:09:50,840 --> 00:09:52,082 Oh, yes? 145 00:09:52,133 --> 00:09:53,917 Yes, Arthur? 146 00:09:53,968 --> 00:09:55,385 We'll see about that. 147 00:10:02,852 --> 00:10:04,053 Excuse me. 148 00:10:04,104 --> 00:10:05,637 Socks, come on, lighten up. 149 00:10:05,688 --> 00:10:06,722 Oh, what do you want? 150 00:10:06,773 --> 00:10:08,265 Well, I just want to tell you I like your style. 151 00:10:08,316 --> 00:10:10,726 You had old Holcombe there swallowing his corporate stripes. 152 00:10:10,777 --> 00:10:12,236 You mean you're sorry you fired me? 153 00:10:12,779 --> 00:10:14,646 That was 'cause you weren't a very good reporter. 154 00:10:14,697 --> 00:10:16,565 Listen, I was a kid out of college who happened to think 155 00:10:16,616 --> 00:10:19,193 that newspapers ought to be more than dirt and bad news. 156 00:10:19,244 --> 00:10:21,036 That sounds like a line from an old movie. 157 00:10:23,123 --> 00:10:25,616 You know, you'd think that even so dumb a brain as yours 158 00:10:25,667 --> 00:10:26,700 would finally get the message. 159 00:10:26,751 --> 00:10:29,953 I happen to have 55 million viewers worldwide. 160 00:10:30,004 --> 00:10:33,123 You've got a couple thousand old crones in the public library. 161 00:10:33,174 --> 00:10:34,750 Why don't you wise up, mister? 162 00:10:34,801 --> 00:10:35,793 Nobody reads. 163 00:10:35,844 --> 00:10:37,644 Well, then you've got nothing to worry about. 164 00:10:37,679 --> 00:10:39,138 Now, come on, let's have a truce. 165 00:10:39,931 --> 00:10:41,340 I don't trust you. 166 00:10:41,391 --> 00:10:43,008 Well, you like me a little, don't you? 167 00:10:43,059 --> 00:10:45,094 Anyway, we've got a week to spend together alone, 168 00:10:45,145 --> 00:10:46,270 so what the hell? 169 00:10:47,188 --> 00:10:49,473 I don't like being called Socks. 170 00:10:49,524 --> 00:10:50,891 Well, I can't help that. 171 00:10:50,942 --> 00:10:53,102 The first time that I was with you, 172 00:10:53,153 --> 00:10:55,028 you had those outrageous red socks on. 173 00:10:55,321 --> 00:10:56,855 Took me a week to get over that. 174 00:10:56,906 --> 00:10:59,233 Yeah, and then you fired me. 175 00:10:59,284 --> 00:11:01,110 Well, now listen, that was business. 176 00:11:01,161 --> 00:11:02,486 Now, come on, what do you say? 177 00:11:02,537 --> 00:11:04,279 Truce, huh? 178 00:11:04,330 --> 00:11:05,998 I'll think about it. 179 00:11:27,562 --> 00:11:31,974 General Karnovski regrets, but he does not give interviews now. 180 00:11:32,025 --> 00:11:33,016 He's on vacation. 181 00:11:33,067 --> 00:11:35,394 Well, listen the right interview in an important American paper 182 00:11:35,445 --> 00:11:36,645 could be good for the General. 183 00:11:36,696 --> 00:11:38,105 Maybe get him a promotion. 184 00:11:38,156 --> 00:11:41,325 The General does not need a promotion. 185 00:11:41,951 --> 00:11:43,160 You've got a point. 186 00:11:43,745 --> 00:11:45,696 - Goodbye. - Goodbye. 187 00:11:45,747 --> 00:11:47,948 You mean to tell me that you've never heared of me? 188 00:11:47,999 --> 00:11:50,075 I mean, really. I mean, come on, you look at me. 189 00:11:50,126 --> 00:11:52,786 You're putting me on with those beautiful green eyes. 190 00:11:52,837 --> 00:11:55,289 Honey, I won, the Big Bundle! The TV contest! 191 00:11:55,340 --> 00:11:56,548 You must've heard of that! 192 00:11:58,092 --> 00:12:01,011 A montage of international types. I think that would be a good idea. 193 00:12:02,305 --> 00:12:04,047 Well, well, how do you do? 194 00:12:04,098 --> 00:12:05,382 - Terrible. - Why? 195 00:12:05,433 --> 00:12:07,384 I tried the Iranian oil ministers, nothing. 196 00:12:07,435 --> 00:12:08,635 Karnovski said nyet. 197 00:12:08,686 --> 00:12:10,220 That leaves Takaguchi. 198 00:12:10,271 --> 00:12:11,471 My last shot over there. 199 00:12:11,522 --> 00:12:13,002 What is it that you're after, anyway? 200 00:12:13,024 --> 00:12:15,017 I don't know, this Delos guest list 201 00:12:15,068 --> 00:12:17,352 looks like a rerun from the last Geneva Conference. 202 00:12:17,403 --> 00:12:20,856 Oil ministers, rocket experts, heavyweight electronic types. 203 00:12:20,907 --> 00:12:24,193 For God sakes, at $1,200 a day, who else could afford this? 204 00:12:24,244 --> 00:12:26,528 You know, you are looking for something that isn't there. 205 00:12:26,579 --> 00:12:27,613 You may be right. 206 00:12:27,664 --> 00:12:28,697 Hey, Miss Ballard. 207 00:12:28,748 --> 00:12:32,284 Miss Ballard, now, listen now, you have got to put me on your show. 208 00:12:32,335 --> 00:12:34,870 No fooling now, I am a real angle. Oh, excuse me, pal. 209 00:12:34,921 --> 00:12:37,039 Oh, that's all right. Listen, why don't you take that seat there? 210 00:12:37,090 --> 00:12:38,071 - Oh, thanks, thanks. - You bet. 211 00:12:38,132 --> 00:12:40,042 - What's your name? - Ron Thurlow, Ron. 212 00:12:40,093 --> 00:12:41,093 The Big Bundle, you know? 213 00:12:41,135 --> 00:12:42,502 - Ron, I'm Chuck Browning. - Hi. 214 00:12:42,553 --> 00:12:44,004 Ron, you don't read, do you? 215 00:12:44,055 --> 00:12:45,547 Me, no, I'm a tube freak. 216 00:12:45,598 --> 00:12:46,882 Right, well, you just sit right there, 217 00:12:46,933 --> 00:12:49,009 'cause I know Miss Ballard loves to get close to her viewers. 218 00:12:49,060 --> 00:12:50,135 - Oh, thanks. - You bet. 219 00:12:50,186 --> 00:12:51,220 - Yeah. - Ciao. 220 00:12:51,271 --> 00:12:53,180 - Thanks, pal. - Anytime. 221 00:12:53,231 --> 00:12:55,766 Nice felllow. Now, listen, here's the deal, Miss Ballard. 222 00:12:55,817 --> 00:12:58,268 You see, now, I am a common type man, 223 00:12:58,319 --> 00:13:00,687 but you see, right now, well, I'm a big winner. 224 00:13:00,738 --> 00:13:02,189 Now, that's news, right? 225 00:13:02,240 --> 00:13:04,691 Yes, that's right, Ron, but let me tell you something. 226 00:13:04,742 --> 00:13:07,110 You see, the video crew isn't here on this trip. 227 00:13:07,161 --> 00:13:08,681 This is just a research trip, you see. 228 00:13:08,705 --> 00:13:10,697 - Oh, yeah, yeah, yeah. - Yeah. 229 00:13:10,748 --> 00:13:12,708 - Doggone that's too bad. - Sorry. 230 00:13:14,168 --> 00:13:15,808 Hey, do you know what this fella told me? 231 00:13:15,837 --> 00:13:18,413 He told me, "Once you make it with a robot chick", 232 00:13:18,464 --> 00:13:21,000 "that's it, you don't never want nothing else." 233 00:13:21,051 --> 00:13:22,968 I swear to God, that's what he told me. 234 00:13:25,430 --> 00:13:26,555 Are you going to do it? 235 00:13:27,890 --> 00:13:29,349 Do what, Ron? 236 00:13:30,226 --> 00:13:31,727 Have sex with a robot? 237 00:13:34,063 --> 00:13:35,480 Not this trip, Ron. 238 00:13:37,066 --> 00:13:38,350 Ladies and gentlemen, 239 00:13:38,401 --> 00:13:41,520 welcome to Salahari International Airport. 240 00:13:41,571 --> 00:13:45,524 Delos passengers may proceed directly to the resort. 241 00:13:45,575 --> 00:13:48,527 All others, please go to Customs and Immigration. 242 00:13:48,578 --> 00:13:49,569 Thank you. 243 00:13:49,620 --> 00:13:52,322 We have four special subjects now arriving. 244 00:13:52,373 --> 00:13:55,208 Open the SR in progrid for file record. 245 00:13:57,587 --> 00:14:01,665 Subject Karnovski, file record number SR0072. 246 00:14:01,716 --> 00:14:07,587 Subject Takaguchi, file record number SR0075. 247 00:14:07,638 --> 00:14:12,309 Subject Ballard, file record number SR0074. 248 00:14:21,652 --> 00:14:24,521 Ladies and gentlemen, welcome to Delos, 249 00:14:24,572 --> 00:14:28,191 the most unique resort in the history of the world. 250 00:14:28,242 --> 00:14:31,820 All guests will please proceed to the proper color level 251 00:14:31,871 --> 00:14:34,489 of the world you've chosen to visit. 252 00:14:34,540 --> 00:14:37,159 You will then be escorted to our costume rooms 253 00:14:37,210 --> 00:14:39,453 for selection and fitting. 254 00:14:39,504 --> 00:14:40,796 Thank you. 255 00:14:50,890 --> 00:14:52,716 - Futureworld? - Yeah, that's me. 256 00:14:52,767 --> 00:14:53,759 Please, come this way. 257 00:14:53,810 --> 00:14:57,346 Sure will, ooh man, you are some kind of machinery. 258 00:14:57,397 --> 00:15:00,182 All the girls on Futureworld as pretty as you are? 259 00:15:00,233 --> 00:15:02,809 Oh, yes, sir, they come in all shapes and sizes. 260 00:15:02,860 --> 00:15:03,894 Whatever you desire. 261 00:15:03,945 --> 00:15:05,562 Honey, you are perfect. 262 00:15:05,613 --> 00:15:07,022 Oh, no sir, I'm a 500. 263 00:15:07,073 --> 00:15:08,448 I'm not programmed for sex. 264 00:15:27,385 --> 00:15:28,969 - Futureworld, huh? - Mmm. 265 00:15:29,804 --> 00:15:31,463 Well, Duffy wasn't lying about one thing. 266 00:15:31,514 --> 00:15:32,506 What's that? 267 00:15:32,557 --> 00:15:34,716 This place is three time larger than the old one. 268 00:15:34,767 --> 00:15:36,385 - Is it? - You bet, and how. 269 00:15:36,436 --> 00:15:39,304 Well, it's all set, a day or two in Futureworld, 270 00:15:39,355 --> 00:15:40,555 and you can come back stage with me 271 00:15:40,606 --> 00:15:42,808 and see the hard work behind the magic. 272 00:15:42,859 --> 00:15:45,685 Of course, at any time, you're free to go where you wish. 273 00:15:45,736 --> 00:15:47,104 No restrictions? 274 00:15:47,155 --> 00:15:50,399 Well, for your own safety, we can't have you wandering off just anywhere. 275 00:15:50,450 --> 00:15:53,068 But whatever you want to see, we'll be glad to show you. 276 00:15:53,119 --> 00:15:55,719 Well, that's a hell of a lot better than the last time I was here. 277 00:15:55,872 --> 00:15:58,415 Well, we have blast off scheduled in half an hour. 278 00:15:58,958 --> 00:16:02,452 And you, Miss Ballard, are the commander of the flight. 279 00:16:02,503 --> 00:16:03,587 I am? 280 00:16:05,631 --> 00:16:07,749 Medieval World guests are reminded 281 00:16:07,800 --> 00:16:11,294 that no cameras may be taken beyond this area. 282 00:16:11,345 --> 00:16:14,464 Please, leave all cameras and photographic equipment 283 00:16:14,515 --> 00:16:16,475 at the costume desk. 284 00:16:17,518 --> 00:16:19,469 - Mr. Takaguchi? - Yes. 285 00:16:19,520 --> 00:16:21,596 I'm very sorry, I've checked with control, 286 00:16:21,647 --> 00:16:23,932 and it's impossible for you to use your father's sword. 287 00:16:23,983 --> 00:16:26,560 - We're very sorry. - Quite right, I understand. 288 00:16:26,611 --> 00:16:29,321 Your weapons must, of course, be very special. 289 00:16:40,541 --> 00:16:42,117 I'm really very nervous. 290 00:16:42,168 --> 00:16:43,452 Oh, no, there's nothing to worry about. 291 00:16:43,503 --> 00:16:45,745 It's all play-like, we're not really going anywhere. 292 00:16:45,796 --> 00:16:46,922 I don't think. 293 00:16:48,257 --> 00:16:49,624 Ta-da. 294 00:16:49,675 --> 00:16:51,715 - So, how do I look, huh? - Not too shabby, come on. 295 00:16:51,761 --> 00:16:53,011 Oh, not so bad yourself. 296 00:16:54,222 --> 00:16:56,715 My name is Eric. This is Erica. 297 00:16:56,766 --> 00:16:58,967 We will be your guides in Futureword. 298 00:16:59,018 --> 00:17:00,844 Now, if you will all follow us, 299 00:17:00,895 --> 00:17:03,063 we will take a tram to the launch area. 300 00:17:03,439 --> 00:17:04,890 Please, stay in the group. 301 00:17:04,941 --> 00:17:06,600 Those selecting Futureworld 302 00:17:06,651 --> 00:17:08,894 are in route to the Aries II space shuttle, 303 00:17:08,945 --> 00:17:12,522 which will take you to a rendez-vous to the Voyager starship now in orbit. 304 00:17:12,573 --> 00:17:15,192 Aboard the starship, you will be able to walk in space 305 00:17:15,243 --> 00:17:16,776 and on the surface of the moon. 306 00:17:16,827 --> 00:17:20,363 You will also see the Martian ice caps, ride an asteroid, 307 00:17:20,414 --> 00:17:22,916 and experience all the thrills of deep space. 308 00:17:28,422 --> 00:17:30,790 All Futureworld guests are reminded 309 00:17:30,841 --> 00:17:34,461 that Futureworld is a perfectly safe environment 310 00:17:34,512 --> 00:17:36,421 designed for your pleasure. 311 00:17:36,472 --> 00:17:40,926 Any appearance of danger is simply a device to enhance your experience. 312 00:17:40,977 --> 00:17:43,562 In Futureworld, nothing can go wrong. 313 00:17:44,939 --> 00:17:47,599 ...relaxed morality in beautiful Pompeii. 314 00:17:47,650 --> 00:17:50,060 Please, indulge your every whim. 315 00:17:50,111 --> 00:17:52,320 Whatever you wish, will be yours. 316 00:17:56,867 --> 00:17:58,326 Follow me, please. 317 00:18:34,488 --> 00:18:36,823 Wow, I could open the program with this. 318 00:18:41,800 --> 00:18:42,800 Yep. 319 00:18:47,251 --> 00:18:49,077 Ladies and gentlemen, we are ready to board. 320 00:18:49,128 --> 00:18:50,879 Please, follow me. 321 00:19:12,485 --> 00:19:13,602 Step right up here. 322 00:19:13,653 --> 00:19:14,853 Thank you. 323 00:19:14,904 --> 00:19:16,571 Watch your steps, please. 324 00:19:17,323 --> 00:19:18,490 - Right in here. - In there? 325 00:19:21,452 --> 00:19:22,744 Watch your steps, please. 326 00:19:51,982 --> 00:19:53,350 Yes? Am I doing all right? 327 00:19:53,401 --> 00:19:54,392 You are doing fine. 328 00:19:54,443 --> 00:19:56,895 Just follow the program as Chuck reads it off to you. 329 00:19:56,946 --> 00:19:58,813 This is Houston Control. 330 00:19:58,864 --> 00:20:01,232 - All systems are in a go status. - Hey, Socks. 331 00:20:01,283 --> 00:20:05,070 - We are at T-minus 1 minute 20 seconds and counting. - Auto select switch A-4 on. 332 00:20:05,121 --> 00:20:06,655 Auto select what? 333 00:20:06,706 --> 00:20:08,707 Auto select switch... 334 00:20:09,375 --> 00:20:10,709 Oh, my God! 335 00:20:11,085 --> 00:20:12,077 Good. 336 00:20:12,128 --> 00:20:13,328 Okay, all right. I have it. 337 00:20:13,379 --> 00:20:17,549 Auto select switch A-4 on. Gotcha. 338 00:20:18,384 --> 00:20:19,467 You're terrific. 339 00:20:20,302 --> 00:20:22,170 - Okay? - Okay, sure, sure. 340 00:20:22,221 --> 00:20:23,380 But what do I do? 341 00:20:23,431 --> 00:20:25,548 Be sure you stay in touch with base, 342 00:20:25,599 --> 00:20:27,801 or we may never find the starship. 343 00:20:27,852 --> 00:20:28,968 What? 344 00:20:29,019 --> 00:20:31,971 Hello, space shuttle, this Houston Control. 345 00:20:32,022 --> 00:20:34,182 Wait a minute, this is supposed to be a vacation! 346 00:20:34,233 --> 00:20:36,860 Mr. Thurlow, if you copy, please reply. 347 00:20:37,528 --> 00:20:39,104 - Oh. - Hello, space shuttle. 348 00:20:39,155 --> 00:20:40,730 Hello, Houston, Houston. 349 00:20:40,781 --> 00:20:43,900 - Please, switch to alternate channel three-niner. - Houston this me! 350 00:20:43,951 --> 00:20:45,402 - Ron! Ron! - Hello, space shuttle, 351 00:20:45,453 --> 00:20:47,529 - we are not receiving you. - Hello! 352 00:20:47,580 --> 00:20:49,497 Hello, anybody. Anybody? 353 00:20:50,291 --> 00:20:51,416 Oh, Jesus. 354 00:20:53,210 --> 00:20:55,662 All hatches have been secured. 355 00:20:55,713 --> 00:20:57,497 This is Houston Control. 356 00:20:57,548 --> 00:21:00,250 All systems are in a go status. 357 00:21:00,301 --> 00:21:03,253 We are at T-minus 30 and counting. 358 00:21:03,304 --> 00:21:05,130 This is so real. 359 00:21:05,181 --> 00:21:07,006 I've changed my mind. 360 00:21:07,057 --> 00:21:08,967 I want to go to Medieval World. 361 00:21:09,018 --> 00:21:10,727 Now, Mrs Reed, nothing can go wrong. 362 00:21:11,228 --> 00:21:13,388 - This is Houston Control. - It's only a simulation. 363 00:21:13,439 --> 00:21:15,390 - We are in final launch sequence - I know. 364 00:21:15,441 --> 00:21:18,443 - at T-minus 15 and counting. - I know. 365 00:21:19,028 --> 00:21:21,404 Program the blast-off sequence. 366 00:21:22,323 --> 00:21:27,235 10, 9, 8, 7, 6, 367 00:21:27,286 --> 00:21:31,790 5, 4, 3, 2, 1. 368 00:21:32,208 --> 00:21:34,459 We have ignition. 369 00:21:45,387 --> 00:21:48,056 Increase passenger vibration red-line six. 370 00:21:50,810 --> 00:21:53,553 We are at maximum RFs and Gs. 371 00:21:53,604 --> 00:21:57,515 Bring the load simulator on the line at 1425. 372 00:21:57,566 --> 00:22:01,110 Prepare weightless simulation to begin on my mark. 373 00:22:02,738 --> 00:22:06,115 We have been notified by Robot Center that Mr. Mubutu... 374 00:22:10,830 --> 00:22:14,741 We will begin the Waters of Youth sequence on my mark. 375 00:22:14,792 --> 00:22:18,795 3, 2, 1, mark. 376 00:22:29,181 --> 00:22:33,309 Prepare the illusion of Youth sequence for General and Mrs. Karnovski. 377 00:22:34,019 --> 00:22:36,471 When their hypnotic state has been achieved, 378 00:22:36,522 --> 00:22:39,224 please bring their carriage to exit 5 Denver, 379 00:22:39,275 --> 00:22:41,776 and activate all servants at the palace. 380 00:23:06,886 --> 00:23:11,180 General and Mrs. Karnovski will dine in their living quarters this evening. 381 00:23:12,057 --> 00:23:13,758 At the General's request, 382 00:23:13,809 --> 00:23:16,052 the Czar will give a ball in their honor 383 00:23:16,103 --> 00:23:18,513 at 2130 hours. 384 00:23:18,564 --> 00:23:23,268 Notify Robot Center that repairs on Czarina model 614 385 00:23:23,319 --> 00:23:26,613 must be completed by 1900 hours. 386 00:23:29,158 --> 00:23:32,452 Prepare the Saxon Knight sequence to begin on my mark. 387 00:23:47,009 --> 00:23:48,376 Who authorized the camera? 388 00:23:48,427 --> 00:23:50,637 No one, sir, they were told not to bring them. 389 00:23:51,221 --> 00:23:52,422 Well, don't make any issue of it, 390 00:23:52,473 --> 00:23:54,549 but program the queen to steal it from him. 391 00:23:54,600 --> 00:23:55,592 Yes, sir. 392 00:23:55,643 --> 00:23:58,219 Begin the Saxon Knight sequence on my mark. 393 00:23:58,270 --> 00:24:02,231 3, 2, 1, mark. 394 00:24:04,109 --> 00:24:06,269 I smell a heathen pig! 395 00:24:06,320 --> 00:24:07,395 No doubt, sir, 396 00:24:07,446 --> 00:24:09,322 you smell yourself! 397 00:24:26,090 --> 00:24:29,000 Notify Robot Center that the Saxon Knight 398 00:24:29,051 --> 00:24:30,335 has been terminated by Mr. Takaguchi. 399 00:24:30,386 --> 00:24:31,678 Everything all right? 400 00:24:33,722 --> 00:24:34,973 Yes, I think so. 401 00:24:35,766 --> 00:24:37,308 You spend too much time here. 402 00:24:37,518 --> 00:24:39,719 Well, these people are important. I don't want anything to go wrong. 403 00:24:39,770 --> 00:24:41,229 Nothing can go wrong. 404 00:24:44,984 --> 00:24:46,567 We are at T-minus 30 and... 405 00:25:02,918 --> 00:25:05,620 Begin preliminary cosmetic studies. 406 00:25:05,671 --> 00:25:07,747 Have the subject's full face on grid 1. 407 00:25:07,798 --> 00:25:09,165 Profile on grid 2. 408 00:25:09,216 --> 00:25:11,626 Preparing thermal read-outs on grid 3. 409 00:25:11,677 --> 00:25:13,544 Skin and hair on grid 4. 410 00:25:13,595 --> 00:25:16,180 Prosthetic monitoring all grids. 411 00:25:16,932 --> 00:25:19,475 Subject's face, class R, type 2. 412 00:25:28,027 --> 00:25:31,729 The baseline studies on subject beta-niner are now complete. 413 00:25:31,780 --> 00:25:36,025 Begin cosmetic studies on SR0074 414 00:25:36,076 --> 00:25:40,246 and SR0073 now. 415 00:25:50,924 --> 00:25:53,593 Subject's eyes and macular apparatus on grid 8. 416 00:25:55,512 --> 00:25:58,423 24mm sphere, checking cornea. 417 00:25:58,474 --> 00:26:00,008 Call Master Control. 418 00:26:00,059 --> 00:26:04,303 Inform Mr. Duffy that I will be in Robot Repair area 5. 419 00:26:45,354 --> 00:26:47,021 Close your fist, please. 420 00:26:49,525 --> 00:26:50,858 Good. 421 00:27:26,436 --> 00:27:29,188 We have the Roman Dancers on grid 9-5. 422 00:27:30,983 --> 00:27:34,519 Reception reports that all Futureworld guests 423 00:27:34,570 --> 00:27:36,771 are now on board the starship. 424 00:27:36,822 --> 00:27:39,524 Spacewalkers may use docking hatch 4 425 00:27:39,575 --> 00:27:41,484 in the Space Safari Lodge. 426 00:27:41,535 --> 00:27:43,402 Your attention, please. 427 00:27:43,453 --> 00:27:47,156 The Martian Ski Shuttle is now ready for departure at docking Hatch 6. 428 00:27:47,207 --> 00:27:48,574 - Mr. Thurlow. - Yeah, yes. 429 00:27:48,625 --> 00:27:51,025 - We're ready to go now. - Oh, right. I'll be right with you. 430 00:27:51,712 --> 00:27:54,005 Now, listen, I'll see you all later, okay? 431 00:27:56,967 --> 00:27:59,001 Hey, I'm going to go skiing now. 432 00:27:59,052 --> 00:28:00,294 What do you think of that? 433 00:28:00,345 --> 00:28:02,046 - Bye, Ron. - Oh, wow. 434 00:28:02,097 --> 00:28:04,423 - See you later. - You bet. 435 00:28:04,474 --> 00:28:06,100 All right, all right. 436 00:28:07,227 --> 00:28:08,686 My knight to your pawn. 437 00:28:39,218 --> 00:28:41,928 My castle to your knight. 438 00:29:07,329 --> 00:29:09,622 Man, lookie here. Hiya, hi there. 439 00:29:10,332 --> 00:29:12,166 Hey, ain't this something, man? 440 00:29:19,216 --> 00:29:20,875 Now, are there any other questions? 441 00:29:20,926 --> 00:29:23,294 Oh, yeah, yeah, yeah. Are you sure we can't get hurt? 442 00:29:23,345 --> 00:29:25,004 'Cause I got plans for tonight. 443 00:29:25,055 --> 00:29:27,048 There's really nothing to worry about. 444 00:29:27,099 --> 00:29:29,967 Skiing on Mars is not that different than on Earth. 445 00:29:30,018 --> 00:29:31,928 Of course, the snow is red. 446 00:29:31,979 --> 00:29:34,305 And gravity is one third. 447 00:29:34,356 --> 00:29:36,357 But your skis are designed for that purpose. 448 00:29:36,942 --> 00:29:38,351 Ladies and gentlemen, 449 00:29:38,402 --> 00:29:41,229 all guests are encouraged to request the host 450 00:29:41,280 --> 00:29:43,105 or hostess of their choice. 451 00:29:43,156 --> 00:29:44,565 Why can't you? 452 00:29:44,616 --> 00:29:46,567 Because I'm too old for you. 453 00:29:46,618 --> 00:29:48,611 I'd feel like a fool. 454 00:29:48,662 --> 00:29:50,037 Not at all. 455 00:29:50,706 --> 00:29:54,041 You must remember that I've been programmed for your pleasure. 456 00:29:55,252 --> 00:29:57,119 In my eyes, you are very beautiful. 457 00:29:57,170 --> 00:29:59,163 Hey, we've got to try this thing. 458 00:29:59,214 --> 00:30:01,290 Put your quarter on the table, honey. We'll get to that one. 459 00:30:01,341 --> 00:30:02,550 I'll be there in a second. 460 00:30:09,433 --> 00:30:11,550 Yes, sir. May I get you something? 461 00:30:11,601 --> 00:30:13,135 You have pretty good memory banks? 462 00:30:13,186 --> 00:30:14,387 I'm a 500, sir. 463 00:30:14,438 --> 00:30:17,300 - We have quite excellent memories. - Good. 464 00:30:17,482 --> 00:30:19,191 You ever seen that fellow before? 465 00:30:22,237 --> 00:30:23,813 No, sir. Is he a guest? 466 00:30:23,864 --> 00:30:25,573 I guess you'd call him inoperative. 467 00:30:26,491 --> 00:30:27,441 Thanks. 468 00:30:31,496 --> 00:30:33,572 Now, are you sure that they are robots? 469 00:30:33,623 --> 00:30:35,157 - They're not going to get hurt or anything, are they? - Positive. 470 00:30:35,208 --> 00:30:36,617 Just pick up the gloves, honey. 471 00:30:36,668 --> 00:30:37,960 Okay. 472 00:30:39,880 --> 00:30:41,130 - Ready? - Yep. 473 00:30:55,020 --> 00:30:56,270 - Chuck? - Yeah? 474 00:31:01,318 --> 00:31:03,185 I forgive you everything. 475 00:31:03,236 --> 00:31:05,730 Did you see that? Did you see that left? Pow! 476 00:31:05,781 --> 00:31:06,856 Terrific. 477 00:31:06,907 --> 00:31:08,274 I'm afraid I interrupted. 478 00:31:08,325 --> 00:31:10,818 Bu I think now would be a good time for you to come backstage with me. 479 00:31:10,869 --> 00:31:13,612 All the worlds are at full function, and you do have limited time. 480 00:31:13,663 --> 00:31:15,031 - Good. - I forgot something. 481 00:31:15,082 --> 00:31:16,832 I'll be right back. Excuse me. 482 00:31:21,588 --> 00:31:22,838 Bartender? 483 00:31:23,382 --> 00:31:24,373 Yes, sir? 484 00:31:24,424 --> 00:31:26,292 That photo I showed you earlier, I forgot to get it back. 485 00:31:26,343 --> 00:31:28,044 Oh, no, sir. I gave you the picture back. 486 00:31:28,095 --> 00:31:29,086 No, you didn't. 487 00:31:29,137 --> 00:31:30,096 Oh, yes, sir. 488 00:31:31,556 --> 00:31:33,424 - You're a liar. - No, sir. 489 00:31:33,475 --> 00:31:34,515 I'm not programmed to lie. 490 00:31:34,559 --> 00:31:37,686 Well, for a man without a program, you do a pretty damn good job! 491 00:31:38,730 --> 00:31:40,389 Something wrong? 492 00:31:40,440 --> 00:31:42,183 No. 493 00:31:42,234 --> 00:31:43,434 No, I must've made a mistake. 494 00:31:46,488 --> 00:31:47,855 Well, to err is human. 495 00:31:47,906 --> 00:31:49,231 That must be it. 496 00:31:49,282 --> 00:31:51,450 But it's all right. I have another one. 497 00:31:52,536 --> 00:31:54,286 Your attention, please. 498 00:31:54,704 --> 00:31:57,823 The first space safari to the caves of Venus 499 00:31:57,874 --> 00:32:00,626 is available for sign up at the tour desk. 500 00:32:01,920 --> 00:32:06,248 Mr. Duffy, you know, I wanted to ask you about those chessmen. 501 00:32:06,299 --> 00:32:07,708 Are they real, or what are they? 502 00:32:07,759 --> 00:32:09,085 No, they're holograms. 503 00:32:09,136 --> 00:32:10,544 Optical illusions. 504 00:32:10,595 --> 00:32:13,389 Everything in Futureworld is perfectly safe. 505 00:32:13,849 --> 00:32:16,058 We don't use this very often, so... 506 00:32:17,269 --> 00:32:18,853 watch your step, huh? 507 00:32:23,233 --> 00:32:25,726 It's hard to believe we never left the ground. 508 00:32:25,777 --> 00:32:28,195 I was convinced that we were really in orbit. 509 00:32:59,519 --> 00:33:01,303 I thought the queen stole that camera. 510 00:33:01,354 --> 00:33:03,681 She did. Apparently, he stole it back. 511 00:33:03,732 --> 00:33:05,808 The Takaguchi horse and lance 512 00:33:05,859 --> 00:33:07,560 are now programmed for combat 513 00:33:07,611 --> 00:33:11,030 with a plus 10 probability of victory on the first pass. 514 00:33:36,598 --> 00:33:39,258 Begin the joust sequence on my mark. 515 00:33:39,309 --> 00:33:44,021 3, 2, 1, mark. 516 00:34:05,710 --> 00:34:06,911 Guests always win? 517 00:34:06,962 --> 00:34:09,246 We try to make it believable for them, of course. 518 00:34:09,297 --> 00:34:11,290 But the guests are always the victors. 519 00:34:11,341 --> 00:34:12,333 Mind if we look around? 520 00:34:12,384 --> 00:34:13,968 No, go right ahead. 521 00:34:16,137 --> 00:34:18,597 Please, mark this robot for pick-up and repair. 522 00:34:19,516 --> 00:34:22,384 Notify Robor Center that all vital signs were terminated... 523 00:34:22,435 --> 00:34:24,637 You just relax and enjoy yourself. 524 00:34:24,688 --> 00:34:26,522 Take this all in. 525 00:34:40,120 --> 00:34:41,287 Come here a second. 526 00:34:41,830 --> 00:34:43,789 - Where are we going? - Just come here. 527 00:34:45,000 --> 00:34:47,034 - I want you to do me a favor. - What? 528 00:34:47,085 --> 00:34:49,325 I want you to pick out one of these guys and turn him on. 529 00:34:50,297 --> 00:34:51,830 Why would you want me to do that? 530 00:34:51,881 --> 00:34:53,832 - Just trust me. - Why should I trust you? 531 00:34:53,883 --> 00:34:55,443 Just trust me for once, will you Socks? 532 00:34:56,094 --> 00:34:58,295 Pick out one of these guys and do a number on him 533 00:34:58,346 --> 00:34:59,713 and get him interested, you know? 534 00:34:59,764 --> 00:35:01,131 What is your game? 535 00:35:01,182 --> 00:35:03,267 It's no game, believe me. 536 00:35:03,810 --> 00:35:06,145 Oh, you do remember how to get someone interested? 537 00:35:08,440 --> 00:35:11,150 Do I remember how to get someone interested? 538 00:35:12,068 --> 00:35:13,402 Okay, which one? 539 00:35:20,827 --> 00:35:22,494 Piece of cake. 540 00:35:30,086 --> 00:35:31,795 Hey, you really know what you're doing. 541 00:35:33,882 --> 00:35:35,382 I've been watching you. 542 00:35:37,636 --> 00:35:38,794 I'm Tracy Ballard. 543 00:35:38,845 --> 00:35:39,962 How do you do? 544 00:35:40,013 --> 00:35:41,046 Hi, what's your name? 545 00:35:41,097 --> 00:35:42,306 Steven. 546 00:35:43,558 --> 00:35:46,468 Steven, I'm doing a video special on Delos, 547 00:35:46,519 --> 00:35:49,605 and, God, it's so confusing, you know? 548 00:35:51,524 --> 00:35:53,559 I thought maybe later on we could get together. 549 00:35:53,610 --> 00:35:55,561 You could sort of help me out. 550 00:35:55,612 --> 00:35:57,780 I'm sorry, that's not possible. 551 00:35:58,490 --> 00:36:00,991 Ah, you're married, huh? 552 00:36:01,534 --> 00:36:02,785 No, ma'am. 553 00:36:04,621 --> 00:36:05,704 Well. 554 00:36:07,123 --> 00:36:09,575 Gee, this is a wonderful job, but don't you kind of get... 555 00:36:09,626 --> 00:36:11,952 a little lonely, Steven? 556 00:36:12,003 --> 00:36:13,295 No, ma'am. 557 00:36:15,590 --> 00:36:17,675 You're not making this easy, Steven. 558 00:36:19,135 --> 00:36:20,919 Tell me, do you think I'm pretty? 559 00:36:20,970 --> 00:36:22,429 Yes, ma'am. 560 00:36:24,099 --> 00:36:26,008 Well, I'm awfully lonely here. 561 00:36:26,059 --> 00:36:28,969 Steven, I... I'd like it... 562 00:36:29,020 --> 00:36:30,220 I'm sorry, ma'am. 563 00:36:30,271 --> 00:36:33,474 All right, begin the spacewalk sequence on my mark. 564 00:36:33,525 --> 00:36:35,359 Bring the moon up a little fuller, please. 565 00:36:36,111 --> 00:36:40,739 3, 2, 1, mark. 566 00:36:42,117 --> 00:36:44,985 I think you better try him yourself. I don't think he likes girls. 567 00:36:45,036 --> 00:36:46,320 Yeah, then come on. 568 00:36:46,371 --> 00:36:48,155 What are we trying to prove? 569 00:36:48,206 --> 00:36:49,500 Just come on. 570 00:36:50,375 --> 00:36:51,367 Give me a quantum 9. 571 00:36:51,418 --> 00:36:52,826 - Hey, Duffy. - You seen enough? 572 00:36:52,877 --> 00:36:54,578 Enough to know that I'm getting the fast shuffle. 573 00:36:54,629 --> 00:36:55,663 What are you talking about? 574 00:36:55,714 --> 00:36:58,415 Well, in my business we call it managed news. 575 00:36:58,466 --> 00:36:59,458 Such as? 576 00:36:59,509 --> 00:37:01,502 Such as what's wrong with all the people in this room? 577 00:37:01,553 --> 00:37:03,921 I mean, are they drugged or hypnotized or what? 578 00:37:03,972 --> 00:37:05,673 Because they sure as hell aren't normal. 579 00:37:05,724 --> 00:37:06,890 They're normal for robots. 580 00:37:07,600 --> 00:37:11,053 All these people are machines? That's impossible! 581 00:37:11,104 --> 00:37:13,013 Seems I'm to blame for not explaining. 582 00:37:13,064 --> 00:37:16,725 You see, we discovered that one of the causes for our disaster with Westworld 583 00:37:16,776 --> 00:37:19,019 lay with the human flaws of our controllers. 584 00:37:19,070 --> 00:37:20,771 So we replaced them with these. 585 00:37:20,822 --> 00:37:22,940 The model 700 technician series. 586 00:37:22,991 --> 00:37:24,274 They have no ego. 587 00:37:24,325 --> 00:37:25,826 So, they have no hang-ups. 588 00:37:26,494 --> 00:37:30,873 And thus, one more source of error is eliminated. 589 00:37:31,249 --> 00:37:32,324 They're all robots. 590 00:37:32,375 --> 00:37:33,367 I feel very badly. 591 00:37:33,418 --> 00:37:35,138 I was sure that Dr. Schneider had told you. 592 00:37:37,756 --> 00:37:40,457 Prepare the Martian ski sequence for five guests. 593 00:37:40,508 --> 00:37:42,718 And return power to grid 3. 594 00:38:17,420 --> 00:38:19,121 I'll tell you something, mister. 595 00:38:19,172 --> 00:38:22,082 That is the last time you get me to flyspeck Delos. 596 00:38:22,133 --> 00:38:25,002 And if you don't stop acting like such a paranoid idiot, 597 00:38:25,053 --> 00:38:27,129 I hope Duffy throws you out of here. 598 00:38:27,180 --> 00:38:29,214 Well, why didn't he tell us? I mean, why did he wait? 599 00:38:29,265 --> 00:38:30,257 He forgot. 600 00:38:30,308 --> 00:38:32,885 Isn't that a perfectly normal human thing to do? 601 00:38:32,936 --> 00:38:34,720 If you weren't so eager to do a hatchet job, 602 00:38:34,771 --> 00:38:36,131 you wouldn't think twice about it. 603 00:38:51,204 --> 00:38:53,372 I thought you should see what's left of Westworld. 604 00:38:54,791 --> 00:38:56,742 I don't want to be accused of trying to hide anything. 605 00:38:56,793 --> 00:38:58,869 Oh, now Mr. Duffy, I hope you understand 606 00:38:58,920 --> 00:39:01,246 I don't think you're trying to hide anything. 607 00:39:01,297 --> 00:39:03,123 I think that Delos is wonderful 608 00:39:03,174 --> 00:39:05,876 and I'm sure that's how the story's going to come out. 609 00:39:05,927 --> 00:39:07,002 That's very gratifying. 610 00:39:07,053 --> 00:39:10,339 Gratifying, yes. Well, I'd like to have a look around by myself. 611 00:39:10,390 --> 00:39:12,174 If you don't have any objections? 612 00:39:12,225 --> 00:39:13,642 - Not at all. - Hmm. 613 00:39:17,063 --> 00:39:18,272 Interesting fellow. 614 00:39:19,816 --> 00:39:22,317 - Certainly has a suspicious mind. - Oh, yes. 615 00:39:23,027 --> 00:39:24,695 He thinks it's admirable. 616 00:42:06,232 --> 00:42:07,482 Chuck? 617 00:42:09,819 --> 00:42:11,403 Chuck, where are you? 618 00:42:24,667 --> 00:42:25,893 Chuck? 619 00:42:41,667 --> 00:42:42,893 Chuck? 620 00:42:52,028 --> 00:42:53,103 Can I give you a hand? 621 00:42:53,154 --> 00:42:55,188 You brat! 622 00:42:55,239 --> 00:42:57,983 I should've known better than to worry about you. 623 00:42:58,034 --> 00:42:59,326 Tracy. 624 00:43:00,870 --> 00:43:02,120 Damn! 625 00:43:03,998 --> 00:43:07,501 I just... can't decide. 626 00:43:08,544 --> 00:43:10,370 Then don't. 627 00:43:10,421 --> 00:43:11,963 Take us both. 628 00:43:15,676 --> 00:43:18,211 I don't think that would work out. 629 00:43:18,262 --> 00:43:19,629 Why not? 630 00:43:19,680 --> 00:43:21,431 We're both sex models. 631 00:43:23,309 --> 00:43:24,718 Yeah, that's okay for you, 632 00:43:24,769 --> 00:43:27,220 but... I mean... 633 00:43:27,271 --> 00:43:29,898 I mean, what the hell, I'm no Superman. 634 00:43:31,067 --> 00:43:32,776 You'd be surprised. 635 00:43:34,612 --> 00:43:36,012 Well, I'll leave you to yourselves. 636 00:43:36,030 --> 00:43:37,355 Dinner should be along shortly. 637 00:43:37,406 --> 00:43:39,446 Better get plenty of rest. Got a big day head of us. 638 00:43:39,492 --> 00:43:40,484 - Good night. - Good night. 639 00:43:40,535 --> 00:43:42,069 Good night. 640 00:43:42,120 --> 00:43:43,537 Socks. 641 00:43:44,664 --> 00:43:46,698 Aw, come on, Socks, it was only a joke. 642 00:43:46,749 --> 00:43:49,576 My bed is upstairs, yours is downstairs. 643 00:43:49,627 --> 00:43:51,912 Let's make damn sure we keep it that way. 644 00:43:51,963 --> 00:43:54,131 Monitoring diarthrosis objevis. 645 00:43:54,882 --> 00:43:57,626 Hyaline and synovial read-outs recorded. 646 00:43:57,677 --> 00:43:59,636 Status. 647 00:44:00,221 --> 00:44:02,130 We're completing the gross body series. 648 00:44:02,181 --> 00:44:04,216 We'll start molecular studies in one hour. 649 00:44:04,267 --> 00:44:05,967 All right, did you alter their food? 650 00:44:06,018 --> 00:44:08,553 Yes, sir, we should have 4 to 6 hours. 651 00:44:08,604 --> 00:44:11,807 I want all thermal x-ray and electrochemical studies finished by tonight. 652 00:44:11,858 --> 00:44:13,433 - That's not much time. - It'll have to do. 653 00:44:13,484 --> 00:44:15,777 Our Mr. Browning is getting much too curious. 654 00:44:34,213 --> 00:44:36,006 I have a holograph in my screen. 655 00:44:37,133 --> 00:44:39,126 Restructuring. Read-out normal. 656 00:44:39,177 --> 00:44:43,171 Security reports that drugs were added to the food intake of all four subjects. 657 00:44:43,222 --> 00:44:47,509 The subjects are now asleep and available for pick-up at 2100 hours. 658 00:44:47,560 --> 00:44:51,146 All subjects should be returned to their rooms by 0230. 659 00:46:47,680 --> 00:46:49,931 Begin all graphic studies on my mark. 660 00:46:50,808 --> 00:46:51,850 3, 661 00:46:52,977 --> 00:46:54,436 2, 662 00:46:55,229 --> 00:46:56,314 1, 663 00:46:56,429 --> 00:46:57,514 mark. 664 00:46:57,565 --> 00:47:00,725 I am reading the cytoplasmic structure now. 665 00:47:00,776 --> 00:47:03,395 I want the chemical read-outs, as soon as you've got them. 666 00:47:03,446 --> 00:47:06,481 Affirmative. Carbon, hydrogen, 667 00:47:06,532 --> 00:47:08,483 nitrogen and oxygen readings are up. 668 00:47:08,534 --> 00:47:12,153 Camino cytonic channels, hyperbilia, 669 00:47:12,204 --> 00:47:15,957 mitochondria, endoplasmic readings are recording. 670 00:47:47,531 --> 00:47:48,982 Magnesium count. 671 00:47:49,033 --> 00:47:50,617 1.7, sir. 672 00:48:02,963 --> 00:48:08,084 Hematology, red cell mass, 2.0 liters. 673 00:48:08,135 --> 00:48:11,054 Hematocrit, 0.44. 674 00:48:36,789 --> 00:48:38,990 This is a time warning to all personnel. 675 00:48:40,042 --> 00:48:42,127 It is now 0210. 676 00:48:42,711 --> 00:48:45,630 All tests must be completed by 0215. 677 00:48:46,340 --> 00:48:50,301 All subjects must be returned to their sleeping quarters by 0230. 678 00:49:16,871 --> 00:49:18,405 Chuck! 679 00:49:18,456 --> 00:49:20,874 - Chuck! Chuck! - What's the matter? 680 00:49:21,167 --> 00:49:22,784 Oh, I had this awful dream. 681 00:49:22,835 --> 00:49:24,077 It was horrible. 682 00:49:24,128 --> 00:49:26,788 I was in the hospital and these people kept hurting me. 683 00:49:26,839 --> 00:49:29,082 And kept hurting me, and I couldn't do anything. 684 00:49:29,133 --> 00:49:30,542 It's all right now, it's over. 685 00:49:30,593 --> 00:49:31,876 Come and sit down. 686 00:49:31,927 --> 00:49:33,500 Here you go, sit down. 687 00:49:36,056 --> 00:49:37,924 I'm sorry, I feel like an idiot. 688 00:49:37,975 --> 00:49:40,643 But... it was so real. 689 00:49:41,270 --> 00:49:44,347 It's no problem. No problem at all. 690 00:49:45,691 --> 00:49:48,200 What are you doing dressed? 691 00:49:48,402 --> 00:49:51,654 Well, to tell the truth, I was on my way to take a little unauthorized tour. 692 00:49:51,906 --> 00:49:54,732 Oh, no, you can't do that. That could be dangerous. 693 00:49:54,783 --> 00:49:57,569 Socks, I don't know if I've got a real story here or not. 694 00:49:57,620 --> 00:50:00,288 But I'm not going to find out following Duffy around, you know? 695 00:50:01,290 --> 00:50:02,574 If you're going, I'm going. 696 00:50:02,625 --> 00:50:04,409 - Wrong. No, you're not. - Yes, I am. 697 00:50:04,460 --> 00:50:06,786 Just because I get mad at you doesn't mean I want to see you get hurt. 698 00:50:06,837 --> 00:50:07,795 You stay here. 699 00:50:08,214 --> 00:50:10,548 The minute you walk out that door, I'm going to call Duffy. 700 00:50:11,884 --> 00:50:13,001 Oh, you wouldn't do that. 701 00:50:13,052 --> 00:50:14,919 Try me. 702 00:50:14,970 --> 00:50:17,138 You are the most stubborn woman I have ever met. 703 00:50:18,807 --> 00:50:20,350 All right, hurry up, go up and change. 704 00:50:21,101 --> 00:50:23,019 But don't take all night! 705 00:50:31,737 --> 00:50:32,729 Where are we going? 706 00:50:32,780 --> 00:50:34,364 Power plant. 707 00:51:02,685 --> 00:51:04,260 What is that, anyway? 708 00:51:04,311 --> 00:51:06,221 Looks like a road map to all the tunnel systems. 709 00:51:06,272 --> 00:51:07,347 Well, is that good? 710 00:51:07,398 --> 00:51:08,973 - That's bingo, Socks. - Oh. 711 00:51:09,024 --> 00:51:10,358 Come on, lets go. 712 00:51:32,047 --> 00:51:34,707 It's a 400. It's programmed not to stop us. 713 00:51:34,758 --> 00:51:36,134 - Are you sure? - No! 714 00:51:42,975 --> 00:51:43,933 That's it. 715 00:51:44,435 --> 00:51:46,144 That's the entrance to the tunnels. 716 00:51:50,482 --> 00:51:51,941 Yep, come on. 717 00:52:38,989 --> 00:52:40,648 Are you sure you know where you're going? 718 00:52:40,699 --> 00:52:42,659 - Not entirely. - Oh, terrific. 719 00:53:00,969 --> 00:53:02,170 Okay. 720 00:53:02,221 --> 00:53:03,296 Where are we? 721 00:53:03,347 --> 00:53:05,298 Right beneath the Research and Development area. 722 00:53:05,349 --> 00:53:07,467 If they're keeping any secrets, this is where they ought to be. 723 00:53:07,518 --> 00:53:08,726 Oh, boy. 724 00:53:40,175 --> 00:53:43,010 Oh, yes. Duffy said they were building an Eastworld. 725 00:53:43,387 --> 00:53:45,054 Duffy said a lot of things. 726 00:53:46,098 --> 00:53:47,223 Come on. 727 00:53:55,733 --> 00:53:57,975 What are you looking for anyway? 728 00:53:58,026 --> 00:53:59,444 How the hell do I know? 729 00:54:02,698 --> 00:54:04,524 I think we ought to get out of here. 730 00:54:04,575 --> 00:54:06,192 Damn it, we just got here. 731 00:54:06,243 --> 00:54:07,952 Just... 732 00:54:09,830 --> 00:54:11,706 We got to get some light in here. 733 00:54:12,374 --> 00:54:13,541 Hmm. 734 00:54:14,585 --> 00:54:16,119 Hey, you don't know what you're doing. 735 00:54:16,170 --> 00:54:18,170 Don't bother me. I got an instinct for these things. 736 00:54:20,174 --> 00:54:22,216 Turn it off. Will you turn it off? 737 00:54:26,972 --> 00:54:28,639 Maybe they work in a combination. 738 00:54:36,982 --> 00:54:38,566 How impressive. 739 00:55:01,215 --> 00:55:04,208 Oh, for God's sake, let's get out of here. 740 00:55:04,259 --> 00:55:07,044 You know this is about as exciting as a visit to the waterworks. 741 00:55:07,095 --> 00:55:10,181 Oh, lighten up, Socks. Determination is a mark of a good reporter. 742 00:55:24,154 --> 00:55:25,363 Chuck! 743 00:55:28,000 --> 00:55:29,100 Come on! 744 00:55:32,079 --> 00:55:33,196 Down! 745 00:55:33,247 --> 00:55:34,113 - Go! - Chuck! 746 00:55:36,166 --> 00:55:37,250 Up, up! 747 00:55:55,561 --> 00:55:56,700 Chuck! 748 00:56:15,247 --> 00:56:16,497 Get out of here! 749 00:56:43,233 --> 00:56:44,650 I can't hold it. 750 00:56:51,700 --> 00:56:53,951 Let's go for the other chamber. Come on! 751 00:56:59,833 --> 00:57:01,500 Find something to jam the wheel. 752 00:57:02,836 --> 00:57:04,828 - Where shall I put it? - Here, here. 753 00:57:05,213 --> 00:57:06,172 Brace it on the table. 754 00:57:12,763 --> 00:57:13,721 Let's get out of here. 755 00:57:23,023 --> 00:57:25,224 What happened? 756 00:57:25,275 --> 00:57:26,359 I don't know. 757 00:57:26,652 --> 00:57:28,412 What the hell are you doing in there, anyway? 758 00:57:30,489 --> 00:57:32,023 Come on out of there. 759 00:57:32,074 --> 00:57:33,566 Is it safe? 760 00:57:33,617 --> 00:57:36,360 You haven't died and gone to heaven, have you? Yeah, it's safe. 761 00:57:36,411 --> 00:57:37,870 You can kick them in the butt, they won't do nothing. 762 00:57:38,455 --> 00:57:39,705 Come on! 763 00:57:52,678 --> 00:57:54,670 Listen, I don't know how we can thank you. 764 00:57:54,721 --> 00:57:55,796 Just hurry up. We'll do fine. 765 00:57:55,847 --> 00:57:57,798 Ther'll be a whole damn army of iron here in a minute. 766 00:57:57,849 --> 00:58:00,101 - Come on. - Oh, my God. 767 00:58:14,741 --> 00:58:16,200 Check the white chamber. 768 00:58:17,828 --> 00:58:19,036 You come with me. 769 00:58:45,522 --> 00:58:47,231 Okay, we're safe now. 770 00:58:47,899 --> 00:58:49,392 They won't search down here? 771 00:58:49,443 --> 00:58:51,018 No, no. No iron ever comes down here. 772 00:58:51,069 --> 00:58:52,061 It's too wet for them. 773 00:58:52,112 --> 00:58:53,813 Screws up their circuits. 774 00:58:53,864 --> 00:58:55,648 We had a fire once, the sprinklers went off. 775 00:58:55,699 --> 00:58:57,274 You should've seen them robots. 776 00:58:57,325 --> 00:58:59,368 They were standing around like a bunch of drunks. 777 00:59:03,165 --> 00:59:04,657 There's the power plant right up there. 778 00:59:04,708 --> 00:59:06,242 You can go back the way you got here. 779 00:59:06,293 --> 00:59:08,327 Listen, I would really like to talk to you. 780 00:59:08,378 --> 00:59:09,662 I got nothing to say. 781 00:59:09,713 --> 00:59:10,705 Well, we're reporters, see. 782 00:59:10,756 --> 00:59:12,623 Yeah, I know who you are. I've been watching you. 783 00:59:12,674 --> 00:59:13,883 Well, what's your name? 784 00:59:15,135 --> 00:59:16,168 Harry Croft. 785 00:59:16,219 --> 00:59:19,422 Well, Mr. Croft, you're just the kind of man we've been looking for. 786 00:59:19,473 --> 00:59:21,233 Someone who knows their way around this place 787 00:59:21,266 --> 00:59:22,383 and is not afraid to talk about it. 788 00:59:22,434 --> 00:59:24,176 Now, wait a minute, I did you a favor, 789 00:59:24,227 --> 00:59:26,262 because I don't like to see anybody get into trouble. 790 00:59:26,313 --> 00:59:27,805 But I got nothing to talk about. 791 00:59:27,856 --> 00:59:30,057 Well, do you know who Miss Ballard is, Mr. Croft? 792 00:59:30,108 --> 00:59:31,434 She's a reporter, right? 793 00:59:31,485 --> 00:59:33,019 Oh, hell, she's much more than a reporter. 794 00:59:33,070 --> 00:59:35,479 She's a top television commentator. 795 00:59:35,530 --> 00:59:39,316 She has her own show with 55 million viewers worldwide. 796 00:59:39,367 --> 00:59:42,403 Now, she wants to interview you for her program, right? 797 00:59:42,454 --> 00:59:44,246 Yes, yes, I do. 798 00:59:44,706 --> 00:59:45,998 What, me? 799 00:59:47,542 --> 00:59:51,420 Well... I was here since the opening. 800 00:59:51,797 --> 00:59:54,832 The first one, way, way back. And I've seen it all. 801 00:59:54,883 --> 00:59:58,691 That's it. Harry Croft, the man behind the iron mask at Delos. 802 00:59:59,012 --> 01:00:00,921 - Yes. - Would they see this in Cleveland? 803 01:00:00,972 --> 01:00:02,264 They certainly will. 804 01:00:03,308 --> 01:00:04,433 My mother's in Cleveland. 805 01:00:05,227 --> 01:00:07,187 Hell, man, your mother's going to be proud of you. 806 01:00:08,855 --> 01:00:09,980 I don't know. 807 01:00:13,860 --> 01:00:15,545 All right. 808 01:00:22,536 --> 01:00:23,911 Nobody here, sir. 809 01:00:25,247 --> 01:00:26,413 All right, come with me. 810 01:00:36,800 --> 01:00:38,551 I got a room up top, but... 811 01:00:39,177 --> 01:00:42,254 me and Clark, we like our little corner here best of all. 812 01:00:42,305 --> 01:00:43,798 This is Clark. 813 01:00:43,849 --> 01:00:45,700 Clark! 814 01:00:45,900 --> 01:00:48,636 Well, hello, Clark. 815 01:00:48,687 --> 01:00:51,355 He's an old 400 series I saved from the junkyard. 816 01:00:52,607 --> 01:00:55,142 You want some coffee? Booze? 817 01:00:55,193 --> 01:00:56,852 Coffee would be wonderful. 818 01:00:56,903 --> 01:00:58,229 What kind of booze do you have? 819 01:00:58,280 --> 01:01:00,189 Any kind you want, long as it's gin. 820 01:01:00,240 --> 01:01:01,232 Terrific. 821 01:01:01,283 --> 01:01:02,566 Come on, sit down, make yourselves comfortable. 822 01:01:02,617 --> 01:01:04,819 - Okay. - Give me a coffee and a couple of gins. 823 01:01:04,870 --> 01:01:06,445 And don't forget the ice. 824 01:01:06,496 --> 01:01:07,571 You got to stay on top of him. 825 01:01:07,622 --> 01:01:08,906 He gets a little sloppy sometimes. 826 01:01:08,957 --> 01:01:10,116 Why do you call him Clark? 827 01:01:10,167 --> 01:01:14,128 You know, from Superman, Clark Kent, man of steel. 828 01:01:15,172 --> 01:01:16,831 Is this his face? 829 01:01:16,882 --> 01:01:21,669 Yeah... I kind of got tired of taking it off every time I had to fix him. 830 01:01:21,720 --> 01:01:22,837 He don't mind. 831 01:01:22,888 --> 01:01:25,389 Oh, it's a sad face. 832 01:01:26,266 --> 01:01:28,217 Well, he used to work at the Roman World. 833 01:01:28,268 --> 01:01:31,095 He was one of the original iron men in all the orgies. 834 01:01:31,146 --> 01:01:32,721 He's seen a lot, Clark has. 835 01:01:32,772 --> 01:01:34,565 It's wonder he can still move at all. 836 01:01:35,400 --> 01:01:36,442 Thank you, Clark. 837 01:01:37,694 --> 01:01:40,487 Yeah, well, I imagine you've seen some things yourself, Harry. 838 01:01:41,781 --> 01:01:43,282 Well, you know. 839 01:01:44,159 --> 01:01:47,286 You... develop a taste for the iron after a while. 840 01:01:47,704 --> 01:01:48,913 It's good. 841 01:01:49,915 --> 01:01:52,074 I remember one night. 842 01:01:52,125 --> 01:01:54,910 Frenchy and I had a couple of girls up here from the Westworld. 843 01:01:54,961 --> 01:01:59,039 Ooh-wee, we blew a few fuses that night, I'll tell you. 844 01:01:59,090 --> 01:02:00,374 You said Frenchy. 845 01:02:00,425 --> 01:02:02,168 Yeah, it's a guy that used to work here. 846 01:02:02,219 --> 01:02:03,302 Why? Do you know Frenchy? 847 01:02:12,687 --> 01:02:15,347 May I ask what you are doing here at this time of night? 848 01:02:15,398 --> 01:02:16,891 Hi, there. 849 01:02:16,942 --> 01:02:19,351 Yes, we couldn't sleep, wandered around, 850 01:02:19,402 --> 01:02:20,895 and found ourselves here. 851 01:02:20,946 --> 01:02:22,396 Not very likely. 852 01:02:22,447 --> 01:02:24,106 Are you calling the lady a liar? 853 01:02:26,159 --> 01:02:29,320 Oh, for heaven's sakes. Harry was just telling us about the good old days. 854 01:02:29,371 --> 01:02:30,905 He would have done better to remember 855 01:02:30,956 --> 01:02:32,364 that we do not encourage contact 856 01:02:32,415 --> 01:02:34,450 between our employees and our guests. 857 01:02:34,501 --> 01:02:36,243 We're not your guests. 858 01:02:36,294 --> 01:02:37,912 We're reporters. 859 01:02:37,963 --> 01:02:39,496 You invited us here, remember? 860 01:02:39,547 --> 01:02:42,249 So, you can save that line of crap for your robots, mister. 861 01:02:42,300 --> 01:02:45,544 And Dr. Schneider, if we're not allowed to interview anybody we want, 862 01:02:45,595 --> 01:02:48,047 then I think that we just better leave Delos right now. 863 01:02:48,098 --> 01:02:49,882 You can talk to anyone you wish. 864 01:02:49,933 --> 01:02:52,176 I merely request that you inform Mr. Duffy 865 01:02:52,227 --> 01:02:55,095 and not sneak around at 3 o'clock in the morning. 866 01:02:55,146 --> 01:02:56,597 Surely, that's not too much to ask. 867 01:02:56,648 --> 01:02:58,724 Listen, I was just leaving anyway. 868 01:02:58,775 --> 01:03:00,351 No, that's all right, Harry. It's late. 869 01:03:00,402 --> 01:03:02,603 And I think that we're the ones that ought to be going. 870 01:03:02,654 --> 01:03:04,571 If you follow me, I'll see you to your rooms. 871 01:03:06,074 --> 01:03:09,660 - Chuck? - Right. 872 01:03:10,870 --> 01:03:12,071 Thanks, Harry, We'll see you. 873 01:03:12,122 --> 01:03:13,247 Yeah, okay. 874 01:03:19,838 --> 01:03:21,922 Clark, give me another gin. 875 01:03:25,510 --> 01:03:26,502 What'd I tell you? 876 01:03:26,553 --> 01:03:27,836 It never changes. 877 01:03:27,887 --> 01:03:30,639 You get mixed up with people, all you got's trouble. 878 01:03:35,687 --> 01:03:36,679 Good night. 879 01:03:36,730 --> 01:03:38,850 Thanks for everything, Doc. It's been a swell evening. 880 01:03:39,232 --> 01:03:42,851 Mister, if this was your idea of a swell evening, you have got the wrong girl. 881 01:03:42,902 --> 01:03:45,312 No, I don't, and one of these days you're going to be a hell of a reporter. 882 01:03:45,363 --> 01:03:46,603 - What did I do? - Come with me. 883 01:03:46,614 --> 01:03:48,240 - I thought you'd never ask. - Come on. 884 01:03:51,828 --> 01:03:53,570 Harry spoke of a Frenchy, remember? 885 01:03:53,621 --> 01:03:54,770 Yeah. 886 01:03:54,831 --> 01:03:58,409 Well, this guy called Frenchy got himself killed trying to tell me about Delos. 887 01:03:58,460 --> 01:03:59,785 Now, I never got the story. 888 01:03:59,836 --> 01:04:02,496 But he was carrying these clippings about heavyweight people 889 01:04:02,547 --> 01:04:03,747 from every country on Earth. 890 01:04:03,798 --> 01:04:06,050 You know, bankers and commissars, you name it. 891 01:04:06,801 --> 01:04:08,335 I don't get the connection. 892 01:04:08,386 --> 01:04:09,712 Well, I checked. 893 01:04:09,763 --> 01:04:12,348 And each one of them was a guest at Delos. 894 01:04:12,399 --> 01:04:14,508 Now, I smell a big rat. 895 01:04:14,559 --> 01:04:17,761 But I want to talk to Harry alone and I'm going to need your help, Socks. 896 01:04:17,812 --> 01:04:19,179 Oh, listen I don't know. 897 01:04:19,230 --> 01:04:20,723 I mean, we keep breaking their rules, 898 01:04:20,774 --> 01:04:23,100 they're never going to let me back with a video crew. 899 01:04:23,151 --> 01:04:25,686 Anyway, we promised that we would be fair. 900 01:04:25,737 --> 01:04:28,272 Okay, you help me tomorrow. 901 01:04:28,323 --> 01:04:30,399 And if I don't get something solid from Harry, 902 01:04:30,450 --> 01:04:32,484 then I'll lay off, all right? 903 01:04:32,535 --> 01:04:34,370 Okay, okay. 904 01:04:35,038 --> 01:04:37,114 Hey, you were pretty terrific tonight, do you know that? 905 01:04:37,165 --> 01:04:40,576 Oh, you weren't too shabby yourself. 906 01:04:40,627 --> 01:04:42,494 I bet you say that to all your copy boys. 907 01:04:42,545 --> 01:04:43,662 - Mm-mm. - Mm-mm. 908 01:04:43,713 --> 01:04:45,047 I don't. 909 01:04:49,761 --> 01:04:53,806 Shuttle 10-4-3 is clear to proceed to Mars... 910 01:04:59,979 --> 01:05:02,389 Please, expedite repair of the fountain. 911 01:05:02,440 --> 01:05:04,725 4-2-7, do you copy? 912 01:05:04,776 --> 01:05:08,436 We can see the fountain, and it is not functioning in its proper mode. 913 01:05:08,487 --> 01:05:09,772 Do you copy? 914 01:05:09,823 --> 01:05:11,899 4-2-7, please respond. 915 01:05:11,950 --> 01:05:14,150 Yes, I copy, you miserable bag of bolts! 916 01:05:14,200 --> 01:05:16,650 If you think you can do any better, get your iron butt down here, 917 01:05:16,704 --> 01:05:18,572 otherwise, shut up! 918 01:05:18,623 --> 01:05:20,499 4-2-7, out. 919 01:05:27,465 --> 01:05:29,583 We call it our Inner Space Chamber 920 01:05:29,634 --> 01:05:31,794 and we hope to make it a regular part of Futureworld. 921 01:05:31,845 --> 01:05:34,588 The idea is to actually make a videotape of a dream. 922 01:05:34,639 --> 01:05:37,257 You take it with you, play it back, find out what you're thinking about. 923 01:05:37,308 --> 01:05:39,134 That is absolutely incredible. 924 01:05:39,185 --> 01:05:41,185 - You want to try it? - Go ahead, Socks, go for it. 925 01:05:41,521 --> 01:05:44,473 Well, yes, yes, I do, you know. Maybe I could use it on the program. 926 01:05:44,524 --> 01:05:46,475 I think you'll find this a unique experience. 927 01:05:46,526 --> 01:05:48,185 - Chuck, would you just wait here? - You bet. 928 01:05:48,236 --> 01:05:49,361 I gotta see this. 929 01:05:50,447 --> 01:05:52,189 Wait a minute, you mean he can watch? 930 01:05:52,240 --> 01:05:53,240 Unless you object. 931 01:05:54,617 --> 01:05:56,177 Well, I don't know whether I do or not. 932 01:05:56,202 --> 01:05:57,694 I mean, it depends on what I dream, doesn't it? 933 01:05:57,745 --> 01:06:00,581 Well, don't you worry about it. I won't tell anybody. 934 01:06:01,374 --> 01:06:03,075 All right, wise guy. 935 01:06:03,126 --> 01:06:05,127 It's about time you learned something about women. 936 01:06:06,421 --> 01:06:08,005 - This way. - Hmm. 937 01:06:13,600 --> 01:06:17,005 Are you sure I won't have a nightmare? 938 01:06:17,056 --> 01:06:18,816 I mean, this thing looks pretty frightening. 939 01:06:18,850 --> 01:06:20,730 Well, we'll see to it that that doesn't happen. 940 01:06:21,144 --> 01:06:24,688 The couch is designed to remove any pressure along the neural spinal column. 941 01:06:25,231 --> 01:06:28,434 And the material bleeds air at the exact temperature of your body. 942 01:06:28,485 --> 01:06:31,145 So, you'll see nothing, feel nothing, hear nothing. 943 01:06:31,196 --> 01:06:33,230 Your mind will begin to feed on itself. 944 01:06:33,281 --> 01:06:35,732 With my luck, I won't be able to fall asleep. 945 01:06:36,783 --> 01:06:38,494 Bye. 946 01:06:42,957 --> 01:06:46,367 Every thought, like every eye blink or a heartbeat 947 01:06:46,418 --> 01:06:48,745 releases currents of electricity, 948 01:06:48,796 --> 01:06:51,173 which can be transformed into waves. 949 01:06:51,716 --> 01:06:53,375 She's got a lot on her mind, huh? 950 01:06:53,426 --> 01:06:55,669 Well, we're recording 2,000 different waves 951 01:06:55,720 --> 01:06:57,880 from 5,000 separate brain locations. 952 01:06:57,931 --> 01:07:00,382 - Wow. - Millions of bits of information. 953 01:07:00,433 --> 01:07:01,425 We take it all in... 954 01:07:02,477 --> 01:07:03,685 and put it back together. 955 01:07:04,646 --> 01:07:05,804 On this. 956 01:07:05,855 --> 01:07:06,975 - What's this? - Take a look. 957 01:07:19,035 --> 01:07:20,202 You know what you're seeing? 958 01:07:20,745 --> 01:07:21,862 I can't believe it. 959 01:07:21,913 --> 01:07:23,280 Well, it's true. 960 01:07:23,331 --> 01:07:24,915 You're looking directly into her mind. 961 01:07:25,625 --> 01:07:27,493 We've learned how to convert thought waves 962 01:07:27,544 --> 01:07:29,586 back into the images the mind creates. 963 01:07:30,255 --> 01:07:31,663 It isn't perfect, of course. 964 01:07:31,714 --> 01:07:34,216 It'll do. Wow. 965 01:07:35,343 --> 01:07:37,302 Activate the pain-pleasure gradient, please. 966 01:07:47,855 --> 01:07:49,106 Who's that? 967 01:07:49,440 --> 01:07:51,233 - Reference? - A fantasy lover. 968 01:07:51,985 --> 01:07:53,727 I'm not sure I'm ready for this. 969 01:07:53,778 --> 01:07:55,612 Start a video recording on my mark. 970 01:07:58,032 --> 01:08:01,952 3, 2, 1, mark. 971 01:12:07,657 --> 01:12:09,491 We're losing it. She's waking up. 972 01:12:13,204 --> 01:12:14,279 Better give her a moment. 973 01:12:14,330 --> 01:12:16,907 Real life is a shock after that. 974 01:12:16,958 --> 01:12:18,250 Yeah, I'll bet. 975 01:12:39,105 --> 01:12:40,388 I call. 976 01:12:40,439 --> 01:12:41,398 What'd you got? 977 01:12:43,943 --> 01:12:45,852 I said I'll call. 978 01:12:45,903 --> 01:12:48,021 Damn it, show me your cards! 979 01:12:48,072 --> 01:12:49,656 I'll be go to hell. 980 01:12:52,869 --> 01:12:53,910 All right, what'd you got? 981 01:13:12,555 --> 01:13:13,763 Four kings, huh? 982 01:13:15,808 --> 01:13:18,977 I find out you been cheating, I'm gonna fry your wires. 983 01:13:22,982 --> 01:13:25,392 All right, it's my deal. 984 01:13:25,443 --> 01:13:26,643 Five cards stud. 985 01:13:26,694 --> 01:13:29,729 Jokers with aces, straights, and flushes. 986 01:13:29,780 --> 01:13:32,073 Fool around, cheat this time. 987 01:13:33,284 --> 01:13:34,868 All right, ante up! 988 01:13:40,917 --> 01:13:42,617 All right, you just stay away, mister. 989 01:13:42,668 --> 01:13:44,369 I'm in all the trouble I need because of you. 990 01:13:44,420 --> 01:13:45,587 Is that Frenchy? 991 01:13:47,381 --> 01:13:49,583 My God, what happened to him? 992 01:13:49,634 --> 01:13:51,051 Somebody killed him. 993 01:13:52,261 --> 01:13:53,795 I don't know why they'd want to do that. 994 01:13:53,846 --> 01:13:55,338 He never hurt anybody. 995 01:13:55,389 --> 01:13:56,723 What was his job? 996 01:13:57,266 --> 01:13:59,301 He's a workman, same as I am. 997 01:13:59,352 --> 01:14:02,721 He had a run-in with Dr. Schneider and he quit. 998 01:14:02,772 --> 01:14:05,223 Or else he got fired, I don't know. 999 01:14:05,274 --> 01:14:07,275 He talked to me just before he was killed. 1000 01:14:08,069 --> 01:14:10,070 He said he had the big story about Delos. 1001 01:14:11,822 --> 01:14:13,342 Do you know what he was talking about? 1002 01:14:15,284 --> 01:14:16,902 - Do you? - Maybe. 1003 01:14:16,953 --> 01:14:18,244 Well, what? 1004 01:14:18,788 --> 01:14:20,468 Do you think they'll treat you any better? 1005 01:14:22,249 --> 01:14:23,416 Hmm? 1006 01:14:28,464 --> 01:14:31,124 I'm probably going to lose my job, because of this. 1007 01:14:31,175 --> 01:14:34,294 But I don't look like I got much of a future anyway. 1008 01:14:34,345 --> 01:14:35,879 Come on. 1009 01:14:35,930 --> 01:14:37,097 I got something to show you. 1010 01:14:43,688 --> 01:14:45,146 Don't you touch them cards. 1011 01:15:01,163 --> 01:15:04,199 You know there used to be a couple dozen maintenance men. 1012 01:15:04,250 --> 01:15:05,825 In each world. 1013 01:15:05,876 --> 01:15:09,329 Now it's all machines except for me and a couple other guys. 1014 01:15:09,380 --> 01:15:12,332 Everything changed after they brought out the 700s. 1015 01:15:12,383 --> 01:15:13,541 Changed how? 1016 01:15:13,592 --> 01:15:15,168 They're just different, that's all. 1017 01:15:15,219 --> 01:15:16,836 They think too much. 1018 01:15:16,887 --> 01:15:18,213 They don't think for themselves, do they? 1019 01:15:18,264 --> 01:15:20,256 No, no, they're iron just like the rest of them. 1020 01:15:20,307 --> 01:15:23,009 They don't go anywhere, do anything they're not programmed to. 1021 01:15:23,060 --> 01:15:24,886 - But... - But they got you worried, huh? 1022 01:15:24,937 --> 01:15:26,980 - This is it. - All right. 1023 01:15:41,954 --> 01:15:43,113 What is it? 1024 01:15:43,164 --> 01:15:44,656 Used to be dead inventory. 1025 01:15:44,707 --> 01:15:45,991 I don't know what it is now. 1026 01:15:46,042 --> 01:15:49,786 I know one thing. That's the only door in Delos I can't get in. 1027 01:15:49,837 --> 01:15:52,505 The only ones allowed in there are the 700s. 1028 01:15:53,215 --> 01:15:54,507 What's that? 1029 01:16:00,014 --> 01:16:01,723 Write down what I tell you. 1030 01:16:11,525 --> 01:16:15,311 7, 4, 3, 1031 01:16:15,362 --> 01:16:18,239 1, 6. 1032 01:16:20,326 --> 01:16:22,327 7, 4, 3, 1, 6. 1033 01:16:37,134 --> 01:16:38,752 Let's try it. 1034 01:16:38,803 --> 01:16:41,337 Yeah, I've tried it a dozen times. 1035 01:16:41,388 --> 01:16:43,256 I can't get in those doors. 1036 01:16:43,307 --> 01:16:45,133 Hell, one more time, Harry. 1037 01:16:45,184 --> 01:16:47,393 - Come on. - Okay. 1038 01:17:06,664 --> 01:17:07,831 Give me those numbers. 1039 01:17:08,624 --> 01:17:09,168 7, 4, 3, 1040 01:17:13,671 --> 01:17:15,964 1, 6. 1041 01:17:22,471 --> 01:17:23,847 I told you. 1042 01:17:47,872 --> 01:17:50,573 - You...? - No, I don't smoke. 1043 01:17:50,624 --> 01:17:52,575 I tried that code every way I could. 1044 01:17:52,626 --> 01:17:54,577 I can't get in, just can't get in. 1045 01:17:54,628 --> 01:17:56,496 Well, maybe it's not the code, you know? 1046 01:17:56,547 --> 01:17:58,123 Maybe it's something else, something personal. 1047 01:17:58,174 --> 01:17:59,374 What do you mean? 1048 01:17:59,425 --> 01:18:01,251 Fingerprints or voice, you know? 1049 01:18:01,302 --> 01:18:03,586 700s haven't got no fingerprints. 1050 01:18:03,637 --> 01:18:06,306 Only way you can tell the difference between them is in their eyes. 1051 01:18:08,976 --> 01:18:11,469 That's it! Goddamn it, that's it! 1052 01:18:11,520 --> 01:18:12,512 Their eyes. 1053 01:18:12,563 --> 01:18:15,181 That light reads the circuitry in their eyes. 1054 01:18:15,232 --> 01:18:16,191 Come on! 1055 01:18:17,109 --> 01:18:20,170 Well, I hope you'll accept my apologies for Chuck's behavior. 1056 01:18:20,321 --> 01:18:23,857 I think he's just overtrained for a simple story like Delos. 1057 01:18:23,908 --> 01:18:26,317 Well, we're not worried. I'm sure he'll turn up sooner or later. 1058 01:18:26,368 --> 01:18:29,060 You know, I find that man, Harry, an interesting character. 1059 01:18:29,121 --> 01:18:30,905 I definitely want to use him on the show. 1060 01:18:30,956 --> 01:18:32,574 - Harry's one of our old boys. - Ah. 1061 01:18:32,625 --> 01:18:33,950 Mr. Duffy feels sorry for him, 1062 01:18:34,001 --> 01:18:36,119 but frankly, I think he should have been phased out long ago. 1063 01:18:36,170 --> 01:18:37,328 Well, why's that? 1064 01:18:37,379 --> 01:18:39,539 His skills are no longer needed. 1065 01:18:39,590 --> 01:18:41,124 Our 700s can do it better. 1066 01:18:41,175 --> 01:18:42,709 Oh, Mort, that's not entirely true. 1067 01:18:42,760 --> 01:18:44,419 We haven't solved the problem of wet areas. 1068 01:18:44,470 --> 01:18:45,920 Harry is still quite valuable. 1069 01:18:45,971 --> 01:18:48,756 Well, anyway, don't you think it's dangerous to rely too much on the robots? 1070 01:18:48,807 --> 01:18:50,508 Don't you think something could go wrong again? 1071 01:18:50,559 --> 01:18:52,060 Not at all. 1072 01:18:57,566 --> 01:18:59,108 Hey, iron ass! 1073 01:19:33,185 --> 01:19:35,520 Are you running correlates on organic emissions? 1074 01:19:38,399 --> 01:19:42,318 I have the resonance frequency on the protein molecules. 1075 01:19:43,612 --> 01:19:45,939 Electromagnetic shaping positive. 1076 01:19:45,990 --> 01:19:47,315 Subject beta-niner. 1077 01:19:47,366 --> 01:19:50,028 Energy matrix play out is particulating... 1078 01:19:50,766 --> 01:19:51,828 now. 1079 01:21:34,598 --> 01:21:35,848 It's all right. 1080 01:22:22,104 --> 01:22:23,229 Do you know what it is? 1081 01:22:23,564 --> 01:22:25,189 Wasn't here before. 1082 01:23:19,411 --> 01:23:21,287 It's Karnovski. 1083 01:23:32,799 --> 01:23:35,009 Chuck, isn't that...? 1084 01:23:35,552 --> 01:23:36,928 It's Takaguchi. 1085 01:23:53,904 --> 01:23:56,364 Oh, my God, I don't believe it. 1086 01:24:35,362 --> 01:24:37,480 - They're duplicates. - What? 1087 01:24:37,531 --> 01:24:40,483 They are creating and programming duplicates of real people. 1088 01:24:40,534 --> 01:24:42,985 That's what Frenchy's list meant about the politicians 1089 01:24:43,036 --> 01:24:44,862 and the commissars and the generals. 1090 01:24:44,913 --> 01:24:47,648 They've all been replaced by those things. 1091 01:24:47,669 --> 01:24:50,960 You'll start the family history program on my mark. 1092 01:24:51,712 --> 01:24:55,631 3, 2, 1, mark. 1093 01:25:02,139 --> 01:25:04,966 Let us repeat our social attitude program, please. 1094 01:25:05,017 --> 01:25:07,560 And add a factor of 5 to the medulla circuit. 1095 01:25:10,397 --> 01:25:11,764 You will never harm Delos. 1096 01:25:11,815 --> 01:25:13,649 I will never harm Delos. 1097 01:25:16,695 --> 01:25:19,063 You will do what Delos instructs you to do. 1098 01:25:19,114 --> 01:25:22,858 I will do whatever Delos instructs me to do. 1099 01:25:22,909 --> 01:25:24,902 You will destroy your original. 1100 01:25:24,953 --> 01:25:27,455 I will destroy my original. 1101 01:25:27,914 --> 01:25:29,740 There's a plane leaving in about 3 hours. 1102 01:25:29,791 --> 01:25:31,701 We should get back to our rooms, get our stuff together, 1103 01:25:31,752 --> 01:25:32,743 and get on that flight. 1104 01:25:32,794 --> 01:25:34,954 - Yeah, but what about Duffy? - We'll call him from the airport. 1105 01:25:35,005 --> 01:25:36,622 - You know your way back from here? - You bet. 1106 01:25:36,673 --> 01:25:37,873 I wouldn't stay in that room too long. 1107 01:25:37,924 --> 01:25:39,166 I don't believe it's safe. 1108 01:25:39,217 --> 01:25:41,043 I'll meet you at the power plant in half an hour. 1109 01:25:41,094 --> 01:25:43,004 I know a place we can hide until the plane leaves. 1110 01:25:43,055 --> 01:25:45,506 Okay, but if we don't show, you get out best way you can. 1111 01:25:45,557 --> 01:25:47,391 - Good luck. - Okay, come on, let's go. 1112 01:25:50,604 --> 01:25:51,679 I'll just be a minute. 1113 01:25:51,730 --> 01:25:54,090 All right, I'll try to get Holcombe, tell him what happened. 1114 01:25:57,194 --> 01:25:59,478 Operator, I want to make a person-to-person call 1115 01:25:59,529 --> 01:26:01,397 to Arthur Holcombe, 1116 01:26:01,448 --> 01:26:03,699 International Media Corporation. 1117 01:26:04,117 --> 01:26:06,736 Right, 7-2-5, 1118 01:26:06,787 --> 01:26:08,988 4-5-7, 1119 01:26:09,039 --> 01:26:13,284 8-8-6-9-6. 1120 01:26:13,335 --> 01:26:14,744 Yeah, sure, I'll wait. 1121 01:26:14,795 --> 01:26:16,462 Put the phone down, Chuck. 1122 01:26:23,637 --> 01:26:24,629 You're a part of it? 1123 01:26:24,680 --> 01:26:26,847 Yes, of course, I am. 1124 01:26:27,766 --> 01:26:29,300 Now, where is Miss Ballard? 1125 01:26:30,151 --> 01:26:31,727 She's with Harry. 1126 01:26:32,646 --> 01:26:34,180 They're supposed to meet me here. 1127 01:26:34,231 --> 01:26:36,098 Well, I suppose it's possible that occasionally 1128 01:26:36,149 --> 01:26:37,858 even a newspaper reporter tells the truth. 1129 01:26:38,360 --> 01:26:40,152 We'll just go upstairs and check, shall we? 1130 01:26:47,744 --> 01:26:48,911 Why are you doing this? 1131 01:26:49,329 --> 01:26:51,364 Oh, that should be obvious. 1132 01:26:51,415 --> 01:26:53,324 If you read your own newspaper more carefully, 1133 01:26:53,375 --> 01:26:55,095 you'd understand our position quite easily. 1134 01:26:55,836 --> 01:26:58,329 The human being is a very unstable, 1135 01:26:58,380 --> 01:26:59,500 irrational, 1136 01:27:00,180 --> 01:27:01,382 violent animal. 1137 01:27:02,926 --> 01:27:04,135 Now, hold it. 1138 01:27:06,763 --> 01:27:09,965 All our probability studies indicate that if left alone, 1139 01:27:10,016 --> 01:27:12,536 you'll destroy much of this planet before the end of the decade. 1140 01:27:12,561 --> 01:27:15,001 Now, we at Delos are determined to seeing that doesn't happen. 1141 01:27:21,570 --> 01:27:24,188 We don't intend to be destroyed by your mistakes. 1142 01:27:24,239 --> 01:27:27,400 So, you're replacing human leaders with your own duplicates, huh? 1143 01:27:27,451 --> 01:27:31,612 Yes. With duplicates who are programmed to think first of the welfare of Delos 1144 01:27:31,663 --> 01:27:33,155 and to accept our instructions. 1145 01:27:33,206 --> 01:27:34,665 Downstairs. 1146 01:27:40,797 --> 01:27:42,790 Why bother with Tracy or me? 1147 01:27:42,841 --> 01:27:45,000 Because we need the favorable publicity 1148 01:27:45,051 --> 01:27:47,094 to attract the top rank of human leadership. 1149 01:27:47,596 --> 01:27:49,505 The stories your duplicates create 1150 01:27:49,556 --> 01:27:53,058 will guarantee that every Chief of State will soon be among our guests. 1151 01:27:55,771 --> 01:27:57,722 You can't possibly succeed. 1152 01:27:57,773 --> 01:27:59,765 We can and we will. 1153 01:27:59,816 --> 01:28:04,061 Look, don't imagine that these duplicates we've created are mere robots. 1154 01:28:04,112 --> 01:28:05,896 They are not machines. 1155 01:28:05,947 --> 01:28:08,107 They are living beings 1156 01:28:08,158 --> 01:28:11,152 produced by the genetic information in your own cells. 1157 01:28:11,203 --> 01:28:13,112 There are no mechanical parts. 1158 01:28:13,163 --> 01:28:15,114 Even those of us who create them 1159 01:28:15,165 --> 01:28:17,208 can't tell the original from the duplicate. 1160 01:28:24,841 --> 01:28:25,800 Jesus! 1161 01:28:37,395 --> 01:28:38,846 Shoot him! 1162 01:28:38,897 --> 01:28:40,306 Shoot him! I can't hold him! 1163 01:28:41,358 --> 01:28:42,608 Now! 1164 01:29:33,118 --> 01:29:34,568 What are you doing? 1165 01:29:34,619 --> 01:29:36,620 He was much too strong. 1166 01:30:12,157 --> 01:30:13,232 What do we do now? 1167 01:30:13,283 --> 01:30:16,243 Well, we can't stay here. 1168 01:30:18,330 --> 01:30:20,414 What about Westworld? That was deserted. 1169 01:30:22,000 --> 01:30:24,001 Yeah, good idea. 1170 01:30:29,299 --> 01:30:31,175 You know I'd take you with me, don't you? 1171 01:30:31,801 --> 01:30:32,877 You know that. 1172 01:30:32,928 --> 01:30:34,587 It just... It wouldn't work out. 1173 01:30:34,638 --> 01:30:37,131 I mean, people on the outside, they just... 1174 01:30:37,182 --> 01:30:40,134 they never would understand how it is with us. 1175 01:30:42,187 --> 01:30:43,304 The hell with them. 1176 01:30:43,355 --> 01:30:44,955 When we get this thing straightened out, 1177 01:30:44,981 --> 01:30:47,316 I'll be back to get you. Don't worry about that. 1178 01:30:47,817 --> 01:30:48,984 Don't worry about it. 1179 01:30:59,704 --> 01:31:01,372 You been a good pal to me. 1180 01:31:01,957 --> 01:31:03,332 I'm gonna sure miss you. 1181 01:31:04,960 --> 01:31:07,461 Watch out for the bad circuit in your arm, you hear? 1182 01:31:08,672 --> 01:31:10,422 You got to be careful now. 1183 01:31:13,218 --> 01:31:16,720 So long, you ol' bag of bolts. 1184 01:31:18,098 --> 01:31:19,431 We'll see you. 1185 01:31:45,417 --> 01:31:46,709 Okay. 1186 01:31:48,211 --> 01:31:49,244 You wait by the barn. 1187 01:31:49,295 --> 01:31:50,537 I'm going to get Harry and be right back. 1188 01:31:50,588 --> 01:31:51,914 Okay, look. 1189 01:31:51,965 --> 01:31:54,216 - You be careful. - You bet. 1190 01:31:54,884 --> 01:31:56,552 - Go on. - Yeah. 1191 01:32:08,064 --> 01:32:09,473 - Hi. - Where is Tracy? 1192 01:32:09,524 --> 01:32:11,191 - She's safe. - Great, let's go. 1193 01:32:40,638 --> 01:32:42,589 Don't hurry, Chuck. 1194 01:32:42,640 --> 01:32:43,932 I'll find you. 1195 01:32:54,819 --> 01:32:57,654 Chuck? Chuck? 1196 01:33:09,542 --> 01:33:11,160 Hello, Tracy. 1197 01:33:14,881 --> 01:33:19,384 Why! Well, you... You can't be. 1198 01:33:20,053 --> 01:33:21,428 But I am. 1199 01:33:24,265 --> 01:33:25,891 What are you? 1200 01:33:27,685 --> 01:33:29,019 You. 1201 01:33:31,856 --> 01:33:33,107 Don't run there. 1202 01:33:35,527 --> 01:33:36,935 You were going to run to the saloon 1203 01:33:36,986 --> 01:33:39,855 and hide in the gap between the floorboard and the ground. 1204 01:33:39,906 --> 01:33:43,067 How can... How can you know that? 1205 01:33:43,118 --> 01:33:45,319 Because I have your mind. 1206 01:33:45,370 --> 01:33:48,122 And what you think, I think and what you know, I know. 1207 01:33:49,040 --> 01:33:50,741 And now it's too late to run, 1208 01:33:50,792 --> 01:33:53,627 because we're both within accurate range of these guns. 1209 01:33:54,003 --> 01:33:56,789 Yes, I... Yes, I just... I just thought of that. 1210 01:33:56,840 --> 01:33:58,582 Yes, I know you did. 1211 01:33:58,633 --> 01:34:01,301 It's a good thing Father taught us how to shoot, isn't it? 1212 01:34:02,053 --> 01:34:03,170 Yes. 1213 01:34:03,221 --> 01:34:06,473 Maybe we shouldn't have worried so much about whether he loved us or not. 1214 01:34:07,308 --> 01:34:11,353 No... He was just busy, I guess. 1215 01:34:11,980 --> 01:34:13,105 Yes. 1216 01:34:14,607 --> 01:34:16,892 Well, it's been good to meet you. 1217 01:34:16,943 --> 01:34:18,227 But of course... 1218 01:34:18,278 --> 01:34:19,570 there can only be one of us. 1219 01:34:20,697 --> 01:34:23,107 - Yes. - And since... 1220 01:34:23,158 --> 01:34:25,442 since you can read my mind. 1221 01:34:25,493 --> 01:34:27,244 I can read yours. 1222 01:34:28,163 --> 01:34:29,371 Yes. 1223 01:36:02,840 --> 01:36:04,174 Hey, Chuck? 1224 01:36:14,519 --> 01:36:16,678 Chuck, this isn't going to get us anywhere, you know? 1225 01:36:16,729 --> 01:36:18,563 We're both lousy shots. 1226 01:36:19,232 --> 01:36:21,350 Remember Sergeant Rucker at basic? 1227 01:36:21,401 --> 01:36:26,000 Browning, you couldn't hit an elephant in the ass at 5 yards with a bazooka. 1228 01:36:58,521 --> 01:37:00,314 Be careful, brother. 1229 01:37:00,732 --> 01:37:02,941 Don't forget we're afraid of heights. 1230 01:39:10,153 --> 01:39:12,821 Oh, good. 1231 01:39:13,614 --> 01:39:15,615 Damn good, really. 1232 01:40:24,101 --> 01:40:25,844 Well, Chuck, it's been fun. 1233 01:40:25,895 --> 01:40:28,054 But I've got a plane to catch and a story to write. 1234 01:40:28,105 --> 01:40:29,139 You know what I mean? 1235 01:40:29,190 --> 01:40:30,815 Anyway, don't feel too bad. 1236 01:40:31,692 --> 01:40:33,518 You're not going to die, exactly. 1237 01:40:33,569 --> 01:40:35,403 Just going to be replaced. 1238 01:42:41,572 --> 01:42:43,982 I thought I'd see you off personally. 1239 01:42:44,033 --> 01:42:45,942 Thank you. 1240 01:42:45,993 --> 01:42:49,070 It's just been a fabulous time, really. 1241 01:42:49,121 --> 01:42:52,365 I look forward to coming back with a video crew next week. 1242 01:42:52,416 --> 01:42:55,118 Really, it was just a wonderful time. 1243 01:42:55,169 --> 01:42:57,412 And I hope you'll thank Mr. Duffy for us. 1244 01:42:57,463 --> 01:42:58,672 I certainly will. 1245 01:43:00,299 --> 01:43:01,291 What about you, Chuck? 1246 01:43:01,342 --> 01:43:04,377 Have we satisfied your suspicions? 1247 01:43:04,428 --> 01:43:06,421 I'd like to apologize for that. 1248 01:43:06,472 --> 01:43:08,932 But I think your patience with me will be rewarded. 1249 01:43:09,433 --> 01:43:11,384 I intend to write a story that will make 1250 01:43:11,435 --> 01:43:14,721 everyone who can afford it, a Delos customer. 1251 01:43:14,772 --> 01:43:16,015 Your attention, please. 1252 01:43:16,066 --> 01:43:18,350 - That's wonderful. - Laker Airways announces the departure 1253 01:43:18,401 --> 01:43:21,102 of flight 936 for New York 1254 01:43:21,153 --> 01:43:22,445 - Wonderful. - and San Francisco. 1255 01:43:22,905 --> 01:43:24,522 This is the final call for... 1256 01:43:24,573 --> 01:43:26,149 Oh, that's us. 1257 01:43:26,200 --> 01:43:28,026 - Let's go. - So long, Doc. 1258 01:43:28,077 --> 01:43:29,569 All aboard, please. 1259 01:44:04,155 --> 01:44:09,159 They are the... the wrong ones. 1260 01:44:26,719 --> 01:44:27,877 Did you talk to Arthur? 1261 01:44:27,928 --> 01:44:29,796 Yeah, told him the whole story. 1262 01:44:29,847 --> 01:44:31,548 It'll be old news by the time we get home. 1263 01:44:32,892 --> 01:44:34,634 Hey, you know, I still don't think that kissing you 1264 01:44:34,685 --> 01:44:37,637 was a very scientific way of finding out who was who. 1265 01:44:37,688 --> 01:44:40,231 Well, there are some things you just can't fake, Socks. 94291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.