Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,959 --> 00:00:42,210
Herbert?
2
00:00:43,378 --> 00:00:44,546
Stay down, stay down.
3
00:00:44,754 --> 00:00:46,464
No, I can't. I can't. I...
4
00:00:46,715 --> 00:00:49,008
I can't. Where are we?
5
00:00:49,092 --> 00:00:50,343
Let me think!
6
00:00:52,637 --> 00:00:54,639
Okay, we cannot stay here.
We have to move.
7
00:00:54,931 --> 00:00:56,182
We have to move, now.
8
00:00:57,225 --> 00:00:58,309
No...
9
00:00:58,393 --> 00:00:59,727
Yes, we have to move now.
10
00:00:59,852 --> 00:01:02,355
- No. No, no. Don't.
- Come here. It's okay.
11
00:01:02,522 --> 00:01:04,190
No, no!
12
00:01:05,691 --> 00:01:07,276
- Come on.
- I can't! I can't!
13
00:01:07,401 --> 00:01:08,444
No!
14
00:01:08,569 --> 00:01:11,530
I can't just be in this state of
being or not being
15
00:01:11,614 --> 00:01:12,948
like I'm just some person surviving!
16
00:01:13,032 --> 00:01:14,116
Listen to me!
17
00:01:14,200 --> 00:01:15,826
No, you listen to me!
18
00:01:15,910 --> 00:01:17,328
I have to... I have...
19
00:01:17,578 --> 00:01:19,872
- We're going back to who I was!
- No, come... come on!
20
00:01:20,080 --> 00:01:21,123
No!
21
00:01:21,207 --> 00:01:22,249
- Listen to me!
- Fuck you!
22
00:01:22,333 --> 00:01:25,002
- Your government has fallen!
- Get off me! Off!
23
00:01:25,252 --> 00:01:27,171
- No!
- Hey! Hey!
24
00:01:27,421 --> 00:01:28,839
Hey, it's over!
25
00:01:29,381 --> 00:01:30,466
- You understand?
- No.
26
00:01:30,549 --> 00:01:33,093
- My love, look at me. It's over.
- No, get off me, you fuck!
27
00:01:33,176 --> 00:01:34,428
Hey!
28
00:01:39,057 --> 00:01:40,100
Look at me, my love.
29
00:01:40,350 --> 00:01:42,018
You have no power anymore,
you understand?
30
00:01:42,102 --> 00:01:43,353
- Herbert...
- You're in...
31
00:01:43,645 --> 00:01:44,896
you're in my world now.
32
00:01:45,105 --> 00:01:46,815
I'm the soldier, yes?
33
00:01:47,023 --> 00:01:49,442
You want to survive,
you listen to me.
34
00:01:49,526 --> 00:01:50,860
- Yes? You take my hand.
- Yes.
35
00:01:50,944 --> 00:01:52,612
- Yes, I understand.
- Yes? Take my hand.
36
00:01:52,695 --> 00:01:54,531
- My love, you understand?
- Okay. Yes.
37
00:01:54,823 --> 00:01:56,074
Yes, yes.
38
00:03:37,798 --> 00:03:40,050
So, from now on, you have
to think like a soldier, yes?
39
00:03:41,551 --> 00:03:42,678
- Yes?
- Yes.
40
00:03:42,844 --> 00:03:45,764
We never surrender of
our own free will.
41
00:03:46,431 --> 00:03:47,474
If we are captured
42
00:03:47,599 --> 00:03:49,810
we do everything to resist
and everything to escape.
43
00:03:49,893 --> 00:03:51,144
Stay close.
44
00:03:51,394 --> 00:03:52,646
- Yes?
- Yes.
45
00:03:53,146 --> 00:03:54,189
But...
46
00:03:54,314 --> 00:03:55,607
if we could get a camera crew
47
00:03:55,690 --> 00:03:57,067
or just something on social...
48
00:03:57,150 --> 00:03:58,777
No, we are done with that shit!
49
00:03:59,194 --> 00:04:01,029
But if my people could just see me...
50
00:04:01,112 --> 00:04:02,572
- No one can... No one can see you.
- They... they...
51
00:04:02,655 --> 00:04:03,823
They will report us.
52
00:04:03,907 --> 00:04:05,783
We need to get you out.
You understand?
53
00:04:14,417 --> 00:04:16,460
China! That's it. China.
54
00:04:16,544 --> 00:04:18,379
- They've always been good to me.
- Forget about it! Forget about it!
55
00:04:18,504 --> 00:04:20,089
China is over there. We are here.
56
00:04:20,339 --> 00:04:21,465
Move with me, come on.
57
00:04:21,549 --> 00:04:23,175
Then... Rinnburg, then.
58
00:04:23,259 --> 00:04:25,177
Yes, my biggest loyalist stronghold.
59
00:04:25,261 --> 00:04:27,596
We'll regroup there.
Consolidate support...
60
00:04:27,680 --> 00:04:29,223
Rinnburg is on the other
side of the country.
61
00:04:29,348 --> 00:04:30,975
We're on foot,
and they are hunting you.
62
00:04:31,058 --> 00:04:32,518
Well, then we find an airfield.
63
00:04:32,601 --> 00:04:34,228
No, it's probably taken over.
64
00:04:34,478 --> 00:04:36,480
Well, then we just get a plane
to meet us somewhere.
65
00:04:36,563 --> 00:04:38,440
God, why is this so fucking hard?
66
00:04:38,649 --> 00:04:40,526
We just get a plane.
67
00:04:40,609 --> 00:04:42,194
How, Elena? How?
68
00:04:42,444 --> 00:04:43,862
Well, I don't fucking know.
69
00:04:43,946 --> 00:04:46,114
I just do it.
70
00:04:50,243 --> 00:04:51,495
What?
71
00:04:55,040 --> 00:04:56,291
What is it?
72
00:04:58,335 --> 00:05:00,670
"The Vernham regime
has been defeated.
73
00:05:01,338 --> 00:05:02,756
The country is yours.
74
00:05:02,881 --> 00:05:04,841
Disregard any news to the contrary.
75
00:05:04,924 --> 00:05:09,345
All services will soon be restored by
the Westgate Resistance Army."
76
00:05:11,514 --> 00:05:12,557
Fuck them all!
77
00:05:12,765 --> 00:05:15,309
Fuck them all forever for what
they've done to me, the...
78
00:05:15,643 --> 00:05:17,186
- cunts!
- Shut up!
79
00:05:17,395 --> 00:05:18,646
Shut up!
80
00:05:19,856 --> 00:05:20,898
Nicky!
81
00:05:21,148 --> 00:05:23,234
Nicky, Nicky! I know where he is.
82
00:05:23,317 --> 00:05:24,735
I know where
he's staying in Switzerland.
83
00:05:24,860 --> 00:05:25,903
Yes. That's it. I...
84
00:05:26,070 --> 00:05:27,697
We just find a phone and call him
85
00:05:27,780 --> 00:05:29,198
and he'll send help.
86
00:05:29,782 --> 00:05:31,325
Yes, this is it, Herbert.
Herbert, we've got a plan.
87
00:05:31,408 --> 00:05:33,827
That's right. Yes, we just need
to find a phone somewhere...
88
00:06:04,441 --> 00:06:05,692
Where are we?
89
00:06:07,485 --> 00:06:08,736
I don't know.
90
00:06:12,031 --> 00:06:13,283
Stay down. Stay down.
91
00:06:17,245 --> 00:06:18,496
All right, careful.
92
00:06:19,080 --> 00:06:21,624
Okay. We're good. Yes.
93
00:06:30,883 --> 00:06:33,385
My people are close by. I know it.
94
00:06:36,013 --> 00:06:38,724
We need to find you shelter. Come on.
95
00:06:45,105 --> 00:06:47,858
So, do we just knock on a door?
96
00:06:48,108 --> 00:06:50,110
I mean, no one could refuse my face.
97
00:06:55,490 --> 00:06:57,159
What... what's that?
98
00:07:00,078 --> 00:07:01,121
Army!
99
00:07:01,204 --> 00:07:02,414
That... that's us!
That's us! That's...
100
00:07:02,497 --> 00:07:04,499
This is a curfew warning.
101
00:07:04,583 --> 00:07:07,002
We cannot guarantee
the safety of those found
102
00:07:07,085 --> 00:07:09,629
outside after 9.00pm tonight.
103
00:07:09,754 --> 00:07:11,714
Anyone harboring Elena Vernham
104
00:07:11,923 --> 00:07:13,967
or members of the Vernham regime
105
00:07:14,050 --> 00:07:15,301
will be apprehended
106
00:07:15,385 --> 00:07:17,136
or shot on sight.
107
00:07:17,553 --> 00:07:21,224
Mobile phone services will remain
down for the time being...
108
00:07:21,307 --> 00:07:23,768
- No mobile phone services.
- Forget about that.
109
00:07:24,393 --> 00:07:25,853
But landlines, maybe.
110
00:07:25,937 --> 00:07:27,063
- Elena, look at me...
- If we find someone who...
111
00:07:27,146 --> 00:07:28,522
Elena, look at me.
112
00:07:29,732 --> 00:07:31,942
We need to find you shelter
and a place to hide
113
00:07:32,026 --> 00:07:33,319
where nobody else would ever go.
114
00:07:33,402 --> 00:07:34,653
- You understand?
- Right.
115
00:08:13,233 --> 00:08:15,193
No food. No water. Nothing.
116
00:08:15,944 --> 00:08:18,404
It's just fucking poetry books
everywhere.
117
00:08:20,782 --> 00:08:24,077
I told Nicky
it's a pointless fucking genre.
118
00:08:24,160 --> 00:08:27,497
Eighty words of drunken drivel
about a pussy willow.
119
00:08:41,218 --> 00:08:43,387
- Elena?
- What?
120
00:08:46,181 --> 00:08:47,975
Were you really going to do it?
121
00:08:50,352 --> 00:08:51,395
Do what?
122
00:08:51,520 --> 00:08:52,771
Make me chancellor.
123
00:08:56,483 --> 00:08:57,818
Well, yes, of course.
124
00:08:59,403 --> 00:09:01,363
I mean, that was the whole plan,
wasn't it?
125
00:09:02,864 --> 00:09:04,116
Was it?
126
00:09:05,575 --> 00:09:07,786
It was all happening, wasn't it?
Haven't I...
127
00:09:08,620 --> 00:09:09,746
I... I said it.
128
00:09:09,829 --> 00:09:11,957
You didn't say it. You hesitated.
129
00:09:15,543 --> 00:09:17,087
- Did I?
- Yes, you did.
130
00:09:20,632 --> 00:09:22,759
- No, I...
- Don't fucking pretend with me.
131
00:09:32,185 --> 00:09:33,895
Herbert.
132
00:09:41,193 --> 00:09:42,445
Herbert.
133
00:09:54,873 --> 00:09:57,042
Look at me and tell me
I would betray you.
134
00:10:07,386 --> 00:10:08,637
You tell me.
135
00:10:11,932 --> 00:10:13,183
Tell me.
136
00:10:13,350 --> 00:10:16,353
I would never betray you.
137
00:10:23,067 --> 00:10:24,569
I would never betray you.
138
00:10:29,324 --> 00:10:30,575
All right.
139
00:11:02,981 --> 00:11:04,983
I can't hide in the shadows.
140
00:11:05,067 --> 00:11:07,027
- You have to.
- I can't.
141
00:11:07,152 --> 00:11:09,279
I have to do something.
142
00:11:09,488 --> 00:11:11,323
My people are out there.
143
00:11:11,448 --> 00:11:12,824
They will help me. Please.
144
00:11:12,908 --> 00:11:15,160
We have to...
we have to find someone.
145
00:11:44,772 --> 00:11:46,023
Hello, my friend.
146
00:11:46,190 --> 00:11:48,067
- Merry Christmas.
- Yeah, sorry, was I...
147
00:11:48,150 --> 00:11:50,736
No... You're not in trouble.
You're not... you're not in trouble.
148
00:11:51,070 --> 00:11:53,030
Listen, listen.
Can you give me and my friend
149
00:11:53,113 --> 00:11:54,865
- a ride, please?
- I'm... I'm already late.
150
00:11:54,949 --> 00:11:56,200
- No, wait. It's not that far.
- Curfew...
151
00:11:56,283 --> 00:11:57,826
It's not that far and we've been
waiting for hours.
152
00:11:57,910 --> 00:11:59,995
The roads aren't safe,
and my home's been ruined.
153
00:12:00,371 --> 00:12:01,872
I'm just trying
to get to my brothers.
154
00:12:01,955 --> 00:12:04,374
Look at me. Look at me.
It's Christmas. Come on.
155
00:12:04,541 --> 00:12:06,293
- Okay, I...
- All right?
156
00:12:06,752 --> 00:12:08,962
Here's my friend.
Here's my friend. Listen.
157
00:12:10,213 --> 00:12:12,341
- Oh, Christ!
- All right? We go wherever you go.
158
00:12:12,424 --> 00:12:13,592
No... listen
159
00:12:13,675 --> 00:12:14,760
- my friend, listen...
- No...
160
00:12:14,843 --> 00:12:16,094
What... what is your name, my dear?
161
00:12:16,178 --> 00:12:17,220
What is your name, my dear?
162
00:12:17,304 --> 00:12:18,555
What is your name?
163
00:12:19,264 --> 00:12:21,349
- Gregor.
- Gregor. Gregor, listen to me.
164
00:12:21,433 --> 00:12:22,726
I'm telling you as your Chancellor.
165
00:12:22,809 --> 00:12:24,728
Don't worry about the curfew.
Don't worry about the roads.
166
00:12:24,811 --> 00:12:26,187
Just kill the noise
in your head, Gregor.
167
00:12:26,271 --> 00:12:28,690
You know you can trust me,
don't you, hm? Yes?
168
00:12:28,773 --> 00:12:30,859
And when this is all over, very soon
169
00:12:30,942 --> 00:12:31,985
they will say your name.
170
00:12:32,068 --> 00:12:34,654
They will. They'll say,
"Gregor, the man who drove her."
171
00:12:34,737 --> 00:12:36,906
The Savior. The Ferryman. You know?
172
00:12:36,990 --> 00:12:38,324
Gregor. Gregor, listen to me. Listen.
173
00:12:38,408 --> 00:12:40,451
We'll do anything you want.
For your future, for your family
174
00:12:40,535 --> 00:12:41,786
it will all be provided.
175
00:12:41,994 --> 00:12:43,329
You'll be a hero.
176
00:12:43,579 --> 00:12:45,790
And we always remember heroes,
don't we?
177
00:12:45,873 --> 00:12:47,124
- Yes, we do!
- You have a phone?
178
00:12:47,208 --> 00:12:49,168
- And heroes lend people their phone.
- No!
179
00:12:49,293 --> 00:12:50,920
My friend... My friend, wait!
180
00:12:53,422 --> 00:12:55,508
Shit. Shit!
181
00:12:57,468 --> 00:12:59,219
- Stop! Stop...
- Elena!
182
00:13:03,640 --> 00:13:04,892
Elena!
183
00:13:06,226 --> 00:13:08,353
Fuck me. You are joking.
184
00:13:09,438 --> 00:13:10,772
Will you help your Chancellor?
185
00:13:10,898 --> 00:13:13,650
Me, miss? Oh, yes, yes.
Where are you going then?
186
00:13:13,734 --> 00:13:15,777
Well, to your home,
if you'd be so kind.
187
00:13:15,861 --> 00:13:17,904
Miss, I... I am... I would be...
188
00:13:17,988 --> 00:13:19,823
- It's the most fucking
- Elena.
189
00:13:19,906 --> 00:13:21,032
great honor in the world.
190
00:13:21,241 --> 00:13:22,951
Fuck me. You as well?
191
00:13:23,034 --> 00:13:24,286
Maybe we should take another one.
192
00:13:24,494 --> 00:13:26,913
No... No, sir.
193
00:13:26,997 --> 00:13:28,665
No, no, Corporal, my corporal.
194
00:13:28,748 --> 00:13:30,917
I am your man. Yeah, I am your man.
195
00:13:31,000 --> 00:13:32,335
- Yes, he is our man.
- He's drunk.
196
00:13:32,418 --> 00:13:34,796
He is our man. Get in the car.
Don't complain.
197
00:13:36,548 --> 00:13:38,967
Hey, are you sure you can drive?
198
00:13:39,050 --> 00:13:41,636
Best damn driver in East Ganz
you got here.
199
00:13:41,803 --> 00:13:43,304
For my angel.
200
00:13:43,388 --> 00:13:46,098
And you have
my undying gratitude, sir.
201
00:13:46,224 --> 00:13:48,392
Oh, my god, how can this be?
202
00:13:48,476 --> 00:13:50,728
How the... how are you with me?
203
00:13:53,105 --> 00:13:54,940
Hey, sir, is your house safe?
204
00:13:55,024 --> 00:13:56,692
Oh, yes, safe house.
205
00:13:56,859 --> 00:13:58,486
Very clean place, sir.
206
00:13:58,569 --> 00:14:00,738
We'll have a Christmas toast, yeah?
207
00:14:00,821 --> 00:14:02,656
Listen, what is your name, my love?
208
00:14:02,740 --> 00:14:04,825
It's Tomas.
They call me The Rooster
209
00:14:04,908 --> 00:14:06,285
but call me what you like.
210
00:14:06,368 --> 00:14:07,745
There! Look there!
211
00:14:10,831 --> 00:14:11,999
Tomas, now listen.
212
00:14:12,082 --> 00:14:14,710
Do you happen to have a phone, Tomas?
213
00:14:14,793 --> 00:14:16,878
Oh, yes. I have a phone. At home.
214
00:14:16,962 --> 00:14:19,131
- You can use me. You... you...
- Just let him drive. Let him drive.
215
00:14:19,214 --> 00:14:21,633
- Please, use...
- Just one other thing. The road!
216
00:14:21,716 --> 00:14:24,386
I am all yours, my sweet angel.
217
00:14:50,745 --> 00:14:52,914
- You said you live in a house.
- Oh, yes, sir.
218
00:14:52,997 --> 00:14:56,334
My big, lovely house
with all my fat fuck neighbors.
219
00:14:56,417 --> 00:14:58,461
- No, it's too public.
- Don't worry, sir.
220
00:14:58,544 --> 00:15:00,212
It's just me in my unit.
221
00:15:00,296 --> 00:15:01,714
I take you right up.
222
00:15:01,881 --> 00:15:03,799
You... you just wait here first.
223
00:15:03,966 --> 00:15:07,011
I... I fetch you something to wear.
224
00:15:07,094 --> 00:15:08,637
Okay, for hiding, yes?
225
00:15:08,721 --> 00:15:10,764
- Good, right? We are here.
- Yes, good. Good.
226
00:15:10,848 --> 00:15:13,058
- We made it! We have done it!
- Yes. Done it!
227
00:15:13,142 --> 00:15:14,476
Yes, Tomas!
228
00:15:14,560 --> 00:15:15,686
- Well done.
- My love.
229
00:15:15,769 --> 00:15:17,271
Yes, my love.
230
00:15:18,313 --> 00:15:20,774
Yes, my love.
231
00:15:20,983 --> 00:15:22,526
For fuck's sake.
232
00:15:29,824 --> 00:15:31,826
I don't trust him.
He will fuck it up.
233
00:15:31,993 --> 00:15:33,036
No.
234
00:15:33,119 --> 00:15:34,579
He's exactly what we want.
235
00:15:34,663 --> 00:15:36,373
He's a beautiful, perfect idiot
236
00:15:36,456 --> 00:15:37,999
- and he'll do anything for me.
- Attention, former chancellor
237
00:15:38,083 --> 00:15:40,877
Elena Vernham is now
a fugitive from justice.
238
00:15:40,960 --> 00:15:43,630
If you have any information
concerning her whereabouts
239
00:15:43,713 --> 00:15:46,174
report it immediately
and receive your reward.
240
00:15:46,257 --> 00:15:48,551
Loyalists will not be tolerated.
241
00:15:48,634 --> 00:15:51,137
The Vernham partisans
are losing support.
242
00:15:51,220 --> 00:15:53,681
There is nowhere
for the former chancellor to hide.
243
00:15:53,764 --> 00:15:56,058
She will be found and prosecuted...
244
00:15:56,142 --> 00:15:58,019
No need to hear these lies.
245
00:16:11,740 --> 00:16:12,992
Oh, shit.
246
00:16:20,916 --> 00:16:22,376
What is it?
247
00:16:28,673 --> 00:16:30,550
Go home already!
248
00:16:31,510 --> 00:16:33,720
Always like for your
to look straight.
249
00:16:36,848 --> 00:16:38,099
Tough times.
250
00:16:40,935 --> 00:16:42,187
Bye-bye.
251
00:16:48,651 --> 00:16:50,486
Here. Some of mine.
252
00:16:50,611 --> 00:16:51,904
Here and here.
253
00:16:51,988 --> 00:16:54,323
Here's a fake fur
from my dead mother.
254
00:16:54,574 --> 00:16:56,159
The old sow's cunt.
255
00:16:56,701 --> 00:16:59,412
Bless you, my love. Bless you.
256
00:16:59,495 --> 00:17:02,331
- No, you are my love.
- No, To...
257
00:17:02,415 --> 00:17:05,126
- Tomas...
- You are our guardian angel.
258
00:17:05,543 --> 00:17:06,794
Keep your head down.
259
00:17:07,962 --> 00:17:09,547
What side are these people on?
260
00:17:09,672 --> 00:17:12,258
Here? All sides, ya know?
261
00:17:12,550 --> 00:17:14,218
Everywhere is all sides.
262
00:17:14,301 --> 00:17:15,552
Come on, hurry up.
263
00:17:16,553 --> 00:17:17,805
Just people.
264
00:17:20,682 --> 00:17:21,934
Go in. Go.
265
00:17:41,453 --> 00:17:43,663
We cannot thank you enough, Tomas.
266
00:17:44,205 --> 00:17:48,459
You will be remembered
as a man who saved a nation.
267
00:17:48,626 --> 00:17:49,669
- Yes?
- Yes.
268
00:17:49,836 --> 00:17:52,297
I think I'd like it. I would.
269
00:17:53,214 --> 00:17:56,634
Listen, you cannot tell anyone
that she's here, you understand?
270
00:17:57,385 --> 00:17:59,345
- Anyone.
- Yes, of course.
271
00:18:01,681 --> 00:18:03,349
I only told my mother.
272
00:18:04,809 --> 00:18:06,060
And my papa.
273
00:18:06,560 --> 00:18:08,062
And my brother, and my sister
274
00:18:08,145 --> 00:18:09,939
and my sister's brother's cock.
275
00:18:10,022 --> 00:18:12,358
You should see your faces!
276
00:18:15,027 --> 00:18:16,487
It was a joke!
277
00:18:29,458 --> 00:18:30,709
Hurry up.
278
00:18:33,462 --> 00:18:34,504
And here we are.
279
00:18:34,629 --> 00:18:35,881
Get inside.
280
00:18:41,261 --> 00:18:42,887
- You know that woman?
- Who?
281
00:18:44,347 --> 00:18:46,766
- Right there, on the other side.
- Oh, Greta.
282
00:18:46,975 --> 00:18:48,393
Wouldn't she like to know me.
283
00:18:48,476 --> 00:18:50,728
Been eyeing my prick like
a plum pudding, that one.
284
00:18:50,812 --> 00:18:51,855
Oh, god. I'm...
285
00:18:52,021 --> 00:18:53,064
Can you trust her?
286
00:18:53,189 --> 00:18:55,858
Oh, yeah, sure. Fuckin' sure.
287
00:18:55,942 --> 00:18:57,527
- Now, Tomas, my love, now
- Yeah?
288
00:18:57,610 --> 00:18:59,904
you mentioned that
you might have a telephone.
289
00:18:59,987 --> 00:19:02,240
Oh, yes, yes. Absolutely.
290
00:19:02,323 --> 00:19:04,659
It's... just here.
291
00:19:05,409 --> 00:19:07,411
Do you want a brandy?
292
00:19:07,662 --> 00:19:09,288
- Shall we toast, huh?
- No...
293
00:19:09,372 --> 00:19:11,457
I... I would love to.
294
00:19:11,540 --> 00:19:14,001
- Oh, Herbert, Herbert.
- There you go, then.
295
00:19:15,294 --> 00:19:17,421
- Is it... is it working?
- Very good phone if you want...
296
00:19:23,385 --> 00:19:24,887
To... Tomas, the...
297
00:19:25,304 --> 00:19:26,555
To... No.
298
00:19:27,556 --> 00:19:30,976
No, Tomas. The... the door appears
to have locked itself behi...
299
00:19:31,059 --> 00:19:33,061
You fuckin' pig woman!
300
00:19:33,145 --> 00:19:35,772
They'll hang you out like sausage!
301
00:19:36,064 --> 00:19:38,150
- Just you wait!
- No... Tomas!
302
00:19:38,233 --> 00:19:39,359
- Open this door!
- No, no!
303
00:19:39,443 --> 00:19:43,029
I... I demand you
open this door immediately!
304
00:19:43,238 --> 00:19:44,281
Tomas!
305
00:19:44,447 --> 00:19:45,991
Tomas, no. Tomas, my...
306
00:19:46,116 --> 00:19:48,910
- Tomas, my... my love, my angel.
- Tomas!
307
00:19:48,994 --> 00:19:52,622
I'm calling my cousin in
Security Services!
308
00:19:52,705 --> 00:19:55,708
Jesus Christ, Herbert!
We need to find some...
309
00:19:57,252 --> 00:19:59,796
- You are a demon bitch.
- Open the door!
310
00:19:59,879 --> 00:20:03,883
- And you will be sent back to hell!
- Tomas! Motherfucker!
311
00:20:03,966 --> 00:20:05,510
You took my gun!
312
00:20:05,593 --> 00:20:07,094
- You killed my country
- Open the door!
313
00:20:07,178 --> 00:20:09,931
- and now I'm going to kill you!
- You're dead now! Motherfucker!
314
00:20:14,101 --> 00:20:15,895
Open this door!
315
00:20:16,645 --> 00:20:18,022
I'll kill you!
316
00:20:18,189 --> 00:20:19,273
Fuck!
317
00:20:19,356 --> 00:20:21,525
- Herbert, no...
- Move! Move!
318
00:20:21,734 --> 00:20:22,985
Move!
319
00:20:30,868 --> 00:20:32,119
My friend
320
00:20:32,661 --> 00:20:35,289
guess who is in my sleeping room.
321
00:20:37,291 --> 00:20:38,417
- Told you!
- Herbert.
322
00:20:38,500 --> 00:20:39,543
What?
323
00:20:39,751 --> 00:20:41,420
It's... it's over.
324
00:20:41,628 --> 00:20:43,713
No, it's not.
We find a way like always.
325
00:20:43,797 --> 00:20:45,173
- No, no, I've...
- Yes.
326
00:20:45,257 --> 00:20:46,424
- I've died.
- No!
327
00:20:46,508 --> 00:20:47,551
- I've died.
- No, you're not!
328
00:20:47,634 --> 00:20:49,427
- Stop it!
- I... I... I've died!
329
00:20:49,511 --> 00:20:51,471
I might as well just fucking...
330
00:20:51,680 --> 00:20:53,681
just fucking die!
331
00:20:53,765 --> 00:20:56,768
Stop it! Elena, what are you doing?
332
00:20:57,644 --> 00:20:58,895
Hey, hey.
333
00:20:58,978 --> 00:21:01,064
No.
334
00:21:01,147 --> 00:21:02,649
Look at me. Look at me.
335
00:21:02,732 --> 00:21:05,610
Elena, please, please promise me
never do this.
336
00:21:06,110 --> 00:21:07,528
- No.
- Promise me.
337
00:21:08,071 --> 00:21:10,156
They are on their way!
338
00:21:10,239 --> 00:21:12,658
- You fuckin' savages!
- Shut up!
339
00:21:12,742 --> 00:21:16,537
- I kill you, you... Fuck!
- You stole all our money!
340
00:21:16,620 --> 00:21:18,247
Give us our money back!
341
00:21:18,330 --> 00:21:20,124
Herbert, no.
342
00:21:20,207 --> 00:21:21,417
You did this to us!
343
00:21:21,500 --> 00:21:25,045
All of the love I gave them, Herbert.
344
00:21:25,129 --> 00:21:26,880
You did this!
345
00:21:27,464 --> 00:21:29,133
All the love I gave them.
346
00:21:29,216 --> 00:21:32,261
I'll be dancing on your grave!
347
00:22:10,590 --> 00:22:11,841
No, wha...
348
00:22:20,599 --> 00:22:22,685
Oh, no... I don't... I don't...
349
00:22:22,893 --> 00:22:26,313
I don't speak
to traitorous spy rat cunts!
350
00:22:26,397 --> 00:22:30,317
Note, the former chancellor is
refusing a civil dialogue.
351
00:22:30,526 --> 00:22:31,902
Where's your bill of indictment?
352
00:22:31,986 --> 00:22:35,614
I demand to see some documentation
of your fucking legitimacy
353
00:22:35,697 --> 00:22:37,157
of which there is none!
354
00:22:37,241 --> 00:22:39,576
- Take her. He stays.
- Don't fucking move!
355
00:22:39,660 --> 00:22:40,786
No... Don't you hurt him!
356
00:22:40,869 --> 00:22:42,537
- Elena, don't talk to them!
- You harm Herbert, you'll...
357
00:22:42,621 --> 00:22:44,081
- I will kill you!
- Listen to me!
358
00:22:44,331 --> 00:22:46,667
- Leave him. Leave him. No...
- Elena, don't tell them anything!
359
00:22:46,875 --> 00:22:47,918
Elena!
360
00:22:48,085 --> 00:22:49,252
...balls off with a pair of
361
00:22:49,336 --> 00:22:51,796
- fucking scissors! Herbert!
- Elena!
362
00:22:53,298 --> 00:22:54,549
Elena!
363
00:22:55,008 --> 00:22:56,718
You will answer our questions now.
364
00:22:56,801 --> 00:22:58,762
I absolutely will not.
365
00:22:58,845 --> 00:23:01,973
Note, the former chancellor refuses
to answer the people's questions.
366
00:23:02,056 --> 00:23:04,058
Tell my people I will only answer
367
00:23:04,142 --> 00:23:06,060
to the true representatives
of the working class
368
00:23:06,144 --> 00:23:08,354
- at Parliament!
- Parliament has been dissolved.
369
00:23:08,563 --> 00:23:11,107
Parliament cannot be dissolved
unless I dissolve it.
370
00:23:11,190 --> 00:23:13,234
The Security Service
and the WRA have merged
371
00:23:13,317 --> 00:23:15,319
to form a new supreme governing body.
372
00:23:15,403 --> 00:23:17,029
The National Freedom Front.
373
00:23:17,113 --> 00:23:18,865
National Freedom Front?
374
00:23:19,031 --> 00:23:20,324
Nobody even knows what that is.
375
00:23:20,408 --> 00:23:21,784
This is a fucking joke.
376
00:23:21,867 --> 00:23:23,327
We shall read your offenses.
377
00:23:23,411 --> 00:23:24,954
I've committed no offenses.
378
00:23:25,037 --> 00:23:27,164
The defendant, Elena Vernham,
has committed the following offenses.
379
00:23:27,248 --> 00:23:28,290
"Defendant"?
380
00:23:28,415 --> 00:23:30,042
- Oh, you fucking infants.
- "Carrying out acts incompatible
381
00:23:30,125 --> 00:23:31,168
with human dignity.
382
00:23:31,252 --> 00:23:32,836
Acting in a despotic
and criminal manner.
383
00:23:32,920 --> 00:23:35,172
Murdering former chancellor
Edward Keplinger.
384
00:23:35,255 --> 00:23:38,133
Procuring luxurious foodstuffs
from abroad while the people
385
00:23:38,217 --> 00:23:39,551
- subsisted on 200g per day.
- Lies, lies.
386
00:23:39,635 --> 00:23:41,428
- Incontrovertible lies.
- Undermining the national economy.
387
00:23:41,512 --> 00:23:43,472
- Not one of which will be recognized
- Armed attack on the people.
388
00:23:43,555 --> 00:23:44,681
- by an international governing body.
- And in accordance with Article 6
389
00:23:44,765 --> 00:23:45,807
- You're pathetic, sordid
- of the Rome Statute
390
00:23:45,891 --> 00:23:47,309
- little men. You're...
- the crime of genocide."
391
00:23:48,226 --> 00:23:50,187
Oh, you are delusional.
392
00:23:50,270 --> 00:23:52,522
Did you hear the charges?
Have you understood them?
393
00:23:52,606 --> 00:23:53,899
- No, I haven't understood what...
- Answer me.
394
00:23:53,982 --> 00:23:55,025
- No.
- Answer me.
395
00:23:55,275 --> 00:23:57,527
Hear me now, you psychotic!
396
00:23:57,611 --> 00:23:58,862
I tried with you!
397
00:23:59,070 --> 00:24:02,324
Over and over, I tried to make
your crippled brain walk straight
398
00:24:02,407 --> 00:24:03,700
but no, you wouldn't listen!
399
00:24:04,075 --> 00:24:09,664
It was all mold, and menopause,
and daddy-please-fuck-me bullshit
400
00:24:09,747 --> 00:24:11,040
all the way to hell!
401
00:24:11,666 --> 00:24:13,126
So, now...
402
00:24:15,003 --> 00:24:16,462
you will pay the piper
403
00:24:17,505 --> 00:24:20,299
and you will answer for your crimes.
404
00:24:23,761 --> 00:24:25,012
No.
405
00:24:25,388 --> 00:24:27,390
You will answer
for the crime of treason
406
00:24:27,473 --> 00:24:31,936
and I will drag your festering corpse
to the People's Palace!
407
00:24:47,826 --> 00:24:49,077
What are you doing to her?
408
00:24:54,458 --> 00:24:56,209
No, you will take me to her now.
Come on.
409
00:24:56,418 --> 00:24:58,211
You do know
what she's just done in there?
410
00:25:00,005 --> 00:25:02,215
- She's betrayed you.
- Fuck you.
411
00:25:02,340 --> 00:25:04,718
She wants you to wear the hair shirt.
412
00:25:04,843 --> 00:25:07,387
Pin her sins on you.
413
00:25:07,470 --> 00:25:10,014
"The Butcher made me do it."
414
00:25:12,517 --> 00:25:14,727
We know the truth, you and I.
415
00:25:15,395 --> 00:25:17,522
She's not wired right, is she?
416
00:25:19,399 --> 00:25:20,942
- The father?
- Hey!
417
00:25:22,276 --> 00:25:24,237
God knows what he did.
418
00:25:24,862 --> 00:25:26,906
Put his cock in her mouth,
is the rumor.
419
00:25:26,989 --> 00:25:28,240
- Who knows?
- Hey! Shut up!
420
00:25:28,324 --> 00:25:29,533
- Shut up!
- I'm not so sure
421
00:25:29,617 --> 00:25:31,202
but it doesn't matter.
422
00:25:31,410 --> 00:25:32,661
She's incurable.
423
00:25:35,414 --> 00:25:37,958
She used you to plump her ego
424
00:25:38,167 --> 00:25:39,960
and now the country's dying.
425
00:25:40,252 --> 00:25:42,171
She is killing us.
426
00:25:42,338 --> 00:25:44,214
Thousands, everywhere.
427
00:25:44,423 --> 00:25:47,342
Fathers, mothers, sons,
the working people.
428
00:25:47,426 --> 00:25:48,469
Your people.
429
00:25:48,719 --> 00:25:49,970
For nothing.
430
00:25:50,262 --> 00:25:51,722
For pride.
431
00:25:52,889 --> 00:25:54,641
You know it's true, don't you?
432
00:25:57,060 --> 00:26:00,439
I assumed you always knew.
433
00:26:15,328 --> 00:26:17,121
I'm not your tormentor.
434
00:26:18,456 --> 00:26:21,876
I'm not here to extract anything.
435
00:26:24,045 --> 00:26:26,088
But I watched it all.
436
00:26:27,632 --> 00:26:28,883
We all have.
437
00:26:30,426 --> 00:26:31,844
How she's hurt you.
438
00:26:33,095 --> 00:26:34,347
Deceived you.
439
00:26:34,680 --> 00:26:36,348
The humiliations.
440
00:26:38,768 --> 00:26:41,979
Caging you, torturing you,
turning it around
441
00:26:42,229 --> 00:26:43,856
and calling it love.
442
00:26:45,316 --> 00:26:50,195
Convincing you of some deep, ancient
fucking tether you'd be lost without.
443
00:26:54,157 --> 00:26:56,118
This is what she's done to all of us.
444
00:26:58,287 --> 00:27:01,998
Held us captive to her love.
445
00:27:10,382 --> 00:27:13,593
But now, it is over.
446
00:27:14,928 --> 00:27:19,807
The time has come
to renounce her publicly, okay?
447
00:27:21,351 --> 00:27:23,519
And save yourself.
448
00:27:42,121 --> 00:27:44,248
Wh... what's happening?
449
00:27:44,456 --> 00:27:45,791
Wh... what's happening?
450
00:27:45,875 --> 00:27:48,085
I... I demand to know
what's happening.
451
00:27:48,168 --> 00:27:49,586
What we expected.
452
00:27:49,753 --> 00:27:52,423
Your big ox has deserted you.
453
00:27:52,548 --> 00:27:55,551
Says you poisoned his brain.
454
00:27:55,676 --> 00:27:57,052
What do you make of that?
455
00:27:58,303 --> 00:27:59,555
He'd never say that.
456
00:28:00,555 --> 00:28:02,683
Everyone's left you, Elena.
457
00:28:03,684 --> 00:28:05,310
You're all alone
458
00:28:05,936 --> 00:28:08,647
with no choice but to cooperate.
459
00:28:09,356 --> 00:28:11,149
You'll tell your people the truth.
460
00:28:11,316 --> 00:28:13,109
You will publicly admit your crimes
461
00:28:13,193 --> 00:28:16,071
and you will do it on television.
462
00:28:16,237 --> 00:28:18,907
On television, right.
463
00:28:21,242 --> 00:28:22,702
You need me, don't you?
464
00:28:23,703 --> 00:28:25,163
I do not, Madam.
465
00:28:25,914 --> 00:28:27,165
That's why I'm alive.
466
00:28:27,290 --> 00:28:28,541
No.
467
00:28:28,750 --> 00:28:31,419
We believe in the principle
468
00:28:31,711 --> 00:28:33,713
a legal transition of power.
469
00:28:33,796 --> 00:28:36,299
And you need me to sell it, pig.
470
00:28:36,924 --> 00:28:38,801
You don't have the numbers,
do you, piggy?
471
00:28:38,884 --> 00:28:40,428
Quite the contrary, I assure you.
472
00:28:40,511 --> 00:28:42,930
You've got a broken constituency
473
00:28:43,013 --> 00:28:44,515
haven't you, piggy-wiggy?
474
00:28:44,765 --> 00:28:47,935
Millions of my people
in Rinnburg, in the Hills
475
00:28:48,018 --> 00:28:51,855
will never grant you
and your National Freedom Front
476
00:28:51,939 --> 00:28:53,399
moral authority.
477
00:28:54,400 --> 00:28:56,402
You don't even have America, do you?
478
00:28:57,069 --> 00:28:58,987
Go on. Admit it.
479
00:28:59,071 --> 00:29:01,740
We have all the support we need.
480
00:29:01,823 --> 00:29:04,993
If that were true,
you'd be burning my bones
481
00:29:05,077 --> 00:29:06,453
and picking out upholstery!
482
00:29:06,536 --> 00:29:07,788
Listen to me!
483
00:29:07,913 --> 00:29:09,247
I order you to cooperate!
484
00:29:09,331 --> 00:29:13,126
You couldn't order a fucking omelet!
485
00:29:15,212 --> 00:29:16,463
Right.
486
00:30:29,325 --> 00:30:30,577
What's happening?
487
00:30:30,994 --> 00:30:32,996
What's with... what... what's that?
488
00:30:35,581 --> 00:30:37,875
No!
489
00:30:43,548 --> 00:30:45,591
- You'll help me, yes?
- Yes!
490
00:30:45,841 --> 00:30:47,510
- Yes?
- Yes...
491
00:30:47,593 --> 00:30:49,178
- Today?
- Yes.
492
00:30:49,261 --> 00:30:52,556
- It must happen today!
- Yes, yes.
493
00:30:54,558 --> 00:30:59,021
Note, the former chancellor
has agreed to cooperate.
494
00:31:00,481 --> 00:31:02,107
- Are you listening?
- Yes.
495
00:31:02,691 --> 00:31:04,276
Here's how we manage it.
496
00:31:04,568 --> 00:31:06,278
We get you out of here, yes?
497
00:31:06,528 --> 00:31:08,989
- Yes.
- Then we ferry you to Parliament.
498
00:31:09,114 --> 00:31:11,074
We marshal the broadcasters.
499
00:31:11,491 --> 00:31:14,453
And you confess
your crimes to the people.
500
00:31:14,745 --> 00:31:16,788
- Do you agree?
- Yes, yes.
501
00:31:17,164 --> 00:31:18,206
Yes.
502
00:31:18,290 --> 00:31:22,586
Note, the former chancellor
acknowledges her crimes
503
00:31:22,711 --> 00:31:24,713
and agrees to confess.
504
00:31:26,589 --> 00:31:29,175
We do this all above board.
505
00:31:30,343 --> 00:31:31,803
We do it legally.
506
00:31:32,512 --> 00:31:34,931
Because we are not butchers.
507
00:31:35,223 --> 00:31:36,724
- No.
- We are servants
508
00:31:36,808 --> 00:31:38,142
of the Constitution.
509
00:31:38,851 --> 00:31:40,103
Come.
510
00:31:43,356 --> 00:31:44,607
Lean on me, Elena.
511
00:31:46,400 --> 00:31:49,195
We'll clean you up first,
make you presentable.
512
00:31:49,946 --> 00:31:53,115
I'm not seeking
to humiliate you, Elena.
513
00:31:54,033 --> 00:31:56,660
Corporal Zubak will of course
be treated fairly under the law
514
00:31:56,744 --> 00:31:57,995
same as you.
515
00:31:58,370 --> 00:31:59,747
Once you confess...
516
00:32:03,334 --> 00:32:04,585
Clear!
517
00:32:05,294 --> 00:32:06,545
Let's go. Let's go.
518
00:32:09,965 --> 00:32:11,216
We're movin' you now.
519
00:32:13,176 --> 00:32:14,428
Out of the way.
520
00:32:25,522 --> 00:32:26,898
- No. No!
- Get back!
521
00:32:28,441 --> 00:32:29,901
- Sit!
- Stay off the back.
522
00:32:30,110 --> 00:32:32,695
Stay off the back. Guys, watch her.
523
00:32:34,572 --> 00:32:35,824
No!
524
00:33:46,184 --> 00:33:48,269
Wait a minute.
Where... where are we...
525
00:33:48,478 --> 00:33:50,396
Where are you taking...
Where are you taking me?
526
00:33:53,482 --> 00:33:54,734
Are we flying?
527
00:33:54,901 --> 00:33:57,737
Are we... are we flying somewhere?
528
00:34:06,662 --> 00:34:08,706
- Get out, now!
- Places!
529
00:34:09,790 --> 00:34:11,041
Let's go!
530
00:34:11,583 --> 00:34:13,961
Come on. Let's go. Let's go.
531
00:34:14,044 --> 00:34:16,213
Get away from the Chancellor!
532
00:34:17,589 --> 00:34:19,800
You over there, move!
533
00:34:20,092 --> 00:34:22,260
- Go, go!
- Out of the way!
534
00:34:24,262 --> 00:34:25,514
Move, let's move!
535
00:34:26,014 --> 00:34:28,975
- Give me that! Fucking let's go!
- Move!
536
00:34:30,977 --> 00:34:32,729
- Just do it!
- Fuck...
537
00:34:40,153 --> 00:34:42,197
Are you all right? Are you hurt?
538
00:34:42,572 --> 00:34:45,366
No. Herbert, they won't...
539
00:34:46,492 --> 00:34:47,744
Where are we?
540
00:34:48,453 --> 00:34:49,704
I don't know.
541
00:34:50,413 --> 00:34:52,039
It's... it's the Americans.
542
00:34:52,248 --> 00:34:53,833
It's the Americans, I know it.
543
00:34:54,709 --> 00:34:57,545
I didn't tell them anything.
I... I didn't betray you.
544
00:35:13,727 --> 00:35:16,146
- No! Herbert! Herbert!
- Elena, Elena!
545
00:35:16,313 --> 00:35:19,441
- No! Herbert... No!
- Elena!
546
00:35:27,282 --> 00:35:28,533
Good.
547
00:35:29,618 --> 00:35:30,660
Good.
548
00:35:30,744 --> 00:35:34,080
I apologize profusely
for the rough transit.
549
00:35:36,166 --> 00:35:37,584
You all right then, Madam?
550
00:35:37,834 --> 00:35:39,085
What am I saying?
551
00:35:39,544 --> 00:35:40,962
You must be exhausted.
552
00:35:41,212 --> 00:35:44,799
What... What is this, hm?
553
00:35:46,885 --> 00:35:48,761
Are we alone?
554
00:35:49,137 --> 00:35:51,764
- Are we...
- Here, please, sit.
555
00:35:57,520 --> 00:35:59,730
Is it over? Is it?
556
00:35:59,814 --> 00:36:01,941
If it's over, I demand to be
taken back to the Palace at once
557
00:36:02,024 --> 00:36:04,318
and if it's not over,
I need to get to China, hm?
558
00:36:04,402 --> 00:36:06,862
I need to get to China with
a guarantee against extradition.
559
00:36:07,113 --> 00:36:09,573
Do you understand?
Yes? I need it now, Emil.
560
00:36:09,782 --> 00:36:12,117
I demand. I... I need it now.
561
00:36:12,201 --> 00:36:14,912
Madam, please. Sit.
562
00:36:23,086 --> 00:36:24,588
God, what does one say?
563
00:36:24,671 --> 00:36:27,090
Makes me sick, the whole thing,
what they've done to you.
564
00:36:27,883 --> 00:36:29,259
The humiliation.
565
00:36:31,094 --> 00:36:32,512
The ingratitude.
566
00:36:33,138 --> 00:36:34,389
It's unconscionable.
567
00:36:44,399 --> 00:36:45,650
Tell me what's happening.
568
00:36:47,026 --> 00:36:49,612
Am I alive? Am I dead?
What's the fucking play here?
569
00:36:50,488 --> 00:36:53,283
- Where are we?
- A civil war is raging.
570
00:36:53,574 --> 00:36:55,076
No one has won yet.
571
00:36:56,035 --> 00:36:57,453
It's on a knife edge.
572
00:36:57,745 --> 00:36:59,288
The rebels have gained ground
573
00:36:59,455 --> 00:37:01,457
but they're soft at the edges.
574
00:37:01,624 --> 00:37:05,419
Your loyalists hold the mines,
the Hills, most of the army
575
00:37:05,503 --> 00:37:08,381
but it's all so fluid.
576
00:37:10,299 --> 00:37:11,550
I remain neutral.
577
00:37:11,634 --> 00:37:13,177
Partisanship's bad for business
578
00:37:13,260 --> 00:37:18,390
but I can see the situation cries out
for a sense of authority.
579
00:37:21,352 --> 00:37:24,605
A sense someone real is in charge.
580
00:37:25,814 --> 00:37:28,317
Someone with the knack
581
00:37:29,484 --> 00:37:31,028
a familiar face.
582
00:37:32,070 --> 00:37:33,322
Right.
583
00:37:41,872 --> 00:37:43,123
Well...
584
00:37:43,873 --> 00:37:45,583
well, then we can't waste any time.
585
00:37:45,667 --> 00:37:48,253
- Emil, listen to me...
- No, you listen to me now.
586
00:37:48,336 --> 00:37:51,131
You've got the knack, but your
chances of survival long term
587
00:37:51,214 --> 00:37:52,882
are infinitesimal.
588
00:37:53,049 --> 00:37:54,592
You're cut off entirely.
589
00:37:54,676 --> 00:37:56,844
You're a baby on an ice floe.
590
00:37:57,971 --> 00:37:59,514
What you need is a buffer
591
00:38:00,223 --> 00:38:04,477
not a friend or a visible ally,
per se
592
00:38:05,061 --> 00:38:08,439
but a good, strong levee to stop
the shit from rolling in.
593
00:38:08,522 --> 00:38:10,524
- Yes, China.
- No, no.
594
00:38:10,775 --> 00:38:12,651
You're too hot for them now.
595
00:38:12,818 --> 00:38:16,489
Moreover, I've come to see the danger
they pose in the region.
596
00:38:18,324 --> 00:38:19,950
- Have you?
- I have.
597
00:38:20,367 --> 00:38:23,287
And indeed, so should you.
598
00:38:34,089 --> 00:38:37,718
The West would welcome
a breakwater in the region.
599
00:38:37,801 --> 00:38:39,845
Someone to talk tough to China.
600
00:38:39,928 --> 00:38:44,015
With our resources
and our newfound cobalt.
601
00:38:44,224 --> 00:38:46,268
No, no. I just don't trust them. I...
602
00:38:46,351 --> 00:38:48,478
- I don't see it. No.
- Pivots are not uncommon.
603
00:38:50,897 --> 00:38:52,524
Not in public, of course.
604
00:38:52,899 --> 00:38:55,652
But where these things happen,
in the dark.
605
00:38:56,319 --> 00:39:00,156
A little material support
comes your way through backchannels
606
00:39:00,281 --> 00:39:02,075
to aid the war effort.
607
00:39:02,700 --> 00:39:06,370
And quietly, priorities shift
608
00:39:06,996 --> 00:39:08,831
sanctions ease.
609
00:39:09,373 --> 00:39:12,001
The new White House settles in
610
00:39:12,084 --> 00:39:15,087
and suddenly,
we're back to the old relationship.
611
00:39:15,963 --> 00:39:17,590
What do you think, Judith?
612
00:39:18,174 --> 00:39:20,593
Will that track with the new admin?
613
00:39:21,677 --> 00:39:23,053
It's plausible.
614
00:39:23,512 --> 00:39:27,891
If we see some changes
and assurances.
615
00:39:27,975 --> 00:39:30,185
Yes, changes.
616
00:39:31,353 --> 00:39:32,813
What do you think, Elena?
617
00:39:44,950 --> 00:39:46,660
Perhaps we'll leave it there for now.
618
00:39:46,743 --> 00:39:48,870
Yes, we'll hop off, but thank you.
619
00:40:01,716 --> 00:40:03,635
We'll get you cleaned up fresh
620
00:40:04,052 --> 00:40:05,887
then talk next steps.
621
00:40:06,137 --> 00:40:07,180
It's safe here.
622
00:40:07,305 --> 00:40:08,556
Safe rooms
623
00:40:09,348 --> 00:40:10,600
clean air.
624
00:40:13,603 --> 00:40:17,815
There is one last piece, Madam.
625
00:40:18,107 --> 00:40:19,984
He will have to go, of course.
626
00:40:24,780 --> 00:40:25,823
Who?
627
00:40:25,948 --> 00:40:28,367
Doesn't work, the two of you.
628
00:40:28,784 --> 00:40:30,744
Your trouble started with him,
and it must end with him.
629
00:40:30,828 --> 00:40:32,496
Ma'am, I'm sure you know this.
630
00:40:37,292 --> 00:40:38,877
And what if I object?
631
00:40:39,211 --> 00:40:40,754
Oh, by all means.
632
00:40:41,922 --> 00:40:43,632
You must do as you like.
633
00:40:44,424 --> 00:40:46,218
You're in control here.
634
00:40:52,641 --> 00:40:55,769
Anyway, go, freshen.
635
00:40:59,189 --> 00:41:00,440
Make your peace with it.
636
00:41:03,359 --> 00:41:04,986
And then we'll firm it all up.
637
00:43:26,249 --> 00:43:27,625
What's happening, Elena?
638
00:43:29,502 --> 00:43:32,171
Herbert, sit... Sit down, please.
639
00:43:41,930 --> 00:43:43,307
Tell me what's happening.
640
00:43:46,101 --> 00:43:48,812
They're here, Herbert.
641
00:43:49,563 --> 00:43:51,648
The Americans with Bartos.
642
00:43:52,566 --> 00:43:55,736
They've come to take
our country from us
643
00:43:57,237 --> 00:43:58,488
and...
644
00:44:00,073 --> 00:44:02,617
they want me to kneel
and be the face of it.
645
00:44:08,581 --> 00:44:09,958
What did you tell them?
646
00:44:11,000 --> 00:44:12,585
- My love, I...
- Elena.
647
00:44:13,002 --> 00:44:14,629
Don't fucking pretend with me.
648
00:44:17,048 --> 00:44:18,216
What did you agree?
649
00:44:18,424 --> 00:44:19,717
Nothing. Nothing.
650
00:44:20,343 --> 00:44:21,844
I have agreed nothing.
651
00:44:25,890 --> 00:44:27,225
They can't tear us apart.
652
00:44:27,308 --> 00:44:29,226
They... they can't, can they?
653
00:44:30,061 --> 00:44:31,312
Herbert, say it.
654
00:44:31,979 --> 00:44:33,230
Say it.
655
00:44:33,606 --> 00:44:34,982
They can't tear us apart.
656
00:44:35,066 --> 00:44:36,901
That's right. That's right.
657
00:44:36,984 --> 00:44:39,195
I have a plan.
We are going to fight them.
658
00:44:39,445 --> 00:44:41,405
We will fight them to the death.
659
00:44:41,488 --> 00:44:43,157
You and I, together.
660
00:44:44,867 --> 00:44:47,411
Yes, we'll play their tune at first
661
00:44:47,494 --> 00:44:48,745
but only for a while.
662
00:44:49,538 --> 00:44:50,747
And then, when their backs are turned
663
00:44:50,831 --> 00:44:53,041
we'll trigger a counter assault
from our people.
664
00:44:53,333 --> 00:44:55,210
And then we'll jail Bartos
for his crimes
665
00:44:55,294 --> 00:44:56,336
and we'll seize his wealth
666
00:44:56,545 --> 00:44:58,588
and we'll redistribute
it amongst the poor.
667
00:44:58,797 --> 00:45:00,048
And then...
668
00:45:01,216 --> 00:45:02,592
and then we'll build it.
669
00:45:03,718 --> 00:45:05,220
We'll build it all again.
670
00:45:06,388 --> 00:45:07,973
From our earth.
671
00:45:09,265 --> 00:45:11,309
You and I, together, we'll do it
672
00:45:11,434 --> 00:45:13,186
and our dreams will go on forever.
673
00:45:25,323 --> 00:45:26,574
Herbert.
674
00:45:51,098 --> 00:45:53,058
I will fight them to the death.
675
00:45:55,936 --> 00:45:57,187
Yeah.
676
00:45:59,856 --> 00:46:01,108
I love you.
677
00:46:05,153 --> 00:46:06,404
I love you.
678
00:46:22,170 --> 00:46:23,588
You must be tired.
679
00:46:24,464 --> 00:46:25,715
Yes.
680
00:46:26,215 --> 00:46:27,467
It's been a hard road.
681
00:46:30,178 --> 00:46:33,097
- Well, you can sleep now, my love.
- I know.
682
00:46:35,683 --> 00:46:37,101
We'll sleep
683
00:46:37,893 --> 00:46:39,228
and we'll dream.
684
00:46:40,646 --> 00:46:43,899
And we'll make all this go away.
685
00:46:50,614 --> 00:46:51,865
What is it?
686
00:46:53,325 --> 00:46:55,327
I don't know. It's just...
687
00:46:56,870 --> 00:46:59,289
all the work it takes to grow old
688
00:47:00,666 --> 00:47:02,209
all those years.
689
00:47:03,919 --> 00:47:05,379
And then one day
690
00:47:07,589 --> 00:47:09,883
your worst fears arrive, and...
691
00:47:13,178 --> 00:47:15,180
you're still the same child.
692
00:47:22,061 --> 00:47:23,313
Herbert?
693
00:47:28,067 --> 00:47:30,069
I'm happy you came along.
694
00:47:31,863 --> 00:47:33,114
Me too.
695
00:47:37,994 --> 00:47:39,245
I needed you.
696
00:47:40,496 --> 00:47:41,747
I really did.
697
00:47:47,378 --> 00:47:49,046
It's like you said when...
698
00:47:50,089 --> 00:47:51,340
when we met.
699
00:47:54,927 --> 00:47:56,678
"Meant for each other."
700
00:48:00,224 --> 00:48:01,475
I'm scared.
701
00:48:04,311 --> 00:48:05,562
Don't be.
702
00:48:08,607 --> 00:48:09,858
I'm here.
703
00:49:31,437 --> 00:49:33,064
Here you are, my love.
704
00:49:37,360 --> 00:49:38,611
Thank you.
705
00:49:38,903 --> 00:49:41,197
Oh, and Karla wanted to check.
706
00:49:41,280 --> 00:49:43,741
Is salmon still your
preference for tonight?
707
00:49:43,908 --> 00:49:45,785
- Yes?
- Yes, fine.
708
00:49:46,494 --> 00:49:48,329
Lovely, luscious lady.
709
00:49:50,664 --> 00:49:53,209
Your ninth Victory Day.
710
00:49:53,793 --> 00:49:55,961
Christ. The fuckin' years.
711
00:49:57,171 --> 00:49:58,505
Yes, I know.
712
00:49:59,423 --> 00:50:00,674
Can I say, though
713
00:50:01,383 --> 00:50:04,428
you do look quite strong, my love.
714
00:50:05,971 --> 00:50:07,222
Thank you.
715
00:50:07,556 --> 00:50:09,808
No, but, really...
716
00:50:10,642 --> 00:50:13,437
considering the... you know...
717
00:50:14,479 --> 00:50:15,731
What?
718
00:50:18,859 --> 00:50:20,235
The tricky patch.
719
00:50:20,777 --> 00:50:22,362
Annus horribilis.
720
00:50:23,989 --> 00:50:25,240
Yes.
721
00:50:28,451 --> 00:50:30,245
I... I wonder sometimes, though...
722
00:50:34,457 --> 00:50:38,169
what... what was that all about,
do you think?
723
00:50:39,837 --> 00:50:41,089
The whole...
724
00:50:44,008 --> 00:50:45,259
All of it?
725
00:50:54,602 --> 00:50:56,395
Guess I had a little wobble.
726
00:51:02,860 --> 00:51:04,111
Right.
727
00:51:25,632 --> 00:51:27,092
My loves.
728
00:51:29,469 --> 00:51:31,304
What a glorious evening.
729
00:51:32,806 --> 00:51:35,058
I'm so glad you're here joining me
730
00:51:35,517 --> 00:51:38,019
in this year's
Victory Day festivities.
731
00:51:41,397 --> 00:51:43,941
But let us reflect for a moment
732
00:51:44,442 --> 00:51:46,194
on the road that led us here.
733
00:51:46,527 --> 00:51:49,155
Our love, as you recall, was tested.
734
00:51:49,363 --> 00:51:53,326
Our faith in our way of life
was very nearly brought to the brink.
735
00:51:53,451 --> 00:51:57,329
Now we know the forces of darkness
who brought us to that point.
736
00:51:58,539 --> 00:52:02,168
Keplinger and the radical left
737
00:52:02,376 --> 00:52:04,461
the corrupt Security Service
738
00:52:04,545 --> 00:52:06,588
and of course, the Chinese menace
739
00:52:06,672 --> 00:52:10,634
who even now seek to overrun Europe
with their totalitarian economics
740
00:52:10,718 --> 00:52:13,303
and their cancerous 5G technology.
741
00:52:13,971 --> 00:52:15,222
And yes
742
00:52:16,223 --> 00:52:17,474
even people
743
00:52:18,433 --> 00:52:20,268
in my own government.
744
00:52:21,311 --> 00:52:23,313
Individuals I valued.
745
00:52:24,147 --> 00:52:25,690
Individuals who claimed to have
746
00:52:25,774 --> 00:52:28,443
the best interests
of working people at heart
747
00:52:28,568 --> 00:52:31,780
but who, in the end,
were not to be trusted.
748
00:52:32,989 --> 00:52:36,159
I'm only grateful that I was able
to see their true nature
749
00:52:36,242 --> 00:52:37,619
before it was too late
750
00:52:38,453 --> 00:52:41,456
and could head catastrophe off
at the pass.
751
00:52:49,505 --> 00:52:50,757
But now
752
00:52:51,799 --> 00:52:55,469
we stand at the dawn of a new era
753
00:52:56,429 --> 00:52:57,847
a new Europe.
754
00:52:59,348 --> 00:53:02,726
From here, we can look back
at our past divisions and turmoil
755
00:53:02,893 --> 00:53:04,436
not as mistakes
756
00:53:04,603 --> 00:53:06,730
but as opportunities for learning
757
00:53:07,106 --> 00:53:09,650
opportunities for healing
758
00:53:09,900 --> 00:53:11,276
and for growth.
759
00:53:11,986 --> 00:53:15,489
It remains my deepest honor
to lead you on this journey.
760
00:53:16,281 --> 00:53:21,078
I am no one without all of you.
761
00:53:27,459 --> 00:53:28,710
Because all that I am
762
00:53:28,794 --> 00:53:30,212
I am through you.
763
00:53:31,546 --> 00:53:35,216
- And so, I bless you all.
- I love you!
764
00:53:35,425 --> 00:53:37,052
And I bless our love
765
00:53:37,844 --> 00:53:39,095
always.
766
00:53:43,641 --> 00:53:45,351
I love you!
53053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.