All language subtitles for The.Impossible.Heir.S01E10.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,028 --> 00:00:29,446 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:29,529 --> 00:00:30,989 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:01:06,357 --> 00:01:07,650 You look happy. 4 00:01:14,699 --> 00:01:16,201 Since when did this place 5 00:01:17,202 --> 00:01:19,496 become freely accessible for just anyone? 6 00:01:19,579 --> 00:01:20,955 I'm not just anyone. 7 00:01:22,290 --> 00:01:23,708 I'm your son. 8 00:01:26,836 --> 00:01:27,837 Yes. 9 00:01:28,963 --> 00:01:31,257 The sole reason you've been able to survive 10 00:01:31,341 --> 00:01:35,011 in Kangoh is because you share my blood. 11 00:01:35,095 --> 00:01:36,429 That was your only excuse. 12 00:01:39,974 --> 00:01:43,853 - I met with CEO Park Sajin because... - I want you out of Kangoh now. 13 00:01:43,937 --> 00:01:47,774 You will be terminated tomorrow morning at 9:00. 14 00:01:47,857 --> 00:01:51,945 After that, you will be issued a notice to be kicked out of Kangoh Group. 15 00:01:53,113 --> 00:01:54,114 Why? 16 00:01:55,573 --> 00:01:57,075 Why can't it be me? 17 00:01:58,118 --> 00:02:01,246 I have the abilities to make your dreams come true too. 18 00:02:01,329 --> 00:02:02,330 Abilities? 19 00:02:03,748 --> 00:02:06,751 Did you think those were your abilities? Not Han Taeoh's? 20 00:02:06,835 --> 00:02:08,628 Is that why you stole him? 21 00:02:08,711 --> 00:02:10,505 If it were Taeoh instead of you, 22 00:02:10,588 --> 00:02:13,049 I wouldn't have had to split Kangoh in half 23 00:02:14,008 --> 00:02:15,135 the way I did now. 24 00:02:16,427 --> 00:02:18,930 I did everything in my power to gain your approval. 25 00:02:19,556 --> 00:02:22,267 So why haven't you acknowledged me for a single moment? 26 00:02:22,350 --> 00:02:24,853 Did you kill Inju because I didn't acknowledge you? 27 00:02:25,645 --> 00:02:27,605 My son! Your brother! 28 00:02:34,904 --> 00:02:36,281 You killed him. 29 00:02:36,364 --> 00:02:39,450 Kang Inha is a hollow shell. 30 00:02:39,534 --> 00:02:40,535 Baek Inha! 31 00:02:41,786 --> 00:02:43,037 That's who you are. 32 00:02:44,497 --> 00:02:46,791 Put everything you have in your hands down. 33 00:02:46,875 --> 00:02:48,751 Go back to your old life. 34 00:02:48,835 --> 00:02:50,545 If you go back and live quietly, 35 00:02:51,462 --> 00:02:53,339 I won't make you pay 36 00:02:54,674 --> 00:02:56,509 for your crimes. 37 00:03:03,558 --> 00:03:05,560 What if I don't want to? 38 00:03:06,436 --> 00:03:07,520 What? 39 00:03:07,604 --> 00:03:09,314 I'm not the one that killed Inju. 40 00:03:10,815 --> 00:03:12,066 It was you. 41 00:03:12,150 --> 00:03:15,653 The person who made me this way and killed Kang Inju! 42 00:03:17,197 --> 00:03:18,990 In the end, it was all you. 43 00:03:22,368 --> 00:03:24,454 You're finally showing your true colors. 44 00:03:25,663 --> 00:03:27,207 Go back to being Baek Inha? 45 00:03:28,208 --> 00:03:29,209 Now? 46 00:03:31,544 --> 00:03:33,046 I can't do that. 47 00:03:33,129 --> 00:03:35,006 I wasn't asking you. 48 00:03:35,089 --> 00:03:37,800 If I tell you to leave, you leave! 49 00:03:38,551 --> 00:03:42,263 That's the law of Kang Joongmo and Kangoh! 50 00:03:42,347 --> 00:03:43,848 I'm different from my mother. 51 00:03:44,807 --> 00:03:48,645 I won't give up that easily without even trying. 52 00:03:49,562 --> 00:03:52,523 There's nothing you can do. 53 00:03:57,195 --> 00:04:00,323 I don't know. Is there really nothing? 54 00:04:00,406 --> 00:04:03,576 Get out of my sight before I call security! 55 00:04:12,710 --> 00:04:14,420 Will you kill me too? 56 00:04:15,421 --> 00:04:16,923 I don't want to see you, so... 57 00:04:53,835 --> 00:04:55,044 Father, did you know? 58 00:04:56,713 --> 00:04:58,298 I've come too far to turn back. 59 00:05:00,383 --> 00:05:03,052 This wouldn't have happened if you had acknowledged me... 60 00:05:04,512 --> 00:05:05,680 a little sooner. 61 00:05:19,652 --> 00:05:20,737 I wish... 62 00:05:23,740 --> 00:05:25,867 you had reached out this hand a little earlier. 63 00:05:26,743 --> 00:05:28,703 Kang Joongmo's Kangoh is gone. 64 00:05:28,786 --> 00:05:30,872 Kang Inha's Kangoh is about to begin. 65 00:06:16,125 --> 00:06:17,293 How's Chairman Kang? 66 00:06:17,377 --> 00:06:20,505 I just got the call and I'm on my way to the hospital now. 67 00:06:20,588 --> 00:06:22,673 I'll call you when I get there. 68 00:06:32,475 --> 00:06:35,728 OPERATING CENTER 69 00:06:49,492 --> 00:06:51,661 What's going on? 70 00:06:51,744 --> 00:06:52,745 What happened? 71 00:06:53,621 --> 00:06:54,622 I don't know. 72 00:06:55,164 --> 00:06:57,083 I found him on the ground, passed out. 73 00:06:59,919 --> 00:07:03,172 But why did you go to the office at that time? 74 00:07:11,055 --> 00:07:12,515 Why are you alone? 75 00:07:12,598 --> 00:07:13,724 Where's your husband? 76 00:07:21,941 --> 00:07:24,444 HYEWON 77 00:07:26,487 --> 00:07:27,488 What? 78 00:07:33,327 --> 00:07:34,328 What? 79 00:07:37,832 --> 00:07:39,375 RESTRICTED AREA 80 00:07:42,336 --> 00:07:43,546 How's the chairman? 81 00:07:44,547 --> 00:07:47,675 It's hard to tell you anything right now. 82 00:07:49,886 --> 00:07:51,637 What do you mean? 83 00:07:51,721 --> 00:07:55,808 He missed the golden hour to take his heart medicine. 84 00:07:57,351 --> 00:08:00,855 We'll have to wait for him to regain consciousness. 85 00:08:00,938 --> 00:08:04,108 It's all up to him now. 86 00:08:07,570 --> 00:08:08,571 Mom! 87 00:08:10,114 --> 00:08:11,616 Not yet... 88 00:08:11,699 --> 00:08:12,700 Not yet... 89 00:08:12,783 --> 00:08:13,993 Don't worry. 90 00:08:14,744 --> 00:08:15,995 He won't go like this. 91 00:08:17,288 --> 00:08:18,289 Sit down. 92 00:10:03,519 --> 00:10:06,105 Wait, is there a hidden space? 93 00:10:23,331 --> 00:10:26,834 KANG JOONGMO 94 00:12:46,307 --> 00:12:47,308 Han Taeoh. 95 00:13:22,426 --> 00:13:23,427 Who are you? 96 00:13:26,555 --> 00:13:27,556 Han Taeoh? 97 00:13:35,147 --> 00:13:37,608 Don't get the wrong idea, I'm not here to confess. 98 00:13:37,691 --> 00:13:39,193 You're a wanted man right now. 99 00:13:39,276 --> 00:13:41,445 But you show up in front of a prosecutor? 100 00:13:41,529 --> 00:13:43,280 I really didn't kill anyone. 101 00:13:43,364 --> 00:13:47,243 So why would you tell me that? What does that have to do with me? 102 00:13:47,326 --> 00:13:48,536 I screwed you over. 103 00:13:49,954 --> 00:13:51,330 I came to repay that debt. 104 00:13:51,413 --> 00:13:52,706 What? 105 00:13:52,790 --> 00:13:54,792 The night I supposedly killed Kang Inju and Shin Bona. 106 00:13:55,793 --> 00:14:00,005 Everything from that night was recorded on Shin Bona's phone. 107 00:14:00,089 --> 00:14:02,258 I really didn't kill anyone. 108 00:14:08,347 --> 00:14:09,348 I'm giving you... 109 00:14:10,307 --> 00:14:12,142 a chance right now, Prosecutor Ha. 110 00:14:13,435 --> 00:14:14,436 Choose. 111 00:14:15,145 --> 00:14:17,398 Will you take my chance and return to the Seoul 112 00:14:19,108 --> 00:14:21,110 or stay here and live a third-rate life? 113 00:14:24,488 --> 00:14:25,781 INVESTIGATION ROOM 1 114 00:14:28,993 --> 00:14:30,202 Great job. 115 00:14:30,286 --> 00:14:31,579 Thank you. 116 00:14:31,662 --> 00:14:32,788 This way. 117 00:14:54,852 --> 00:14:58,647 ESCAPED CONVICT WANTED NOTICE 118 00:15:08,324 --> 00:15:10,284 Find Han Taeoh right now. 119 00:15:12,578 --> 00:15:14,788 SEONU WAN 120 00:15:16,081 --> 00:15:17,833 Did I come to the wrong person? 121 00:15:17,917 --> 00:15:19,627 Did I... 122 00:15:21,629 --> 00:15:22,630 overestimate you? 123 00:15:22,713 --> 00:15:25,591 Am I a joke to you because I have no connections or money? 124 00:15:27,885 --> 00:15:29,887 Do you think I'd do everything you ask? 125 00:15:35,935 --> 00:15:36,936 I must be crazy. 126 00:15:37,853 --> 00:15:39,438 I'm listening to this nonsense. 127 00:15:42,316 --> 00:15:46,236 You are under arrest for escaping prison and for obstruction of justice, Han Taeoh. 128 00:15:46,320 --> 00:15:49,156 You have the right to remain silent. Anything you say can 129 00:15:49,239 --> 00:15:52,660 -and will be used against you in court. -What does inferiority solve? 130 00:15:54,244 --> 00:15:55,245 You... 131 00:15:56,664 --> 00:16:00,084 -have the right to an attorney. -Your inferiority will solve nothing. 132 00:16:00,167 --> 00:16:02,544 It provides no consolation to the deceased! 133 00:16:03,545 --> 00:16:04,713 Catch the real culprit. 134 00:16:04,797 --> 00:16:07,007 That's solace and peace. You need to do that. 135 00:16:07,091 --> 00:16:08,717 So, why? Damn it... 136 00:16:12,680 --> 00:16:13,889 Why me? Why? 137 00:16:15,099 --> 00:16:16,100 I told you. 138 00:16:17,393 --> 00:16:18,477 I'm repaying my debt. 139 00:16:20,312 --> 00:16:21,438 It's your last chance. 140 00:16:22,982 --> 00:16:23,983 Choose. 141 00:16:26,318 --> 00:16:27,903 Will you stay here... 142 00:16:29,697 --> 00:16:30,698 or go back? 143 00:16:49,675 --> 00:16:51,885 Ha Myeongjin made an entrance. 144 00:17:04,106 --> 00:17:06,150 KANG INHA 145 00:17:30,382 --> 00:17:31,592 DELETE 146 00:17:31,675 --> 00:17:32,843 PERMANENTLY DELETE FILES? 147 00:17:48,776 --> 00:17:50,402 Han Taeoh. 148 00:17:50,486 --> 00:17:52,488 I think the chairman has him. 149 00:17:54,656 --> 00:17:56,617 What were you thinking? 150 00:17:58,202 --> 00:17:59,745 Why would you hold Taeoh? 151 00:18:13,008 --> 00:18:14,343 He's not awake yet. 152 00:18:15,803 --> 00:18:16,887 What happened to you? 153 00:18:24,353 --> 00:18:25,354 I'll call you back. 154 00:18:32,903 --> 00:18:34,404 Why are you so surprised? 155 00:18:34,488 --> 00:18:35,823 What's going on? 156 00:18:37,866 --> 00:18:40,577 Where's Han Taeoh? 157 00:18:40,661 --> 00:18:42,788 Why are you asking me? 158 00:18:43,956 --> 00:18:47,376 Because I know my dad was hiding him. 159 00:18:48,168 --> 00:18:50,838 Tell me. Where is he? 160 00:18:54,633 --> 00:18:55,634 I don't know. 161 00:18:56,802 --> 00:18:58,303 Why do you think I'll know? 162 00:18:59,138 --> 00:19:00,514 I don't care about this. 163 00:19:02,307 --> 00:19:03,308 Really? 164 00:19:04,977 --> 00:19:06,895 Then you won't care if I report this. 165 00:19:08,397 --> 00:19:11,859 I'll tell them that the last person my dad was with before he fainted 166 00:19:12,693 --> 00:19:14,194 was Han Taeoh. 167 00:19:16,572 --> 00:19:19,408 Han Taeoh. Where is he? 168 00:19:24,538 --> 00:19:26,999 SEOUL EASTERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 169 00:19:52,941 --> 00:19:55,986 EVIDENCE DATABASE 170 00:19:56,612 --> 00:19:58,822 What if the video isn't on the phone? 171 00:19:58,906 --> 00:20:00,282 It's there. I'm sure of it. 172 00:20:00,365 --> 00:20:01,491 What if it's not? 173 00:20:01,575 --> 00:20:03,160 You can arrest me then. 174 00:20:04,578 --> 00:20:06,788 I'm already standing on the edge of a cliff. 175 00:20:33,148 --> 00:20:35,234 CASE NUMBER 2023-1013 SHIN BONA'S EVIDENCE 176 00:20:46,536 --> 00:20:47,579 EVIDENCE 177 00:21:09,393 --> 00:21:10,519 Please. 178 00:21:13,146 --> 00:21:14,690 Please... 179 00:21:16,316 --> 00:21:17,317 ENTER YOUR PIN 180 00:21:33,542 --> 00:21:35,377 Prosecutor, it's done. Check it. 181 00:21:37,879 --> 00:21:39,381 NO PHOTOS OR VIDEOS 182 00:21:39,464 --> 00:21:41,550 MY ALBUM 183 00:21:42,551 --> 00:21:43,552 RECENT HISTORY 184 00:22:02,696 --> 00:22:05,449 I already went through it, but there's nothing. 185 00:22:05,532 --> 00:22:06,533 Please... 186 00:22:08,076 --> 00:22:09,077 Please... 187 00:23:04,800 --> 00:23:05,801 Hey. 188 00:23:05,884 --> 00:23:07,052 Hey! 189 00:23:08,845 --> 00:23:10,138 Are you dead? 190 00:23:12,599 --> 00:23:13,683 Inju! 191 00:23:14,393 --> 00:23:15,894 I think he's dead! 192 00:23:18,355 --> 00:23:22,526 Hey! I won! 193 00:23:31,910 --> 00:23:33,745 Yes! 194 00:23:33,829 --> 00:23:36,164 I'm the king! 195 00:23:37,624 --> 00:23:39,000 Damn it! 196 00:23:39,084 --> 00:23:40,794 What's this? 197 00:23:40,877 --> 00:23:43,839 Do you want a drink? Do you want drugs? Huh? 198 00:25:26,358 --> 00:25:27,567 The weather's nice. 199 00:25:29,778 --> 00:25:31,321 The perfect weather... 200 00:25:34,032 --> 00:25:35,492 to go back somewhere. 201 00:25:57,097 --> 00:25:58,390 You want to cut the video there? 202 00:25:59,558 --> 00:26:02,143 Someone came in. It's proof there was an accomplice. 203 00:26:02,227 --> 00:26:03,228 It's a speculation. 204 00:26:05,855 --> 00:26:08,817 Our job's to start with a speculation and catch the culprit. 205 00:26:09,943 --> 00:26:10,944 What if you can't? 206 00:26:12,153 --> 00:26:14,489 Mo Gijun could escape if something goes wrong. 207 00:26:15,282 --> 00:26:17,742 You need to charge Mo Gijun first, and then... 208 00:26:17,826 --> 00:26:19,035 And then... 209 00:26:19,786 --> 00:26:20,787 And after that... 210 00:26:27,002 --> 00:26:28,420 Wait, do you know who it is? 211 00:26:31,464 --> 00:26:33,216 -Han Taeoh. -I'll help you... 212 00:26:34,718 --> 00:26:35,969 catch the real culprit. 213 00:26:37,345 --> 00:26:38,805 I keep my promises. 214 00:26:47,981 --> 00:26:52,193 First of all, taking evidence like this can cause problems for you. 215 00:26:53,361 --> 00:26:55,864 Someone who should uphold the law commits a crime? 216 00:26:55,947 --> 00:26:58,908 That's why you should help me, sir. 217 00:26:58,992 --> 00:27:01,202 On what grounds? 218 00:27:08,335 --> 00:27:09,419 Come back with us. 219 00:27:09,502 --> 00:27:11,963 Pack your bags and be here tomorrow. 220 00:27:12,047 --> 00:27:13,715 I'll handle the procedural issues. 221 00:27:15,884 --> 00:27:17,594 Thank you, sir. 222 00:27:28,855 --> 00:27:31,816 ESCAPED CONVICT WANTED NOTICE HAN TAEOH 223 00:27:36,321 --> 00:27:37,947 CRIMINAL AFFAIRS DIVISION 224 00:27:41,409 --> 00:27:42,786 I'm here to turn myself in. 225 00:27:59,552 --> 00:28:02,263 ON DUTY PROSECUTION SERVICE 226 00:28:11,231 --> 00:28:12,232 Mr. Mo Gijun. 227 00:28:17,696 --> 00:28:20,782 You're under arrest for the murder of Kang Inju and Shin Bona. 228 00:28:22,242 --> 00:28:23,284 What is this? 229 00:28:25,120 --> 00:28:26,788 Let go of me. Damn it. 230 00:28:35,004 --> 00:28:36,673 - Let's go. - Yes, sir. 231 00:28:54,149 --> 00:28:57,527 SECRETARY MO ARRESTED AS NEW SUSPECT IN KANG INJU AND SHIN BONA'S MURDER 232 00:29:13,835 --> 00:29:14,836 Seongju. 233 00:29:14,919 --> 00:29:17,672 There will be no pardon or amnesty for Han Taeoh. 234 00:29:17,756 --> 00:29:20,759 We just need to keep going on our path. 235 00:29:20,842 --> 00:29:22,594 KANGOH SECURITIES CEO KANG SEONGJU 236 00:29:22,677 --> 00:29:23,678 Yes, Mother. 237 00:29:24,763 --> 00:29:26,222 All that's left is Kang Inha. 238 00:29:26,306 --> 00:29:27,474 That's right. 239 00:29:28,266 --> 00:29:31,519 And he has no power without the chairman. 240 00:29:32,270 --> 00:29:34,314 SECRETARY MO ARRESTED AS NEW SUSPECT 241 00:29:38,067 --> 00:29:40,278 Things are getting interesting. 242 00:29:42,405 --> 00:29:43,448 I don't have... 243 00:29:44,574 --> 00:29:47,202 any money to hire an attorney from Milton. 244 00:29:48,286 --> 00:29:49,746 Don't worry about money. 245 00:29:50,497 --> 00:29:53,917 We have a pro bono program at Milton to assist in free legal consult. 246 00:29:58,630 --> 00:29:59,798 Are you using me 247 00:30:01,299 --> 00:30:03,468 to promote Milton, 248 00:30:04,135 --> 00:30:06,179 or are you trying to promote yourself? 249 00:30:06,262 --> 00:30:07,514 Neither. 250 00:30:09,057 --> 00:30:11,142 I'm only following the chairman's orders. 251 00:30:12,060 --> 00:30:14,646 Chairman Kang Joongmo could see everything clearly. 252 00:30:17,190 --> 00:30:20,193 He asked me to help you finish this matter. 253 00:30:34,332 --> 00:30:35,625 Where shall I start? 254 00:30:51,182 --> 00:30:52,225 Dad. 255 00:30:53,601 --> 00:30:55,520 They caught the real culprit 256 00:30:56,855 --> 00:30:57,856 who killed Inju. 257 00:30:59,816 --> 00:31:01,901 So you have to get up, okay? 258 00:31:08,449 --> 00:31:11,035 How's Chairman Kang? 259 00:31:11,119 --> 00:31:12,829 Is he showing progress? 260 00:31:14,038 --> 00:31:15,874 I know you met with my father. 261 00:31:17,917 --> 00:31:19,377 Did he promise you something? 262 00:31:20,837 --> 00:31:22,297 He said he'd give me Energy. 263 00:31:23,756 --> 00:31:25,592 You didn't refuse him. 264 00:31:25,675 --> 00:31:27,260 In my position, 265 00:31:28,177 --> 00:31:29,929 it's more appealing 266 00:31:30,013 --> 00:31:33,266 to stand with the owner over the bastard child of Kangoh. 267 00:31:34,183 --> 00:31:35,268 Energy. 268 00:31:35,351 --> 00:31:37,145 I'll give it to you. 269 00:31:38,313 --> 00:31:40,356 If you don't like the bastard of Kangoh, 270 00:31:41,316 --> 00:31:44,903 you can help me become the owner of Kangoh. 271 00:31:44,986 --> 00:31:48,239 Someone of the Kang bloodline to be your cannon fodder and shield. 272 00:31:49,490 --> 00:31:50,658 I'll be that for you. 273 00:31:52,285 --> 00:31:53,536 I don't know. 274 00:31:53,620 --> 00:31:55,121 It's not that appealing. 275 00:31:56,289 --> 00:31:57,707 I'll be honest with you. 276 00:31:57,790 --> 00:32:01,252 If Chairman Kang hadn't collapsed like that, 277 00:32:01,336 --> 00:32:03,588 wouldn't you have been ousted? 278 00:32:04,964 --> 00:32:08,301 If Chairman Kang wakes up tomorrow, 279 00:32:09,510 --> 00:32:11,554 you're fated to leave Kangoh as planned. 280 00:32:12,430 --> 00:32:14,098 Those chances are slim. 281 00:32:14,182 --> 00:32:16,100 That's your wishful thinking. 282 00:32:17,101 --> 00:32:21,272 You can never have Kangoh as long as Chairman Kang's alive. 283 00:32:31,699 --> 00:32:35,495 What if Han Taeoh returns to work based on the court ruling? 284 00:32:36,746 --> 00:32:39,582 Even if that happens, don't worry. 285 00:32:40,333 --> 00:32:43,962 As of now, is there anyone who can help Han Taeoh besides the chairman? 286 00:32:45,338 --> 00:32:48,675 The one who made the ridiculous dream of Royal Road a reality 287 00:32:49,759 --> 00:32:51,928 was Han Taeoh, not your father. 288 00:32:52,804 --> 00:32:53,805 Right. 289 00:32:57,058 --> 00:32:58,977 If the time comes to make a decision, 290 00:32:59,060 --> 00:33:02,063 accept Han Taeoh as one of our own. 291 00:33:03,690 --> 00:33:06,401 Aside from our board members, 292 00:33:06,484 --> 00:33:08,820 I'll gather as much stock as I can for now. 293 00:33:23,251 --> 00:33:24,877 Why now? 294 00:33:27,338 --> 00:33:28,339 Why? 295 00:33:52,321 --> 00:33:54,741 Why did you kill Kang Inju and Shin Bona? 296 00:34:00,705 --> 00:34:03,499 I was treated as less than human for a long time. 297 00:34:04,208 --> 00:34:06,502 There were frequent beatings and verbal abuse. 298 00:34:07,378 --> 00:34:08,379 That's why. 299 00:34:09,547 --> 00:34:10,882 That's why I killed them. 300 00:34:14,635 --> 00:34:16,012 You could've just quit. 301 00:34:17,346 --> 00:34:20,475 -How could you kill someone? -You don't know what it's like. 302 00:34:21,184 --> 00:34:22,185 What about Han Taeoh? 303 00:34:23,102 --> 00:34:24,979 Did you plan that too? Even perjury? 304 00:34:27,273 --> 00:34:28,274 Yes. 305 00:34:31,778 --> 00:34:35,114 You've answered "yes" to all of my questions, Mr. Mo. 306 00:34:37,366 --> 00:34:40,244 You created a falsely accused perpetrator to take the fall 307 00:34:40,328 --> 00:34:43,081 and even committed perjury for the perfect crime. 308 00:34:43,164 --> 00:34:45,166 And you're willing to admit to everything? 309 00:34:47,293 --> 00:34:49,670 Where'd your determination to not get caught go? 310 00:34:56,636 --> 00:34:58,137 This wasn't your idea, was it? 311 00:35:08,106 --> 00:35:09,774 I planned everything. 312 00:35:10,566 --> 00:35:11,734 I did it. 313 00:35:12,735 --> 00:35:14,362 Who planned this... 314 00:35:16,739 --> 00:35:17,740 and ordered it? 315 00:35:20,284 --> 00:35:21,285 No one. 316 00:35:29,585 --> 00:35:31,254 Kang Joongmo's Kangoh is gone. 317 00:35:33,422 --> 00:35:35,550 Kang Inha's Kangoh is about to begin. 318 00:35:42,932 --> 00:35:45,351 KANG JOONGMO 319 00:36:42,617 --> 00:36:47,455 Even if that time comes, there's no need to complicate things. 320 00:36:47,538 --> 00:36:50,082 Han Taeoh was falsely imprisoned. 321 00:36:51,709 --> 00:36:54,587 Who will help him if Kangoh doesn't? 322 00:36:57,673 --> 00:36:59,550 He was one of our own once. 323 00:37:00,301 --> 00:37:01,802 He was more loyal than anyone. 324 00:37:01,886 --> 00:37:02,929 Then... 325 00:37:03,763 --> 00:37:06,557 as the division director of the Future Strategy Office? 326 00:37:06,641 --> 00:37:07,642 No. 327 00:37:08,851 --> 00:37:12,104 As the planning and coordination director of Kangoh Corporation. 328 00:37:12,897 --> 00:37:14,148 - Excuse me? - Yes. 329 00:37:14,232 --> 00:37:16,400 There is no such department at Kangoh. 330 00:37:16,484 --> 00:37:21,781 It's a new department that I plan to make for CEO Kang Seongju. 331 00:37:36,629 --> 00:37:37,630 Is it tomorrow? 332 00:37:38,839 --> 00:37:41,467 Even after the darkest night comes the dawn. 333 00:37:41,550 --> 00:37:43,094 It's finally here. 334 00:37:44,720 --> 00:37:46,430 Let's have a drink before you go. 335 00:37:47,723 --> 00:37:49,809 You've never asked me to grab a drink. 336 00:37:49,892 --> 00:37:51,602 You must want something from me. 337 00:38:04,282 --> 00:38:05,283 Why Hong Kong? 338 00:38:05,366 --> 00:38:08,869 There's an investment company there called Gold H Investment. 339 00:38:09,745 --> 00:38:10,788 It's a paper company 340 00:38:12,081 --> 00:38:14,959 that I created to make Kang Inha the chairman. 341 00:38:16,502 --> 00:38:18,004 No one knows it exists, but me. 342 00:38:18,629 --> 00:38:20,881 Not even Kang Inha. 343 00:38:23,134 --> 00:38:24,385 I guess one more knows. 344 00:38:25,052 --> 00:38:26,053 Me. 345 00:38:28,389 --> 00:38:30,057 You're right. 346 00:38:30,141 --> 00:38:33,936 Now that I know your secret, will you kill me? 347 00:38:35,104 --> 00:38:37,773 Do you want to gamble for real with me before you die? 348 00:38:40,026 --> 00:38:42,236 Not shooting craps in an illegal gambling den, 349 00:38:43,696 --> 00:38:45,740 but seizing control of the great Kangoh. 350 00:38:47,074 --> 00:38:48,242 A real gamble. 351 00:39:02,173 --> 00:39:03,257 He's coming. 352 00:39:04,050 --> 00:39:05,134 Where is he? 353 00:39:05,217 --> 00:39:07,803 -Why isn't he coming out? -Was it not today? 354 00:39:09,221 --> 00:39:10,306 Boss! 355 00:39:10,389 --> 00:39:12,892 - Boss! - Boss! 356 00:39:12,975 --> 00:39:15,144 You've been through so much! 357 00:39:15,227 --> 00:39:16,645 Tofu. 358 00:39:16,729 --> 00:39:18,397 Boss! Have some tofu! 359 00:39:18,481 --> 00:39:19,565 Hey! 360 00:39:20,316 --> 00:39:21,567 Have some tofu! 361 00:39:21,650 --> 00:39:23,402 Who the hell eats tofu these days? 362 00:39:23,486 --> 00:39:25,321 Still, have a bite. 363 00:39:25,404 --> 00:39:26,405 Let go of me! 364 00:39:26,489 --> 00:39:27,907 Open wide! 365 00:39:27,990 --> 00:39:29,158 Don't do it! 366 00:39:29,241 --> 00:39:30,743 Don't! 367 00:39:34,246 --> 00:39:35,831 Congrats on your release, Boss. 368 00:39:39,126 --> 00:39:40,294 Is that you? 369 00:39:41,212 --> 00:39:42,338 Hyangmi's daughter? 370 00:39:43,964 --> 00:39:47,593 I knew your name sounded familiar. 371 00:39:47,676 --> 00:39:49,011 Right? 372 00:39:49,095 --> 00:39:51,222 Taeoh and I are on different pages. 373 00:39:51,305 --> 00:39:52,765 I don't trust gamblers. 374 00:39:52,848 --> 00:39:54,350 What? 375 00:39:54,433 --> 00:39:55,810 - Gamblers? - Hey. 376 00:39:58,187 --> 00:40:00,564 I don't trust you either, Hyewon. 377 00:40:00,648 --> 00:40:01,982 You're Hyangmi's daughter. 378 00:40:02,566 --> 00:40:04,777 Yoon Hyangmi ran off with my money. 379 00:40:06,153 --> 00:40:08,948 Since we're on the same page, let's talk about work. 380 00:40:09,031 --> 00:40:11,325 That's what I wanted. Yes. 381 00:40:21,627 --> 00:40:23,546 Gold H Investment. 382 00:40:23,629 --> 00:40:26,590 Michael Chang, a Wall Street investment genius, 383 00:40:26,674 --> 00:40:29,301 founded an investment firm in Hong Kong in 2021. 384 00:40:29,385 --> 00:40:31,554 Michael moved to the States when he was young. 385 00:40:31,637 --> 00:40:34,849 He graduated Cornell summa cum laude and is an eccentric genius. 386 00:40:34,932 --> 00:40:36,642 He was an active rower in college. 387 00:40:36,725 --> 00:40:39,812 He fell in love with trekking and works as a professional now. 388 00:40:41,772 --> 00:40:42,857 Wait a second. 389 00:40:44,275 --> 00:40:45,317 Who's Michael Chang? 390 00:40:46,277 --> 00:40:50,948 I heard all about Gold H Investment from Inmate 3866, so I know it well. 391 00:40:51,782 --> 00:40:55,494 But he never told me about Michael Chang. 392 00:40:59,957 --> 00:41:02,334 MICHAEL CHANG, 53, AMERICAN, PROFESSIONAL TREKKER 393 00:41:04,003 --> 00:41:05,379 Me? 394 00:41:06,046 --> 00:41:08,340 Come on. 395 00:41:08,424 --> 00:41:10,259 He's an old man. 396 00:41:10,342 --> 00:41:13,512 He's not even some friendly neighborhood guy. 397 00:41:13,596 --> 00:41:15,514 He's an old dude from the outskirts. 398 00:41:15,598 --> 00:41:17,057 Who are you? 399 00:41:17,141 --> 00:41:18,142 Me? 400 00:41:18,809 --> 00:41:19,810 Seonu Wan. 401 00:41:20,769 --> 00:41:21,770 The ace 402 00:41:22,396 --> 00:41:23,731 in this field. 403 00:41:26,358 --> 00:41:28,402 There's something you don't know about me. 404 00:41:30,821 --> 00:41:31,864 I'm a rabid dog. 405 00:41:31,947 --> 00:41:33,449 A mad dog. 406 00:41:34,074 --> 00:41:35,075 Woof, woof! 407 00:41:35,159 --> 00:41:36,869 Do you have a death wish? 408 00:41:37,703 --> 00:41:38,704 Who will kill me? 409 00:41:41,624 --> 00:41:43,334 Ah. Mo Gjiun? 410 00:41:44,251 --> 00:41:46,795 But he went to jail, didn't he? 411 00:41:48,506 --> 00:41:49,507 Later. 412 00:41:52,092 --> 00:41:53,761 Ah. 413 00:41:55,054 --> 00:41:57,640 That's not loaded. Don't waste your energy. 414 00:42:01,602 --> 00:42:02,603 Wan! 415 00:42:04,688 --> 00:42:05,814 Damn it! 416 00:42:06,482 --> 00:42:08,984 Do we still have business? 417 00:42:11,820 --> 00:42:14,240 Come on. Why would you say that? 418 00:42:14,323 --> 00:42:16,158 Tell me why you're here. 419 00:42:17,117 --> 00:42:18,661 Gold H Investment. 420 00:42:19,703 --> 00:42:21,747 You had me fooled completely. 421 00:42:22,373 --> 00:42:24,875 But you gathered shares loud enough for me to hear. 422 00:42:30,422 --> 00:42:32,424 -So? -What do you mean? 423 00:42:32,508 --> 00:42:35,427 You need my help. 424 00:42:48,649 --> 00:42:51,277 BUY 425 00:42:51,360 --> 00:42:52,570 TRANSACTION COMPLETE 426 00:42:52,653 --> 00:42:54,863 YOUR PURCHASE WAS SUCCESSFUL 427 00:43:01,036 --> 00:43:03,372 Sir, there's trouble. 428 00:43:11,088 --> 00:43:15,259 Well, it is indeed an honor to join your foundation. 429 00:43:15,342 --> 00:43:16,385 Thank you. 430 00:43:18,762 --> 00:43:19,805 Mother. 431 00:43:21,181 --> 00:43:23,517 -Please, excuse me. -Sure. 432 00:43:26,562 --> 00:43:28,647 GOLD H INVESTMENT SHARE RATIO 433 00:43:29,106 --> 00:43:30,399 Gold H Investment? 434 00:43:32,484 --> 00:43:35,446 But, since when? 435 00:43:35,529 --> 00:43:37,948 GOLD H INVESTMENT SHARE RATIO 436 00:43:50,794 --> 00:43:51,795 Yes, sir. 437 00:43:51,879 --> 00:43:54,298 Gold H Investment. 438 00:43:55,299 --> 00:43:56,550 Look into it right now. 439 00:43:57,343 --> 00:43:58,761 Yes, sir. 440 00:43:58,844 --> 00:44:01,347 FUTURE STRATEGY OFFICE DIVISION DIRECTOR KANG INHA 441 00:44:05,809 --> 00:44:07,186 We're almost there. 442 00:44:09,063 --> 00:44:12,650 You just need to come out and pull the trigger. 443 00:44:16,570 --> 00:44:17,571 Great job. 444 00:44:18,697 --> 00:44:21,200 Thanks, Hyewon. 445 00:44:27,289 --> 00:44:29,333 COURT 446 00:44:29,416 --> 00:44:30,834 Your Honor, 447 00:44:31,835 --> 00:44:36,090 I am not just here to defend Han Taeoh today. 448 00:44:37,716 --> 00:44:39,468 I am here 449 00:44:39,551 --> 00:44:43,097 to give our country's judiciary a chance to apologize for the wrongs 450 00:44:43,931 --> 00:44:46,433 inflicted on an ordinary citizen of this country. 451 00:44:47,559 --> 00:44:49,520 I hope that the outcome of this trial 452 00:44:49,603 --> 00:44:50,813 becomes an opportunity 453 00:44:50,896 --> 00:44:55,150 for him and for all those who cherish and love him 454 00:44:55,234 --> 00:44:58,904 to have hope for a new life. 455 00:45:06,203 --> 00:45:10,124 First, as a member of the judiciary, I offer my apologies. 456 00:45:11,291 --> 00:45:12,292 Defendant. 457 00:45:13,669 --> 00:45:15,337 Will you stand for a moment? 458 00:45:15,421 --> 00:45:16,422 DEFENDANT 459 00:45:21,885 --> 00:45:22,886 Defendant... 460 00:45:23,595 --> 00:45:25,889 Han Taeoh is innocent! 461 00:45:31,645 --> 00:45:34,690 That is all. That wraps up the retrial. 462 00:46:16,607 --> 00:46:19,818 CORRECTION FOR A BETTER TOMORROW DETENTION CENTER 463 00:46:22,404 --> 00:46:24,823 HAN TAEOH FOUND INNOCENT OF MURDER AFTER RETRIAL 464 00:46:35,876 --> 00:46:36,877 Did you call for me? 465 00:46:36,960 --> 00:46:38,587 Start monitoring Han Taeoh. 466 00:46:39,338 --> 00:46:41,924 See who he's meeting and what's being discussed. 467 00:46:42,007 --> 00:46:44,218 Report every single thing to me. 468 00:46:44,301 --> 00:46:45,928 Yes, sir. 469 00:48:08,802 --> 00:48:10,095 KANG INHA KANGOH GROUP 470 00:48:10,178 --> 00:48:13,223 KANG INHA SHOWS FRESH PASSION BY REJECTING CONVENTIONAL CONGLOMERATE FRAMEWORKS 471 00:48:34,745 --> 00:48:37,039 If Chairman Kang wakes up tomorrow, 472 00:48:37,122 --> 00:48:40,918 you're fated to leave Kangoh as planned. 473 00:48:41,001 --> 00:48:43,712 Kang Inha is a hollow shell. 474 00:48:43,795 --> 00:48:45,088 Baek Inha! 475 00:48:45,172 --> 00:48:46,882 That's who you are. 476 00:48:50,093 --> 00:48:52,304 Put everything you have in your hands down. 477 00:48:53,013 --> 00:48:54,473 Go back to your old life. 478 00:48:55,390 --> 00:48:57,225 If you go back and live quietly, 479 00:48:58,477 --> 00:49:00,270 I won't make you pay 480 00:49:01,688 --> 00:49:03,023 for your crimes. 481 00:49:11,949 --> 00:49:16,203 VIP PATIENT KANG JOONGMO 482 00:50:01,415 --> 00:50:04,084 I'm sorry, Father. 483 00:50:06,044 --> 00:50:07,963 You should've just died then. 484 00:50:09,381 --> 00:50:10,924 If you had... 485 00:50:14,845 --> 00:50:16,805 we wouldn't have go through this twice. 32974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.