Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,958
A NETFLIX SERIES
2
00:00:11,916 --> 00:00:13,916
- [music box plays]
- [children chatter]
3
00:00:14,916 --> 00:00:19,375
[woman] Is it possible that our past,
whether or not we remember it,
4
00:00:19,458 --> 00:00:21,041
is always saved somewhere?
5
00:00:21,125 --> 00:00:22,125
Hi, Papa!
6
00:00:22,166 --> 00:00:23,791
[girl giggles]
7
00:00:27,500 --> 00:00:30,291
[man 1] Be careful, baby.
Hold on tight, okay?
8
00:00:30,375 --> 00:00:31,375
Pomegranate!
9
00:00:31,416 --> 00:00:32,856
[man 1] All right, I'll get you one.
10
00:00:32,916 --> 00:00:35,541
[woman] You know how
a flight recorder saves the data on it,
11
00:00:35,625 --> 00:00:37,541
no matter how damaged it gets?
12
00:00:38,041 --> 00:00:39,750
The past works the same way.
13
00:00:40,250 --> 00:00:43,208
Tastes, smells, moments.
14
00:00:43,708 --> 00:00:46,833
They all wait for the right time
to be remembered one day.
15
00:00:46,916 --> 00:00:49,226
- [man 1] How is it? Do you like it?
- Yeah, it's delicious.
16
00:00:49,250 --> 00:00:50,375
You want some?
17
00:00:51,125 --> 00:00:52,916
[dramatic music plays]
18
00:00:55,291 --> 00:00:57,916
[woman] And, even though we forget it,
19
00:00:59,166 --> 00:01:01,083
does the past stay with us?
20
00:01:01,583 --> 00:01:02,583
[panting]
21
00:01:03,083 --> 00:01:03,916
[girl] Papa?
22
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
[theme music plays]
23
00:01:10,500 --> 00:01:12,458
[applause]
24
00:01:14,083 --> 00:01:15,625
[man 2] Thank you all for coming.
25
00:01:16,125 --> 00:01:18,666
I'd like to introduce you
to my esteemed colleague,
26
00:01:18,750 --> 00:01:19,833
a doctor whose success...
27
00:01:19,916 --> 00:01:21,892
- [cell phone chimes]
- ...in breast cancer operations
28
00:01:21,916 --> 00:01:24,416
has brought this award to our hospital.
29
00:01:25,000 --> 00:01:27,600
In addition to her work here,
he's also recently been nominated...
30
00:01:27,625 --> 00:01:28,665
LEYLA - WHAT DO YOU THINK?
31
00:01:28,708 --> 00:01:31,101
...for a position on our
cancer research committee in Brussels.
32
00:01:31,125 --> 00:01:32,750
SEVGİ - AWESOME. GET THEM FOR SURE.
33
00:01:32,833 --> 00:01:34,553
Please welcome
General Surgeon, Ada Korkmaz.
34
00:01:34,583 --> 00:01:35,583
ADA - NO! DON'T YOU DARE!
35
00:01:35,666 --> 00:01:37,458
[applause]
36
00:01:39,750 --> 00:01:40,875
Thank you so much.
37
00:01:44,250 --> 00:01:45,892
- Thank you, everyone.
- [audience applauds]
38
00:01:45,916 --> 00:01:47,000
[whistles]
39
00:01:47,083 --> 00:01:48,416
Bravo!
40
00:01:50,583 --> 00:01:52,666
[Ada] I'd like to dedicate this award
41
00:01:53,166 --> 00:01:55,375
to all the patients
who are battling cancer,
42
00:01:55,875 --> 00:01:58,375
to all the tenacious scientists
who are with us in this fight,
43
00:01:58,458 --> 00:02:00,333
and to our healthcare personnel.
44
00:02:00,708 --> 00:02:01,833
And to my dear father.
45
00:02:04,333 --> 00:02:05,333
[Ada] Thank you.
46
00:02:16,583 --> 00:02:17,916
Wait, wait, wait. Hold it!
47
00:02:20,541 --> 00:02:22,625
Deniz! Long time no see, honey.
48
00:02:22,708 --> 00:02:24,333
How's everything going with the chemo?
49
00:02:24,416 --> 00:02:26,458
I actually already
finished my chemo, Sevgi.
50
00:02:26,541 --> 00:02:27,750
I'm all fine now.
51
00:02:27,833 --> 00:02:29,541
[soft music plays]
52
00:02:29,625 --> 00:02:31,208
Our prayers are with you.
53
00:02:33,083 --> 00:02:34,416
[woman] A man called Zaman.
54
00:02:34,916 --> 00:02:36,416
He is amazing.
55
00:02:36,958 --> 00:02:38,416
He did wonders for us.
56
00:02:38,916 --> 00:02:41,125
- Maybe he can help you too, huh?
- Hm?
57
00:02:42,250 --> 00:02:45,208
Look, I can give you his contact info.
Give me one second.
58
00:02:47,875 --> 00:02:49,875
[soft music continues]
59
00:02:55,916 --> 00:02:57,333
I thought surgery went well.
60
00:02:58,250 --> 00:02:59,708
Her vitals were improving.
61
00:03:02,041 --> 00:03:03,791
We can't start medication now.
62
00:03:03,875 --> 00:03:06,041
She's gonna need some time to recover.
63
00:03:06,750 --> 00:03:08,250
- Hm.
- [cell phone chimes]
64
00:03:11,375 --> 00:03:13,333
SEVGİ - CHEMO TIME
65
00:03:18,500 --> 00:03:20,625
Would you mind
if I told her instead, Doctor?
66
00:03:22,625 --> 00:03:25,041
[doctor] Sure, I was covering that file...
67
00:03:26,916 --> 00:03:28,791
- All right then... [sighs]
- [door opens]
68
00:03:31,708 --> 00:03:34,250
[Sevgi] No, I guess I couldn't explain.
69
00:03:34,333 --> 00:03:35,958
Sure, if you want.
70
00:03:37,333 --> 00:03:39,291
Girlfriend, I'm so proud of you.
71
00:03:39,375 --> 00:03:41,250
- Was that Ayça on the phone?
- Uh-huh.
72
00:03:41,750 --> 00:03:44,500
They still haven't given me my meds.
I'm gonna be late, Ada.
73
00:03:44,583 --> 00:03:45,458
Excuse me, Nurse?
74
00:03:45,541 --> 00:03:47,958
She wants me to pick up the client,
but he's not answering.
75
00:03:48,041 --> 00:03:49,625
Does she want me to wait at his door?
76
00:03:49,708 --> 00:03:52,166
Hey. Listen, they won't be giving you
the meds today.
77
00:03:52,250 --> 00:03:54,125
[chuckles] What do you mean they won't?
78
00:03:54,208 --> 00:03:57,083
Ada, do you even know the hoops
I had to jump through to leave work?
79
00:03:57,625 --> 00:03:58,625
Sevgi.
80
00:03:59,125 --> 00:04:00,625
Come on. Let's go get some coffee.
81
00:04:01,208 --> 00:04:03,291
Oh, I can't believe it's happening.
82
00:04:03,375 --> 00:04:05,791
Seriously, so pretty, a work of art.
83
00:04:05,875 --> 00:04:08,625
And, Leyla, I can guarantee you
yours will be even better.
84
00:04:08,708 --> 00:04:10,875
Oh! I'm so excited,
I won't be able to sleep.
85
00:04:10,958 --> 00:04:13,638
Thank you so much for everything.
Okay, I'll see you in the morning.
86
00:04:13,666 --> 00:04:15,500
- [boy] Yah!
- [exclaims] Sarp!
87
00:04:16,041 --> 00:04:17,267
- God damn it, you little...
- Yah!
88
00:04:17,291 --> 00:04:19,375
- Here come the troops!
- He doesn't want to eat.
89
00:04:19,458 --> 00:04:21,916
- He's out of control.
- Come on. Get it together, Marsa, huh?
90
00:04:22,000 --> 00:04:25,208
I'll be in the hospital tomorrow.
What are you gonna do without me then?
91
00:04:26,500 --> 00:04:29,291
Unbelievable, that damn woman
is good for nothing.
92
00:04:30,291 --> 00:04:31,458
SEVGİ - CHEMO TIME
93
00:04:31,541 --> 00:04:32,666
[sighs]
94
00:04:36,833 --> 00:04:39,958
LEYLA - HOPE YOU FEEL BETTER, HONEY!
CALL ME WHEN YOU'RE DONE.
95
00:04:41,791 --> 00:04:44,083
[Ada] I'll send your file
to the committee in Belgium.
96
00:04:45,166 --> 00:04:46,375
I'll try other meds.
97
00:04:46,916 --> 00:04:49,500
Just stay positive.
Okay, honey? Stay positive.
98
00:04:49,583 --> 00:04:51,166
[cell phone chimes]
99
00:04:51,250 --> 00:04:54,583
- [gasps] I'm late!
- For what?
100
00:04:54,666 --> 00:04:56,517
- I told you already. I have a hearing.
- Sevgi.
101
00:04:56,541 --> 00:04:58,583
Honey, I don't think
you're listening right now.
102
00:04:58,666 --> 00:05:01,226
There's no hearing, no work, nothing.
We're gonna admit you, okay?
103
00:05:01,250 --> 00:05:03,958
[chuckles] Yeah, right.
You wanna tell that to Ayça yourself then?
104
00:05:04,041 --> 00:05:07,458
Fuck Ayça. I'll send her an explanation,
and she'll deal with it.
105
00:05:07,541 --> 00:05:10,341
Ma'am, there's an emergency patient.
They're waiting for you in the OR.
106
00:05:10,375 --> 00:05:11,208
Listen to me.
107
00:05:11,291 --> 00:05:14,125
Take Sevgi for her tests, please,
and admit her to the second floor.
108
00:05:14,208 --> 00:05:16,541
[Sevgi] Would it even matter
if I said no, Ada?
109
00:05:17,541 --> 00:05:18,708
Hm.
110
00:05:20,958 --> 00:05:22,333
[Ada] What do you think?
111
00:05:29,833 --> 00:05:30,750
Ada?
112
00:05:30,833 --> 00:05:31,916
Hm?
113
00:05:32,500 --> 00:05:34,500
Don't say anything about this
to my mother, please?
114
00:05:34,541 --> 00:05:35,541
Okay?
115
00:05:39,750 --> 00:05:42,083
[nurse] The patient is Ayşe Kara.
She's 18.
116
00:05:42,166 --> 00:05:43,583
She fell down some stairs.
117
00:05:43,666 --> 00:05:45,083
[monitor beeping]
118
00:05:50,250 --> 00:05:51,708
[Ada] Ayşe? Hello, honey.
119
00:05:51,791 --> 00:05:52,833
I'm Dr. Ada.
120
00:05:53,333 --> 00:05:55,625
The fracture in your rib
has ruptured your spleen.
121
00:05:55,708 --> 00:05:57,541
We're gonna take care of it, okay?
122
00:05:58,041 --> 00:05:59,541
Anesthesia, please.
123
00:06:04,458 --> 00:06:05,833
[nurse] We're ready, ma'am.
124
00:06:07,083 --> 00:06:10,291
[monitor continues beeping]
125
00:06:31,125 --> 00:06:32,875
[Sevgi] Mom, I'm okay, I swear.
126
00:06:33,916 --> 00:06:34,916
Okay, Mom.
127
00:06:35,958 --> 00:06:38,208
Listen, I have to go. The doctor's here.
128
00:06:39,000 --> 00:06:40,916
I love you. Stop worrying. Okay, bye.
129
00:06:42,166 --> 00:06:43,875
- Have a good one.
- Mm.
130
00:06:46,041 --> 00:06:49,083
EXPANSION OF ORIGIN FAMILY
YOU'RE THE MASTER OF YOUR LIFE...
131
00:06:49,166 --> 00:06:51,416
[suspenseful music plays]
132
00:06:51,500 --> 00:06:53,583
IF YOU'RE READY TO MEET YOUR HERITAGE...
133
00:06:58,541 --> 00:07:00,416
[cell phone buzzing]
134
00:07:02,125 --> 00:07:03,250
MRS. AYÇA
135
00:07:03,333 --> 00:07:04,541
[scoffs]
136
00:07:08,041 --> 00:07:10,250
[breathes deeply]
137
00:07:11,583 --> 00:07:13,250
[music intensifies]
138
00:07:13,333 --> 00:07:15,333
[touchscreen keys clicking]
139
00:07:18,208 --> 00:07:19,250
[clears throat]
140
00:07:21,750 --> 00:07:22,916
- [line rings]
- Hello?
141
00:07:23,791 --> 00:07:25,166
Uh, yes, hello.
142
00:07:26,208 --> 00:07:27,541
My name is Sevgi.
143
00:07:27,625 --> 00:07:30,291
I'm calling 'cause I'd like to set up
an appointment.
144
00:07:30,375 --> 00:07:32,000
How soon would that be possible?
145
00:07:32,500 --> 00:07:33,666
Tomorrow, you said?
146
00:07:34,416 --> 00:07:36,916
Mm. What made you
think of Ayvalık, sweetie?
147
00:07:37,458 --> 00:07:38,458
Ow!
148
00:07:38,541 --> 00:07:40,708
Sarp! That's enough.
Get outta here. Get out!
149
00:07:40,791 --> 00:07:41,666
That's it. Go away.
150
00:07:41,750 --> 00:07:45,000
Leyla, I need to be there at 10:00 a.m.
What do you think? Can you help me?
151
00:07:45,083 --> 00:07:47,625
Love, I'm having an operation tomorrow.
Can it wait?
152
00:07:47,708 --> 00:07:49,958
Or maybe just ask Ada to take you there?
153
00:07:50,458 --> 00:07:51,625
[gasps] No way!
154
00:07:52,375 --> 00:07:55,791
Leyla, listen.
Ada can't know about this. You hear me?
155
00:07:55,875 --> 00:07:58,416
[soft music plays]
156
00:08:06,208 --> 00:08:07,916
How do you expect me to be calm?
157
00:08:08,000 --> 00:08:10,083
Something's wrong.
I hear it in your voice, Ada.
158
00:08:10,166 --> 00:08:12,750
What's wrong with my daughter?
Tell me right now.
159
00:08:13,250 --> 00:08:15,541
We'll keep Sevgi for a few days, Muko.
160
00:08:15,625 --> 00:08:16,791
She needs some rest.
161
00:08:17,458 --> 00:08:20,125
But please don't worry.
I'm taking care of her, all right?
162
00:08:29,666 --> 00:08:30,666
Sevgi?
163
00:08:36,708 --> 00:08:38,708
[suspenseful music plays]
164
00:08:50,666 --> 00:08:52,851
- [Leyla] Hey. I was about to call you.
- [mockingly] Hey.
165
00:08:52,875 --> 00:08:54,291
- Where have you been?
- What?
166
00:08:54,375 --> 00:08:57,416
Come on. What do you want from me?
I had to explain to Erdem and pack a bag.
167
00:08:57,500 --> 00:08:59,916
Why do you need a bag?
We're just staying one night.
168
00:09:00,416 --> 00:09:03,916
What, am I not allowed to post a vlog
while we're in Ayvalık? Gimme a break.
169
00:09:04,416 --> 00:09:06,376
- Are you all right, sweetie?
- I'm fine. Just go.
170
00:09:06,458 --> 00:09:09,791
Look, I want to know everything.
Tell me. Who is this guy? What's he doing?
171
00:09:09,875 --> 00:09:11,583
- What's his method?
- Leyla, go!
172
00:09:11,666 --> 00:09:13,416
- Oh shit.
- [groans]
173
00:09:17,041 --> 00:09:19,000
Are you trying to drive me crazy or what?
174
00:09:19,083 --> 00:09:20,083
Really?
175
00:09:21,375 --> 00:09:22,708
[Leyla] Ada.
176
00:09:22,791 --> 00:09:25,041
What's up? We're going to Ayvalık, love.
You should come.
177
00:09:25,125 --> 00:09:26,041
Sevgi, get out, please.
178
00:09:26,125 --> 00:09:29,142
I can't, dear. All right, we're leaving.
I was gonna call you tonight anyway.
179
00:09:29,166 --> 00:09:31,583
Ayvalık? Can you tell me
exactly what you're hoping to find?
180
00:09:31,666 --> 00:09:33,583
Who knows? Raki, fish,
maybe the Ayvalık trio?
181
00:09:33,666 --> 00:09:35,791
- [Ada and Sevgi] Leyla!
- Get off my back.
182
00:09:36,416 --> 00:09:37,416
[Ada] Sevgi.
183
00:09:37,833 --> 00:09:39,958
- You need to get out now, please.
- [Sevgi] Ada.
184
00:09:40,041 --> 00:09:41,041
Sevgi, come on.
185
00:09:42,916 --> 00:09:44,958
You either come with us
or you get out of the way.
186
00:09:45,458 --> 00:09:47,583
But I have to go. There's no other choice.
187
00:09:48,166 --> 00:09:49,166
Please.
188
00:09:58,375 --> 00:09:59,375
So this is it?
189
00:10:00,458 --> 00:10:02,666
This is what
you're risking your health for?
190
00:10:03,875 --> 00:10:05,916
Risking what health, Ada?
191
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
[Ada sighs]
192
00:10:08,125 --> 00:10:11,458
Hey, girls, um, just wondering
if anyone feels like telling me
193
00:10:11,541 --> 00:10:13,666
what the hell has gotten into you today?
194
00:10:14,166 --> 00:10:16,083
[retches, grunts]
195
00:10:17,125 --> 00:10:19,375
[Leyla] I'm talking to you.
What is going on?
196
00:10:20,708 --> 00:10:22,166
- [Sevgi clears throat]
- Leyla.
197
00:10:22,250 --> 00:10:24,267
- [Leyla] Hm?
- Pull over at the gas station, please.
198
00:10:24,291 --> 00:10:26,931
- We have enough gas already.
- Leyla, you need to start signaling.
199
00:10:27,000 --> 00:10:30,083
[groans] You're too much today, Ada.
You're seriously suffocating me.
200
00:10:30,166 --> 00:10:31,333
I'm pulling over now.
201
00:10:33,583 --> 00:10:36,333
[Leyla] We just hit the road,
and she wants to pull over.
202
00:10:48,583 --> 00:10:49,916
Listen, I'm fine.
203
00:10:50,000 --> 00:10:51,958
You cannot go on a road trip
in your condition.
204
00:10:53,041 --> 00:10:56,250
Ada, I don't want to be
in a hospital, okay?
205
00:10:56,333 --> 00:10:59,125
And I don't want you
to get your hopes up for nothing.
206
00:10:59,208 --> 00:11:00,728
I don't want to see you unhappy again.
207
00:11:01,291 --> 00:11:03,375
Then please stop making me unhappy, girl.
208
00:11:03,458 --> 00:11:05,375
Let me out. I'm going to the bathroom.
209
00:11:12,541 --> 00:11:13,833
What's your problem, Ada?
210
00:11:13,916 --> 00:11:15,676
Why do you have to make this
such a big deal?
211
00:11:15,750 --> 00:11:17,541
Girl's been through chemo.
Give her a break.
212
00:11:17,625 --> 00:11:20,041
Leyla, I can't let her go
all the way down to that place
213
00:11:20,125 --> 00:11:22,000
just so you can get a few Instagram pics.
214
00:11:22,083 --> 00:11:24,333
Thanks, Ada!
You're not making any sense right now.
215
00:11:24,416 --> 00:11:27,041
I cancelled the operation
I've been waiting for for months.
216
00:11:27,125 --> 00:11:29,416
I left my kid all alone.
What are you talking about?
217
00:11:29,500 --> 00:11:33,166
- All because she asked me to go with her.
- Leyla, Sevgi is not doing well.
218
00:11:35,875 --> 00:11:37,083
It's relapsed.
219
00:11:38,416 --> 00:11:40,958
Why else do you think
that I would get in your way?
220
00:11:43,208 --> 00:11:44,791
[melancholy music plays]
221
00:11:49,708 --> 00:11:50,541
Leyla.
222
00:11:50,625 --> 00:11:52,833
[retches, coughs]
223
00:12:01,208 --> 00:12:03,125
[music intensifies]
224
00:12:22,375 --> 00:12:23,750
[sobs]
225
00:12:27,041 --> 00:12:28,291
Sevgi will be fine.
226
00:12:30,916 --> 00:12:34,291
But, right now, she needs to be
under constant care, inside a hospital.
227
00:12:36,125 --> 00:12:37,208
You're positive?
228
00:12:38,000 --> 00:12:41,125
- You're sure she'll be okay?
- How can you ask me that, Leyla?
229
00:12:41,833 --> 00:12:43,041
Of course I'm not sure.
230
00:12:43,125 --> 00:12:44,208
How could I be?
231
00:12:47,416 --> 00:12:49,541
Then we'll do what she wants to do, Ada.
232
00:12:50,625 --> 00:12:53,916
If she wants to go to Ayvalık,
then that's where we're going.
233
00:12:54,000 --> 00:12:55,208
[sniffles]
234
00:12:57,541 --> 00:12:58,750
[Leyla clears throat]
235
00:13:00,750 --> 00:13:02,416
Oh my God!
236
00:13:02,500 --> 00:13:04,583
That lipstick looks so good on you.
237
00:13:04,666 --> 00:13:05,666
You're so cute.
238
00:13:05,750 --> 00:13:08,166
- You look great, sweetie.
- You're so cute.
239
00:13:09,625 --> 00:13:11,750
Looks like someone decided
to come with us.
240
00:13:11,833 --> 00:13:14,125
You didn't think
you were really gonna go without me?
241
00:13:14,625 --> 00:13:15,458
Let's go, then.
242
00:13:15,541 --> 00:13:17,375
[Turkish pop song plays on car stereo]
243
00:13:17,458 --> 00:13:18,666
[Leyla] All right, then.
244
00:13:19,541 --> 00:13:21,125
Let the road trip begin.
245
00:13:21,625 --> 00:13:22,625
[Ada and Sevgi] Yeah!
246
00:13:22,666 --> 00:13:24,375
[song continues]
247
00:13:24,458 --> 00:13:27,291
[lip-syncing]
248
00:13:29,458 --> 00:13:31,083
Windows, please.
249
00:13:31,583 --> 00:13:33,166
[singing in Turkish]
250
00:13:33,250 --> 00:13:34,625
[both singing in Turkish]
251
00:13:57,000 --> 00:13:58,541
Get inside!
252
00:13:58,625 --> 00:14:01,625
[all continue singing]
253
00:14:01,708 --> 00:14:03,208
[song ends]
254
00:14:03,291 --> 00:14:05,708
[Ada] And so the journey
we were forced to take
255
00:14:05,791 --> 00:14:10,000
changed not only Sevgi's life,
but all of ours.
256
00:14:10,500 --> 00:14:11,916
Of course, we had no idea then.
257
00:14:12,000 --> 00:14:14,208
[automated voice] In 200 meters,
turn right.
258
00:14:14,291 --> 00:14:16,625
Continue straight for 17 kilometers.
259
00:14:18,041 --> 00:14:21,541
[Ada] We also didn't know
not to trust Leyla with directions.
260
00:14:22,625 --> 00:14:24,333
[Sevgi] It says Temple of Athena.
261
00:14:24,916 --> 00:14:26,541
Go back. You took a wrong turn.8
262
00:14:27,375 --> 00:14:30,625
Girls, I think it's time
for an Instagram post.
263
00:14:31,083 --> 00:14:34,203
- [Ada] Oh no, Leyla. Don't be silly.
- [Sevgi] For God's sake, Leyla. Stop it.
264
00:14:34,250 --> 00:14:36,875
[Leyla] What's the problem?
It's not even gonna take ten minutes.
265
00:14:36,958 --> 00:14:37,958
As most of you know,
266
00:14:38,041 --> 00:14:41,625
in Greek mythology,
Athena is known as the goddess of war.
267
00:14:41,708 --> 00:14:45,833
And, in fact, she's also a goddess
capable of seeing things from every angle,
268
00:14:45,916 --> 00:14:48,125
opening new paths, and giving direction.
269
00:14:48,625 --> 00:14:52,000
That's why the owl is
the symbol of Athena.
270
00:14:52,500 --> 00:14:56,583
You know it can turn its head
270 degrees? That's all for now.
271
00:14:56,666 --> 00:14:58,625
Leyla, if you think
that's enough enlightenment,
272
00:14:58,708 --> 00:15:00,291
can we please be on our way?
273
00:15:00,375 --> 00:15:02,208
Just one more thing, love, hang on.
274
00:15:02,291 --> 00:15:03,791
- Sevgi, come here.
- Hm?
275
00:15:03,875 --> 00:15:05,875
Come on, come on, come on.
- Oh, but I'm so tired.
276
00:15:05,958 --> 00:15:08,875
Yeah, I know, but we can't leave
without doing this first. Okay?
277
00:15:08,958 --> 00:15:11,750
Girls, let's hold hands.
Gimme yours. Come on, come on.
278
00:15:11,833 --> 00:15:14,625
[inhales deeply]
We're gonna close our eyes now,
279
00:15:14,708 --> 00:15:15,708
take a deep breath,
280
00:15:16,333 --> 00:15:19,833
and then, we're all simultaneously
going to make a wish.
281
00:15:19,916 --> 00:15:21,458
And Athena will listen to us.
282
00:15:21,958 --> 00:15:22,958
You with me?
283
00:15:23,750 --> 00:15:26,291
[breathes deeply]
284
00:15:26,375 --> 00:15:27,791
[Sevgi] I want to get well.
285
00:15:28,666 --> 00:15:30,000
I want to live.
286
00:15:30,708 --> 00:15:32,250
I want to fall in love.
287
00:15:32,916 --> 00:15:34,875
[Leyla] I want Sevgi to get well.
288
00:15:34,958 --> 00:15:37,375
And I want to have beautiful tits.
289
00:15:37,458 --> 00:15:40,750
I want my tits to look
just like Erdem likes them, please.
290
00:15:41,541 --> 00:15:42,708
[Ada] I need to pee.
291
00:15:43,791 --> 00:15:46,500
And can't we eat something? I'm starving.
292
00:15:53,541 --> 00:15:56,666
I'd like to be picked
for the cancer research team in Brussels.
293
00:15:58,708 --> 00:16:01,333
And, please, just help Sevgi get well.
294
00:16:05,750 --> 00:16:08,875
- [Sevgi] I want to get well.
- [Leyla] I want Sevgi to get well.
295
00:16:25,500 --> 00:16:26,333
Leyla, honey,
296
00:16:26,416 --> 00:16:29,125
did you pack Erdem in this bag
because you can't be away from him?
297
00:16:29,208 --> 00:16:31,166
[laughs sarcastically] Oh, yeah, honey.
298
00:16:31,250 --> 00:16:33,583
You're just hilarious tonight, aren't you?
299
00:16:33,666 --> 00:16:35,791
Well then, did you guys bring
anything to wear?
300
00:16:35,875 --> 00:16:37,208
No. Right?
301
00:16:37,291 --> 00:16:40,250
Who's the one thinking about you
every single time? Leyla.
302
00:16:40,333 --> 00:16:41,875
Leyla, it's just one day.
303
00:16:41,958 --> 00:16:44,125
For one day, I'll save you
from those hideous clothes.
304
00:16:44,208 --> 00:16:46,208
- [Ada] Take it. You carry it.
- I'm not gonna. No.
305
00:16:46,250 --> 00:16:48,434
[Ada] You always do this.
I'm not carrying your luggage.
306
00:16:48,458 --> 00:16:49,750
Where is it? Is this it?
307
00:16:49,833 --> 00:16:52,041
- [Leyla] There it is. That's it.
- [Ada] Which one?
308
00:16:52,125 --> 00:16:53,565
- This is it.
- [Sevgi] Are you sure?
309
00:16:54,791 --> 00:16:55,791
Ow.
310
00:16:56,666 --> 00:16:58,333
- [grunts]
- [Ada] Come on. Come here.
311
00:16:58,416 --> 00:17:00,875
- I can't stand watching this.
- Mm, you're so sweet, my love.
312
00:17:02,416 --> 00:17:05,250
[Leyla] Okay, GPS says it's
somewhere around here, but I don't see it.
313
00:17:05,333 --> 00:17:08,750
God, I'm gonna be so late. Zaman told me
to be there at 10:00 a.m. sharp.
314
00:17:08,833 --> 00:17:11,375
I mean, what kind of name
is Zaman, anyway?
315
00:17:11,458 --> 00:17:12,625
- [sighs]
- [Leyla] Hey.
316
00:17:13,250 --> 00:17:14,708
[Leyla] I think this might be it.
317
00:17:15,791 --> 00:17:17,750
[Sevgi] Yep. This is it. We're here.
318
00:17:20,000 --> 00:17:21,458
[Ada] I'm coming with you, Sevgi.
319
00:17:21,541 --> 00:17:23,541
I'm going alone. Call you when I'm done.
320
00:17:24,083 --> 00:17:25,250
Ada.
321
00:17:27,291 --> 00:17:28,851
- [Leyla] Leave her be, sweetie.
- [sighs]
322
00:17:28,875 --> 00:17:31,791
We'll come back for her, anyway.
It's not like she's leaving without us.
323
00:17:31,875 --> 00:17:35,333
Come on now. Come take a picture of me
over there. The path is gorgeous.
324
00:17:36,583 --> 00:17:38,375
[Leyla] Hang on. I'm setting it up. Here.
325
00:17:38,916 --> 00:17:40,796
- You have to get me walking.
- [Ada] All right.
326
00:17:40,833 --> 00:17:42,875
[Leyla] It needs to look cool,
like a model shoot.
327
00:17:43,791 --> 00:17:46,000
With the wind at my back,
it'll be perfect.
328
00:17:46,083 --> 00:17:47,750
It's gonna be such a good post.
329
00:17:47,833 --> 00:17:49,833
[rhythmic meditative music plays]
330
00:18:08,958 --> 00:18:10,333
[inaudible]
331
00:18:18,083 --> 00:18:20,041
- [man] Oh!
- Oh my God. I'm terribly sorry.
332
00:18:20,125 --> 00:18:21,208
No, I'm sorry.
333
00:18:22,416 --> 00:18:24,166
Um, is this Mr. Zaman's place?
334
00:18:24,250 --> 00:18:25,500
Yeah, it is. Come in.
335
00:18:31,958 --> 00:18:33,500
[chattering]
336
00:18:36,875 --> 00:18:38,208
Can I help you?
337
00:18:39,875 --> 00:18:41,125
Which one is Zaman?
338
00:18:41,875 --> 00:18:44,125
Oh, you're new. I'm Fiko.
339
00:18:45,458 --> 00:18:47,833
Fikret. They call me Fiko
340
00:18:49,208 --> 00:18:50,208
Sevgi.
341
00:18:50,250 --> 00:18:51,458
They call me Sevgi.
342
00:18:51,541 --> 00:18:54,958
Zaman's office is upstairs.
You can't miss it. Want some tea?
343
00:18:55,541 --> 00:18:57,458
No. Thanks.
344
00:18:57,958 --> 00:18:58,958
[Fiko] Thank you.
345
00:19:02,458 --> 00:19:04,458
[folk guitar music plays on stereo]
346
00:19:21,958 --> 00:19:23,041
Come in.
347
00:19:23,125 --> 00:19:24,208
Excuse me, Zaman?
348
00:19:28,333 --> 00:19:30,041
I called yesterday. I'm Sevgi.
349
00:19:30,625 --> 00:19:31,625
Ah, that's right.
350
00:19:34,250 --> 00:19:36,916
- Have a seat, please. Welcome.
- [door closes]
351
00:19:49,583 --> 00:19:50,583
Pomegranate.
352
00:19:51,333 --> 00:19:52,333
Hm.
353
00:19:52,791 --> 00:19:56,958
They say it's a symbol of abundance
and fortune, as well as life after death.
354
00:19:57,541 --> 00:19:58,541
So
355
00:20:00,041 --> 00:20:04,416
it reminds us that within one's life
there are other lives as well.
356
00:20:05,583 --> 00:20:06,583
Would you like some?
357
00:20:07,250 --> 00:20:09,500
I can't even remember
what pomegranate tastes like.
358
00:20:09,583 --> 00:20:11,875
- It's been so long since I had one.
- Hm.
359
00:20:20,083 --> 00:20:22,791
Welcome, Sevgi.
How can I be of help to you?
360
00:20:24,166 --> 00:20:26,041
- I'm here 'cause I have cancer.
- Mm-hm
361
00:20:26,750 --> 00:20:28,083
It started in my liver.
362
00:20:29,000 --> 00:20:32,625
I had surgery, and then we started
a chemotherapy treatment regimen.
363
00:20:32,708 --> 00:20:34,708
But now the cancer came back.
364
00:20:36,000 --> 00:20:38,583
Do you think there's possibly
a way you can help me?
365
00:20:38,666 --> 00:20:42,791
I mean, the treatments you're doing here.
Do you think your treatment could help me?
366
00:20:43,291 --> 00:20:45,041
Now, Sevgi. [sighs]
367
00:20:46,333 --> 00:20:51,083
Expansion of Origin Family...
hm... does not offer medical treatment.
368
00:20:52,333 --> 00:20:54,916
We leave that to doctors.
That's not what we do.
369
00:20:55,000 --> 00:20:58,333
What we deal with
is the spiritual origins of diseases.
370
00:20:58,833 --> 00:21:01,500
If we can tap into the source...
371
00:21:02,916 --> 00:21:06,208
the disease... could begin to heal.
372
00:21:06,291 --> 00:21:07,875
Although, there's no guarantee.
373
00:21:09,125 --> 00:21:10,125
Sevgi.
374
00:21:11,833 --> 00:21:13,125
That's a pretty name.
375
00:21:13,208 --> 00:21:14,666
Thank you so much. [chuckles]
376
00:21:17,875 --> 00:21:18,875
All right.
377
00:21:19,458 --> 00:21:21,958
If I may, the other hand.
378
00:21:32,500 --> 00:21:34,875
[heart beating]
379
00:21:37,125 --> 00:21:38,875
[heartbeat intensifies]
380
00:21:38,958 --> 00:21:40,958
[breathes deeply]
381
00:21:46,750 --> 00:21:47,916
Excuse me.
382
00:21:49,416 --> 00:21:51,041
I'm not feeling well.
383
00:21:52,625 --> 00:21:54,291
That's it. Let it out.
384
00:21:54,375 --> 00:21:55,208
[exhales]
385
00:21:55,291 --> 00:21:57,625
[Zaman] You've held it inside too long,
haven't you?
386
00:22:01,166 --> 00:22:02,375
[inhales]
387
00:22:03,375 --> 00:22:05,125
- Sevgi?
- [inhales]
388
00:22:06,291 --> 00:22:08,250
Do you think you could thank cancer?
389
00:22:08,333 --> 00:22:10,208
[chuckles, sniffles]
390
00:22:11,125 --> 00:22:12,125
[Zaman] Mm.
391
00:22:16,916 --> 00:22:18,500
[sniffles]
392
00:22:18,583 --> 00:22:19,583
[sighs]
393
00:22:25,750 --> 00:22:27,041
No. Of course I can't.
394
00:22:29,958 --> 00:22:32,083
I've never smoked once in my life.
395
00:22:32,166 --> 00:22:33,166
[Zaman] Mm-hm.
396
00:22:34,000 --> 00:22:35,375
I try to be healthy.
397
00:22:37,041 --> 00:22:39,250
And I've always tried to be a good person.
398
00:22:40,458 --> 00:22:42,416
I didn't do anything to deserve this.
399
00:22:44,208 --> 00:22:45,208
Hm.
400
00:22:46,041 --> 00:22:47,083
So... [sighs]
401
00:22:47,916 --> 00:22:49,416
No, I cannot be thankful.
402
00:22:50,791 --> 00:22:53,583
I just want this thing
to get the hell away from me.
403
00:22:56,500 --> 00:22:57,500
Fine.
404
00:23:01,083 --> 00:23:02,083
Follow me.
405
00:23:08,083 --> 00:23:11,208
Maybe this disease
wants you to remember something. Hm?
406
00:23:12,000 --> 00:23:13,166
Come, let's see.
407
00:23:13,250 --> 00:23:15,250
[suspenseful music plays]
408
00:23:22,791 --> 00:23:23,916
[whistles]
409
00:23:25,500 --> 00:23:27,500
[music intensifies]
410
00:23:28,666 --> 00:23:30,666
[continues whistling]
411
00:23:41,958 --> 00:23:42,958
Go ahead.
412
00:23:57,166 --> 00:23:58,208
[camera shutter clicks]
413
00:23:59,625 --> 00:24:02,541
[camera shutter clicking]
414
00:24:02,625 --> 00:24:05,392
- [Ada] I think this is good. Check it out.
- No, wait. Do a couple more.
415
00:24:05,416 --> 00:24:06,456
- [Ada] Come on.
- [groans]
416
00:24:06,541 --> 00:24:08,416
- [Ada] Here.
- [sighs] Oh, you...
417
00:24:08,500 --> 00:24:10,684
I really don't understand
how you're so cool about this.
418
00:24:10,708 --> 00:24:12,458
We just left her alone
at that weird place.
419
00:24:12,541 --> 00:24:15,101
What do you want me to do?
This is how I keep my mind off things.
420
00:24:15,166 --> 00:24:16,500
What's wrong with that?
421
00:24:16,583 --> 00:24:19,708
Mm, these are pretty good.
Well done, girl.
422
00:24:19,791 --> 00:24:21,750
Oh my gosh. Oh God. [gasps]
423
00:24:22,833 --> 00:24:24,750
Natural breast enlarge...
424
00:24:24,833 --> 00:24:28,125
Are you seeing this? It says
they can enlarge breasts naturally.
425
00:24:28,208 --> 00:24:30,875
Ah! Babe, go grab
an Ayvalık grilled cheese or something.
426
00:24:30,958 --> 00:24:31,958
I'll call you later.
427
00:24:32,458 --> 00:24:33,625
[blows kiss] Bye-bye.
428
00:24:42,750 --> 00:24:44,041
Good morning, love.
429
00:24:44,541 --> 00:24:45,541
How's Sevgi?
430
00:24:45,583 --> 00:24:47,125
Not good, Selim, not good.
431
00:24:47,208 --> 00:24:49,416
She acts fine,
but really she's devastated.
432
00:24:50,000 --> 00:24:52,458
You went all that way,
you should at least enjoy it.
433
00:24:52,541 --> 00:24:55,125
- Get an Ayvalık grilled cheese.
- That's the last thing I need.
434
00:24:55,208 --> 00:24:57,041
Selim, I had to postpone
two surgeries today,
435
00:24:57,125 --> 00:24:58,875
I am not in vacation mode.
436
00:24:59,541 --> 00:25:02,333
Honey, I think I'm lost.
437
00:25:02,416 --> 00:25:03,583
Uh, I have to go.
438
00:25:04,125 --> 00:25:06,708
- I'll call you later.
- Okay. Love you.
439
00:25:07,875 --> 00:25:10,666
[vendor 1] Peaches from Bursa,
peaches from Bursa.
440
00:25:13,333 --> 00:25:15,625
[vendor 2] Strawberries from Mount Ida.
441
00:25:16,541 --> 00:25:20,000
Get your sweet strawberries
straight from Mount Ida.
442
00:25:20,083 --> 00:25:21,833
- Good morning.
- Hello there.
443
00:25:22,333 --> 00:25:24,000
Would you like a kilo of these, honey?
444
00:25:24,083 --> 00:25:26,041
- [Ada] I'll take it.
- Sure thing, sweetheart.
445
00:25:28,291 --> 00:25:29,750
[melancholy music plays]
446
00:25:46,458 --> 00:25:47,333
[Ada] Shit!
447
00:25:47,416 --> 00:25:49,541
[music stops]
448
00:25:49,625 --> 00:25:53,000
[vendor 2] Excuse me.
Miss, you forgot your strawberries!
449
00:25:54,083 --> 00:25:56,603
- Your head must be in the clouds, honey.
- I'm so sorry, ma'am.
450
00:25:56,666 --> 00:25:58,250
Thank you very much. Thank you.
451
00:25:59,750 --> 00:26:00,750
Ada?
452
00:26:04,416 --> 00:26:05,416
It's Toprak.
453
00:26:06,500 --> 00:26:08,333
I'm sorry. I didn't recognize you.
454
00:26:09,583 --> 00:26:11,864
That's good. I thought
you were just running away from me.
455
00:26:11,916 --> 00:26:13,666
[Ada thinking] He hasn't changed a bit.
456
00:26:13,750 --> 00:26:14,833
[melancholy music resumes]
457
00:26:16,625 --> 00:26:17,625
How are you?
458
00:26:18,791 --> 00:26:20,583
[Ada thinking] Ugh. My hair's a mess.
459
00:26:21,250 --> 00:26:22,250
Fine.
460
00:26:22,666 --> 00:26:23,666
I'm good.
461
00:26:23,708 --> 00:26:24,708
You look good.
462
00:26:27,000 --> 00:26:29,250
[Ada thinking] You, too, bastard. [scoffs]
463
00:26:29,333 --> 00:26:32,250
So what are you doing here?
I thought you lived abroad.
464
00:26:32,458 --> 00:26:34,291
Well, I'll be here for a little bit.
465
00:26:34,375 --> 00:26:35,416
- [sighs]
- [Ada] Mm.
466
00:26:36,750 --> 00:26:37,750
And what about you?
467
00:26:37,833 --> 00:26:38,833
Here for a vacation?
468
00:26:40,208 --> 00:26:41,208
Yeah, kinda.
469
00:26:43,958 --> 00:26:45,125
You haven't changed.
470
00:26:46,041 --> 00:26:48,000
[Ada thinking] He still has that smile.
471
00:26:48,083 --> 00:26:50,958
You have, though.
You're not taking care of yourself.
472
00:26:51,625 --> 00:26:54,208
[chuckles] You're exactly the same.
Blunt as ever.
473
00:26:58,250 --> 00:26:59,250
Anyway.
474
00:26:59,875 --> 00:27:01,083
Have a nice holiday.
475
00:27:04,583 --> 00:27:06,000
Ada. Ada.
476
00:27:08,666 --> 00:27:10,000
Do you have time to get coffee?
477
00:27:11,250 --> 00:27:12,375
Sure, Toprak.
478
00:27:12,458 --> 00:27:15,833
Why don't we just get dinner and reminisce
about the good ol' days, yeah?
479
00:27:16,375 --> 00:27:17,250
You're still angry.
480
00:27:17,333 --> 00:27:19,833
[Ada thinking] I'm not angry, moron.
I'm hurt.
481
00:27:19,916 --> 00:27:22,000
It's been many years. I'm not angry.
482
00:27:22,083 --> 00:27:23,333
We're not children anymore.
483
00:27:23,833 --> 00:27:24,833
Anyway,
484
00:27:25,375 --> 00:27:26,833
the girls are waiting for me.
485
00:27:28,000 --> 00:27:29,458
My number hasn't changed.
486
00:27:30,541 --> 00:27:31,541
Mine has.
487
00:27:36,125 --> 00:27:37,333
[Leyla]You're kidding me.
488
00:27:37,416 --> 00:27:40,291
Mr. Toprak is in town, for real? [gasps]
489
00:27:40,375 --> 00:27:41,541
Leyla.
490
00:27:41,625 --> 00:27:44,291
Keep it down.
He might be around here somewhere.
491
00:27:44,375 --> 00:27:45,375
[Ada sighs]
492
00:27:45,416 --> 00:27:48,458
I mean, would it kill you
to just have one coffee?
493
00:27:48,541 --> 00:27:51,125
Haven't you ever wondered
where the guy has been?
494
00:27:51,208 --> 00:27:53,125
I mean, what has he been doing
this whole time?
495
00:27:53,208 --> 00:27:54,708
I haven't, Leyla. Why would I?
496
00:27:54,791 --> 00:27:58,125
I mean, with everything going on,
why would I be thinking about him?
497
00:27:58,208 --> 00:27:59,500
Okay, look at me, sweetie.
498
00:28:00,000 --> 00:28:00,833
Psst.
499
00:28:00,916 --> 00:28:04,156
Hey. Stop it. Wait a second. Look at me.
Look, we're gonna take these glasses off.
500
00:28:04,208 --> 00:28:05,666
- [Leyla] Mm-hm.
- Hm.
501
00:28:05,750 --> 00:28:07,416
Now look deep into my eyes, love.
502
00:28:08,500 --> 00:28:10,458
How did you feel when you saw Toprak?
503
00:28:10,541 --> 00:28:11,541
Tell me the truth.
504
00:28:13,041 --> 00:28:15,625
Are you stupid or something, Leyla?
I am married.
505
00:28:16,833 --> 00:28:18,458
Oh, that's right.
506
00:28:18,541 --> 00:28:21,708
'Cause people totally stop feeling things
once they're married.
507
00:28:21,791 --> 00:28:23,791
Damn it. I totally forgot about that.
508
00:28:24,333 --> 00:28:25,333
[sighs]
509
00:28:27,125 --> 00:28:28,125
Hey!
510
00:28:28,166 --> 00:28:29,000
Psst.
511
00:28:29,083 --> 00:28:31,125
Listen, Ada, you can't run.
512
00:28:31,208 --> 00:28:33,791
You can't run away from me,
we're going to talk about this!
513
00:28:39,541 --> 00:28:40,583
Come.
514
00:28:40,666 --> 00:28:41,541
No.
515
00:28:41,625 --> 00:28:42,791
[Ada] I got you.
516
00:28:43,500 --> 00:28:45,416
No, it's too cold anyway. It's too cold.
517
00:28:48,125 --> 00:28:51,083
Hey, listen, you and I
are gonna talk about this. This is not...
518
00:28:51,166 --> 00:28:53,166
[water whooshing]
519
00:29:00,791 --> 00:29:02,416
Mm, mm, mm.
520
00:29:03,791 --> 00:29:04,791
You know,
521
00:29:05,791 --> 00:29:07,916
I've never felt anything like that
in my whole life.
522
00:29:08,000 --> 00:29:09,958
So spill. What happened then?
523
00:29:10,041 --> 00:29:13,291
It's not something I can describe.
You have to experience it.
524
00:29:13,375 --> 00:29:14,625
[Leyla] To experiencing it.
525
00:29:14,708 --> 00:29:15,708
[Sevgi] Hm.
526
00:29:18,333 --> 00:29:21,208
Mr. Zaman, though, he told me
not to tell anyone about it for a month.
527
00:29:21,291 --> 00:29:23,500
So, what, he decides
whether you tell us or not?
528
00:29:23,583 --> 00:29:25,166
Be patient. I'll tell you in a month.
529
00:29:25,250 --> 00:29:26,517
- Excuse me.
- [Leyla] Let it go.
530
00:29:26,541 --> 00:29:28,341
- Could we get another order?
- Don't push it.
531
00:29:28,375 --> 00:29:30,791
I mean, she looks good right now,
really good.
532
00:29:30,875 --> 00:29:33,916
But, love, you shouldn't eat that much.
You're gonna upset your stomach.
533
00:29:34,000 --> 00:29:35,125
Oh, stop it, Leyla.
534
00:29:35,208 --> 00:29:37,888
It's the first I've been able to eat
without getting sick in months.
535
00:29:37,916 --> 00:29:40,250
Well, then go ahead, baby.
Enjoy all of it.
536
00:29:40,333 --> 00:29:42,958
[Leyla] Enjoy it, love.
Let's do another toast, then!
537
00:29:43,041 --> 00:29:44,267
- Cheers!
- Toast to your health.
538
00:29:44,291 --> 00:29:46,601
- Yeah, to my health! There you go.
- [Leyla] To your health.
539
00:29:46,625 --> 00:29:47,791
[all chuckle]
540
00:29:47,875 --> 00:29:50,500
[retches, coughs]
541
00:29:50,583 --> 00:29:51,583
[spits]
542
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
[sniffles]
543
00:29:58,333 --> 00:30:00,125
[upbeat folk dance music plays]
544
00:30:00,208 --> 00:30:02,166
[Sevgi] I feel like
I should call Ayça right now,
545
00:30:02,250 --> 00:30:04,750
and tell her I'm not gonna
put up with her shit anymore.
546
00:30:04,833 --> 00:30:06,458
Tell her I'm quitting. I'm done.
547
00:30:07,208 --> 00:30:08,125
[chuckles]
548
00:30:08,208 --> 00:30:09,250
[Ada] Come here, baby.
549
00:30:09,333 --> 00:30:12,750
Oh, and I could rent a place
with a full view of the ocean.
550
00:30:12,833 --> 00:30:14,958
Why not just go ahead and buy it then?
551
00:30:15,041 --> 00:30:18,001
I mean, if you want it that much,
we could rent a place for you right here.
552
00:30:18,041 --> 00:30:20,458
Sweetie, there aren't any good hospitals
around here though.
553
00:30:20,541 --> 00:30:22,291
I'd definitely come visit you
all the time.
554
00:30:22,375 --> 00:30:24,934
- [gasps] You'd bring your son too? Uh?
- Are you out of your mind?
555
00:30:24,958 --> 00:30:27,125
I swear, living with Sarp
for even one single day
556
00:30:27,208 --> 00:30:28,666
is enough to give you cancer.
557
00:30:29,541 --> 00:30:32,041
[Ada] I think... maybe you've had enough.
558
00:30:33,458 --> 00:30:34,291
[gasps]
559
00:30:34,375 --> 00:30:35,916
Oh God, I'm so sorry.
560
00:30:36,000 --> 00:30:38,160
- Love, I'm so sorry, I didn't mean that.
- [chuckling]
561
00:30:38,208 --> 00:30:40,288
You know me, babe.
I just blurt things out sometimes.
562
00:30:40,333 --> 00:30:42,142
- I'm so sorry. Was that offensive?
- [laughing]
563
00:30:42,166 --> 00:30:44,791
[sighs] I mean, the good news is,
564
00:30:44,875 --> 00:30:47,791
that's not a problem for me,
so you can just bring him anyway.
565
00:30:47,875 --> 00:30:49,583
[laughs]
566
00:30:49,666 --> 00:30:51,000
You know how people always say,
567
00:30:51,083 --> 00:30:52,833
"Oh, don't eat that.
It'll give you cancer"?
568
00:30:52,916 --> 00:30:53,916
[laughs]
569
00:30:54,000 --> 00:30:56,208
And, "Don't drink that,
or else you'll get cancer"?
570
00:30:56,291 --> 00:30:57,500
[chuckles awkwardly]
571
00:30:57,583 --> 00:31:00,392
I don't have to worry anymore...
[sing-song]...'cause I already have it.
572
00:31:00,416 --> 00:31:01,791
- [Leyla] Oh my God, stop.
- Stop.
573
00:31:01,875 --> 00:31:03,208
[all chuckle]
574
00:31:03,291 --> 00:31:04,771
- I wanna make love so bad.
- [coughs]
575
00:31:05,625 --> 00:31:07,708
- What's that?
- [Sevgi] What's wrong with that?
576
00:31:08,541 --> 00:31:10,333
I want to fall in love.
577
00:31:10,416 --> 00:31:13,125
- I want somebody in my life. Why not?
- [clears throat]
578
00:31:13,208 --> 00:31:15,728
Love, don't worry. You're not
missing out on anything, for real.
579
00:31:15,791 --> 00:31:17,541
I'm having sex all the time, and so what?
580
00:31:17,625 --> 00:31:19,875
Orgasms, that's what. You remember those?
581
00:31:19,958 --> 00:31:21,250
[scoffs]
582
00:31:21,333 --> 00:31:23,375
Please. I mean, that's just insulting.
583
00:31:23,458 --> 00:31:24,791
Of course I have orgasms.
584
00:31:24,875 --> 00:31:27,934
Do you actually think I would go through
all the trouble if I didn't have any?
585
00:31:27,958 --> 00:31:30,125
- [Sevgi] Stupid.
- [chuckles] She has a point.
586
00:31:30,208 --> 00:31:32,291
[chuckles]
587
00:31:32,375 --> 00:31:34,625
Honestly, I can't remember what it's like.
588
00:31:35,416 --> 00:31:37,416
Doc? What about you?
589
00:31:38,625 --> 00:31:40,291
[inhales]
590
00:31:40,791 --> 00:31:42,625
- Do fake orgasms count?
- [tsks]
591
00:31:42,708 --> 00:31:43,708
[Ada] It's been a while.
592
00:31:43,750 --> 00:31:46,750
You know, the fake ones
just make you appreciate the real ones.
593
00:31:47,375 --> 00:31:48,916
But, if you want to have orgasms,
594
00:31:49,000 --> 00:31:51,250
you have to really
put some effort into it, right?
595
00:31:51,333 --> 00:31:52,791
Leyla, do you even realize
596
00:31:52,875 --> 00:31:54,958
how many surgeries
I have to do every week?
597
00:31:55,041 --> 00:31:57,708
I just don't have time
for fantasies like that, all right?
598
00:31:57,791 --> 00:31:59,041
Oh, come on, Ada.
599
00:31:59,125 --> 00:32:01,916
Like you're too busy to just buy
some cute lingerie or something?
600
00:32:02,000 --> 00:32:04,583
[scoffs] So buy lingerie, have an orgasm.
It's that simple?
601
00:32:04,666 --> 00:32:05,583
Yeah, it is.
602
00:32:05,666 --> 00:32:08,416
'Cause you can only have an orgasm
when you feel sexy and comfortable
603
00:32:08,500 --> 00:32:09,833
- in the way you look.
- Mm.
604
00:32:09,916 --> 00:32:12,625
You were having real orgasms
with Toprak, though.
605
00:32:12,708 --> 00:32:13,958
- [Sevgi] Wait, what?
- Leyla.
606
00:32:14,041 --> 00:32:16,322
- What's Toprak got to do with this?
- I can't hold it in.
607
00:32:16,375 --> 00:32:19,166
Guess who she saw today?
Toprak, she just ran into him.
608
00:32:19,250 --> 00:32:20,416
And how was that?
609
00:32:21,791 --> 00:32:23,750
Enough. Come on.
Just drop it, drop it, please.
610
00:32:23,833 --> 00:32:25,433
Or, at least, I'm done talking about it.
611
00:32:25,458 --> 00:32:27,538
- You two suit yourselves.
- Yeah, we should drop it.
612
00:32:27,583 --> 00:32:30,291
I mean, if Selim heard about it,
he'd lose his mind.
613
00:32:30,375 --> 00:32:32,541
Honestly, Selim is gonna
lose his mind anyway
614
00:32:32,625 --> 00:32:34,333
when he hears all about Brussels.
615
00:32:34,416 --> 00:32:36,517
Don't you worry about Selim.
What's on your arm there?
616
00:32:36,541 --> 00:32:38,461
Oh. Oh, I guess
you wouldn't understand, sweetie.
617
00:32:38,500 --> 00:32:40,625
It's a fantasy thing.
I got it from pole dancing.
618
00:32:40,708 --> 00:32:42,625
- Pole dancing, you said?
- Exactly.
619
00:32:44,083 --> 00:32:45,833
So, just out of curiosity...
620
00:32:45,916 --> 00:32:50,083
So you do pole dancing for Erdem,
but what does he ever do for you?
621
00:32:50,166 --> 00:32:51,541
[Sevgi] Yeah, exactly.
622
00:32:51,625 --> 00:32:53,458
- Like, maybe a gladiator costume.
- Mm!
623
00:32:53,541 --> 00:32:55,958
With leather straps and handcuffs
and all that kind of stuff.
624
00:32:56,041 --> 00:32:57,291
[Sevgi] Maybe a whip too.
625
00:32:57,375 --> 00:32:59,642
- [Ada] A whip. [chuckles]
- [Sevgi imitates whip cracking]
626
00:32:59,666 --> 00:33:01,791
Well, true, he doesn't do anything for me.
627
00:33:01,875 --> 00:33:04,500
But at least he doesn't do anything
for the other ones either.
628
00:33:05,250 --> 00:33:06,958
- Huh?
- What's that?
629
00:33:07,541 --> 00:33:08,750
What do you think?
630
00:33:09,708 --> 00:33:11,250
Erdem cheats on me.
631
00:33:11,333 --> 00:33:13,083
All the time, ladies.
632
00:33:14,708 --> 00:33:15,791
Is there any more raki?
633
00:33:15,875 --> 00:33:17,833
- [server] I'm afraid not.
- [Leyla] You're out?
634
00:33:19,750 --> 00:33:20,791
Guess I'm out as well.
635
00:33:21,375 --> 00:33:22,375
Leyla, hon...
636
00:33:23,041 --> 00:33:24,791
Why didn't you tell us earlier?
637
00:33:25,291 --> 00:33:26,291
[Sevgi] Look.
638
00:33:26,625 --> 00:33:28,875
- In one hearing, I'll have you divorced.
- Mm-hm.
639
00:33:28,958 --> 00:33:31,500
We'll take everything that bastard's got,
down to his underwear.
640
00:33:31,583 --> 00:33:33,000
You know that, don't you, babe?
641
00:33:33,083 --> 00:33:34,208
I know it, sweetie.
642
00:33:34,708 --> 00:33:36,625
That's exactly why
I haven't told you already.
643
00:33:36,708 --> 00:33:37,541
But why is that?
644
00:33:37,625 --> 00:33:38,625
Because, babe,
645
00:33:39,666 --> 00:33:41,125
I actually love my husband.
646
00:33:46,000 --> 00:33:47,916
Leyla, he cannot treat you like this.
647
00:33:48,000 --> 00:33:50,541
Do you really think
that this is what you deserve?
648
00:33:50,625 --> 00:33:51,875
I swear, if Selim...
649
00:33:52,375 --> 00:33:56,541
If Selim ever did that to me,
I would never forgive him. Ever.
650
00:33:57,500 --> 00:33:59,125
Not everyone's like you, you know.
651
00:33:59,208 --> 00:34:01,166
For some, pride doesn't come first, okay?
652
00:34:01,250 --> 00:34:03,250
Yeah, but apparently, comfort does.
653
00:34:03,333 --> 00:34:06,250
It seems like it doesn't matter
what your man does,
654
00:34:06,333 --> 00:34:09,166
as long as the credit card keeps working,
that's what really matters.
655
00:34:09,250 --> 00:34:10,833
Are you kidding me right now?
656
00:34:10,916 --> 00:34:12,556
Do you actually believe I think that way?
657
00:34:12,583 --> 00:34:14,916
No, I don't. That's exactly why
I'm getting upset with you.
658
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
Guys.
659
00:34:17,208 --> 00:34:20,083
At least you aren't sleeping
all by yourself every single night, right?
660
00:34:21,250 --> 00:34:22,625
And, even better than that,
661
00:34:22,708 --> 00:34:25,666
when you wake up every morning,
you don't have to wonder
662
00:34:25,750 --> 00:34:27,375
how much time you have left. Right?
663
00:34:27,458 --> 00:34:28,458
Hey.
664
00:34:29,000 --> 00:34:30,708
Don't say that, Sevgi.
665
00:34:31,208 --> 00:34:33,250
You're not alone. You have us. Always.
666
00:34:34,250 --> 00:34:35,125
[sighs]
667
00:34:35,208 --> 00:34:36,208
[Sevgi] It's just
668
00:34:36,750 --> 00:34:37,750
this right here.
669
00:34:39,458 --> 00:34:40,750
It's totally empty.
670
00:34:42,583 --> 00:34:46,791
And it feels like
I'm somehow hollow inside. [sniffles]
671
00:34:51,041 --> 00:34:54,666
I mean, I just wonder
what if I've already run out of time?
672
00:34:54,750 --> 00:34:55,833
[sniffles]
673
00:34:55,916 --> 00:34:57,500
Sevgi! [grunts]
674
00:34:57,583 --> 00:34:58,666
Don't be stupid.
675
00:34:59,833 --> 00:35:01,666
You just have to keep going.
676
00:35:01,750 --> 00:35:02,583
Scoot over.
677
00:35:02,666 --> 00:35:05,583
Who knows how much time
any of us has left?
678
00:35:06,083 --> 00:35:07,791
Anything can happen at any moment.
679
00:35:07,875 --> 00:35:08,875
I'm right, aren't I?
680
00:35:08,958 --> 00:35:10,375
Here's what we're gonna do.
681
00:35:12,000 --> 00:35:15,416
Starting from now, we're gonna need
to stop putting things off.
682
00:35:15,916 --> 00:35:19,708
So, wherever you feel good,
that's where you should be.
683
00:35:20,708 --> 00:35:22,625
And us too. We'll be right there with you.
684
00:35:22,708 --> 00:35:24,166
Everything will be all right.
685
00:35:24,708 --> 00:35:26,125
I'm going to stay here then.
686
00:35:26,625 --> 00:35:27,791
Good for you.
687
00:35:27,875 --> 00:35:29,833
I'm not going back to Istanbul.
688
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
So don't.
689
00:35:36,208 --> 00:35:38,541
And I'm getting a boob job
when I get back.
690
00:35:38,625 --> 00:35:39,458
[all chuckle]
691
00:35:39,541 --> 00:35:41,750
- [Ada] You're stupid.
- And you're buying lingerie.
692
00:35:41,833 --> 00:35:43,583
Oh, shut up, for heaven's sake.
693
00:35:43,666 --> 00:35:45,958
- Just go buy it already.
- [laughs] Fine, I'll do it.
694
00:35:46,041 --> 00:35:48,250
[Leyla] Okay, but you have to let me
come with you.
695
00:35:48,333 --> 00:35:49,413
- Come on.
- [both laughing]
696
00:35:55,416 --> 00:35:58,375
[smooth jazz plays]
697
00:36:18,041 --> 00:36:19,666
[Selim] Mm.
698
00:36:22,000 --> 00:36:23,250
[Selim exhales]
699
00:36:24,250 --> 00:36:25,916
Happy seventh anniversary.
700
00:36:26,625 --> 00:36:27,708
[chuckles]
701
00:36:27,791 --> 00:36:29,250
[sniffs]
702
00:36:33,416 --> 00:36:35,375
Selim, I'm really sorry.
703
00:36:35,458 --> 00:36:36,833
[Selim] Sh.
704
00:36:38,625 --> 00:36:39,666
It's okay.
705
00:36:49,041 --> 00:36:51,500
You go ahead.
I'll get the wine and be right with you.
706
00:36:51,583 --> 00:36:52,583
All right, then.
707
00:36:53,250 --> 00:36:54,250
[Ada] Mm.
708
00:36:54,916 --> 00:36:58,958
Tonight is supposed to be
the perfect night to make a baby.
709
00:36:59,541 --> 00:37:01,291
At least, according to the astrologers.
710
00:37:01,375 --> 00:37:02,958
- [Ada] Mm.
- Uh-huh.
711
00:37:03,041 --> 00:37:04,375
As if you believe them.
712
00:37:05,916 --> 00:37:07,375
Oh, I believe them right now.
713
00:37:07,958 --> 00:37:09,791
[chuckles, sniffs]
714
00:37:16,458 --> 00:37:18,083
- Selim.
- Mm-hm?
715
00:37:24,666 --> 00:37:26,291
I heard back from Brussels.
716
00:37:27,416 --> 00:37:29,458
- Mm?
- There are three final candidates.
717
00:37:30,541 --> 00:37:31,666
And I'm one of them.
718
00:37:34,041 --> 00:37:37,375
And if... they do accept me...
719
00:37:40,000 --> 00:37:42,250
it's a two-year research program.
720
00:37:42,333 --> 00:37:43,166
Hm?
721
00:37:43,250 --> 00:37:45,250
- [Selim] Two years?
- Uh-huh.
722
00:37:45,916 --> 00:37:48,625
It's a very important committee.
We talked about this.
723
00:37:50,333 --> 00:37:52,416
Except for the two-year part.
724
00:38:00,708 --> 00:38:02,666
Well, maybe you can come with me, babe.
725
00:38:04,166 --> 00:38:05,291
We'll go together.
726
00:38:06,208 --> 00:38:07,208
Hm?
727
00:38:08,583 --> 00:38:09,583
[scoffs]
728
00:38:10,583 --> 00:38:11,583
Sure.
729
00:38:13,250 --> 00:38:16,583
Maybe I could just put off
the construction work in Ankara.
730
00:38:16,666 --> 00:38:18,625
Or I have a much better idea.
731
00:38:22,083 --> 00:38:24,291
I could just sit around
and drink beer all day.
732
00:38:26,166 --> 00:38:27,166
Selim.
733
00:38:28,375 --> 00:38:31,125
I'm cold. I'm getting out. You stay here.
734
00:38:44,333 --> 00:38:47,125
[smooth jazz plays]
735
00:39:04,833 --> 00:39:05,833
[cell phone chimes]
736
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
Leyla?
737
00:39:20,625 --> 00:39:21,875
Yes, my love?
738
00:39:24,083 --> 00:39:25,083
I'm screwed.
739
00:39:27,083 --> 00:39:28,333
[sighs]
740
00:39:29,083 --> 00:39:30,541
Baby, we're completely broke.
741
00:39:30,625 --> 00:39:32,458
[moans] Ah...
742
00:39:32,541 --> 00:39:34,041
- Hm?
- [music stops]
743
00:39:35,083 --> 00:39:36,541
Bankruptcy fantasy, babe?
744
00:39:37,166 --> 00:39:38,375
Leyla, I'm serious.
745
00:39:39,750 --> 00:39:40,791
We lost everything.
746
00:39:41,541 --> 00:39:43,000
But this isn't over.
747
00:39:44,541 --> 00:39:46,458
I'll take care of it. Don't worry.
748
00:39:46,958 --> 00:39:48,291
Open the safe for me?
749
00:39:49,166 --> 00:39:50,291
Why, Erdem?
750
00:39:51,416 --> 00:39:53,625
A MONTH LATER
751
00:39:56,500 --> 00:39:58,916
[melancholy music plays]
752
00:40:09,625 --> 00:40:11,291
[cell phone chimes]
753
00:40:13,708 --> 00:40:19,333
SEVGİ - GIRLS! COME VISIT CUNDA RIGHT NOW!
754
00:40:22,458 --> 00:40:24,541
[Leyla] God, I hope Sevgi is okay.
755
00:40:25,041 --> 00:40:27,161
[Ada] Yeah, well,
we need to be prepared for anything.
756
00:40:27,833 --> 00:40:30,958
[Leyla] It's gotta be somewhere
around here. Oh, maybe that one?
757
00:40:37,416 --> 00:40:40,416
[Leyla] There's no number on the door.
I guess this is it.
758
00:40:41,250 --> 00:40:43,208
Welcome, my dear girls.
759
00:40:43,833 --> 00:40:44,833
[Sarp] Muko!
760
00:40:46,166 --> 00:40:47,291
[Muko] Come here, boy.
761
00:40:48,833 --> 00:40:50,666
Did you make me those cookies
I love so much?
762
00:40:50,750 --> 00:40:52,625
Well, were you good in the car? [chuckles]
763
00:40:52,708 --> 00:40:55,083
- Muko, is Sevgi okay?
- Mm-hm.
764
00:40:55,166 --> 00:40:57,833
Muko, we've been so worried.
How've you guys been?
765
00:40:58,500 --> 00:40:59,791
It was an act of God.
766
00:41:00,375 --> 00:41:01,726
- [Muko] God helped us.
- [chuckles]
767
00:41:01,750 --> 00:41:03,125
Welcome, ladies!
768
00:41:07,541 --> 00:41:08,958
Good to see you.
769
00:41:10,125 --> 00:41:11,750
Yeah, good to see you.
770
00:41:11,833 --> 00:41:13,916
But your hair looks so beautiful.
771
00:41:14,000 --> 00:41:16,708
- Transplanted, dear.
- [Muko] Come on. Come in. Come on.
772
00:41:18,416 --> 00:41:21,041
[Sevgi] Come on. Come on,
come on, come on. Have some chocolate.
773
00:41:21,541 --> 00:41:23,833
[instrumental soft rock plays]
774
00:41:23,916 --> 00:41:25,125
I call dibs.
775
00:41:34,875 --> 00:41:36,500
[Sevgi] So what do you think?
776
00:41:36,583 --> 00:41:37,583
Do you like it?
777
00:41:37,666 --> 00:41:40,875
It came furnished, but I'll bring
a few of my things from Istanbul.
778
00:41:41,375 --> 00:41:42,583
It's pretty like this, right?
779
00:41:42,666 --> 00:41:45,416
[Ada] Sweetie, is this
why you brought us here?
780
00:41:45,500 --> 00:41:48,291
[Sevgi] Yeah. I wanted you
to see my new place.
781
00:41:48,375 --> 00:41:50,935
[Leyla] Love, we were worried
that something bad happened to you.
782
00:41:51,000 --> 00:41:52,500
[Ada] You're unbelievable, Sevgi.
783
00:41:52,583 --> 00:41:56,083
[Sevgi] I'm fine, don't worry.
In fact, I've never been better.
784
00:41:56,708 --> 00:41:58,750
[Sevgi] Look, my vitals are improving.
785
00:41:59,416 --> 00:42:00,416
This worked.
786
00:42:06,416 --> 00:42:08,041
This place is good for me.
787
00:42:08,125 --> 00:42:09,750
And Mr. Zaman too, of course.
788
00:42:11,583 --> 00:42:14,208
Now I can tell you
what happened to me that day.
789
00:42:14,291 --> 00:42:16,458
It doesn't really make sense,
if you think about it,
790
00:42:16,541 --> 00:42:18,221
'cause no one knows each other over there.
791
00:42:19,166 --> 00:42:22,958
[Zaman] All right.
You're here to represent Sevgi.
792
00:42:26,041 --> 00:42:29,166
In your mind, tell yourself
who and what you're representing.
793
00:42:31,583 --> 00:42:33,833
You can open your eyes
whenever you're ready.
794
00:42:34,458 --> 00:42:36,583
Then, you can move your body
795
00:42:36,666 --> 00:42:39,500
and go throughout the entire space
however you desire.
796
00:42:58,833 --> 00:43:00,666
- [woman sobs]
- [Zaman] Right.
797
00:43:03,083 --> 00:43:05,083
How are you? How's Sevgi?
798
00:43:06,041 --> 00:43:07,291
It hurts here.
799
00:43:10,958 --> 00:43:15,000
Sevgi, what happened when you were five
or six years old? Did you lose someone?
800
00:43:15,083 --> 00:43:17,083
[music box plays]
801
00:43:20,333 --> 00:43:21,166
My father.
802
00:43:21,250 --> 00:43:22,458
[girl giggles]
803
00:43:22,541 --> 00:43:24,083
It was my birthday.
804
00:43:24,166 --> 00:43:26,500
My father took me to an amusement park.
805
00:43:26,583 --> 00:43:28,743
- Turned out loan sharks were after him.
- Hey. Wait...
806
00:43:29,625 --> 00:43:33,458
- They were just supposed to scare him...
- Papa! Papa!
807
00:43:33,541 --> 00:43:36,583
I was so convinced
that he died because of me,
808
00:43:37,166 --> 00:43:39,083
that I wished it had been me instead.
809
00:43:39,166 --> 00:43:40,916
- It's okay, sweetie.
- [sobs]
810
00:43:41,000 --> 00:43:45,000
So, starting that day,
I began to break down, bit by bit.
811
00:43:46,000 --> 00:43:48,500
I felt so much rage
toward the man who killed him.
812
00:43:48,583 --> 00:43:50,208
That's why I became an attorney.
813
00:43:51,166 --> 00:43:52,583
To fight criminals.
814
00:43:55,875 --> 00:43:57,000
But, in reality,
815
00:43:57,500 --> 00:43:59,791
those battles just consumed me even more.
816
00:44:09,416 --> 00:44:11,458
[killer's proxy] I had no idea
this would happen.
817
00:44:11,958 --> 00:44:13,458
[both sobbing]
818
00:44:15,458 --> 00:44:17,625
[breathing shakily]
819
00:44:18,458 --> 00:44:21,166
- [sniffles]
- [Zaman] And how are you now? How's Sevgi?
820
00:44:22,083 --> 00:44:24,166
[sobs] She's carrying a burden.
821
00:44:25,125 --> 00:44:27,083
[woman gasps, sobs]
822
00:44:27,958 --> 00:44:29,041
[sobs]
823
00:44:29,625 --> 00:44:31,875
[proxies sobbing]
824
00:44:34,416 --> 00:44:36,875
[sobbing]
825
00:44:40,083 --> 00:44:42,833
Could you ignore your daughter
and touch the man on the ground?
826
00:44:42,916 --> 00:44:43,833
- [Muko's proxy] No.
- Hm?
827
00:44:43,916 --> 00:44:45,236
[Muko's proxy] No, I'm fine here.
828
00:44:45,291 --> 00:44:48,541
All right, but your daughter
is not doing well.
829
00:44:48,625 --> 00:44:50,708
She's doubled over. Hm?
830
00:44:51,208 --> 00:44:53,208
- Look. Touch the man on the floor.
- [sobbing]
831
00:44:53,291 --> 00:44:57,083
[Zaman] See whether you belong
here or there. Okay.
832
00:44:59,500 --> 00:45:00,875
[Sevgi] And then it hit me.
833
00:45:01,541 --> 00:45:04,458
To spare my mother
the pain of losing a husband,
834
00:45:04,541 --> 00:45:06,500
I had started to take his place.
835
00:45:08,500 --> 00:45:10,000
But I am just her daughter.
836
00:45:12,375 --> 00:45:14,666
[young Sevgi sobbing]
837
00:45:19,750 --> 00:45:23,416
[Sevgi] I'm dropping the burden I've been
carrying for you all these years.
838
00:45:23,500 --> 00:45:25,250
I am just a child.
839
00:45:25,833 --> 00:45:27,753
- [Sevgi's proxy] And you are my mother.
- [sobs]
840
00:45:27,791 --> 00:45:29,833
[Sevgi's proxy]This is too much for me.
841
00:45:30,333 --> 00:45:31,833
[sobbing]
842
00:45:38,041 --> 00:45:39,041
Let's see.
843
00:45:40,416 --> 00:45:43,041
Do you want to say anything to Sevgi now?
844
00:45:43,708 --> 00:45:45,125
- [Fiko] I do.
- [Zaman] Okay.
845
00:45:46,666 --> 00:45:47,708
[Zaman] Then tell her...
846
00:45:47,791 --> 00:45:48,625
[sobs]
847
00:45:48,708 --> 00:45:50,833
[Zaman] "The best thing
you can do for me..."
848
00:45:51,333 --> 00:45:53,791
The best you can do for me
849
00:45:54,666 --> 00:45:56,000
is to live your life
850
00:45:57,000 --> 00:45:59,291
fully, freely.
851
00:45:59,875 --> 00:46:00,916
Enjoy it.
852
00:46:01,916 --> 00:46:03,708
Open yourself up to love.
853
00:46:04,333 --> 00:46:06,416
I'll always be with you.
854
00:46:06,500 --> 00:46:07,708
[sobs]
855
00:46:10,625 --> 00:46:13,625
To life your life to the absolute fullest.
856
00:46:14,708 --> 00:46:17,166
Would you mind
taking a step forward, please?
857
00:46:26,500 --> 00:46:28,000
- Something's missing.
- [Zaman] Mm.
858
00:46:28,083 --> 00:46:30,083
[suspenseful music plays]
859
00:46:34,291 --> 00:46:35,375
Okay, then.
860
00:46:36,958 --> 00:46:38,875
I'll end this expansion here.
861
00:46:38,958 --> 00:46:41,541
You may take a step back and leave.
862
00:46:41,625 --> 00:46:42,625
[clears throat]
863
00:46:45,625 --> 00:46:47,625
[music intensifies]
864
00:46:54,416 --> 00:46:56,750
[inaudible]
865
00:46:58,625 --> 00:46:59,833
It's honestly a mystery.
866
00:47:01,166 --> 00:47:03,000
At least, that's what Zaman said.
867
00:47:03,083 --> 00:47:05,583
He said, in time,
it might manifest itself.
868
00:47:05,666 --> 00:47:08,250
What did he tell you, huh?
[chuckles] Come on.
869
00:47:08,333 --> 00:47:10,666
He said "in time..." [shushes]
870
00:47:10,750 --> 00:47:15,041
He also said, "Your mother will be
manifesting cookies and tea for everyone!"
871
00:47:15,125 --> 00:47:17,333
[chuckles] Stop it! [chuckles]
872
00:47:18,708 --> 00:47:21,916
[Leyla] Wow, Sevgi.
That is so weird. I'm not gonna lie.
873
00:47:22,000 --> 00:47:23,416
Look, it gave me chills.
874
00:47:23,500 --> 00:47:24,750
That wasn't all of it.
875
00:47:25,458 --> 00:47:27,583
After that, I had a vivid dream
about my father.
876
00:47:28,541 --> 00:47:31,208
He brought a basket full of pomegranates.
877
00:47:32,916 --> 00:47:36,500
Sevgi, if you had gone to a therapist,
they would have said the same thing.
878
00:47:36,583 --> 00:47:38,666
- Come on. Have a seat.
- This isn't new information.
879
00:47:38,750 --> 00:47:40,833
I can't explain.
You had to have been there.
880
00:47:40,916 --> 00:47:42,916
These aren't concrete results, Sevgi.
881
00:47:43,000 --> 00:47:44,708
We should go to Istanbul
and do more tests.
882
00:47:44,791 --> 00:47:46,625
- Ada.
- [Ada] It's decided.
883
00:47:49,208 --> 00:47:50,041
[sighs]
884
00:47:50,125 --> 00:47:51,125
Fine then.
885
00:47:52,000 --> 00:47:53,791
I'll go to Istanbul with you.
886
00:47:54,291 --> 00:47:55,666
But there's one condition...
887
00:47:56,875 --> 00:47:59,375
- [Ada] Hm?
- You visit Mr. Zaman for just one session.
888
00:47:59,458 --> 00:48:00,458
All right?
889
00:48:01,916 --> 00:48:03,166
Absolutely not.
890
00:48:04,000 --> 00:48:05,875
[whimsical music plays]
891
00:48:05,958 --> 00:48:06,958
How nice.
892
00:48:07,375 --> 00:48:08,375
Welcome.
893
00:48:09,000 --> 00:48:10,083
[Leyla] Thank you.
894
00:48:10,166 --> 00:48:13,416
Mr. Zaman, my friends would like to join
the session for today.
895
00:48:14,541 --> 00:48:15,541
Uh, hold on.
896
00:48:15,916 --> 00:48:18,166
- I didn't say I'm joining.
- You're joining.
897
00:48:20,291 --> 00:48:21,583
What's your name?
898
00:48:22,166 --> 00:48:23,958
My name is Dr. Ada Korkmaz.
899
00:48:24,666 --> 00:48:25,666
General surgeon.
900
00:48:26,416 --> 00:48:27,875
And, you? You are?
901
00:48:28,625 --> 00:48:30,083
How long has it been?
902
00:48:30,958 --> 00:48:32,458
How long has what been?
903
00:48:34,166 --> 00:48:35,583
The tremors in your hand.
904
00:48:41,750 --> 00:48:45,000
Unless you get to the root of it,
it could get worse.
905
00:48:47,875 --> 00:48:49,041
Right. [clears throat]
906
00:48:51,875 --> 00:48:53,083
Excuse me.
907
00:48:53,166 --> 00:48:55,000
We're about to start the session.
908
00:48:55,083 --> 00:48:57,541
- [Leyla] We'll be there... hopefully.
- [Zaman whistling]
909
00:48:57,625 --> 00:48:59,500
Hey. What are you doing? You promised.
910
00:48:59,583 --> 00:49:01,101
- We had a deal, Ada.
- [Leyla] Exactly!
911
00:49:01,125 --> 00:49:03,165
I didn't think you'd bring me
to such a weird place.
912
00:49:03,208 --> 00:49:04,500
[Leyla] Save it. Come on!
913
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
[suspenseful music plays]
914
00:49:12,666 --> 00:49:16,125
[Ada] The past,
whether we remember it or not,
915
00:49:16,916 --> 00:49:18,541
is always saved somewhere.
916
00:49:20,875 --> 00:49:23,291
You know how
a flight recorder saves the data on it,
917
00:49:23,375 --> 00:49:25,375
no matter how damaged it gets?
918
00:49:26,166 --> 00:49:27,666
The past works the same way.
919
00:49:28,166 --> 00:49:30,583
Tastes, smells, moments.
920
00:49:31,458 --> 00:49:34,333
They all wait for the right time
to be remembered one day.
921
00:49:41,541 --> 00:49:42,750
Even if we forget,
922
00:49:43,875 --> 00:49:44,875
the past
923
00:49:46,250 --> 00:49:47,625
stays with us.
924
00:49:51,125 --> 00:49:53,125
[music intensifies]
925
00:50:09,000 --> 00:50:10,541
All right. Who wants to start?
926
00:50:14,791 --> 00:50:16,791
[theme music plays]
927
00:50:27,500 --> 00:50:33,375
♪ What if the past is not yet history? ♪
928
00:50:33,458 --> 00:50:39,708
♪ And it's why my future
Gets away from me? ♪
929
00:50:39,791 --> 00:50:45,791
♪ The bliss, the joy, and the victory ♪
930
00:50:45,875 --> 00:50:51,750
♪ Are hidden in another self
deep inside of me ♪
931
00:50:51,833 --> 00:50:57,791
♪ So tell me
If the past is not yet history ♪
932
00:50:58,458 --> 00:51:04,333
♪ Could it be
Somewhere we've lost the harmony? ♪
933
00:51:04,416 --> 00:51:10,583
♪ The muse, the spell, and the irony ♪
934
00:51:10,666 --> 00:51:17,416
♪ Are sailing in another self
Deep inside of me ♪
935
00:51:20,000 --> 00:51:22,916
♪ I came to smile
I came to cry ♪
936
00:51:23,000 --> 00:51:26,416
♪ I came to fail, then grow up high ♪
937
00:51:26,500 --> 00:51:29,333
♪ I came to fall
I came to love ♪
938
00:51:29,416 --> 00:51:32,666
♪ I came to remember we're born to fly ♪
939
00:51:32,750 --> 00:51:35,625
♪ I came to sing
I came to fight ♪
940
00:51:35,708 --> 00:51:38,833
♪ I came to lose, then look upside ♪
941
00:51:38,916 --> 00:51:41,750
♪ I came to doubt
I came to trust ♪
942
00:51:41,833 --> 00:51:46,958
♪ I came to remind you
No one's born to die ♪
943
00:51:49,750 --> 00:51:53,708
♪ No one's born to die ♪
944
00:51:56,041 --> 00:51:58,666
♪ No one's born to die ♪
945
00:52:10,458 --> 00:52:15,583
♪ Don't you see
The past is not just history ♪
946
00:52:16,250 --> 00:52:18,708
♪ It's why you are you ♪
947
00:52:18,791 --> 00:52:22,458
♪ And it's why I'm me ♪
948
00:52:22,541 --> 00:52:28,333
♪ The spark, the taste, and the destiny ♪
949
00:52:28,416 --> 00:52:34,666
♪ Are dancing with another self
Deep inside of we ♪
950
00:52:34,750 --> 00:52:39,916
♪ So tell me if your past is not history ♪
951
00:52:41,041 --> 00:52:47,125
♪ But it's why you're here
Singing out loud with me... ♪
71246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.