All language subtitles for the.worst.person.in.the.world.2021.1080p.bluray.x264-scare.sdh.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,167 --> 00:00:58,125 [Silence] 2 00:01:04,750 --> 00:01:07,917 [Music plays faintly - "I Love Music" by Ahmad Jamal] 3 00:01:10,625 --> 00:01:13,083 [Faint, bustling conversation; Music continues] 4 00:01:26,542 --> 00:01:29,500 [Bustling conversation; Music continues] 5 00:01:39,625 --> 00:01:42,583 [Vehicle approaches, recedes; Music continues] 6 00:01:47,708 --> 00:01:49,667 [She sighs] 7 00:01:53,750 --> 00:01:56,708 [Music, conversation fade] 8 00:02:02,875 --> 00:02:04,833 [Seagull caws in distance] 9 00:02:07,375 --> 00:02:08,583 [She exhales] 10 00:02:10,667 --> 00:02:14,333 THE WORST PERSON IN THE WORLD 11 00:02:14,958 --> 00:02:18,583 A FILM IN 12 CHAPTERS, A PROLOGUE AND AN EPILOGUE 12 00:02:19,708 --> 00:02:22,667 [Indistinct, bustling conversation] 13 00:02:24,542 --> 00:02:26,792 [Light electronic music] 14 00:02:26,792 --> 00:02:31,167 [Lecturer] You've been through the epidermis, derma and muscles. 15 00:02:31,167 --> 00:02:33,042 This week we'll focus... 16 00:02:33,042 --> 00:02:36,458 [Narrator] Julie disappointed herself. This used to be easy. 17 00:02:36,458 --> 00:02:40,542 - [Music continues] - She was still among the top students, 18 00:02:40,542 --> 00:02:43,125 - but there were too many interruptions... - [Phone vibrates] 19 00:02:43,125 --> 00:02:48,042 ..updates, feeds, unsolvable global problems. 20 00:02:48,042 --> 00:02:49,625 [Music continues] 21 00:02:49,625 --> 00:02:52,417 She sensed... 22 00:02:52,417 --> 00:02:55,625 a gnawing unease she had tried to suppress by cramming, 23 00:02:55,625 --> 00:02:58,792 by drowning it in digital interference. 24 00:02:58,792 --> 00:03:01,208 [Music continues] 25 00:03:01,208 --> 00:03:03,500 This was wrong. This wasn't her. 26 00:03:03,500 --> 00:03:04,792 [Music continues] 27 00:03:04,792 --> 00:03:06,375 She'd chosen medicine 28 00:03:06,375 --> 00:03:10,583 because it was so hard to gain admission. 29 00:03:10,583 --> 00:03:13,625 Where her excellent grades actually meant something. 30 00:03:16,000 --> 00:03:17,958 [Music continues] 31 00:03:20,042 --> 00:03:22,458 But then she had a revelation. 32 00:03:22,458 --> 00:03:25,042 Her passion had always been the soul. 33 00:03:25,042 --> 00:03:27,083 The mind, not the body. 34 00:03:27,083 --> 00:03:30,458 Surgery is, like, so concrete. 35 00:03:30,458 --> 00:03:34,292 It's almost like being a carpenter. 36 00:03:34,292 --> 00:03:35,625 [Narrator] But now... 37 00:03:35,625 --> 00:03:38,917 My passion has always been what goes on inside, 38 00:03:38,917 --> 00:03:40,625 thoughts and feelings. 39 00:03:40,625 --> 00:03:42,792 [Narrator]..it was like a window had opened. 40 00:03:42,792 --> 00:03:44,083 Not anatomy. 41 00:03:44,083 --> 00:03:48,708 If psychology will make you happy, then do it. 42 00:03:48,708 --> 00:03:52,167 I think you're really brave. 43 00:03:52,167 --> 00:03:55,375 I can't take it any more. I don't want to. 44 00:03:55,375 --> 00:03:58,000 [Narrator] She left him. 45 00:03:58,000 --> 00:04:00,958 Though he was devastated, he had to respect 46 00:04:00,958 --> 00:04:03,625 the way she took control of her life. 47 00:04:03,625 --> 00:04:07,583 [Music - "Bad Feeling" by Cobra Man] 48 00:04:17,458 --> 00:04:19,417 [Music continues] 49 00:04:28,250 --> 00:04:30,750 [Narrator] She observed her fellow students. 50 00:04:30,750 --> 00:04:33,083 Norway's future spiritual advisers. 51 00:04:33,083 --> 00:04:36,333 Mostly girls with borderline eating disorders. 52 00:04:36,333 --> 00:04:38,583 - [Music continues] - [Lecturer] Say you're at a party. 53 00:04:38,583 --> 00:04:41,292 [Narrator] Julie still felt trapped in the role of model student. 54 00:04:41,292 --> 00:04:44,458 All this cramming. When was life supposed to start? 55 00:04:44,458 --> 00:04:45,500 What's your name? 56 00:04:45,500 --> 00:04:47,458 [Music continues] 57 00:04:48,667 --> 00:04:49,708 Er, Julie. 58 00:04:49,708 --> 00:04:52,667 Julie. The person's name is Julie. 59 00:04:52,667 --> 00:04:55,958 Let's say Julie and I meet at a party 60 00:04:55,958 --> 00:05:00,208 and we feel a mutual attraction. 61 00:05:00,208 --> 00:05:01,625 Hypothetically. 62 00:05:01,625 --> 00:05:03,583 [Music continues] 63 00:05:11,000 --> 00:05:13,292 [Music stops] 64 00:05:14,500 --> 00:05:16,833 [Narrator] Actually, she was a visual person. 65 00:05:17,958 --> 00:05:20,500 Now I know. 66 00:05:20,500 --> 00:05:22,667 I want to be a photographer. 67 00:05:22,667 --> 00:05:24,250 - A photographer? - Mm. 68 00:05:24,250 --> 00:05:25,542 I see. 69 00:05:25,542 --> 00:05:29,167 [Narrator] Julie spent her student loan on cameras and lenses. 70 00:05:29,167 --> 00:05:31,083 As long as you're serious about it. 71 00:05:31,083 --> 00:05:34,042 [Narrator] No safety net. No holding back. 72 00:05:34,042 --> 00:05:35,375 Need help? 73 00:05:35,375 --> 00:05:37,167 [Narrator] She took a temp job in a book store. 74 00:05:38,417 --> 00:05:40,583 Started a photography course. 75 00:05:40,583 --> 00:05:42,167 Super! 76 00:05:42,167 --> 00:05:45,375 [Narrator] She made new friends. It felt like coming home. 77 00:05:45,375 --> 00:05:49,167 [Music - "Ride Like The Wind" by Christopher Cross] 78 00:05:49,167 --> 00:05:52,000 [Narrator] Suddenly Oslo was a different city. 79 00:05:52,000 --> 00:05:54,250 New places. New faces. 80 00:05:54,250 --> 00:05:56,292 - Hi. Aksel. - Right... 81 00:05:56,292 --> 00:05:58,375 You're the comic book artist? 82 00:05:58,375 --> 00:06:00,708 [Narrator] She'd heard he was the creator of Bobcat. 83 00:06:03,083 --> 00:06:06,458 [Music - "Naked Eye" by Amulet] 84 00:06:08,208 --> 00:06:09,833 SORRY, I'M A WILD ANIMAL. 85 00:06:09,833 --> 00:06:11,917 - ['Ride Like The Wind" resumes] - Have you read it? 86 00:06:11,917 --> 00:06:14,042 - Yeah. - So? 87 00:06:14,042 --> 00:06:16,833 [Narrator] She pretended she'd read it. 88 00:06:16,833 --> 00:06:21,917 She only remembered one strip she'd found vaguely sexist. 89 00:06:21,917 --> 00:06:24,417 [Music obscures speech] 90 00:06:24,417 --> 00:06:27,500 ♪ To make it to the border of Mexico 91 00:06:27,500 --> 00:06:31,250 & So I'll ride like the wind 92 00:06:35,208 --> 00:06:36,458 ♪ I was born the son... ♪ 93 00:06:36,458 --> 00:06:38,875 - [Music stops, resonates] - [Aksel] I know what you mean. 94 00:06:38,875 --> 00:06:40,583 Nothing's ever good enough. 95 00:06:40,583 --> 00:06:43,667 The only thing worse than all the idiots is yourself. 96 00:06:43,667 --> 00:06:45,208 But... 97 00:06:45,208 --> 00:06:49,625 If we go on, I'll fall in love with you. Then it'll be too late. 98 00:06:51,042 --> 00:06:52,792 Maybe we should agree to... 99 00:06:54,167 --> 00:06:55,750 ..stop seeing each other. 100 00:06:58,958 --> 00:07:02,708 - Okay. - The problem is our age difference. 101 00:07:02,708 --> 00:07:06,292 I'm just afraid we'll fall into a vicious circle. 102 00:07:06,292 --> 00:07:08,250 You're much younger than I am. 103 00:07:09,500 --> 00:07:12,125 You'll start to question who you are. 104 00:07:13,375 --> 00:07:16,542 I'm past 40. I've entered a new phase. 105 00:07:16,542 --> 00:07:20,292 Whereas you still need time to find yourself. 106 00:07:20,292 --> 00:07:22,792 You don't need me waiting. 107 00:07:22,792 --> 00:07:26,375 You need to be completely free. 108 00:07:26,375 --> 00:07:28,708 I'm just afraid we'll hurt each other. 109 00:07:36,750 --> 00:07:39,458 [Narrator] Later, she said that was the precise moment 110 00:07:39,458 --> 00:07:41,500 she fell in love with him. 111 00:07:41,500 --> 00:07:42,458 [Knock on door] 112 00:07:44,500 --> 00:07:48,458 [Music - "The Way You Look Tonight" by Billie Holiday] 113 00:07:52,000 --> 00:07:53,958 [Music continues] 114 00:07:55,083 --> 00:07:57,375 Oh! Yes, please. 115 00:08:01,083 --> 00:08:03,875 Shall I put your bag in the bedroom? 116 00:08:03,875 --> 00:08:05,208 Yes, please. 117 00:08:07,750 --> 00:08:09,708 [Music continues] 118 00:08:16,042 --> 00:08:18,375 I have two copies of a book! 119 00:08:18,375 --> 00:08:21,000 - [Aksel] Huh? - Yeah. 120 00:08:21,000 --> 00:08:22,500 I'll throw one away. 121 00:08:22,500 --> 00:08:25,333 Can I have two shelves? 122 00:08:25,333 --> 00:08:27,625 [Music continues] 123 00:08:27,625 --> 00:08:29,750 [Aksel] How many closets do you need? 124 00:08:30,875 --> 00:08:32,833 Hm. How many can I have? 125 00:08:32,833 --> 00:08:35,917 - [Aksel] No, that's not how it works. - [She chuckles] 126 00:08:35,917 --> 00:08:39,333 This is antique glass. All wavy and stuff. 127 00:08:39,333 --> 00:08:42,500 No, don't do that. Not like that. 128 00:08:42,500 --> 00:08:44,083 No! 129 00:08:44,083 --> 00:08:46,125 Lift this catch here. 130 00:08:46,125 --> 00:08:48,083 I'm terrified it'll break. 131 00:08:48,083 --> 00:08:49,958 I gaze out this window. 132 00:08:49,958 --> 00:08:52,042 - No way! - I'm not kidding. 133 00:08:52,042 --> 00:08:54,958 Hey, that's how relationships work. 134 00:08:56,167 --> 00:08:59,500 She's a bit frosty towards me. That's new. 135 00:08:59,500 --> 00:09:00,833 [Music continues] 136 00:09:00,833 --> 00:09:03,542 Yeah? Why do you think that is? 137 00:09:03,542 --> 00:09:05,750 [Julie] It's embarrassing to say. 138 00:09:05,750 --> 00:09:08,833 We've been single together. 139 00:09:08,833 --> 00:09:11,000 Lived that life. 140 00:09:11,000 --> 00:09:14,292 Then, suddenly, I move in with you. 141 00:09:14,292 --> 00:09:16,667 - And you're happy? - Yeah. 142 00:09:16,667 --> 00:09:19,417 - [Music continues] - No, no, no... 143 00:09:19,417 --> 00:09:21,625 Did you date this guy? 144 00:09:21,625 --> 00:09:23,417 Yeah, just a fling. 145 00:09:23,417 --> 00:09:24,667 Okay. 146 00:09:24,667 --> 00:09:26,208 One... 147 00:09:26,208 --> 00:09:27,500 Stop! 148 00:09:27,500 --> 00:09:30,583 [Music continues, Aksel chuckles] 149 00:09:30,583 --> 00:09:33,375 - You're so predictable! - Let's just fuck. 150 00:09:36,292 --> 00:09:38,583 ♪ Someday 151 00:09:38,583 --> 00:09:42,083 Js When I'm awfully low 152 00:09:42,083 --> 00:09:44,917 ♪ When the world is cold 153 00:09:44,917 --> 00:09:47,417 ♪ 1 will feel a glow 154 00:09:47,417 --> 00:09:50,708 ♪ Just thinking of you 155 00:09:50,708 --> 00:09:54,417 - & And the way you look tonight... ♪ - Hello! 156 00:09:54,417 --> 00:09:56,667 - CHAPTER 1. THE OTHERS - Aksel! 157 00:09:56,667 --> 00:09:58,542 - CHAPTER 1. THE OTHERS - Hi, Anna. 158 00:09:58,542 --> 00:10:00,792 [Music fades] 159 00:10:00,792 --> 00:10:03,208 - Happy to see you! - Me too. 160 00:10:03,208 --> 00:10:04,625 - Doing good? - Yeah. 161 00:10:06,000 --> 00:10:08,208 - Hi, Martin. - Welcome. 162 00:10:08,208 --> 00:10:10,292 Thanks for coming. 163 00:10:10,292 --> 00:10:12,208 Hi. 164 00:10:12,208 --> 00:10:14,583 [Tone] Dad designed it. 165 00:10:14,583 --> 00:10:18,750 We should renovate, but don't want to change anything. 166 00:10:18,750 --> 00:10:20,958 It's beautiful. 167 00:10:20,958 --> 00:10:24,333 [Tone] Yeah, but there's stuff like that. Damp. 168 00:10:30,667 --> 00:10:33,083 [Door closes] 169 00:10:33,083 --> 00:10:36,625 We get this room because we're childless. 170 00:10:36,625 --> 00:10:37,958 Dibs on the top bunk. 171 00:10:39,333 --> 00:10:42,250 [She whispers] I always feel that Tone doesn't like me. 172 00:10:42,250 --> 00:10:43,833 [Aksel] She's just shy. 173 00:10:44,958 --> 00:10:46,167 [She sighs] 174 00:10:46,167 --> 00:10:49,292 That's what you say about boring people. 175 00:10:49,292 --> 00:10:51,417 - It's my turn now! - Okay. 176 00:10:54,333 --> 00:10:56,083 Thank you. 177 00:10:56,083 --> 00:10:58,875 [Kristoffer] Vin? Vin de blanc? 178 00:10:58,875 --> 00:11:00,792 - [In English] Thank you. - [Kristoffer] Top up? 179 00:11:02,625 --> 00:11:06,542 [In Norwegian] Do you have any friends with kids yet? 180 00:11:08,083 --> 00:11:10,208 No. Only one. 181 00:11:10,208 --> 00:11:13,708 - I guess this feels unfamiliar. - [They chuckle] 182 00:11:13,708 --> 00:11:17,000 - They're very sweet. - Thanks. 183 00:11:17,000 --> 00:11:19,417 So, what are you doing now, Julie? 184 00:11:19,417 --> 00:11:22,750 Aksel says you've started writing? 185 00:11:22,750 --> 00:11:26,792 Well, I wouldn't exactly call it writing. 186 00:11:26,792 --> 00:11:30,083 - Being modest? - No. 187 00:11:30,083 --> 00:11:31,500 Seems so. 188 00:11:31,500 --> 00:11:36,250 Is there anything you'd like to do, 189 00:11:36,250 --> 00:11:38,333 as a career? 190 00:11:38,333 --> 00:11:40,417 Questions, questions, Karianne. 191 00:11:40,417 --> 00:11:43,333 That question was vulgar when we were students. 192 00:11:43,333 --> 00:11:45,792 - Lucky you! - Yeah, we were. 193 00:11:45,792 --> 00:11:48,250 - True, we had a lot of freedom. - [Languid piano jazz] 194 00:11:48,250 --> 00:11:50,375 Being young today is different. 195 00:11:50,375 --> 00:11:52,958 The pressure is heart-breaking. 196 00:11:52,958 --> 00:11:55,333 There's no time to think. 197 00:11:55,333 --> 00:11:57,292 Always something on the screen. 198 00:11:57,292 --> 00:11:59,333 Take William. 199 00:11:59,333 --> 00:12:03,458 If we don't set limits, he spends his life on screens. 200 00:12:03,458 --> 00:12:06,417 [Music continues; Indistinct chatter] 201 00:12:07,750 --> 00:12:09,458 Nice try. 202 00:12:09,458 --> 00:12:11,042 Okay. 203 00:12:11,042 --> 00:12:12,583 No, it's not your turn. 204 00:12:12,583 --> 00:12:14,875 It's Martin's turn. 205 00:12:14,875 --> 00:12:17,750 Julie's still the closest. 206 00:12:17,750 --> 00:12:19,708 [Music, chatter continue] 207 00:12:24,583 --> 00:12:26,250 [Music fades] 208 00:12:26,250 --> 00:12:27,417 Bedtime. 209 00:12:30,333 --> 00:12:32,042 - [Karianne] She's exhausted. - [Eva] No! 210 00:12:32,042 --> 00:12:33,083 No! 211 00:12:33,083 --> 00:12:34,458 - Yes! - No! 212 00:12:34,458 --> 00:12:37,667 I don't want to go to bed! 213 00:12:37,667 --> 00:12:40,042 I don't want to! 214 00:12:40,042 --> 00:12:43,542 Eva, don't make another scene. Come here! 215 00:12:43,542 --> 00:12:45,958 No! I don't want to! 216 00:12:51,042 --> 00:12:52,167 [Karianne] Let go! 217 00:12:53,333 --> 00:12:56,333 - You silly girl! - I don't want to! 218 00:12:56,333 --> 00:12:58,000 But I want you to! 219 00:12:58,000 --> 00:12:59,542 [Eva] I don't want to! 220 00:12:59,542 --> 00:13:01,833 [Eva exclaims] 221 00:13:06,875 --> 00:13:08,417 Kids can be intense. 222 00:13:08,417 --> 00:13:10,375 Well, it's okay. 223 00:13:12,458 --> 00:13:14,250 - [Kristoffer] Fun with kids. - Yeah. 224 00:13:16,833 --> 00:13:18,792 [Aksel] Can't we just enjoy it? 225 00:13:18,792 --> 00:13:21,500 Please! No fights. 226 00:13:21,500 --> 00:13:24,500 [Aksel] There are kids here, and it's chaos. 227 00:13:24,500 --> 00:13:25,792 Just try. 228 00:13:25,792 --> 00:13:28,625 Try playing with them or something, okay? 229 00:13:29,792 --> 00:13:32,542 Please. Spare me the kid talk. 230 00:13:32,542 --> 00:13:35,667 Sorry, but I wasn't the one who started. 231 00:13:37,417 --> 00:13:41,542 [Julie] You're with someone who's younger than you. There's a gap. 232 00:13:41,542 --> 00:13:45,500 You're almost 30. Not a bad age to have kids. 233 00:13:47,333 --> 00:13:50,667 I'm 44. I want to go to the next level. With you. 234 00:13:50,667 --> 00:13:54,625 It has nothing to do with my friends. 235 00:13:54,625 --> 00:13:59,250 You seem to be waiting for something. I don't know what. 236 00:13:59,250 --> 00:14:02,583 - Hello? - Jeez! 237 00:14:02,583 --> 00:14:05,042 I didn't want to get into this. 238 00:14:05,042 --> 00:14:06,625 Really not. 239 00:14:07,750 --> 00:14:09,417 And... 240 00:14:09,417 --> 00:14:12,333 everything's on your terms. 241 00:14:12,333 --> 00:14:14,792 You have time off, so we're on holiday. 242 00:14:14,792 --> 00:14:16,250 You agreed. 243 00:14:16,250 --> 00:14:20,458 After you publish, you get bored and start talking about kids. 244 00:14:20,458 --> 00:14:23,667 - [Aksel] No, that is completely... - The others here have kids, 245 00:14:23,667 --> 00:14:25,208 so it's an issue. 246 00:14:25,208 --> 00:14:26,750 Not true. 247 00:14:26,750 --> 00:14:28,375 It is true. 248 00:14:29,500 --> 00:14:30,958 And, then... 249 00:14:30,958 --> 00:14:32,875 you get a new idea at some point, 250 00:14:32,875 --> 00:14:35,750 and disappear into your drawing board. 251 00:14:35,750 --> 00:14:37,625 What are you saying? 252 00:14:37,625 --> 00:14:40,042 Don't start. It's not cool. 253 00:14:40,042 --> 00:14:41,667 Shut up. Please. 254 00:14:41,667 --> 00:14:44,958 Of course I'd be there if we had kids. 255 00:14:44,958 --> 00:14:48,125 You know that. You know I want children. 256 00:14:48,125 --> 00:14:52,125 Sure, and I'll also want kids at some point. 257 00:14:52,125 --> 00:14:53,708 But I don't know... 258 00:14:53,708 --> 00:14:56,542 I have no maternal instinct, right? 259 00:14:56,542 --> 00:15:00,542 [Aksel] No, you'd make a great mum. 260 00:15:00,542 --> 00:15:03,917 - I'm sure of it. - I want to have children too. 261 00:15:05,042 --> 00:15:06,375 At some point. 262 00:15:06,375 --> 00:15:10,125 So, what are we waiting for? What has to happen first? 263 00:15:11,792 --> 00:15:14,458 I don't know what exactly. 264 00:15:17,625 --> 00:15:19,583 I just want to do more first. 265 00:15:19,583 --> 00:15:22,125 [Aksel] Okay, like what? 266 00:15:22,125 --> 00:15:23,583 What's the obstacle? 267 00:15:23,583 --> 00:15:26,250 I don't know! Why do you ask? 268 00:15:26,250 --> 00:15:29,292 Your concept is flawed. 269 00:15:29,292 --> 00:15:33,375 Most people have kids without sorting out their life first. 270 00:15:33,375 --> 00:15:36,000 - They figure it out. - "Flawed"? 271 00:15:36,000 --> 00:15:38,542 That's how most people do it. 272 00:15:38,542 --> 00:15:43,208 But I don't want everything to happen on your terms, 273 00:15:43,208 --> 00:15:45,917 - based on what you want. - Fine. I got it. 274 00:15:45,917 --> 00:15:47,458 But what do you want? 275 00:15:47,458 --> 00:15:50,542 - Oh, please! We have to stop. - [Aksel] Okay. 276 00:15:52,500 --> 00:15:55,500 I need sleep to put up with those people. 277 00:16:05,458 --> 00:16:07,292 [Indistinct chatter] 278 00:16:08,833 --> 00:16:11,625 [Water splashes] 279 00:16:27,292 --> 00:16:32,083 I know a guy who has a theory about that. 280 00:16:33,250 --> 00:16:36,000 He says we have a limited number of sperm. 281 00:16:36,000 --> 00:16:39,375 Say...three trillion in your lifetime. 282 00:16:39,375 --> 00:16:43,375 Jerk off too much and you run out. Could be true. 283 00:16:43,375 --> 00:16:45,625 Easy now, Portnoy. 284 00:16:45,625 --> 00:16:47,083 How fascinating. 285 00:16:47,083 --> 00:16:49,417 Personally, I feel like 286 00:16:49,417 --> 00:16:52,583 I know everything about male problems. 287 00:16:52,583 --> 00:16:57,667 Erectile dysfunction, morning wood, infatuation with young women... 288 00:16:57,667 --> 00:17:00,000 premature ejaculation... 289 00:17:00,000 --> 00:17:03,167 - Nice work, Aksel. - [Laughter] 290 00:17:03,167 --> 00:17:05,208 It's in all the books and movies. 291 00:17:05,208 --> 00:17:08,083 Where's the menstrual period? 292 00:17:08,083 --> 00:17:10,917 Female orgasm and desire? Where? 293 00:17:10,917 --> 00:17:13,167 [Kristoffer] Good question. Tell us. 294 00:17:13,167 --> 00:17:15,458 - In juicy detail. - No, the point is 295 00:17:15,458 --> 00:17:17,917 it shouldn't be taboo. 296 00:17:17,917 --> 00:17:22,000 If men had periods, that's all we'd hear about. 297 00:17:22,000 --> 00:17:24,875 [He sniggers; Chuckling, groaning] 298 00:17:24,875 --> 00:17:28,292 Can you womansplain it a bit better? 299 00:17:28,292 --> 00:17:29,792 What do you mean? 300 00:17:29,792 --> 00:17:34,250 Like mansplaining, but womansplaining. 301 00:17:34,250 --> 00:17:36,708 - What? - Mansplaining is... 302 00:17:38,375 --> 00:17:42,000 ..when a 45-year-old man explains 303 00:17:42,000 --> 00:17:44,542 how things really are to a younger woman. 304 00:17:44,542 --> 00:17:46,333 Nice demonstration! 305 00:17:46,333 --> 00:17:48,167 - My pleasure. - [Laughter] 306 00:17:48,167 --> 00:17:49,875 Ding! Great! 307 00:17:49,875 --> 00:17:50,917 Whisky, anyone? 308 00:17:50,917 --> 00:17:53,875 [Music plays - "1 Thing" by Amerie] 309 00:17:56,042 --> 00:17:59,000 [Indistinct dialogue, music continues] 310 00:18:01,458 --> 00:18:04,792 How's the senior citizen club doing? 311 00:18:08,833 --> 00:18:09,833 ♪ Na-na-na-na-na, oh 312 00:18:11,167 --> 00:18:13,042 ♪ Na-na-na-na-na, oh 313 00:18:14,167 --> 00:18:15,542 ♪ Na-na-na-na-na, oh 314 00:18:16,667 --> 00:18:17,708 ♪ Na-na-na-na-na 315 00:18:17,708 --> 00:18:20,375 ♪ Oh, been frying to let it go 316 00:18:20,375 --> 00:18:23,083 ♪ Trying to keep my eyes closed. ♪ 317 00:18:23,083 --> 00:18:25,125 [Music - "Bra" by Cymande] 318 00:18:25,125 --> 00:18:26,875 [In English] Hey, baby! 319 00:18:39,417 --> 00:18:42,792 - Come on. - [Indistinct dialogue, music continues] 320 00:18:43,917 --> 00:18:47,208 ♪ Time has been lost for trying 321 00:18:47,208 --> 00:18:50,750 5 We have been left outside 322 00:18:51,875 --> 00:18:55,750 ♪ Looking at passions dying 323 00:18:55,750 --> 00:18:58,167 ♪ Emotions grow strong all the time 324 00:18:59,417 --> 00:19:02,542 ♪ But it's all right 325 00:19:02,542 --> 00:19:04,667 ♪ We can still go on 326 00:19:07,375 --> 00:19:09,417 ♪ But it's all right 327 00:19:10,542 --> 00:19:12,542 ♪ We can still go on... ♪ 328 00:19:14,875 --> 00:19:17,833 - Look who's here! - ♪ But it's all right 329 00:19:17,833 --> 00:19:20,375 ♪ We can still go on... ♪ 330 00:19:22,250 --> 00:19:25,208 [Music continues, faintly] 331 00:19:28,167 --> 00:19:30,125 [Music continues] 332 00:19:37,667 --> 00:19:40,750 [Karianne screams] 333 00:19:40,750 --> 00:19:42,083 Are you okay? 334 00:19:42,083 --> 00:19:43,750 - Not really. - [Music stops] 335 00:19:43,750 --> 00:19:45,917 Show me. 336 00:19:45,917 --> 00:19:47,292 [She exclaims] 337 00:19:47,292 --> 00:19:49,917 - No! - Let me see... 338 00:19:51,458 --> 00:19:54,333 [Karianne exclaims] 339 00:19:54,333 --> 00:19:58,375 [Aksel] We'll laugh about it later. It's just a scratch. 340 00:19:58,375 --> 00:20:00,667 Karianne's such a drama queen. 341 00:20:00,667 --> 00:20:02,417 It's my fault. 342 00:20:02,417 --> 00:20:05,333 [Aksel] Not at all, Julie. 343 00:20:05,333 --> 00:20:08,875 It is. I always overdo it. 344 00:20:08,875 --> 00:20:13,167 [Aksel] I know being here isn't easy for you. 345 00:20:13,167 --> 00:20:17,792 I'm not into this whole "happy family" thing either. 346 00:20:19,042 --> 00:20:21,667 I'm glad it turned into a party tonight. 347 00:20:21,667 --> 00:20:23,542 [Muffled argument] 348 00:20:23,542 --> 00:20:25,292 [Karianne] I hope you had fun! 349 00:20:25,292 --> 00:20:27,542 [Ole] What the hell's wrong with you? 350 00:20:28,792 --> 00:20:32,042 What's wrong with having a little fun? 351 00:20:32,042 --> 00:20:34,125 [Karianne] I didn't have any fun! 352 00:20:34,125 --> 00:20:35,958 [Ole] Sorry that happened. 353 00:20:35,958 --> 00:20:40,083 [Karianne] You don't care! 354 00:20:40,083 --> 00:20:42,875 [Ole] Shut up! Just shut up! 355 00:20:42,875 --> 00:20:45,583 [Karianne] You don't give a shit about me! 356 00:20:45,583 --> 00:20:50,000 [Music - "Healing, Pt. 1" by Todd Rundgren] 357 00:20:50,000 --> 00:20:51,917 Shall we make a baby? 358 00:20:51,917 --> 00:20:54,167 [He sighs] 359 00:20:54,167 --> 00:20:55,250 Fuck you. 360 00:20:55,250 --> 00:20:57,208 [Music continues] 361 00:21:08,750 --> 00:21:10,250 - Hi. - Good morning. 362 00:21:10,250 --> 00:21:12,458 There's coffee. And cups. 363 00:21:12,458 --> 00:21:14,417 [Music continues] 364 00:21:19,250 --> 00:21:21,208 ♪ Listen 365 00:21:23,375 --> 00:21:24,708 ♪ Listen 366 00:21:26,667 --> 00:21:29,375 ♪ Listen to the voice 367 00:21:30,542 --> 00:21:32,958 ♪ The voice is an illusion 368 00:21:35,042 --> 00:21:38,917 ♪ Listen to the voice 369 00:21:38,917 --> 00:21:42,000 ♪ Don't let the words confuse you 370 00:21:43,792 --> 00:21:48,042 ♪ ‘Cause you need something to concentrate on 371 00:21:48,042 --> 00:21:50,167 ♪ Concentrate on me 372 00:21:52,083 --> 00:21:56,000 ♪ You need something to meditate on 373 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 ♪ Meditate on me 374 00:22:01,583 --> 00:22:02,542 ♪ Listen 375 00:22:05,083 --> 00:22:06,333 ♪ Listen 376 00:22:08,667 --> 00:22:11,792 ♪ Listen to your heart 377 00:22:12,917 --> 00:22:15,167 ♪ Tune into the rhythm 378 00:22:16,792 --> 00:22:19,708 ♪ Listen to your heart 379 00:22:20,958 --> 00:22:23,750 ♪ Beating with precision... ♪ 380 00:22:26,000 --> 00:22:27,958 [Music continues] 381 00:22:30,625 --> 00:22:33,583 [Music fades, indistinct dialogue] 382 00:22:40,667 --> 00:22:42,292 [Vehicle approaches, recedes] 383 00:22:42,292 --> 00:22:45,667 CHAPTER 2. CHEATING 384 00:22:47,333 --> 00:22:49,292 [Man] Sorry, I forgot, 385 00:22:49,292 --> 00:22:51,750 what's your line of work? 386 00:22:51,750 --> 00:22:53,958 I work in a book store. 387 00:22:53,958 --> 00:22:55,625 [Woman] Which one? 388 00:22:56,750 --> 00:22:59,833 Norli, by the university. 389 00:22:59,833 --> 00:23:03,250 Could you excuse me for a moment? 390 00:23:04,958 --> 00:23:06,000 Hi. 391 00:23:06,000 --> 00:23:09,458 - Could you sign? - Sure, I'll just finish this. 392 00:23:09,458 --> 00:23:12,542 Any new Bobcat in the pipeline? 393 00:23:12,542 --> 00:23:14,167 I've moved on. 394 00:23:14,167 --> 00:23:17,042 Do you work full-time there, 395 00:23:17,042 --> 00:23:20,042 or are you just temping on weekends? 396 00:23:20,042 --> 00:23:23,083 [Music plays faintly - "I Love Music" by Ahmad Jamal] 397 00:23:23,083 --> 00:23:26,042 [Bustling, indistinct conversation] 398 00:23:38,750 --> 00:23:40,042 - Sorry. - Bye. 399 00:23:41,333 --> 00:23:44,333 Hey, I think I'll head home. 400 00:23:44,333 --> 00:23:46,042 Okay. 401 00:23:46,042 --> 00:23:47,375 - You good? - Yeah. 402 00:23:47,375 --> 00:23:49,667 - Sure? - Yeah, I'm fine. 403 00:23:49,667 --> 00:23:52,708 - I can stay if you like. - It's okay. 404 00:23:52,708 --> 00:23:56,000 - But I have to stay a bit longer. - Of course. 405 00:23:57,167 --> 00:23:59,625 Okay. See you at home. 406 00:23:59,625 --> 00:24:02,583 [Birdsong, distant traffic] 407 00:24:34,875 --> 00:24:37,833 [Seagull caws in distance] 408 00:25:01,500 --> 00:25:05,458 [Delicate, reverberant instrumental music] 409 00:25:27,208 --> 00:25:29,167 [Music continues] 410 00:25:50,417 --> 00:25:53,375 [Music continues; Indistinct conversation] 411 00:25:55,375 --> 00:25:58,333 [Dance music plays, faintly] 412 00:26:02,500 --> 00:26:04,542 [Birdsong] 413 00:26:04,542 --> 00:26:08,500 [Music plays - "Booth Love" by Umphrey's McGee] 414 00:26:16,750 --> 00:26:19,708 [Music continues, lively chatter] 415 00:26:21,333 --> 00:26:23,333 Hi. Can I have a smoke? 416 00:26:23,333 --> 00:26:24,583 Of course. 417 00:26:41,542 --> 00:26:43,500 [Music continues] 418 00:27:13,042 --> 00:27:16,625 [Woman] I had my second child ten years later. 419 00:27:16,625 --> 00:27:20,750 Now we're supposed to introduce solids at four months. 420 00:27:20,750 --> 00:27:25,542 What made the paediatricians change their minds? 421 00:27:25,542 --> 00:27:29,125 - Do you cuddle your kids? - [Woman] Sure, a lot. 422 00:27:29,125 --> 00:27:30,917 They'll be drug addicts. 423 00:27:30,917 --> 00:27:33,000 [Dance music plays, faintly] 424 00:27:33,000 --> 00:27:35,500 They'll be addicts because I cuddle them? 425 00:27:35,500 --> 00:27:38,625 Yeah, according to new research. 426 00:27:38,625 --> 00:27:42,667 [Woman] New research says you shouldn't cuddle your kids? 427 00:27:42,667 --> 00:27:47,292 I realise it must be counter-intuitive for a mother, 428 00:27:47,292 --> 00:27:49,958 but motherhood upsets your limbic system. 429 00:27:49,958 --> 00:27:53,000 So, my kids are going to be drug addicts? 430 00:27:53,000 --> 00:27:55,250 That's ridiculous. Do you have children? 431 00:27:55,250 --> 00:27:59,708 No, but I'm a doctor. I have a medical perspective. 432 00:27:59,708 --> 00:28:04,125 [Woman] Babies express themselves by crying. 433 00:28:04,125 --> 00:28:08,750 It's normal for a mother or a father to comfort them. 434 00:28:08,750 --> 00:28:12,417 [Pop dance music plays] 435 00:28:21,417 --> 00:28:25,375 [Music plays - "Boogie Butt" by Skylite] 436 00:28:34,917 --> 00:28:36,875 [Music continues, faintly] 437 00:28:44,167 --> 00:28:46,125 - Hi. - Hi. 438 00:28:49,208 --> 00:28:52,417 Not asking me the usual questions? 439 00:28:52,417 --> 00:28:54,750 - Which ones? - Who I am, what I do. 440 00:28:55,875 --> 00:28:57,875 Who are you? What do you do? 441 00:28:57,875 --> 00:29:00,458 I hate those questions. 442 00:29:00,458 --> 00:29:03,875 They're especially bad when you're a doctor. 443 00:29:03,875 --> 00:29:05,708 Are you a doctor? 444 00:29:05,708 --> 00:29:07,083 No, you are. 445 00:29:07,083 --> 00:29:09,042 [She chuckles] 446 00:29:16,708 --> 00:29:18,750 Which questions should I ask? 447 00:29:24,583 --> 00:29:28,000 Ask me who I know here. 448 00:29:28,000 --> 00:29:30,542 - Who do you know here? - Nobody. 449 00:29:31,792 --> 00:29:33,958 I crashed the party. 450 00:29:33,958 --> 00:29:35,667 You just waltzed in? 451 00:29:37,875 --> 00:29:39,042 Okay. 452 00:29:41,000 --> 00:29:43,958 [Music continues; Indistinct chatter] 453 00:29:49,542 --> 00:29:52,500 [Wistful, reverberant music] 454 00:29:58,083 --> 00:30:01,042 [No audible dialogue; Music continues] 455 00:30:02,875 --> 00:30:04,667 Nothing's gonna happen. 456 00:30:04,667 --> 00:30:06,000 Of course not. 457 00:30:06,000 --> 00:30:08,833 - I'm with someone I love. - Me too. 458 00:30:08,833 --> 00:30:13,333 And I can't stand cheating. I've been there. Never again. 459 00:30:13,333 --> 00:30:16,083 - Right, cheating is... - No good. 460 00:30:16,083 --> 00:30:19,042 [R&B music plays] 461 00:30:24,417 --> 00:30:26,375 But where do you draw the line? 462 00:30:26,375 --> 00:30:28,333 [He chuckles] 463 00:30:29,542 --> 00:30:31,167 You can feel it. 464 00:30:31,167 --> 00:30:32,500 If I do this... 465 00:30:37,458 --> 00:30:39,958 - Is that cheating? - No. 466 00:30:44,208 --> 00:30:45,917 What about this? 467 00:30:52,458 --> 00:30:54,792 - No, that's permissible. - sit? 468 00:31:01,875 --> 00:31:04,458 And hurting someone who's not your partner? 469 00:31:04,458 --> 00:31:06,833 - You hurt your partner? - Is that cheating? 470 00:31:08,042 --> 00:31:10,125 [She exclaims, chuckles] 471 00:31:10,125 --> 00:31:11,250 Did that hurt? 472 00:31:14,833 --> 00:31:15,792 Did it? 473 00:31:18,583 --> 00:31:21,542 [Hip-hop dance music plays] 474 00:31:26,250 --> 00:31:28,250 - Feel good? - Yeah, it did. 475 00:31:28,250 --> 00:31:30,458 - [She chuckles] - Okay. 476 00:31:32,542 --> 00:31:34,000 Let me smell your sweat. 477 00:31:34,000 --> 00:31:35,333 - No. - Yes. 478 00:31:36,958 --> 00:31:39,500 - Seriously? - Yes, that's allowed. 479 00:31:45,542 --> 00:31:47,292 [He laughs] 480 00:31:47,292 --> 00:31:49,542 - It stinks! - Yes. 481 00:31:49,542 --> 00:31:52,542 The kind of smell you never forget. 482 00:31:53,833 --> 00:31:56,458 [Man] My turn to smell you. 483 00:31:58,375 --> 00:32:00,708 No, please. I regret it now. 484 00:32:00,708 --> 00:32:02,083 Let me smell. 485 00:32:10,542 --> 00:32:12,375 I think you smell nice. 486 00:32:30,417 --> 00:32:31,917 I don't know if... 487 00:32:37,708 --> 00:32:40,125 ..this is permissible. 488 00:32:45,042 --> 00:32:46,500 Go ahead. 489 00:32:46,500 --> 00:32:49,458 - Okay. - You start, then I'll go next. 490 00:32:50,792 --> 00:32:55,208 I actually think sex is best 491 00:32:55,208 --> 00:32:57,667 when the dick isn't too hard. 492 00:32:57,667 --> 00:32:59,792 [He chuckles] 493 00:32:59,792 --> 00:33:01,625 Because... 494 00:33:01,625 --> 00:33:05,333 in a way, then I'm the one... 495 00:33:05,333 --> 00:33:09,125 who makes it hard, you know? 496 00:33:12,083 --> 00:33:14,625 My secret will be dumb now. 497 00:33:14,625 --> 00:33:17,083 I guess I misunderstood. 498 00:33:19,250 --> 00:33:21,625 I was going to say I like the Barcode Project. 499 00:33:22,750 --> 00:33:23,792 Ha! 500 00:33:23,792 --> 00:33:26,500 It looks pretty from the bridge when I go to work. 501 00:33:26,500 --> 00:33:29,542 I expose my darkest secrets, and you... 502 00:33:29,542 --> 00:33:32,375 You said "secrets", not "darkest". 503 00:33:32,375 --> 00:33:36,833 - So, why is that a secret? - Because everyone thinks it's ugly. 504 00:33:36,833 --> 00:33:40,792 [Music plays - "Stay With Me" by Glamour Hammer] 505 00:33:46,125 --> 00:33:47,750 Sorry, we're... 506 00:33:53,917 --> 00:33:56,500 [Door closes; Music continues, faintly] 507 00:33:56,500 --> 00:33:58,000 um... 508 00:33:59,583 --> 00:34:01,667 [He chuckles] 509 00:34:01,667 --> 00:34:02,750 Okay. 510 00:34:07,875 --> 00:34:10,000 - Can I whisper it? - Okay. 511 00:34:17,125 --> 00:34:18,125 Okay... 512 00:34:21,958 --> 00:34:24,917 [No audible dialogue; Music continues] 513 00:34:28,083 --> 00:34:31,083 [She chuckles] 514 00:34:31,083 --> 00:34:32,833 [Man] What? 515 00:34:32,833 --> 00:34:34,792 [Door opens] 516 00:34:36,667 --> 00:34:41,125 Sorry, I seem to be sitting on everything. 517 00:34:41,125 --> 00:34:42,333 My bad. 518 00:34:44,667 --> 00:34:46,625 [Door closes] 519 00:34:48,083 --> 00:34:49,917 [They clear throats] 520 00:34:55,458 --> 00:34:59,208 [Delicate reverberant music] 521 00:35:04,375 --> 00:35:06,583 [Music continues] 522 00:35:06,583 --> 00:35:08,542 [He urinates] 523 00:35:10,042 --> 00:35:13,250 - There's nothing sexual about that. - Not at all. 524 00:35:18,417 --> 00:35:21,083 Although you do like soft dicks. 525 00:35:21,083 --> 00:35:23,000 Yeah. 526 00:35:23,000 --> 00:35:24,042 Okay. Your turn. 527 00:35:24,042 --> 00:35:26,000 [Music continues] 528 00:35:28,000 --> 00:35:29,958 [He chuckles] 529 00:35:39,583 --> 00:35:40,875 I can't pee. 530 00:35:40,875 --> 00:35:42,792 Just relax. 531 00:35:47,125 --> 00:35:50,083 [She urinates; Music continues] 532 00:36:03,167 --> 00:36:06,000 [She farts, they laugh] 533 00:36:09,125 --> 00:36:11,083 [Music continues] 534 00:36:21,167 --> 00:36:24,125 [Music fades, they inhale deeply] 535 00:36:26,792 --> 00:36:32,167 [Slow, reverberant breath] 536 00:36:32,167 --> 00:36:34,125 [Music resumes] 537 00:36:42,000 --> 00:36:44,625 [Music continues] 538 00:36:44,625 --> 00:36:46,583 [She clears throat] 539 00:36:53,625 --> 00:36:55,583 I'm going this way. 540 00:36:58,500 --> 00:36:59,625 Okay. 541 00:37:01,958 --> 00:37:04,792 [Music fades, birdsong] 542 00:37:07,042 --> 00:37:08,208 What's your name? 543 00:37:09,375 --> 00:37:10,542 Julie. 544 00:37:10,542 --> 00:37:12,167 - I'm Eivind. Eivind... - Don't say it. 545 00:37:13,667 --> 00:37:14,833 Why not? 546 00:37:14,833 --> 00:37:18,042 - I'll find you on Facebook, and... - [Eivind] Yeah, yeah. 547 00:37:18,042 --> 00:37:19,250 Good thinking. 548 00:37:21,083 --> 00:37:22,667 - Okay? - Okay. 549 00:37:22,667 --> 00:37:24,250 - Bye. - Bye. 550 00:37:25,750 --> 00:37:27,708 - We didn't cheat. - No. 551 00:37:27,708 --> 00:37:29,208 - Not at all. - No. 552 00:37:29,208 --> 00:37:30,208 - Bye. - Bye. 553 00:37:47,708 --> 00:37:50,042 [Silence] 554 00:37:57,792 --> 00:38:03,208 CHAPTER 3. ORAL SEX IN THE AGE OF #METOO 555 00:38:04,083 --> 00:38:06,042 [Scribbling] 556 00:38:13,000 --> 00:38:15,208 [She clears throat] 557 00:38:15,208 --> 00:38:17,167 [Scribbling continues] 558 00:38:27,167 --> 00:38:29,708 [Music plays faintly] 559 00:38:29,708 --> 00:38:30,792 Aksel? 560 00:38:33,583 --> 00:38:35,833 Aksel, I need to tell you something. 561 00:38:35,833 --> 00:38:36,792 Aksel? 562 00:39:03,625 --> 00:39:06,792 [Julie] "A friend told me she had sex with a man 563 00:39:06,792 --> 00:39:11,292 "who pumped his dick into her mouth while he held her head." 564 00:39:11,292 --> 00:39:15,000 "She was confused, because she enjoyed it. 565 00:39:15,000 --> 00:39:17,583 "It really turned her on. 566 00:39:17,583 --> 00:39:22,458 "Can you be a feminist and still enjoy being mouth-fucked? 567 00:39:22,458 --> 00:39:25,833 "Most women I know are ambivalent about performing oral sex. 568 00:39:25,833 --> 00:39:31,000 "They must act as if they like... the pathetic expectation 569 00:39:31,000 --> 00:39:34,292 "that it'll turn them on... 570 00:39:34,292 --> 00:39:36,167 "I like it flaccid. 571 00:39:36,167 --> 00:39:37,958 "So I create the stiffness 572 00:39:37,958 --> 00:39:41,167 "instead of having it thrust upon me." 573 00:39:41,167 --> 00:39:44,125 [Children play nearby] 574 00:40:05,875 --> 00:40:08,083 This is good. 575 00:40:08,083 --> 00:40:09,833 - [Julie] Yeah? - It's over the top. 576 00:40:09,833 --> 00:40:14,375 I don't agree with everything, but it's very well written. 577 00:40:14,375 --> 00:40:16,875 Original. Very good. 578 00:40:16,875 --> 00:40:19,250 What will you do with it? 579 00:40:19,250 --> 00:40:20,542 I don't know. 580 00:40:20,542 --> 00:40:23,625 [Delicate piano music] 581 00:40:23,625 --> 00:40:25,417 You really think it's good? 582 00:40:25,417 --> 00:40:27,833 Yeah. Absolutely. 583 00:40:27,833 --> 00:40:29,167 You sure? 584 00:40:29,167 --> 00:40:31,833 - Yeah, I'm not lying. - No? 585 00:40:31,833 --> 00:40:34,583 [They chuckle] 586 00:40:38,875 --> 00:40:40,167 Are you sure? 587 00:40:40,167 --> 00:40:42,542 Don't you dare doubt it. 588 00:40:42,542 --> 00:40:43,708 [He laughs] 589 00:40:43,708 --> 00:40:46,792 - [Music continues] - It's pretty cerebral. 590 00:40:46,792 --> 00:40:50,250 But it turns me on too. 591 00:40:50,250 --> 00:40:52,417 - Right? - Kinda. 592 00:40:52,417 --> 00:40:53,875 Is that why you wrote it? 593 00:40:53,875 --> 00:40:56,167 Intellectual Viagra? 594 00:40:56,167 --> 00:40:58,500 - Yeah. - It works. 595 00:40:59,625 --> 00:41:01,958 [Narrator] Her piece "Oral Sex in the Age of #MeToo" 596 00:41:01,958 --> 00:41:04,625 was published on jubel.no. 597 00:41:04,625 --> 00:41:08,333 It was widely shared and set off a lively Facebook debate. 598 00:41:09,792 --> 00:41:12,792 [Silence] 599 00:41:12,792 --> 00:41:15,750 [Man, on phone] With the strong painkillers I'm on, 600 00:41:15,750 --> 00:41:17,000 I can't drive. 601 00:41:17,000 --> 00:41:20,750 - CHAPTER 4. OUR OWN FAMILY - No. Pfft. Poor you. 602 00:41:20,750 --> 00:41:24,208 [Man, on phone] I hoped I could come, but... 603 00:41:25,417 --> 00:41:28,750 ..I can't spend an hour on a bus with this back. 604 00:41:28,750 --> 00:41:31,833 Don't worry about it. 605 00:41:31,833 --> 00:41:35,375 [Man, on phone] Could you come to Honefoss next weekend? 606 00:41:35,375 --> 00:41:37,833 So we can celebrate together. 607 00:41:37,833 --> 00:41:40,000 Nathalie says happy birthday too. 608 00:41:40,000 --> 00:41:42,458 [Julie] Say hello from me. 609 00:41:44,458 --> 00:41:46,792 How nice to see you. 610 00:41:46,792 --> 00:41:48,917 - It's been too long. - Way too long. 611 00:41:48,917 --> 00:41:52,042 [Man, on phone]Anyway, have a nice birthday. 612 00:41:52,042 --> 00:41:53,333 Thanks. 613 00:41:53,333 --> 00:41:54,917 Okay. 614 00:41:54,917 --> 00:41:56,625 I'm too skinny? 615 00:41:56,625 --> 00:41:58,750 - You work too much. - True. 616 00:41:58,750 --> 00:42:00,625 [Julie] We'll talk later. 617 00:42:01,750 --> 00:42:04,333 Hi! Happy birthday! 618 00:42:06,583 --> 00:42:09,708 - Why do I always have to go see him? - He's not coming? 619 00:42:09,708 --> 00:42:11,375 No. 620 00:42:11,375 --> 00:42:13,625 Well, he's got a backache. 621 00:42:13,625 --> 00:42:17,167 There's always something wrong with him. 622 00:42:17,167 --> 00:42:18,125 Hello! 623 00:42:19,250 --> 00:42:21,500 So, he's not coming. 624 00:42:21,500 --> 00:42:23,083 That's not nice. 625 00:42:23,083 --> 00:42:25,458 [Julie] He wanted to, but he has a backache. 626 00:42:28,000 --> 00:42:30,500 Does he realise how it makes you feel? 627 00:42:30,500 --> 00:42:33,250 - He's... - It's a backache, Mum. Relax. 628 00:42:34,792 --> 00:42:36,167 Sorry. 629 00:42:36,167 --> 00:42:37,375 Please help yourself. 630 00:42:37,375 --> 00:42:40,333 Thank you. It looks delicious. 631 00:42:40,333 --> 00:42:42,542 I hope you like it. 632 00:42:42,542 --> 00:42:44,667 [He plays jaunty tune] 633 00:42:44,667 --> 00:42:47,583 ♪ Hurray and happy birthday today! 634 00:42:47,583 --> 00:42:51,250 ♪ It's time to celebrate you! ♪ 635 00:42:51,250 --> 00:42:56,208 [Narrator] At 30, Julie's mum, Eva, had been divorced for two years. 636 00:42:56,208 --> 00:42:59,875 A single mum and accountant in a publishing house. 637 00:42:59,875 --> 00:43:02,833 ♪ Let us dance, hop, jump and turn 638 00:43:02,833 --> 00:43:04,917 ♪ Wishing you the very happiest returns 639 00:43:04,917 --> 00:43:09,125 ♪ For now it's time for celebration! 640 00:43:09,125 --> 00:43:11,792 ♪ Congratulations! ♪ 641 00:43:17,625 --> 00:43:19,375 Thanks. 642 00:43:19,375 --> 00:43:22,083 [Aksel] Have you read Julie's article? 643 00:43:22,083 --> 00:43:23,125 [Mum] Of course. 644 00:43:23,125 --> 00:43:24,542 - [Aksel] And? - [Mum] It's great. 645 00:43:24,542 --> 00:43:26,375 Have you read it, Mum? 646 00:43:26,375 --> 00:43:28,792 No. What are you talking about? 647 00:43:28,792 --> 00:43:31,417 [Mum] Julie's article. It's excellent. 648 00:43:32,542 --> 00:43:36,125 [Narrator] At 30, Julie's grandmother had three children. 649 00:43:36,125 --> 00:43:39,000 She played Rebecca West in Rosmersholm at the National Theatre. 650 00:43:39,000 --> 00:43:41,167 [Purposeful instrumental music] 651 00:43:41,167 --> 00:43:44,667 At 30, Julie's great-grandmother, Astrid, 652 00:43:44,667 --> 00:43:47,833 was a widow, alone with four children. 653 00:43:47,833 --> 00:43:51,667 Julie's great-great-grandmother had seven children. 654 00:43:51,667 --> 00:43:54,333 Two died of tuberculosis. 655 00:43:54,333 --> 00:43:59,042 Julie's great-great-great-grandmother, Herta, was a merchant's wife, 656 00:43:59,042 --> 00:44:02,542 with six children in a loveless marriage. 657 00:44:02,542 --> 00:44:07,125 Julie's great-great-great-great- grandmother never turned 30. 658 00:44:07,125 --> 00:44:11,000 The life expectancy for women at the time was 35 years. 659 00:44:12,125 --> 00:44:16,875 I don't want to bother you with it, but... 660 00:44:19,375 --> 00:44:23,958 ..it's getting harder and harder to pee. 661 00:44:23,958 --> 00:44:28,625 I was scared it was prostate cancer, 662 00:44:28,625 --> 00:44:30,208 but it wasn't. 663 00:44:30,208 --> 00:44:32,250 - Well, that's good. - Yeah. 664 00:44:33,375 --> 00:44:34,583 Still... 665 00:44:36,417 --> 00:44:38,375 I go to the toilet all the time. 666 00:44:38,375 --> 00:44:39,875 And... 667 00:44:39,875 --> 00:44:41,000 there's leakage. 668 00:44:43,875 --> 00:44:46,500 Thanks for the cool jacket. Good timing. 669 00:44:46,500 --> 00:44:49,458 I want to get into hiking. 670 00:44:49,458 --> 00:44:51,167 - Hi! - Hi. 671 00:44:51,167 --> 00:44:53,042 - Hey! - Hi. 672 00:44:53,042 --> 00:44:55,833 Hi! Sorry we're late. 673 00:44:55,833 --> 00:44:57,333 - Hi. - Hi. 674 00:44:57,333 --> 00:44:59,208 Hi. 675 00:44:59,208 --> 00:45:01,625 You didn't make them coffee? 676 00:45:01,625 --> 00:45:03,542 [Aksel] It's okay. 677 00:45:03,542 --> 00:45:05,208 I'll fix something. 678 00:45:05,208 --> 00:45:07,083 - How'd it go? - Great. 679 00:45:07,083 --> 00:45:10,125 - How many saves? - Lots. 680 00:45:10,125 --> 00:45:13,083 - Good job. - Happy belated birthday. 681 00:45:13,083 --> 00:45:15,833 30 is pretty major. 682 00:45:15,833 --> 00:45:18,000 Too bad we missed it. 683 00:45:18,000 --> 00:45:20,042 The tournament lasted all day. 684 00:45:20,042 --> 00:45:22,042 So we couldn't come. 685 00:45:22,042 --> 00:45:24,958 No problem. That's okay. 686 00:45:24,958 --> 00:45:28,083 She's the goalkeeper. You should see her play. 687 00:45:28,083 --> 00:45:30,708 No, she doesn't have to. 688 00:45:31,875 --> 00:45:33,917 She's awesome. 689 00:45:33,917 --> 00:45:35,875 I'll let you know next time. 690 00:45:35,875 --> 00:45:37,458 Yeah, please do. 691 00:45:38,625 --> 00:45:39,917 Cool. 692 00:45:42,542 --> 00:45:44,833 Did you get the article I sent you? 693 00:45:46,042 --> 00:45:50,542 Yeah, I was about to ask you. I couldn't get the link to work. 694 00:45:50,542 --> 00:45:53,167 My PC acts up. 695 00:45:53,167 --> 00:45:56,792 Know anything about computers? 696 00:45:56,792 --> 00:46:00,000 I can take a look. 697 00:46:00,000 --> 00:46:03,042 But can't she just resend the e-mail? 698 00:46:03,042 --> 00:46:04,792 Wasn't there a... 699 00:46:04,792 --> 00:46:06,667 Did she send it in an e-mail? 700 00:46:06,667 --> 00:46:09,583 [Aksel] An attachment to an email. 701 00:46:09,583 --> 00:46:13,458 [Dad] No, I pressed the button on the mouse. 702 00:46:13,458 --> 00:46:16,792 Then I put the arrow on the square. 703 00:46:16,792 --> 00:46:20,042 I tried twice, then it vanished. 704 00:46:20,042 --> 00:46:25,792 It could be my fault. Maybe I sent the wrong version. 705 00:46:25,792 --> 00:46:29,750 We'll fix it. You have to read that article. 706 00:46:29,750 --> 00:46:32,000 It's really good. 707 00:46:32,000 --> 00:46:33,583 Very... 708 00:46:33,583 --> 00:46:37,042 Very well written, and... 709 00:46:37,042 --> 00:46:39,000 Clever girl. 710 00:46:41,750 --> 00:46:45,708 When are you coming to see us, Per Harald? 711 00:46:45,708 --> 00:46:49,167 We'd love it. Come see where your daughter lives. 712 00:46:49,167 --> 00:46:51,500 Sure, of course. 713 00:46:51,500 --> 00:46:54,792 But it's hard to park in Central Oslo. 714 00:46:54,792 --> 00:46:57,875 - Ah. - [Dad] They've got that... 715 00:46:57,875 --> 00:47:00,042 resident... 716 00:47:00,042 --> 00:47:02,667 resident parking there. 717 00:47:02,667 --> 00:47:04,583 Yeah. 718 00:47:04,583 --> 00:47:07,458 It's made it much easier to find a space. 719 00:47:07,458 --> 00:47:09,458 You just have to pay. 720 00:47:09,458 --> 00:47:13,833 - [Dad] And move the car every half hour? - [Dad laughs] 721 00:47:16,250 --> 00:47:19,125 Is that the reason you don't come to see us? 722 00:47:19,125 --> 00:47:22,333 - Aksel. - Because it's hard to drive in town? 723 00:47:22,333 --> 00:47:25,000 - [Dad] That's not it. - [Aksel] Then what is it? 724 00:47:25,000 --> 00:47:28,042 [Dad] Well, you know... 725 00:47:28,042 --> 00:47:31,833 with my painkillers, I'm not allowed to drive. 726 00:47:31,833 --> 00:47:34,042 There's that too. 727 00:47:40,583 --> 00:47:43,542 The good thing is, he's open about it. 728 00:47:43,542 --> 00:47:46,708 His pains. His prostate. 729 00:47:55,417 --> 00:47:57,750 You have to make your own family. 730 00:48:05,125 --> 00:48:07,583 [Silence] 731 00:48:08,375 --> 00:48:15,042 CHAPTER 5. BAD TIMING 732 00:48:51,917 --> 00:48:54,125 - [Woman] Excuse me? - Hi. 733 00:48:54,125 --> 00:48:56,583 - [Woman] Do you have Green Yoga? - Uh... 734 00:48:59,542 --> 00:49:01,500 Let me check. 735 00:49:01,500 --> 00:49:03,958 - Which book again? - Green Yoga. 736 00:49:03,958 --> 00:49:05,792 Published last year. 737 00:49:05,792 --> 00:49:07,833 [She types] 738 00:49:07,833 --> 00:49:08,958 Uh... 739 00:49:08,958 --> 00:49:13,667 No, I'll have to order it. It's not in stock. 740 00:49:13,667 --> 00:49:15,500 How long will it take? 741 00:49:15,500 --> 00:49:17,542 Two weeks. 742 00:49:17,542 --> 00:49:21,042 [Woman] Okay. No, thanks. 743 00:49:21,042 --> 00:49:24,208 - They don't have it either. - Okay. 744 00:49:24,208 --> 00:49:26,875 We can try at Ark. 745 00:49:26,875 --> 00:49:27,917 Thank you. 746 00:49:30,208 --> 00:49:32,167 - Hi. - Hi. 747 00:49:53,875 --> 00:49:57,125 I told her I forgot my sunglasses. I just had to say... 748 00:49:58,250 --> 00:50:00,167 ..that I know what we said, 749 00:50:00,167 --> 00:50:02,167 but I think about you a lot. 750 00:50:03,250 --> 00:50:04,792 And... 751 00:50:04,792 --> 00:50:08,375 I don't want to bug you, if you're happy. 752 00:50:08,375 --> 00:50:09,917 - Are you? - [She scoffs] 753 00:50:12,042 --> 00:50:15,167 - I don't know what to say. - Say nothing. 754 00:50:15,167 --> 00:50:18,083 I'd like to see you again. Just to talk. 755 00:50:19,708 --> 00:50:22,125 I mean, I'm not going to... 756 00:50:23,250 --> 00:50:28,542 But I'd like to see you again. Just to... 757 00:50:28,542 --> 00:50:32,792 I'm at Apent Bakeri in Barcode nearly every day. 758 00:50:32,792 --> 00:50:33,833 I work there, I mean. 759 00:50:33,833 --> 00:50:35,417 - Okay. - If you want to. 760 00:50:35,417 --> 00:50:37,042 [They laugh] 761 00:50:37,042 --> 00:50:38,125 Okay. 762 00:50:38,125 --> 00:50:39,833 So... 763 00:50:41,708 --> 00:50:42,917 [Julie] Okay. 764 00:50:42,917 --> 00:50:44,708 - Eivind? - Yes. 765 00:50:44,708 --> 00:50:47,417 - Your glasses. - Oh, right. Fuck. 766 00:50:48,583 --> 00:50:50,417 - Okay. - Okay. 767 00:50:55,500 --> 00:50:57,458 [She chuckles] 768 00:51:01,750 --> 00:51:06,208 [Aksel] Language opens the door to the subconscious. 769 00:51:06,208 --> 00:51:07,958 Freud was a great writer. 770 00:51:07,958 --> 00:51:11,208 He could be self-critical. 771 00:51:11,208 --> 00:51:14,458 He never hesitated to revise his theories. 772 00:51:14,458 --> 00:51:18,792 He viewed each individual patient as a research subject. 773 00:51:18,792 --> 00:51:22,375 Freud didn't distinguish between therapy and research. 774 00:51:22,375 --> 00:51:25,708 I find that very compelling. 775 00:51:25,708 --> 00:51:29,458 Especially these days, 776 00:51:29,458 --> 00:51:33,417 when scientific methodology is applied 777 00:51:33,417 --> 00:51:35,792 even in the humanities. 778 00:51:35,792 --> 00:51:39,125 Enough about Freud. How's the movie coming along? 779 00:51:39,125 --> 00:51:41,625 Isn't it almost done? 780 00:51:41,625 --> 00:51:43,417 Yeah, I've seen it, but... 781 00:51:43,417 --> 00:51:45,042 - [Ole] You have? - Yes. 782 00:51:45,042 --> 00:51:47,292 It's no longer mine at all. 783 00:51:47,292 --> 00:51:49,750 [Ole] Is it as bad as you feared? 784 00:51:49,750 --> 00:51:53,667 [Aksel] The worst thing is how they've house-trained Bobcat. 785 00:51:53,667 --> 00:51:57,375 It's all very sanitised and safe. 786 00:51:57,375 --> 00:51:58,667 I'll show you something. 787 00:52:00,375 --> 00:52:04,417 A mock-up of the movie poster. 788 00:52:04,417 --> 00:52:06,542 - [Ole] Okay. - I have to admit... 789 00:52:06,542 --> 00:52:10,208 I'm embarrassed my name's on it. 790 00:52:10,208 --> 00:52:12,125 [Karianne] Shit. No! Seriously? 791 00:52:12,125 --> 00:52:14,667 You must be kidding. No way. 792 00:52:14,667 --> 00:52:17,583 [Aksel] That's the poster. For real. 793 00:52:18,708 --> 00:52:20,250 [Ole] Let's see. 794 00:52:20,250 --> 00:52:22,125 Looks like Chip and Dale. 795 00:52:22,125 --> 00:52:23,208 [Karianne] Holy shit. 796 00:52:23,208 --> 00:52:26,000 [Aksel] Should I laugh or cry? 797 00:52:26,000 --> 00:52:30,042 Everything was butchered. The story. All the details. 798 00:52:30,042 --> 00:52:32,833 They removed the starfish. 799 00:52:32,833 --> 00:52:34,792 Sorry, I'm lost. 800 00:52:34,792 --> 00:52:36,250 What starfish? 801 00:52:36,250 --> 00:52:38,292 It's, you know... 802 00:52:38,292 --> 00:52:40,083 the butthole. The anus. 803 00:52:40,083 --> 00:52:42,333 His butt is smooth in the movie. 804 00:52:42,333 --> 00:52:45,542 This thing is gone. 805 00:52:45,542 --> 00:52:47,875 That's bad, in my book. 806 00:52:47,875 --> 00:52:50,292 In underground comics, you shit, 807 00:52:50,292 --> 00:52:53,917 you puke, you fuck and all that stuff. 808 00:52:53,917 --> 00:52:59,292 Bobcat is a wild cat in a world of domestic cats. 809 00:52:59,292 --> 00:53:01,792 He's a rebel against the bourgeoisie. 810 00:53:01,792 --> 00:53:04,583 [Ole] One of the most iconic buttholes ever. 811 00:53:06,292 --> 00:53:10,250 [Delicate, reverberant instrumental music] 812 00:53:17,875 --> 00:53:19,833 [Music continues] 813 00:53:32,083 --> 00:53:34,042 [Music continues] 814 00:53:41,333 --> 00:53:43,417 [Music fades] 815 00:53:43,417 --> 00:53:44,583 Coffee? 816 00:53:44,583 --> 00:53:45,958 Yeah. 817 00:53:55,792 --> 00:53:57,750 [Music resumes] 818 00:54:09,750 --> 00:54:11,792 [Music builds; Running footsteps] 819 00:54:11,792 --> 00:54:13,208 [Door opens] 820 00:54:13,208 --> 00:54:15,167 [Music continues] 821 00:54:20,417 --> 00:54:22,375 [Music continues] 822 00:54:42,000 --> 00:54:45,125 [Music continues, builds] 823 00:54:55,708 --> 00:54:57,667 [Music continues] 824 00:55:09,000 --> 00:55:11,333 [Music continues] 825 00:55:11,333 --> 00:55:13,167 [Music subsides, continues] 826 00:55:29,042 --> 00:55:30,292 [Machinery thrums, clicks] 827 00:55:30,292 --> 00:55:32,292 [Music halts, resonates] 828 00:55:41,917 --> 00:55:43,875 [Music resumes] 829 00:55:57,458 --> 00:56:00,417 [Music swells] 830 00:56:04,292 --> 00:56:06,250 [Music continues] 831 00:56:08,375 --> 00:56:12,333 [Music continues; They converse indistinctly] 832 00:56:25,083 --> 00:56:27,042 [Music swells] 833 00:56:29,417 --> 00:56:31,375 [Music subsides, continues] 834 00:56:57,792 --> 00:57:00,750 [Music continues; They converse indistinctly] 835 00:57:04,292 --> 00:57:06,250 [Music continues] 836 00:57:15,875 --> 00:57:17,750 [Thunder rumbles, music continues] 837 00:57:17,750 --> 00:57:19,792 I don't know what we should do. 838 00:57:22,792 --> 00:57:24,750 [Music continues] 839 00:57:31,500 --> 00:57:33,458 [Music continues] 840 00:57:45,000 --> 00:57:46,667 [Music continues] 841 00:57:53,083 --> 00:57:54,708 I have to go. 842 00:58:14,125 --> 00:58:16,083 [Music halts, resonates] 843 00:58:17,792 --> 00:58:19,750 [She chuckles] 844 00:58:26,458 --> 00:58:28,417 [Music resumes] 845 00:58:47,833 --> 00:58:49,792 [Music continues] 846 00:58:55,042 --> 00:58:57,083 [Music halts, resonates] 847 00:58:57,083 --> 00:58:59,042 [She pants] 848 00:59:10,458 --> 00:59:12,875 Aksel, we need to talk. 849 00:59:15,167 --> 00:59:16,750 Yeah, of course. 850 00:59:18,042 --> 00:59:19,958 - What's wrong? -Um... 851 00:59:19,958 --> 00:59:22,750 [Narrator] Julie said she'd been thinking. 852 00:59:22,750 --> 00:59:26,167 It wasn't his fault. Nothing he could have changed. 853 00:59:26,167 --> 00:59:28,792 It's not anything you've done. 854 00:59:28,792 --> 00:59:31,833 It's not your fault. But I feel... 855 00:59:31,833 --> 00:59:34,958 [Narrator] /t was about all their old arguments. 856 00:59:34,958 --> 00:59:36,542 Things they both knew. 857 00:59:36,542 --> 00:59:38,167 It was bad timing. 858 00:59:38,167 --> 00:59:41,333 They'd met in different phases of life. 859 00:59:41,333 --> 00:59:43,458 They wanted different things. 860 00:59:43,458 --> 00:59:45,708 We want different things. 861 00:59:52,333 --> 00:59:55,000 Are you leaving me? 862 00:59:55,000 --> 00:59:56,917 [Julie] Yeah. 863 00:59:58,750 --> 01:00:00,917 I want it to be over. 864 01:00:07,833 --> 01:00:09,000 Okay. 865 01:00:16,542 --> 01:00:17,500 Okay. 866 01:00:27,417 --> 01:00:31,417 Are you sure you're yourself right now? 867 01:00:31,417 --> 01:00:35,083 - What do you mean? - Do you realise... 868 01:00:36,208 --> 01:00:39,417 Do you realise what you're doing? 869 01:00:39,417 --> 01:00:41,292 What you're destroying? 870 01:00:41,292 --> 01:00:42,917 Yes, of course. 871 01:00:44,042 --> 01:00:46,125 That's why it's so hard. 872 01:00:53,667 --> 01:00:54,917 Where will you live? 873 01:00:56,583 --> 01:00:58,083 I don't know. 874 01:00:58,083 --> 01:01:00,000 You don't know? 875 01:01:00,000 --> 01:01:01,083 No. With Mum. 876 01:01:06,083 --> 01:01:07,250 Move home to Mum? 877 01:01:08,375 --> 01:01:10,208 Yeah. Until I find a place. 878 01:01:12,792 --> 01:01:14,208 Okay. 879 01:01:19,625 --> 01:01:21,625 No, come on... 880 01:01:24,042 --> 01:01:26,375 It's over. 881 01:01:26,375 --> 01:01:30,083 I've had it. What else can I say? 882 01:01:30,083 --> 01:01:34,042 Is something else bothering you and you're venting on me? 883 01:01:34,042 --> 01:01:35,083 No. 884 01:01:35,083 --> 01:01:37,958 I've thought about it for a long time. 885 01:01:37,958 --> 01:01:39,917 It feels right. 886 01:01:41,042 --> 01:01:44,083 [Music resumes, faintly] 887 01:01:44,083 --> 01:01:46,250 Have you met someone? 888 01:01:46,250 --> 01:01:47,542 No. 889 01:01:53,792 --> 01:01:57,167 I'm so sick of all this, Julie. Dammit. 890 01:01:57,167 --> 01:01:58,708 Sick to death of it. 891 01:02:01,500 --> 01:02:04,042 But, okay. 892 01:02:04,042 --> 01:02:06,208 Just leave. If that's what you want. 893 01:02:07,875 --> 01:02:09,083 [He sighs] 894 01:02:09,083 --> 01:02:11,792 I'll take a walk while you pack. 895 01:02:24,875 --> 01:02:26,833 [Music continues] 896 01:02:39,000 --> 01:02:43,375 [Narrator] Julie said he deserved a more grounded woman. 897 01:02:43,375 --> 01:02:45,375 Ready for children. 898 01:02:45,375 --> 01:02:49,458 Who was dependable, stable, didn't flake out every six months. 899 01:02:52,250 --> 01:02:55,042 But I like you flaky. 900 01:02:55,042 --> 01:02:57,167 [Narrator] Aksel said he liked her flaky. 901 01:02:57,167 --> 01:03:00,792 That he needed someone like that. 902 01:03:00,792 --> 01:03:03,417 Who could draw him out of his drawing board. 903 01:03:04,542 --> 01:03:06,833 And as for having kids... 904 01:03:09,833 --> 01:03:12,583 [Narrator] He said he'd rather be childless with her 905 01:03:12,583 --> 01:03:15,208 than have kids with anyone else. 906 01:03:15,208 --> 01:03:18,042 You know that's not the only problem. 907 01:03:18,042 --> 01:03:19,750 So, what is the problem? 908 01:03:21,500 --> 01:03:26,042 It's a combination of things, not just that. 909 01:03:26,042 --> 01:03:30,000 I can see you're in a crisis right now. 910 01:03:30,000 --> 01:03:32,458 I can understand that. 911 01:03:32,458 --> 01:03:35,208 But if you love me... 912 01:03:36,333 --> 01:03:38,042 ..we'll sort it all out. 913 01:03:38,042 --> 01:03:40,375 Yes, I do love you. 914 01:03:40,375 --> 01:03:42,875 And I don't love you. 915 01:03:42,875 --> 01:03:45,583 [Narrator] Julie felt that this sentence, 916 01:03:45,583 --> 01:03:47,417 the way she said it, 917 01:03:47,417 --> 01:03:49,292 her emphasis on certain words, 918 01:03:49,292 --> 01:03:51,875 summed up the impossibility of it all. 919 01:03:51,875 --> 01:03:54,667 I feel like a spectator in my own life. 920 01:03:56,583 --> 01:03:59,750 Like I'm playing a supporting role in my own life. 921 01:04:05,958 --> 01:04:08,208 I get that you feel stuck. 922 01:04:08,208 --> 01:04:11,125 You need a change. 923 01:04:11,125 --> 01:04:13,833 But is this the solution? 924 01:04:13,833 --> 01:04:17,042 This is exactly my point. 925 01:04:17,042 --> 01:04:21,250 I'm trying to tell you how I feel, 926 01:04:21,250 --> 01:04:22,750 and you're defining my feelings. 927 01:04:22,750 --> 01:04:25,792 I see what you're doing. 928 01:04:25,792 --> 01:04:29,417 What am I doing? Tell me what I'm doing. 929 01:04:29,417 --> 01:04:31,708 - Shut up, and I'll tell you! - [Music fades] 930 01:04:31,708 --> 01:04:36,292 You're acting out the confrontation you never dared have with your father. 931 01:04:36,292 --> 01:04:40,958 - You're taking it out on me. - Is that so? 932 01:04:40,958 --> 01:04:43,417 What do you know about it? 933 01:04:43,417 --> 01:04:46,792 This is the crux of our relationship. 934 01:04:46,792 --> 01:04:50,250 Everything we feel, we have to put into words. 935 01:04:50,250 --> 01:04:53,500 Sometimes, I just want to feel things. 936 01:04:53,500 --> 01:04:57,125 You insist on being so damn strong all the time. 937 01:04:57,125 --> 01:05:00,875 For you, being strong 938 01:05:00,875 --> 01:05:03,042 is about formulating things. 939 01:05:03,042 --> 01:05:05,292 If you analyse things 940 01:05:05,292 --> 01:05:07,833 at every psychological level, 941 01:05:07,833 --> 01:05:09,750 you think you're strong. 942 01:05:09,750 --> 01:05:13,042 Because I'm less analytical, you think I'm weaker. 943 01:05:18,583 --> 01:05:20,958 [Narrator] She said she was terrified of being alone. 944 01:05:20,958 --> 01:05:22,792 Terrified of living without him. 945 01:05:22,792 --> 01:05:24,792 That when she left, 946 01:05:24,792 --> 01:05:27,000 she'd be like Bambi on the ice. 947 01:05:27,000 --> 01:05:28,375 ..Bambi on the ice. 948 01:05:28,375 --> 01:05:32,000 [Narrator] And that was precisely why she had to do it. 949 01:05:33,958 --> 01:05:38,333 Aksel mumbled soothing words she didn't hear. 950 01:05:38,333 --> 01:05:41,083 She was thinking about how, at the age of 30, 951 01:05:41,083 --> 01:05:43,708 she'd just compared herself to Bambi. 952 01:05:45,125 --> 01:05:47,208 Huh? 953 01:05:47,208 --> 01:05:48,250 No. 954 01:05:49,958 --> 01:05:51,583 I'm pathetic. 955 01:05:51,583 --> 01:05:53,500 No, you're not. 956 01:05:53,500 --> 01:05:54,583 A bit? 957 01:06:07,500 --> 01:06:08,458 Aksel... 958 01:06:21,375 --> 01:06:24,333 [She pants] 959 01:06:27,292 --> 01:06:29,250 [They pant] 960 01:06:37,042 --> 01:06:41,250 [She gasps, pants] 961 01:06:41,250 --> 01:06:43,208 [Silence] 962 01:06:50,292 --> 01:06:51,417 Hey... 963 01:06:53,750 --> 01:06:55,667 I didn't mean what I said. 964 01:06:55,667 --> 01:06:56,833 It's okay. 965 01:06:56,833 --> 01:06:58,583 I said plenty of things too. 966 01:07:03,083 --> 01:07:04,292 Stay a little longer. 967 01:07:08,917 --> 01:07:11,333 You'll regret it. 968 01:07:13,208 --> 01:07:14,750 I'm sure I will. 969 01:07:16,208 --> 01:07:17,750 The saddest thing, 970 01:07:17,750 --> 01:07:22,125 is one day, you'll want kids. 971 01:07:22,125 --> 01:07:25,000 In any case, you'll have other relationships. 972 01:07:26,125 --> 01:07:30,125 And you'll realise that what we had was unique. 973 01:07:30,125 --> 01:07:31,458 I Know. 974 01:07:31,458 --> 01:07:34,875 You don't. But I do. I've had many relationships. 975 01:07:34,875 --> 01:07:36,458 I know how hard it is. 976 01:07:37,708 --> 01:07:41,042 Nobody communicates like we do. Laughs like we do. 977 01:07:49,042 --> 01:07:51,000 [Music resumes] 978 01:07:51,000 --> 01:07:53,333 - [She sighs] - Who knows? 979 01:07:53,333 --> 01:07:56,125 Maybe we'll get back together someday. 980 01:07:56,125 --> 01:07:59,208 [Narrator] Then and there, she meant it. 981 01:08:00,417 --> 01:08:01,833 I mean it. 982 01:08:18,833 --> 01:08:20,792 [Silence] 983 01:08:23,208 --> 01:08:26,583 CHAPTER 6. FINNMARK HIGHLANDS 984 01:08:35,375 --> 01:08:36,833 [Wind blows] 985 01:08:36,833 --> 01:08:39,500 - Are you cold? - Yeah. 986 01:08:43,792 --> 01:08:47,792 - It looked easier on YouTube. - I told you we should practice. 987 01:08:51,125 --> 01:08:53,542 Wait. This one first. 988 01:08:53,542 --> 01:08:56,000 - Are you sure? - Yes, this goes on top. 989 01:08:56,000 --> 01:08:58,958 Right, but is it first? 990 01:08:58,958 --> 01:09:01,250 Isn't the other one first? 991 01:09:01,250 --> 01:09:03,458 - No, that's the top. - Okay. 992 01:09:06,375 --> 01:09:09,042 [Sparse reverberant music; She gasps] 993 01:09:15,250 --> 01:09:17,208 [Music continues] 994 01:09:29,917 --> 01:09:33,417 [Delicate, reverberant music] 995 01:09:44,625 --> 01:09:48,042 [Narrator] Eivind turned it into a funny story he told everyone. 996 01:09:49,167 --> 01:09:50,833 But it touched something deeper in her. 997 01:09:52,542 --> 01:09:55,208 Awoke something in her. 998 01:09:55,208 --> 01:09:57,375 She googled her family name. 999 01:09:57,375 --> 01:09:59,458 Her grandfather came from the Far North. 1000 01:09:59,458 --> 01:10:00,500 [Music builds] 1001 01:10:00,500 --> 01:10:05,583 The DNA sample she sent to America confirmed it. 1002 01:10:05,583 --> 01:10:07,583 [Percussive instrumental music] 1003 01:10:10,292 --> 01:10:16,125 [Narrator] Eivind didn't see how her new-found identity as 3.1% Sami 1004 01:10:16,125 --> 01:10:18,542 connected to mind-expanding substances 1005 01:10:18,542 --> 01:10:22,167 and unrelated exotic rituals, but tried to be supportive. 1006 01:10:24,042 --> 01:10:27,875 - [Music continues] - As she became increasingly militant, 1007 01:10:27,875 --> 01:10:31,375 she saw how climate change was hurting indigenous people. 1008 01:10:31,375 --> 01:10:33,417 [Thunder rumbles, music continues] 1009 01:10:33,417 --> 01:10:34,542 Hi. 1010 01:10:34,542 --> 01:10:37,000 - [Music continues] - Hi. 1011 01:10:37,000 --> 01:10:39,167 [Narrator] Inuit starving as seals vanish. 1012 01:10:39,167 --> 01:10:41,750 Melting ice ruining reindeer pastures. 1013 01:10:41,750 --> 01:10:44,500 Aborigines dying of skin cancer 1014 01:10:44,500 --> 01:10:48,000 - from the hole in the ozone. - [Reverberation builds, subsides] 1015 01:10:48,000 --> 01:10:51,500 Eivind could forget about flying to New York. 1016 01:10:51,500 --> 01:10:54,417 [Woman] Breathe in. All the way up. 1017 01:10:54,417 --> 01:10:58,125 [Narrator] She made them live more sustainably. 1018 01:10:58,125 --> 01:11:00,292 [Music continues] 1019 01:11:00,292 --> 01:11:04,375 He could always do better. Study the ingredients more closely. 1020 01:11:04,375 --> 01:11:07,833 Consider the environmental impact of his purchases. 1021 01:11:07,833 --> 01:11:09,750 Plastic is killing the oceans. 1022 01:11:09,750 --> 01:11:13,042 Norwegian cod was ferried to China and back. 1023 01:11:13,042 --> 01:11:15,958 Cobalt mining was destroying the Congo. 1024 01:11:15,958 --> 01:11:18,125 Batteries had blood on their hands. 1025 01:11:18,125 --> 01:11:20,500 [Music stops; Traffic nearby] 1026 01:11:20,500 --> 01:11:24,542 [Narrator] The sum of Western guilt sat beside him on the couch. 1027 01:11:24,542 --> 01:11:27,042 Went to bed with him at night. 1028 01:11:28,958 --> 01:11:31,667 Everything was weighed against the greater cause. 1029 01:11:31,667 --> 01:11:34,500 [Muffled dance music] 1030 01:11:34,500 --> 01:11:36,458 [Music continues] 1031 01:11:43,042 --> 01:11:45,083 [Music halts, resonates] 1032 01:11:45,083 --> 01:11:48,042 [Delicate, reverberant music] 1033 01:11:48,042 --> 01:11:50,375 [Narrator] He felt he was betraying Sunniva. 1034 01:11:50,375 --> 01:11:52,375 Betraying the Sami people. 1035 01:11:52,375 --> 01:11:56,708 [Reverberant music continues; Dance music resumes, fades] 1036 01:11:56,708 --> 01:12:01,500 Felt like the world's worst person, but couldn't resist. 1037 01:12:01,500 --> 01:12:02,833 [Music continues] 1038 01:12:02,833 --> 01:12:06,167 I forgot my sunglasses inside. 1039 01:12:06,167 --> 01:12:07,458 Right. 1040 01:12:07,458 --> 01:12:08,917 Be right back. 1041 01:12:12,000 --> 01:12:14,042 [Silence] 1042 01:12:14,042 --> 01:12:17,250 [Music - "I Said Goodbye to Me" by Harry Nilsson] 1043 01:12:17,250 --> 01:12:19,917 CHAPTER 7. A NEW CHAPTER 1044 01:12:19,917 --> 01:12:24,542 ♪ Then I began to cry 1045 01:12:24,542 --> 01:12:28,000 ♪ I'll leave my things behind for all to see 1046 01:12:28,000 --> 01:12:33,625 ♪ And hope that she will understand why... ♪ 1047 01:12:33,625 --> 01:12:36,417 - I need to pee. I need to pee! - & Ending the game 1048 01:12:36,417 --> 01:12:43,625 J'Is like changing the name of your favourite song 1049 01:12:43,625 --> 01:12:48,125 ♪ Step out of rhyme for the very first time 1050 01:12:48,125 --> 01:12:55,708 ♪ And the song is gone 1051 01:12:55,708 --> 01:12:58,500 ♪ There's nothing left to say 1052 01:12:58,500 --> 01:13:00,792 ♪ I'll pack up my memories 1053 01:13:00,792 --> 01:13:04,667 ♪ Then I'll walk away... ♪ 1054 01:13:05,792 --> 01:13:08,292 [Narrator] Eivind didn't want kids either. 1055 01:13:08,292 --> 01:13:13,458 Climate researchers foresaw hard times for future generations. 1056 01:13:13,458 --> 01:13:16,500 Overpopulation was the reason everything was falling apart. 1057 01:13:16,500 --> 01:13:18,542 [Music continues] 1058 01:13:28,875 --> 01:13:33,958 [Narrator] Julie liked how this pessimism added depth to his cheerful nature. 1059 01:13:35,167 --> 01:13:39,208 But she could tell he had other reasons too. 1060 01:13:39,208 --> 01:13:40,833 ..A bit like that. 1061 01:13:40,833 --> 01:13:42,625 Self-centred. 1062 01:13:42,625 --> 01:13:47,125 [Narrator] Eivind's father, like Julie's, tended to forget birthdays. 1063 01:13:47,125 --> 01:13:50,667 Eivind would often say, "According to my father's calendar..." 1064 01:13:50,667 --> 01:13:53,000 I'm 12 years old. 1065 01:13:53,000 --> 01:13:56,083 - [Music continues] - They're all hard. No ripe ones. 1066 01:13:56,083 --> 01:14:00,625 People die of thirst in Chile because avocados need so much water. 1067 01:14:02,500 --> 01:14:04,458 [Music continues] 1068 01:14:06,417 --> 01:14:08,375 [Music fades] 1069 01:14:15,417 --> 01:14:17,333 [Footsteps approach] 1070 01:14:21,000 --> 01:14:23,250 Still following Sunniva on Instagram? 1071 01:14:25,000 --> 01:14:28,750 Yeah, she posts interesting links about the environment. 1072 01:14:28,750 --> 01:14:30,750 Hm. 1073 01:14:30,750 --> 01:14:34,708 We don't message or anything. 1074 01:14:34,708 --> 01:14:37,042 She's got over 30,000 followers. 1075 01:14:37,042 --> 01:14:39,417 For showing off her ass? 1076 01:14:40,625 --> 01:14:44,167 She's not showing off her ass, she's doing yoga. 1077 01:14:44,167 --> 01:14:45,458 It's yoga. 1078 01:14:48,208 --> 01:14:49,875 Okay, she shows it off a bit. 1079 01:14:49,875 --> 01:14:53,042 I don't mind you following her. 1080 01:14:53,042 --> 01:14:55,125 It's not a problem, but... 1081 01:14:56,333 --> 01:14:58,958 I don't want to be... 1082 01:14:58,958 --> 01:15:02,583 the sensible choice, while she's the sexy one. 1083 01:15:11,042 --> 01:15:13,708 There's nothing sensible about you. 1084 01:15:13,708 --> 01:15:16,708 - [Julie] I mean... - [Eivind] Yeah. 1085 01:15:16,708 --> 01:15:21,500 - The angle of her pelvis... - It's yoga. 1086 01:15:21,500 --> 01:15:24,417 - That's not yoga. - [Eivind] It is yoga. 1087 01:15:24,417 --> 01:15:26,667 - [She gasps] - You liked it! 1088 01:15:26,667 --> 01:15:28,708 Oh, my God! 1089 01:15:28,708 --> 01:15:32,417 - [Julie] That's not cool! - I had to like it! 1090 01:15:32,417 --> 01:15:34,583 [Silence] 1091 01:15:34,583 --> 01:15:37,625 [Music plays - "Springtime" by Le SuperHomard] 1092 01:15:37,625 --> 01:15:38,708 Oh! 1093 01:15:38,708 --> 01:15:40,542 Shit, you nailed it! 1094 01:15:40,542 --> 01:15:44,375 That's right. 1095 01:15:44,375 --> 01:15:47,333 So, that's why... 1096 01:15:47,333 --> 01:15:49,583 CHAPTER 8. JULIE'S NARCISSISTIC CIRCUS 1097 01:15:49,583 --> 01:15:52,125 I want people to watch me dance. 1098 01:15:52,125 --> 01:15:54,875 It's annoying as hell. 1099 01:15:54,875 --> 01:15:59,500 You can make a fool of yourself on the dance floor and still be cool. 1100 01:16:00,583 --> 01:16:03,083 So true! I've noticed that. 1101 01:16:03,083 --> 01:16:06,250 When we dance, you take up all the space. 1102 01:16:07,875 --> 01:16:09,833 [Music continues, faintly] 1103 01:16:17,375 --> 01:16:18,875 [Julie] Yeah, but it's also like, 1104 01:16:18,875 --> 01:16:22,458 "Everyone look at me! Look at me!" 1105 01:16:22,458 --> 01:16:26,375 [Synne] Yeah, that's my point. You're always so mysterious. 1106 01:16:26,375 --> 01:16:30,208 [Indistinct conversation, music continues] 1107 01:16:30,208 --> 01:16:32,667 You still have your stash? 1108 01:16:34,417 --> 01:16:36,250 [Julie] What's that? 1109 01:16:37,375 --> 01:16:38,708 Bro? 1110 01:16:39,833 --> 01:16:40,917 Where'd you find it? 1111 01:16:42,375 --> 01:16:43,750 [Synne] What is it? 1112 01:16:43,750 --> 01:16:45,833 Magic mushrooms. 1113 01:16:45,833 --> 01:16:47,333 [Synne exclaims] 1114 01:16:51,042 --> 01:16:53,333 [Julie] Ooh! 1115 01:16:53,333 --> 01:16:54,792 Have you tried it? 1116 01:16:56,833 --> 01:16:57,917 Yeah. 1117 01:17:03,417 --> 01:17:04,375 Right. 1118 01:17:06,208 --> 01:17:07,417 Why'd you do that? 1119 01:17:08,875 --> 01:17:11,167 Yuck. Tastes like dirt. 1120 01:17:12,375 --> 01:17:13,542 [In English] Anyone? 1121 01:17:17,750 --> 01:17:19,708 [He sighs] 1122 01:17:21,458 --> 01:17:23,417 [Music stops] 1123 01:17:42,542 --> 01:17:45,875 [Music plays - "Maybe in the Summer" by Sassy 009] 1124 01:17:45,875 --> 01:17:48,458 ♪ Maybe in the summer, ah, I'll be clear 1125 01:17:50,333 --> 01:17:52,167 ♪ Will you be there? ♪ 1126 01:17:53,667 --> 01:17:55,625 [Music continues, faintly] 1127 01:18:07,125 --> 01:18:08,458 [Deep rumbling] 1128 01:18:08,458 --> 01:18:11,917 I don't feel anything. They're probably too old. 1129 01:18:11,917 --> 01:18:12,958 Yeah. 1130 01:18:12,958 --> 01:18:15,042 I gotta go. 1131 01:18:15,042 --> 01:18:17,375 [Eivind] Are you sure? Could be risky. 1132 01:18:17,375 --> 01:18:19,000 Come on, man. 1133 01:18:19,000 --> 01:18:20,542 We've done this before. 1134 01:18:20,542 --> 01:18:22,667 - We'll talk tomorrow. - Call me. 1135 01:18:25,833 --> 01:18:29,625 [Music continues; Reverberant keening tone] 1136 01:18:31,667 --> 01:18:32,958 [Eivind] Adil? 1137 01:18:32,958 --> 01:18:35,917 [Music continues; Deep creaking] 1138 01:18:38,167 --> 01:18:40,750 [Floorboard creaks, reverberates deeply] 1139 01:18:42,792 --> 01:18:44,458 [Eivind] Can you speak? 1140 01:18:48,917 --> 01:18:51,125 [Julie chuckles] 1141 01:18:52,833 --> 01:18:55,417 It's kicking in for him. 1142 01:18:59,458 --> 01:19:00,583 Julie? 1143 01:19:00,583 --> 01:19:02,792 Is it starting to kick in? 1144 01:19:02,792 --> 01:19:04,625 You need water. 1145 01:19:04,625 --> 01:19:06,917 It's important. 1146 01:19:06,917 --> 01:19:09,292 You have to drink lots of water. 1147 01:19:09,292 --> 01:19:10,417 [Water splashes] 1148 01:19:10,417 --> 01:19:12,250 Here. 1149 01:19:12,250 --> 01:19:13,708 Drink it all. 1150 01:19:13,708 --> 01:19:15,708 You'll be okay. 1151 01:19:15,708 --> 01:19:17,833 You know I'm here for you. 1152 01:19:17,833 --> 01:19:19,500 [She exhales] 1153 01:19:19,500 --> 01:19:22,875 [Waves crash] 1154 01:19:22,875 --> 01:19:24,583 [Eivind] Julie? 1155 01:19:24,583 --> 01:19:26,625 Drink the water. 1156 01:19:26,625 --> 01:19:29,292 - Julie? - [Waves crash] 1157 01:19:29,292 --> 01:19:31,333 [Eivind, echoing] I'm here. 1158 01:19:31,333 --> 01:19:33,292 [Deep, reverberant music] 1159 01:19:36,042 --> 01:19:37,792 [Voice echoing] It's okay! I'm here! 1160 01:19:37,792 --> 01:19:39,542 [Music stops] 1161 01:19:39,542 --> 01:19:42,083 [Deep reverberation] 1162 01:19:44,500 --> 01:19:47,458 [She breathes heavily] 1163 01:19:53,792 --> 01:19:56,750 [Reverberant electronic music] 1164 01:20:07,208 --> 01:20:10,417 [Deep reverberations; Music continues] 1165 01:20:31,208 --> 01:20:33,167 [Music continues] 1166 01:20:48,875 --> 01:20:51,333 [Eivind] Julie, are you okay? 1167 01:20:51,333 --> 01:20:54,083 [Music plays - "Sunrise Parable" by Fastback] 1168 01:20:56,167 --> 01:20:58,708 I thought I'd make it. 1169 01:20:58,708 --> 01:20:59,750 Are you okay? 1170 01:21:01,167 --> 01:21:03,667 Julie? Julie? 1171 01:21:05,292 --> 01:21:08,250 [Music continues, builds] 1172 01:21:16,583 --> 01:21:17,625 No, no, no, no. 1173 01:21:19,375 --> 01:21:22,542 [Audience gasps, laughs] 1174 01:21:22,542 --> 01:21:24,500 [Music continues] 1175 01:21:26,458 --> 01:21:28,333 - Wow! - [Audience laugh] 1176 01:21:28,333 --> 01:21:30,917 [Baby coos, music continues] 1177 01:21:30,917 --> 01:21:33,458 [Audience sighs, laughs] 1178 01:21:35,208 --> 01:21:39,500 [Music, laughter continue] 1179 01:21:41,042 --> 01:21:43,542 [Bobcat exclaims, audience laugh] 1180 01:21:43,542 --> 01:21:45,958 [Music continues, baby laughs] 1181 01:21:48,125 --> 01:21:49,750 [Baby squeaks like toy] 1182 01:21:52,083 --> 01:21:53,167 [He burps] 1183 01:21:53,167 --> 01:21:55,208 [Music stops, resonates] 1184 01:21:55,208 --> 01:21:57,167 [Children play nearby] 1185 01:21:58,792 --> 01:22:00,750 [She inhales sharply] 1186 01:22:13,417 --> 01:22:15,958 [She sighs] 1187 01:22:15,958 --> 01:22:18,000 [Door opens] 1188 01:22:18,000 --> 01:22:19,708 [Door closes] 1189 01:22:23,042 --> 01:22:25,125 Thought we could use some coffee. 1190 01:22:25,125 --> 01:22:27,042 Oh! 1191 01:22:28,542 --> 01:22:30,500 [Eivind] We won't be doing that again. 1192 01:22:32,375 --> 01:22:33,417 Mm. 1193 01:22:36,375 --> 01:22:38,750 You should take a shower. 1194 01:22:38,750 --> 01:22:40,292 Do I smell bad? 1195 01:22:40,292 --> 01:22:42,083 Mm... 1196 01:22:42,083 --> 01:22:44,208 - Is that... - Oh, my God. 1197 01:22:45,500 --> 01:22:47,625 Oh, my god. I need to take a shower. 1198 01:22:47,625 --> 01:22:50,167 - Don't worry, it's not urgent. - [He laughs] 1199 01:22:50,167 --> 01:22:52,000 Shall I make breakfast? 1200 01:23:03,542 --> 01:23:06,375 I feel I can be myself with you. 1201 01:23:06,375 --> 01:23:07,792 Completely. 1202 01:23:11,208 --> 01:23:14,083 You weren't yourself before? 1203 01:23:14,083 --> 01:23:17,333 [Julie] I was, but I felt like... I had to be... 1204 01:23:19,167 --> 01:23:20,750 ..a bit... 1205 01:23:20,750 --> 01:23:23,375 like I was when we first met. 1206 01:23:36,958 --> 01:23:39,083 Thanks for putting up with me. 1207 01:23:39,083 --> 01:23:40,500 I love you. 1208 01:24:05,208 --> 01:24:08,167 [Music - "Water, Voices & Snow" by Chassol] 1209 01:24:12,125 --> 01:24:14,083 [Music continues] 1210 01:24:15,583 --> 01:24:17,042 [Music continues] 1211 01:24:17,042 --> 01:24:20,208 CHAPTER 9. BOBCAT WRECKS XMAS 1212 01:24:21,667 --> 01:24:23,958 [Music continues] 1213 01:24:30,375 --> 01:24:32,750 BOBCAT WRECKS XMAS 1214 01:24:36,875 --> 01:24:38,833 [Music continues] 1215 01:24:51,042 --> 01:24:53,292 [Music continues] 1216 01:24:53,292 --> 01:24:58,417 Have you read your old Bobcat comics since you grew up? 1217 01:24:58,417 --> 01:25:01,583 Because, in our day and age, 1218 01:25:01,583 --> 01:25:04,375 they seem so inappropriate and murky 1219 01:25:04,375 --> 01:25:08,000 that we feel almost sick reading them. 1220 01:25:08,000 --> 01:25:11,042 It's unpleasant to realise you created a character 1221 01:25:11,042 --> 01:25:14,292 who gained popularity at the expense of women. 1222 01:25:14,292 --> 01:25:15,542 [Aksel] Okay, I get it. 1223 01:25:15,542 --> 01:25:18,333 You're saying art should be pleasant? 1224 01:25:18,333 --> 01:25:21,458 - [She sighs] - Do you think it's art? 1225 01:25:21,458 --> 01:25:26,042 I brought along some of your early comics. 1226 01:25:26,042 --> 01:25:29,333 Bobcat is one thing, but then there's Dick Wolf Dick, 1227 01:25:29,333 --> 01:25:31,000 Pedo the Parrot... 1228 01:25:31,000 --> 01:25:36,000 Right, I don't really think this is the right medium 1229 01:25:36,000 --> 01:25:38,250 to explain comic-book humour. 1230 01:25:38,250 --> 01:25:42,750 [Woman] Have you ever considered that some of your readers 1231 01:25:42,750 --> 01:25:45,208 may have been victims of incest or rape? 1232 01:25:45,208 --> 01:25:46,292 [Aksel] Jeez. 1233 01:25:46,292 --> 01:25:50,708 Do we stop creating because some people might feel bad? 1234 01:25:50,708 --> 01:25:55,958 Artists get killed for drawing things others find offensive. They're shot. 1235 01:25:55,958 --> 01:25:59,208 Are you comparing Mohammed caricatures 1236 01:25:59,208 --> 01:26:01,417 with drawings of women with big tits? 1237 01:26:01,417 --> 01:26:04,708 Or with incest? What's your point? 1238 01:26:04,708 --> 01:26:08,417 - Well, yes and no. - It's a bit of a cop-out 1239 01:26:08,417 --> 01:26:11,167 to claim freedom of speech when people criticise you. 1240 01:26:11,167 --> 01:26:14,750 We're discussing your work right now, 1241 01:26:14,750 --> 01:26:17,417 So nobody's censoring you. 1242 01:26:17,417 --> 01:26:20,125 As a woman, I'm upset. 1243 01:26:20,125 --> 01:26:23,792 I'm offended, though we're not supposed to say that. 1244 01:26:23,792 --> 01:26:28,000 You have a choice. You don't have to feel offended. 1245 01:26:28,000 --> 01:26:29,583 It's not a choice. 1246 01:26:29,583 --> 01:26:32,708 This is very generational. 1247 01:26:32,708 --> 01:26:36,583 One author cannot be held solely responsible. 1248 01:26:36,583 --> 01:26:40,708 I think art has to be messy and free. 1249 01:26:40,708 --> 01:26:43,375 It has to be a bit dangerous to be fun. 1250 01:26:43,375 --> 01:26:47,250 I want art to be a form of therapy 1251 01:26:47,250 --> 01:26:50,292 where I can express and work through 1252 01:26:50,292 --> 01:26:52,375 all my unacceptable thoughts, 1253 01:26:52,375 --> 01:26:55,792 all my darkest impulses. 1254 01:26:55,792 --> 01:26:59,417 But you're using your male privilege 1255 01:26:59,417 --> 01:27:01,833 to mock people weaker than you. 1256 01:27:01,833 --> 01:27:04,792 It's hardly art or even humour. 1257 01:27:04,792 --> 01:27:07,000 Sorry, it's not smart enough to be satire. 1258 01:27:07,000 --> 01:27:11,500 But this isn't about me. Like... When I create something, 1259 01:27:11,500 --> 01:27:13,833 it's not just me talking. 1260 01:27:13,833 --> 01:27:15,708 - I know that much. - Do you? 1261 01:27:15,708 --> 01:27:20,375 Let's say I draw this interview as a cartoon. 1262 01:27:20,375 --> 01:27:25,000 The comic version of me might call you a whore. 1263 01:27:25,000 --> 01:27:28,000 It doesn't mean I think that. 1264 01:27:28,000 --> 01:27:30,083 It could be... 1265 01:27:30,083 --> 01:27:32,958 a parody of a certain type of insecure male... 1266 01:27:32,958 --> 01:27:35,375 You used the word "whore"? 1267 01:27:35,375 --> 01:27:38,208 Yes, I said "whore". 1268 01:27:38,208 --> 01:27:40,500 You're not interested in what I mean. 1269 01:27:40,500 --> 01:27:43,250 [Woman] Can't you see that's crass sexualisation? 1270 01:27:43,250 --> 01:27:46,333 I think we're on a slippery slope here. 1271 01:27:46,333 --> 01:27:50,667 All you post-feminists are so fucking self-righteous! 1272 01:27:50,667 --> 01:27:52,833 [They talk over each other] 1273 01:27:52,833 --> 01:27:55,167 [Host] Thank you, Marthe Refstad and Aksel Willmann. 1274 01:27:55,167 --> 01:27:57,708 [Marthe] The term is sex worker now, by the way. 1275 01:27:58,958 --> 01:28:01,917 [Delicate piano music] 1276 01:28:04,250 --> 01:28:07,708 CHAPTER 10. FIRST PERSON SINGULAR 1277 01:28:10,167 --> 01:28:11,958 [Music continues] 1278 01:28:11,958 --> 01:28:14,917 I'M HAPPY TO HELP! 1279 01:28:16,625 --> 01:28:18,583 [Music continues] 1280 01:28:34,333 --> 01:28:35,375 [He chuckles] 1281 01:28:35,375 --> 01:28:37,875 - Hi! - [Ole] Long time no see! 1282 01:28:37,875 --> 01:28:40,417 - Yeah. - How are you? 1283 01:28:40,417 --> 01:28:42,458 Okay. And you? 1284 01:28:42,458 --> 01:28:44,042 I'm good. 1285 01:28:44,042 --> 01:28:45,375 [He chuckles] 1286 01:28:45,375 --> 01:28:48,042 Do you ever talk to Aksel? 1287 01:28:48,042 --> 01:28:49,875 Is he okay? 1288 01:28:49,875 --> 01:28:50,958 Yeah, well... 1289 01:28:50,958 --> 01:28:54,250 I heard the radio interview. 1290 01:28:54,250 --> 01:28:55,833 Yeah. 1291 01:28:55,833 --> 01:28:57,458 He went a bit far. 1292 01:28:57,458 --> 01:28:58,583 Mm. 1293 01:29:03,083 --> 01:29:04,875 He's not doing that well. 1294 01:29:06,083 --> 01:29:08,000 Did you know he's sick? 1295 01:29:09,792 --> 01:29:12,208 - Aksel? - Haven't you heard? 1296 01:29:12,208 --> 01:29:14,583 He has cancer. 1297 01:29:14,583 --> 01:29:16,917 Sorry, I thought you knew. 1298 01:29:18,042 --> 01:29:20,292 It spread quickly. 1299 01:29:20,292 --> 01:29:22,750 They discovered it too late. 1300 01:29:22,750 --> 01:29:23,833 Cancer? 1301 01:29:23,833 --> 01:29:25,667 Pancreatic. 1302 01:29:32,000 --> 01:29:33,500 But... 1303 01:29:37,958 --> 01:29:39,958 How is he coping? 1304 01:29:39,958 --> 01:29:42,792 Pretty well, under the circumstances. 1305 01:29:42,792 --> 01:29:44,667 But it's hard. 1306 01:29:44,667 --> 01:29:46,292 The prognosis... 1307 01:29:47,417 --> 01:29:49,542 ..is not good. 1308 01:29:49,542 --> 01:29:50,875 It's incurable. 1309 01:30:02,708 --> 01:30:05,583 Uh... Thanks for letting me know. 1310 01:30:05,583 --> 01:30:07,833 I thought you knew. 1311 01:30:09,125 --> 01:30:11,542 No, I hadn't heard anything. 1312 01:30:11,542 --> 01:30:13,292 It's just... 1313 01:30:15,167 --> 01:30:17,708 I didn't know. 1314 01:31:00,250 --> 01:31:01,958 When did you write this? 1315 01:31:03,333 --> 01:31:04,667 Have you read it? 1316 01:31:04,667 --> 01:31:07,208 I was moving it to paper recycling. 1317 01:31:08,375 --> 01:31:10,458 It's very good. 1318 01:31:11,792 --> 01:31:15,083 - You think? - Yeah, it sucked me right in. 1319 01:31:15,083 --> 01:31:17,917 It's really, really great. 1320 01:31:17,917 --> 01:31:20,292 I mean... 1321 01:31:21,750 --> 01:31:23,250 .it's like... 1322 01:31:24,833 --> 01:31:27,125 - What? - Well... 1323 01:31:30,833 --> 01:31:32,667 I have to say, 1324 01:31:32,667 --> 01:31:35,000 it's really nice to read about you. 1325 01:31:36,250 --> 01:31:39,125 But it's not about me. 1326 01:31:39,125 --> 01:31:42,708 But the Christmas scene is your family, right? 1327 01:31:44,083 --> 01:31:46,958 Yeah, but it's fiction. You didn't get that? 1328 01:31:46,958 --> 01:31:48,375 I made it up. 1329 01:31:48,375 --> 01:31:50,542 Okay, it's fiction. In any case... 1330 01:31:53,917 --> 01:31:56,458 - It's good. - Because it's me? 1331 01:31:56,458 --> 01:31:59,458 No, because it's nice. 1332 01:31:59,458 --> 01:32:00,583 "Nice"? 1333 01:32:02,750 --> 01:32:05,375 Yeah, nice. Good. Well written. 1334 01:32:05,375 --> 01:32:08,958 The way you write is really great... 1335 01:32:08,958 --> 01:32:11,125 Mm-hm. 1336 01:32:11,125 --> 01:32:12,625 Like here, 1337 01:32:12,625 --> 01:32:17,542 "Too many memories overlapping, blending into a blur." 1338 01:32:17,542 --> 01:32:22,292 That resonates with me. It's well written. Truly good. 1339 01:32:22,292 --> 01:32:24,292 It's not well written. 1340 01:32:26,833 --> 01:32:28,667 What's wrong? 1341 01:32:28,667 --> 01:32:31,250 Suddenly you're into literature? 1342 01:32:31,250 --> 01:32:32,833 [Eivind] Huh? 1343 01:32:32,833 --> 01:32:35,208 What was the last book you read? 1344 01:32:38,167 --> 01:32:40,625 - Are you okay? What's up? - Why? 1345 01:32:40,625 --> 01:32:44,250 You criticise everything I do these days. 1346 01:32:44,250 --> 01:32:47,542 Sorry, but going through my trash is pretty invasive. 1347 01:32:47,542 --> 01:32:49,625 Okay, okay. 1348 01:32:49,625 --> 01:32:52,000 - Can't you see that? - Relax! 1349 01:32:52,000 --> 01:32:53,667 - "Relax?" - Calm down. 1350 01:32:53,667 --> 01:32:55,875 Relaxing is your speciality! 1351 01:32:55,875 --> 01:32:58,792 You don't mind serving coffee till you're 50. 1352 01:32:58,792 --> 01:33:00,167 But I want more! 1353 01:33:09,958 --> 01:33:12,500 That's hurtful. I don't know what to say. 1354 01:33:12,500 --> 01:33:13,458 [Julie] No. 1355 01:33:33,583 --> 01:33:36,375 [Silence] 1356 01:33:36,375 --> 01:33:38,500 [Birdsong] 1357 01:33:38,500 --> 01:33:43,083 CHAPTER 11. POSITIVE 1358 01:33:43,083 --> 01:33:45,042 [Coughing, spluttering] 1359 01:33:55,708 --> 01:33:57,667 [She spits] 1360 01:34:09,708 --> 01:34:11,667 - [Front door opens] - [Eivind] Hello? 1361 01:34:21,083 --> 01:34:23,083 [Eivind] Hey. 1362 01:34:23,083 --> 01:34:25,333 Hey... 1363 01:34:29,458 --> 01:34:30,958 Have you eaten? 1364 01:34:30,958 --> 01:34:33,792 Yeah, but I can make pasta, if you like. 1365 01:34:33,792 --> 01:34:37,208 No, I don't need any, if you've eaten. 1366 01:34:39,792 --> 01:34:42,750 [Delicate, reverberant music] 1367 01:34:53,500 --> 01:34:55,458 [Music continues] 1368 01:35:06,833 --> 01:35:08,792 [Music continues] 1369 01:35:12,583 --> 01:35:14,542 [Music continues] 1370 01:35:20,792 --> 01:35:23,750 [Rock music plays faintly] 1371 01:35:25,625 --> 01:35:29,583 [Music plays, faintly - "Back to Dungaree High" by Turbonegro] 1372 01:35:32,375 --> 01:35:34,667 ♪ Just to get by 1373 01:35:34,667 --> 01:35:36,833 ♪ Back to dungaree high 1374 01:35:36,833 --> 01:35:41,208 ♪ Just a great big boy With a teeny-weeny alibi... ♪ 1375 01:35:41,208 --> 01:35:44,167 [Music continues, volume increases] 1376 01:36:03,583 --> 01:36:04,750 ♪ Woo! 1377 01:36:04,750 --> 01:36:08,833 ♪ It's just a way to stay alive, boy 1378 01:36:10,042 --> 01:36:14,250 ♪ It's such a trip just to survive, boy 1379 01:36:15,917 --> 01:36:18,500 ♪ It's just a way to stay alive... ♪ 1380 01:36:18,500 --> 01:36:19,708 [Music stops] 1381 01:36:19,708 --> 01:36:21,708 Oops, sorry. 1382 01:36:21,708 --> 01:36:23,333 - Hi. - Hi! 1383 01:36:25,708 --> 01:36:27,667 Hi. 1384 01:36:35,875 --> 01:36:38,208 [Aksel] It started with a backache. 1385 01:36:38,208 --> 01:36:42,708 I've had backaches before. I didn't worry. 1386 01:36:42,708 --> 01:36:46,083 Then my skin turned almost golden. 1387 01:36:47,583 --> 01:36:49,667 I thought I looked good. 1388 01:36:51,167 --> 01:36:52,958 It turned out to be jaundice. 1389 01:36:56,250 --> 01:37:00,125 Mum said I was born jaundiced. They put me in a light box. 1390 01:37:01,458 --> 01:37:02,583 Is it painful? 1391 01:37:02,583 --> 01:37:04,875 No, not really. 1392 01:37:04,875 --> 01:37:07,167 It's okay. 1393 01:37:07,167 --> 01:37:11,000 They block selected neural pathways with Botox. 1394 01:37:12,333 --> 01:37:13,417 That's good. 1395 01:37:13,417 --> 01:37:17,333 Yeah, it keeps me from taking too many painkillers. 1396 01:37:23,292 --> 01:37:25,417 How's your family doing? 1397 01:37:25,417 --> 01:37:27,125 Fine, I guess. 1398 01:37:27,125 --> 01:37:28,917 Mum still follows your every move. 1399 01:37:28,917 --> 01:37:31,417 - Oh, yeah? - Mm. 1400 01:37:31,417 --> 01:37:33,333 And your dad? 1401 01:37:33,333 --> 01:37:35,458 Mm... 1402 01:37:35,458 --> 01:37:37,667 I've basically cut him off. 1403 01:37:37,667 --> 01:37:38,667 Good. 1404 01:37:40,042 --> 01:37:42,208 He can chase me, if he likes. 1405 01:37:42,208 --> 01:37:43,458 Does he? 1406 01:37:43,458 --> 01:37:45,417 No, not really. 1407 01:37:45,417 --> 01:37:47,458 - [Woman] Hi! - Two coffees. 1408 01:37:48,583 --> 01:37:51,083 They thought it was hilarious. 1409 01:37:51,083 --> 01:37:53,542 In some circumstances, 1410 01:37:53,542 --> 01:37:56,583 morbid humour can be funny. 1411 01:37:56,583 --> 01:37:59,042 Even anal sex at a Bar Mitzvah? 1412 01:37:59,042 --> 01:38:02,417 It makes me laugh. But I'm an old guy now. 1413 01:38:02,417 --> 01:38:03,750 No. 1414 01:38:03,750 --> 01:38:05,792 Well, you know... 1415 01:38:05,792 --> 01:38:07,625 I kind of expected this. 1416 01:38:07,625 --> 01:38:10,833 I'd given up long before I got sick. 1417 01:38:12,375 --> 01:38:13,583 Really. 1418 01:38:13,583 --> 01:38:17,958 I just watch my favourite old movies over and over. 1419 01:38:17,958 --> 01:38:21,125 Lynch, The Godfather Part II... 1420 01:38:21,125 --> 01:38:25,042 How many times can you watch Dog Day Afternoon? 1421 01:38:25,042 --> 01:38:28,250 - Many times! - Okay. Yeah. 1422 01:38:29,708 --> 01:38:31,167 You should. 1423 01:38:31,167 --> 01:38:33,125 - [She laughs] - Absolutely. 1424 01:38:35,625 --> 01:38:38,667 Sometimes I listen to music... 1425 01:38:38,667 --> 01:38:40,792 I haven't heard before. 1426 01:38:40,792 --> 01:38:43,042 But... 1427 01:38:43,042 --> 01:38:44,750 it's old as well. 1428 01:38:46,250 --> 01:38:49,917 Music I didn't know about, but from when I grew up. 1429 01:38:51,208 --> 01:38:53,958 It felt as though I'd already given up. 1430 01:38:55,833 --> 01:39:00,042 I grew up in an age without Internet and mobile phones. 1431 01:39:02,708 --> 01:39:05,667 - No, but honestly... - [She laughs] 1432 01:39:05,667 --> 01:39:07,250 I sound like an old fart. 1433 01:39:07,250 --> 01:39:09,750 - But I think about it a lot. - Yeah, yeah. 1434 01:39:09,750 --> 01:39:12,792 The world that I knew... 1435 01:39:14,167 --> 01:39:16,125 ..has disappeared. 1436 01:39:16,125 --> 01:39:20,000 For me, it was all about going to stores. 1437 01:39:20,000 --> 01:39:23,167 Record stores. 1438 01:39:25,625 --> 01:39:28,708 I'd take the tram to Voices in Griinerlgkka. 1439 01:39:28,708 --> 01:39:31,542 Leaf through used comics at Pretty Price. 1440 01:39:31,542 --> 01:39:35,583 I can close my eyes and see the aisles at Video Nova in Majorstua. 1441 01:39:37,167 --> 01:39:39,917 I grew up in a time... 1442 01:39:39,917 --> 01:39:43,292 when culture was passed along through objects. 1443 01:39:45,042 --> 01:39:48,000 They were interesting because... 1444 01:39:49,417 --> 01:39:52,250 ..we could live among them. 1445 01:39:52,250 --> 01:39:55,375 We could pick them up. Hold them in our hands. 1446 01:39:55,375 --> 01:39:57,292 Compare them. 1447 01:39:57,292 --> 01:39:58,833 A bit like books? 1448 01:40:00,125 --> 01:40:01,708 Yeah, a bit like books. 1449 01:40:04,875 --> 01:40:09,292 That's all I have. I spent my life doing that. 1450 01:40:11,167 --> 01:40:16,000 Collecting all that stuff, comics, books... 1451 01:40:17,792 --> 01:40:19,083 ..and... 1452 01:40:21,125 --> 01:40:25,125 ..I just continued, even when it stopped giving me... 1453 01:40:26,250 --> 01:40:28,417 ..the powerful emotions 1454 01:40:28,417 --> 01:40:31,417 I felt in my early 20s. 1455 01:40:34,042 --> 01:40:36,417 I continued anyway. 1456 01:40:36,417 --> 01:40:37,417 And... 1457 01:40:38,792 --> 01:40:40,458 ..now it's all I have left. 1458 01:40:40,458 --> 01:40:45,250 Knowledge and memories of stupid, futile things 1459 01:40:45,250 --> 01:40:48,333 nobody cares about. 1460 01:40:48,333 --> 01:40:50,083 [Julie] Don't say that. 1461 01:40:50,083 --> 01:40:52,375 You've got the comics you created. 1462 01:40:52,375 --> 01:40:56,417 I wish I'd had what you had. 1463 01:40:56,417 --> 01:40:58,583 To be able to draw 1464 01:40:58,583 --> 01:41:02,542 without doubting that you're doing what you're supposed to do. 1465 01:41:04,417 --> 01:41:07,583 I really wish I had that. 1466 01:41:07,583 --> 01:41:09,167 Yeah, but... 1467 01:41:09,167 --> 01:41:11,208 I've got cancer. I'm dying. 1468 01:41:11,208 --> 01:41:14,083 - [She laughs] - Of course I'm being retrospective. 1469 01:41:15,333 --> 01:41:18,208 You said you've done that for ages. 1470 01:41:18,208 --> 01:41:20,125 Not for that long. 1471 01:41:21,375 --> 01:41:26,208 In recent years. I reached a point in life when suddenly... 1472 01:41:26,208 --> 01:41:27,792 it just happened. 1473 01:41:29,417 --> 01:41:31,000 When... 1474 01:41:33,833 --> 01:41:36,208 ..I began to worship what had been. 1475 01:41:39,000 --> 01:41:43,083 And now I have nothing else. I have no future. 1476 01:41:45,208 --> 01:41:47,458 I can only look back. 1477 01:41:51,000 --> 01:41:52,667 And... 1478 01:41:52,667 --> 01:41:55,792 it's not even nostalgia, it's... 1479 01:41:55,792 --> 01:41:57,417 fear of death. 1480 01:41:57,417 --> 01:41:59,500 It's because I'm scared. 1481 01:42:06,625 --> 01:42:09,875 It has nothing to do with art. 1482 01:42:09,875 --> 01:42:11,792 I'm just trying to process... 1483 01:42:18,667 --> 01:42:21,792 [Wistful instrumental music] 1484 01:42:23,875 --> 01:42:26,417 I have surgery tomorrow at nine. 1485 01:42:27,833 --> 01:42:31,333 [Julie] I felt I could tell you anything. 1486 01:42:31,333 --> 01:42:34,333 You wouldn't judge me. 1487 01:42:34,333 --> 01:42:37,333 You're the least judgmental person I know. 1488 01:42:40,500 --> 01:42:42,500 I don't have anyone I can talk to... 1489 01:42:43,917 --> 01:42:46,375 ..the way we used to talk. 1490 01:42:46,375 --> 01:42:49,333 [Music fades; Indistinct chatter nearby] 1491 01:42:58,875 --> 01:43:02,833 Can you tell me what you used to tell me? 1492 01:43:02,833 --> 01:43:05,958 I hated hearing it at the time, but can you tell me... 1493 01:43:07,083 --> 01:43:09,208 ..I'll be a good mother? 1494 01:43:12,542 --> 01:43:13,583 Are you pregnant? 1495 01:43:18,917 --> 01:43:20,083 Wow. 1496 01:43:23,125 --> 01:43:24,958 Congratulations? 1497 01:43:27,417 --> 01:43:29,333 How do you feel? Good or bad? 1498 01:43:29,333 --> 01:43:30,583 I don't know. 1499 01:43:32,083 --> 01:43:33,667 I'm not sure. 1500 01:43:35,875 --> 01:43:37,708 It was an accident. 1501 01:43:37,708 --> 01:43:41,000 I must've been careless. I mean, clearly I was. 1502 01:43:56,500 --> 01:43:58,625 Were you really sure? 1503 01:44:00,500 --> 01:44:02,417 Sure you wanted kids? 1504 01:44:08,500 --> 01:44:12,750 I was scared too. I had doubts, of course. 1505 01:44:14,250 --> 01:44:18,208 But I didn't want to show them, to keep you from... 1506 01:44:19,708 --> 01:44:23,708 I never doubted you'd make a good mother. 1507 01:44:23,708 --> 01:44:28,083 I saw that you doubted it. 1508 01:44:28,083 --> 01:44:32,000 If I regret one thing, it's that I never managed... 1509 01:44:34,333 --> 01:44:38,750 ..to make you see how wonderful you are. 1510 01:44:59,458 --> 01:45:01,125 What are you thinking? 1511 01:45:03,958 --> 01:45:06,458 This is hard to hear. 1512 01:45:12,667 --> 01:45:15,375 But...will you keep it? 1513 01:45:17,417 --> 01:45:19,083 I don't know. 1514 01:45:27,750 --> 01:45:31,875 I wasted so much time... 1515 01:45:31,875 --> 01:45:34,000 worrying about what could go wrong. 1516 01:45:34,000 --> 01:45:37,750 But what did go wrong, was never the things I worried about. 1517 01:45:38,875 --> 01:45:40,458 So... 1518 01:45:40,458 --> 01:45:45,083 if he's a kind man, then go for it. 1519 01:45:45,083 --> 01:45:50,125 With a kind father, and you as the mother, 1520 01:45:50,125 --> 01:45:51,667 everything will be fine. 1521 01:46:05,208 --> 01:46:07,833 Your voice has stayed in my head. 1522 01:46:07,833 --> 01:46:11,000 We still have great conversations. 1523 01:46:11,000 --> 01:46:12,083 No way? 1524 01:46:12,083 --> 01:46:13,833 [They chuckle] 1525 01:46:13,833 --> 01:46:15,250 About what? 1526 01:46:16,542 --> 01:46:19,708 - Mostly about comics. - [They laugh] 1527 01:46:21,250 --> 01:46:23,125 Eclectic tastes. 1528 01:46:32,583 --> 01:46:34,250 Same here. 1529 01:46:34,250 --> 01:46:36,458 I have imaginary conversations with you. 1530 01:46:38,625 --> 01:46:39,833 Hm. 1531 01:46:51,333 --> 01:46:56,042 I'm sure I remember things about you that you've forgotten. 1532 01:46:58,042 --> 01:47:00,292 And the other way round. 1533 01:47:00,292 --> 01:47:02,167 Yeah, maybe. 1534 01:47:07,042 --> 01:47:09,667 When I'm gone... 1535 01:47:09,667 --> 01:47:12,250 all that stuff about you will go with me. 1536 01:47:23,667 --> 01:47:25,083 May I ask you a question? 1537 01:47:26,208 --> 01:47:27,333 Mm-hm. 1538 01:47:27,333 --> 01:47:31,500 Had you already met him when you broke up with me? 1539 01:47:37,583 --> 01:47:39,125 Yeah. 1540 01:47:42,083 --> 01:47:43,667 Why didn't you tell me? 1541 01:47:51,750 --> 01:47:53,125 I don't know. 1542 01:47:54,417 --> 01:47:55,833 I didn't dare. 1543 01:48:02,708 --> 01:48:05,667 And now you're breaking up with him? 1544 01:48:05,667 --> 01:48:08,375 No, why do you say that? 1545 01:48:08,375 --> 01:48:12,667 Maybe because you don't seem happy about the baby. 1546 01:48:15,958 --> 01:48:18,792 And that's what you do when things get tough. 1547 01:48:27,208 --> 01:48:29,000 I'm glad I'm pregnant. 1548 01:48:32,333 --> 01:48:33,750 Okay. 1549 01:48:37,250 --> 01:48:38,583 I'm sorry. 1550 01:48:44,750 --> 01:48:46,000 It's all right. 1551 01:49:10,542 --> 01:49:13,250 You were the most important relationship in my life. 1552 01:49:16,333 --> 01:49:18,125 You don't have to say anything. 1553 01:49:19,250 --> 01:49:22,208 I know it's not the same for you. 1554 01:49:23,375 --> 01:49:27,000 That's normal. You have many years left to live. 1555 01:49:29,583 --> 01:49:31,250 But I know, I feel it. 1556 01:49:33,833 --> 01:49:35,792 And I want you to know. 1557 01:49:40,167 --> 01:49:42,667 You were the love of my life. 1558 01:49:58,083 --> 01:50:00,042 You're a damn good person. 1559 01:50:27,375 --> 01:50:29,333 [Clattering nearby] 1560 01:50:39,042 --> 01:50:41,208 I should've told you before. 1561 01:50:41,208 --> 01:50:42,542 But I couldn't. 1562 01:50:44,875 --> 01:50:46,250 I'm pregnant. 1563 01:50:53,417 --> 01:50:55,208 How long have you known? 1564 01:50:56,875 --> 01:50:59,417 I know we don't want kids. 1565 01:50:59,417 --> 01:51:00,708 [Eivind] No. 1566 01:51:00,708 --> 01:51:03,500 I don't know if I do. 1567 01:51:05,708 --> 01:51:09,375 I feel like I never see anything through. 1568 01:51:09,375 --> 01:51:12,958 I go from one thing to another. 1569 01:51:21,542 --> 01:51:24,000 I need time... 1570 01:51:25,083 --> 01:51:27,042 ..to think about all this. 1571 01:51:27,042 --> 01:51:28,500 About us. 1572 01:51:49,375 --> 01:51:50,917 It's okay. 1573 01:51:53,833 --> 01:51:56,750 [Wistful instrumental music] 1574 01:51:56,750 --> 01:51:58,708 [Music continues] 1575 01:52:02,042 --> 01:52:06,500 CHAPTER 12. EVERYTHING COMES TO AN END 1576 01:52:06,500 --> 01:52:08,458 [Music continues] 1577 01:52:17,792 --> 01:52:19,125 That's where I lived. 1578 01:52:22,500 --> 01:52:24,958 We moved there when I was eight. 1579 01:52:26,458 --> 01:52:28,333 Shall we knock? 1580 01:52:28,333 --> 01:52:30,000 No. I don't think so. 1581 01:52:36,708 --> 01:52:38,667 [Music continues] 1582 01:52:56,083 --> 01:52:59,167 [Julie] What do you remember from here? 1583 01:53:04,625 --> 01:53:08,125 [Aksel] Mm... 1584 01:53:08,125 --> 01:53:10,250 I remember these colours. 1585 01:53:16,417 --> 01:53:19,083 They were always my reference 1586 01:53:19,083 --> 01:53:21,292 when I drew my comics. 1587 01:53:21,292 --> 01:53:22,375 These colours. 1588 01:53:29,542 --> 01:53:32,292 [Aksel] And I remember... 1589 01:53:32,292 --> 01:53:35,625 the local drunk, who was super nice. 1590 01:53:47,417 --> 01:53:50,375 [Music subsides, siren in distance] 1591 01:54:20,542 --> 01:54:23,583 I'm so tired of pretending everything is okay. 1592 01:54:35,292 --> 01:54:39,208 It sucks being in so much pain. It sucks. 1593 01:54:39,208 --> 01:54:40,958 Everything sucks. 1594 01:54:43,333 --> 01:54:44,792 And... 1595 01:54:46,500 --> 01:54:49,083 ..I don't want to be a memory for you. 1596 01:54:50,500 --> 01:54:52,708 I don't want to be a voice in your head. 1597 01:54:54,292 --> 01:54:57,292 I don't want to live on through my art. 1598 01:55:04,333 --> 01:55:06,708 I want to live in my flat. 1599 01:55:08,750 --> 01:55:10,292 I want to live... 1600 01:55:14,125 --> 01:55:17,375 I want to live in my flat with you. 1601 01:55:17,375 --> 01:55:19,083 I want to be happy together. 1602 01:55:32,833 --> 01:55:36,292 [Delicate instrumental music] 1603 01:55:36,292 --> 01:55:38,250 [Music continues] 1604 01:55:45,292 --> 01:55:47,833 [Music continues, phone vibrates] 1605 01:55:49,708 --> 01:55:52,667 [Music continues, phone vibrates] 1606 01:55:52,667 --> 01:55:54,417 [Vibrating stops] 1607 01:55:54,417 --> 01:55:56,458 [New message alert; Music continues] 1608 01:55:56,458 --> 01:55:59,542 [Indistinct conversation] 1609 01:55:59,542 --> 01:56:01,500 [Music continues] 1610 01:56:04,875 --> 01:56:07,833 - Bye! - Bye. 1611 01:56:07,833 --> 01:56:09,500 [Ole] Hi, Julie. 1612 01:56:09,500 --> 01:56:13,083 Aksel's condition has suddenly worsened. 1613 01:56:13,083 --> 01:56:16,500 He's too ill for his planned treatment. 1614 01:56:16,500 --> 01:56:20,417 He may not make it through the night. 1615 01:56:20,417 --> 01:56:24,208 His family is with him, but I thought you should know. 1616 01:56:24,208 --> 01:56:26,167 [Music continues] 1617 01:56:30,542 --> 01:56:33,500 [Pedestrian crossing beeps; Music continues] 1618 01:56:42,083 --> 01:56:45,042 [Music continues, traffic nearby] 1619 01:56:54,875 --> 01:56:56,833 [Music continues] 1620 01:57:01,083 --> 01:57:03,042 [Music continues] 1621 01:57:08,583 --> 01:57:10,542 [Music continues] 1622 01:57:11,958 --> 01:57:13,917 [Music continues] 1623 01:57:18,208 --> 01:57:20,167 [Music continues] 1624 01:57:23,875 --> 01:57:25,833 [Music continues] 1625 01:57:29,292 --> 01:57:31,250 [Music continues] 1626 01:57:38,542 --> 01:57:40,500 [Music continues] 1627 01:58:00,000 --> 01:58:01,958 [Music concludes, resonates] 1628 01:58:05,333 --> 01:58:07,292 [She gasps] 1629 01:58:16,708 --> 01:58:18,667 [She exhales] 1630 01:58:47,667 --> 01:58:49,542 [She gasps] 1631 01:58:54,708 --> 01:58:56,667 [She sighs] 1632 01:59:03,417 --> 01:59:07,375 [Music - "I Will Take You There" by Harry Nilsson] 1633 01:59:10,333 --> 01:59:11,417 [Music continues] 1634 01:59:11,417 --> 01:59:15,250 EPILOGUE 1635 01:59:15,250 --> 01:59:17,083 [Man] There's nothing more to say. 1636 01:59:17,083 --> 01:59:21,542 J'If only I could find a place where smiling strangers knew our faces 1637 01:59:21,542 --> 01:59:27,292 ♪ I would take you there 1638 01:59:27,292 --> 01:59:30,083 ♪ A place with constant melody 1639 01:59:30,083 --> 01:59:33,542 ♪ Where you and I could wander free 1640 01:59:33,542 --> 01:59:38,458 ♪ I would take you there... ♪ 1641 01:59:38,458 --> 01:59:40,833 - [Director] Cut! One more. - [Music continues, faintly] 1642 01:59:40,833 --> 01:59:44,000 One more quick take. Slight adjustment. 1643 01:59:44,000 --> 01:59:45,833 Be sadder. 1644 01:59:45,833 --> 01:59:47,083 Okay. 1645 01:59:47,083 --> 01:59:48,917 But he gets up so quickly. 1646 01:59:48,917 --> 01:59:51,167 Hey, hey, hey. 1647 01:59:51,167 --> 01:59:54,208 [Man] Okay, camera ready. 1648 01:59:55,333 --> 01:59:57,708 - [Director] Action! - There's nothing more to say. 1649 01:59:57,708 --> 01:59:59,667 [Music continues, faintly] 1650 02:00:03,042 --> 02:00:05,667 [She sobs] 1651 02:00:05,667 --> 02:00:07,625 [Sobbing continues] 1652 02:00:16,333 --> 02:00:18,917 Cut! Great. 1653 02:00:18,917 --> 02:00:20,250 Let's move on. 1654 02:00:20,250 --> 02:00:22,417 Right, stills. 1655 02:00:26,750 --> 02:00:30,500 Sorry, I need some shots of you. 1656 02:00:30,500 --> 02:00:32,708 - Sure. Here? - Yeah. 1657 02:00:36,583 --> 02:00:37,625 Hi. 1658 02:00:37,625 --> 02:00:39,750 - Are you okay? - Yeah. 1659 02:00:43,042 --> 02:00:45,125 But I think I was pretty terrible. 1660 02:00:46,417 --> 02:00:48,625 [Julie] Then use that. 1661 02:00:48,625 --> 02:00:50,833 - Hold on to that feeling. - Yeah? 1662 02:00:50,833 --> 02:00:53,458 - [Julie] Act like you're looking at him. - Okay. 1663 02:01:06,792 --> 02:01:10,375 [Music - "Waters of March" by Art Garfunkel] 1664 02:01:14,417 --> 02:01:18,750 ♪ A stick, a stone, it's the end of the road 1665 02:01:18,750 --> 02:01:22,667 ♪ It's the rest of a stump, it's a little alone 1666 02:01:22,667 --> 02:01:26,542 ♪ It's a sliver of glass, it is life, it's the sun 1667 02:01:26,542 --> 02:01:31,333 ♪ It is night, it is death, it's a trap, it's a gun 1668 02:01:31,333 --> 02:01:35,333 ♪ The oak when it blooms, a fox in the brush 1669 02:01:35,333 --> 02:01:39,625 ♪ The nod of the wood, the song of a thrush 1670 02:01:39,625 --> 02:01:43,083 ♪ The wood of the wing, a cliff, a fall 1671 02:01:43,083 --> 02:01:46,917 ♪ A scratch, a lump, it is nothing at all 1672 02:01:46,917 --> 02:01:51,167 ♪ It's the wind blowing free, it's the end of a slope 1673 02:01:51,167 --> 02:01:55,167 ♪ It's a bean, it's a void, it's a hunch, it's a hope 1674 02:01:55,167 --> 02:01:59,458 ♪ And the riverbank talks of the Waters of March 1675 02:01:59,458 --> 02:02:03,333 ♪ It's the end of the strain, it's the joy in your heart 1676 02:02:11,167 --> 02:02:15,417 ♪ The foot, the ground, the flesh and the bone 1677 02:02:15,417 --> 02:02:18,958 ♪ The beat of the road, a sling-shot stone 1678 02:02:18,958 --> 02:02:22,750 J'A truckload of bricks in the soft morning light 1679 02:02:22,750 --> 02:02:26,833 ♪ The shot of a gun in the dead of the night 1680 02:02:26,833 --> 02:02:30,917 ♪ A mile, a must, a thrust, a bump 1681 02:02:30,917 --> 02:02:35,000 ♪ It's a girl, it's a rhyme, it's a cold, it's the mumps 1682 02:02:35,000 --> 02:02:39,083 ♪ The plan of the house, the body in bed 1683 02:02:39,083 --> 02:02:43,167 ♪ And the car that got stuck, it's the mud, it's the mud 1684 02:02:43,167 --> 02:02:47,250 ♪ Afloat, adrift, a flight, a wing 1685 02:02:47,250 --> 02:02:51,333 ♪ A cock, a quail, the promise of spring 1686 02:02:51,333 --> 02:02:55,417 ♪ And the riverbank talks of the Waters of March 1687 02:02:55,417 --> 02:02:59,500 J'It's the promise of life, it's the joy in your heart... I 1688 02:02:59,500 --> 02:03:01,458 [Music continues] 1689 02:03:21,125 --> 02:03:24,792 ♪ A point, a grain, a bee, a bite 1690 02:03:24,792 --> 02:03:29,000 JA blink, a buzzard, a sudden stroke of night 1691 02:03:29,000 --> 02:03:32,917 ♪ A pin, a needle, a sting, a pain 1692 02:03:32,917 --> 02:03:36,875 ♪ A snail, a riddle, a wasp, a stain 1693 02:03:36,875 --> 02:03:41,083 ♪ A snake, a stick, it is John, it is Joe 1694 02:03:41,083 --> 02:03:45,125 ♪ A fish, a flash, a silvery glow 1695 02:03:45,125 --> 02:03:48,917 ♪ And the riverbank talks of the Waters of March 1696 02:03:48,917 --> 02:03:52,958 ♪ It's the promise of life in your heart, in your heart 1697 02:03:52,958 --> 02:03:57,000 ♪ A stick, a stone, the end of the load 1698 02:03:57,000 --> 02:04:01,042 ♪ The rest of a stump, a lonesome road 1699 02:04:01,042 --> 02:04:04,875 ♪ A sliver of glass, a life, the sun 1700 02:04:04,875 --> 02:04:08,875 ♪ A night, a death, the end of the run 1701 02:04:08,875 --> 02:04:12,667 ♪ And the riverbank talks of the Waters of March 1702 02:04:12,667 --> 02:04:17,625 ♪ It's the end of all strain, it's the joy in your heart. 1703 02:04:17,625 --> 02:04:19,583 [Music continues] 1704 02:04:32,042 --> 02:04:35,000 [Music concludes, resonates] 1705 02:04:40,167 --> 02:04:44,125 [Delicate instrumental music] 1706 02:05:26,667 --> 02:05:29,625 [Music builds] 1707 02:05:57,917 --> 02:05:59,875 [Music subsides] 1708 02:06:16,125 --> 02:06:19,167 [Music concludes, resonates] 1709 02:06:19,167 --> 02:06:22,125 [Delicate, reverberant music] 1710 02:08:15,500 --> 02:08:18,458 [Music concludes, resonates] 118301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.