All language subtitles for Last.Gasp.1995.1080p.BluRay.FLAC.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,508 --> 00:03:19,951 Where? 2 00:03:20,051 --> 00:03:21,551 Down. 3 00:03:22,512 --> 00:03:24,346 Found him this morning. 4 00:03:34,732 --> 00:03:37,135 The second time, Señor Chase. 5 00:03:37,235 --> 00:03:39,053 First Coyar, now Simbron. 6 00:03:39,153 --> 00:03:40,779 Not good for us, not good. 7 00:03:57,004 --> 00:03:58,406 Same tribe? 8 00:03:58,506 --> 00:04:00,006 Yes. 9 00:04:00,591 --> 00:04:02,091 See the cut. 10 00:04:02,510 --> 00:04:04,595 Here, and here. 11 00:04:06,097 --> 00:04:07,373 Totec. 12 00:04:07,473 --> 00:04:09,058 They don't let you run. 13 00:04:11,102 --> 00:04:13,463 Did Simbron have any family? 14 00:04:13,563 --> 00:04:15,131 I don't know. 15 00:04:15,231 --> 00:04:16,507 No, Señor. 16 00:04:16,607 --> 00:04:17,633 All right, I'll see to it that he gets a proper burial. 17 00:04:17,733 --> 00:04:19,260 Now you men get back to work. 18 00:04:19,360 --> 00:04:21,053 Back to work! 19 00:04:21,153 --> 00:04:26,408 Back to work, muchachos. 20 00:05:22,924 --> 00:05:24,075 Hold on a second. 21 00:05:24,175 --> 00:05:26,427 Just let me get a score. 22 00:05:26,886 --> 00:05:28,204 Gracias, amigo. 23 00:05:28,304 --> 00:05:29,247 I was assured that the construction site 24 00:05:29,347 --> 00:05:31,123 was in a controlled area. 25 00:05:31,223 --> 00:05:32,723 It is. 26 00:05:33,059 --> 00:05:35,211 It's inhabited by Totec. 27 00:05:35,311 --> 00:05:38,480 Never asked who it was controlled by, did you? 28 00:05:40,650 --> 00:05:44,053 Señor Chase, Totec never seen no tourist hotel 29 00:05:44,153 --> 00:05:45,513 going up before. 30 00:05:45,613 --> 00:05:47,723 Bound to be a little curious. 31 00:05:47,823 --> 00:05:51,227 Now their curiosity has killed two of my workers. 32 00:05:51,327 --> 00:05:53,020 Two? 33 00:05:53,120 --> 00:05:54,621 Two ain't bad. 34 00:05:57,792 --> 00:05:59,293 I want them removed. 35 00:06:00,378 --> 00:06:02,488 Now. 36 00:06:02,588 --> 00:06:04,615 And I want you to do it. 37 00:06:04,715 --> 00:06:08,244 Señor Chase, the Totec has citizens. 38 00:06:08,344 --> 00:06:10,304 Santa Del Sol, Mexico. 39 00:06:10,888 --> 00:06:12,582 Even if they ain't aware of it. 40 00:06:12,682 --> 00:06:14,182 Who's gonna complain? 41 00:06:14,600 --> 00:06:16,100 Imagine they might. 42 00:06:17,228 --> 00:06:20,214 Their presence jeopardizes the construction of a project 43 00:06:20,314 --> 00:06:22,842 in which I have a substantial dollar investment. 44 00:06:22,942 --> 00:06:25,845 A project that could transform this primitive pimple 45 00:06:25,945 --> 00:06:28,180 of a state into the next Puerto Vallarta. 46 00:06:28,280 --> 00:06:30,433 Ah, I hate Vallarta. 47 00:06:30,533 --> 00:06:34,328 Too many Americans. 48 00:06:41,919 --> 00:06:43,419 Thanks. 49 00:06:44,296 --> 00:06:45,796 Anytime, my friend. 50 00:06:47,967 --> 00:06:51,162 I suppose you have tall boots, calf high. 51 00:06:51,262 --> 00:06:52,830 Several pair. 52 00:06:52,930 --> 00:06:54,916 Bring those tomorrow night. 53 00:06:55,016 --> 00:06:57,543 They had some pilfering of supplies. 54 00:06:57,643 --> 00:07:00,004 You'll be in charge of security. 55 00:07:00,104 --> 00:07:02,131 Says fucking who? 56 00:07:02,231 --> 00:07:04,258 The Ministry of Land Resources after I call tomorrow 57 00:07:04,358 --> 00:07:06,235 and recommend you for the job. 58 00:07:08,612 --> 00:07:10,112 Tall boots. 59 00:07:10,906 --> 00:07:12,449 Protect those tendons. 60 00:07:13,325 --> 00:07:14,993 Goodnight, my friend. 61 00:07:18,289 --> 00:07:20,165 Ah, Señor Chase. 62 00:07:25,087 --> 00:07:26,838 Got me thinking. 63 00:07:27,590 --> 00:07:29,258 Did I? 64 00:08:54,260 --> 00:08:55,327 Totec. 65 00:08:55,427 --> 00:08:56,927 Yeah. 66 00:09:00,599 --> 00:09:02,099 Care for a pop? 67 00:09:04,228 --> 00:09:05,838 What am I paying you guys for? 68 00:09:05,938 --> 00:09:07,673 Can't get too near a dying Totec. 69 00:09:07,773 --> 00:09:10,342 Something to do with their spirits. 70 00:09:10,442 --> 00:09:11,469 Their spirits? 71 00:09:11,569 --> 00:09:14,263 Yeah immortality, reincarnation. 72 00:09:14,363 --> 00:09:16,223 Totec are supposed to live forever. 73 00:09:16,323 --> 00:09:18,768 They believe a man's soul escapes to another body 74 00:09:18,868 --> 00:09:23,314 in his dying breath. 75 00:09:23,414 --> 00:09:27,151 What's the matter, Señor Chase? 76 00:09:27,251 --> 00:09:29,127 Never killed no one? 77 00:09:56,739 --> 00:09:58,281 Quite the marksman. 78 00:10:17,343 --> 00:10:20,846 The men certainly earned their pay today, Señor Chase. 79 00:10:22,348 --> 00:10:23,666 Are you sure that's the lot of them? 80 00:10:23,766 --> 00:10:26,210 The Totec are no more. 81 00:10:26,310 --> 00:10:27,853 May God forgive us. 82 00:10:31,357 --> 00:10:33,233 I don't need forgiveness. 83 00:10:34,735 --> 00:10:36,387 I can live with myself. 84 00:10:36,487 --> 00:10:38,447 Oh, I hope someday I can. 85 00:12:30,726 --> 00:12:32,795 I wouldn't count on seeing Lieutenant today, Ray. 86 00:12:32,895 --> 00:12:34,505 Ah, I can take a hint. 87 00:12:34,605 --> 00:12:36,905 You mind if I get a cup of coffee before I go? 88 00:12:37,775 --> 00:12:40,026 Just be outta here when I get back, okay? 89 00:12:41,320 --> 00:12:42,846 Your husband left on his own. 90 00:12:42,946 --> 00:12:45,057 He'll come back if and when he wants to come back. 91 00:12:45,157 --> 00:12:46,350 I understand your concern, 92 00:12:46,450 --> 00:12:47,851 but it's like I told you on the phone. 93 00:12:47,951 --> 00:12:48,852 Yeah, I know. 94 00:12:48,952 --> 00:12:50,229 It's out of your jurisdiction, 95 00:12:50,329 --> 00:12:52,147 there's no evidence that the crime took place. 96 00:12:52,247 --> 00:12:53,607 That's right, Mrs. Weeks. 97 00:12:53,707 --> 00:12:56,042 Now, if you'll excuse me. 98 00:12:58,170 --> 00:13:00,255 Thanks for all your help, Lieutenant. 99 00:13:00,631 --> 00:13:02,257 Excuse me, Mrs. Weeks! 100 00:13:04,510 --> 00:13:05,828 Hi. 101 00:13:05,928 --> 00:13:08,513 Ray Tattinger, from Bureau Investigations. 102 00:13:09,681 --> 00:13:11,542 I couldn't help overhearing your conversation inside. 103 00:13:11,642 --> 00:13:13,669 If you're looking to find somebody, I'm your man. 104 00:13:13,769 --> 00:13:16,672 You've got a heck of a place here, Mrs. Weeks. 105 00:13:16,772 --> 00:13:18,299 I wish Julian felt the same. 106 00:13:18,399 --> 00:13:20,426 He lost his job, I was paying all the bills, 107 00:13:20,526 --> 00:13:22,011 I guess he resented it. 108 00:13:22,111 --> 00:13:25,322 He messed his head up so he left to sort things out. 109 00:13:25,989 --> 00:13:27,766 So, when'd he leave? 110 00:13:27,866 --> 00:13:29,367 About five months ago. 111 00:13:30,244 --> 00:13:32,438 Last time he called he was doing construction 112 00:13:32,538 --> 00:13:33,689 working his way south. 113 00:13:33,789 --> 00:13:35,649 When did he say he was coming home? 114 00:13:35,749 --> 00:13:38,068 Last week of August. Promised. 115 00:13:38,168 --> 00:13:40,195 He was anxious to get back. 116 00:13:40,295 --> 00:13:41,838 Four weeks ago. Mm. 117 00:13:45,092 --> 00:13:46,994 What are your fees? 118 00:13:47,094 --> 00:13:49,621 $100 a day per Diem, plus travel 119 00:13:49,721 --> 00:13:51,040 which is about two thirds of the going rate 120 00:13:51,140 --> 00:13:53,892 for a licensed investigator and, you know, 121 00:13:54,852 --> 00:13:56,837 cafe's not doing so good? 122 00:13:56,937 --> 00:13:58,547 It's been better. 123 00:13:58,647 --> 00:14:00,299 It just so happens I'm heading up north 124 00:14:00,399 --> 00:14:02,009 in another case, no need to charge twice 125 00:14:02,109 --> 00:14:06,805 for travel expenses, only one Ray Tattinger. 126 00:14:06,905 --> 00:14:09,266 I only got a couple of hundred dollars in cash. 127 00:14:09,366 --> 00:14:11,852 Can I send you a check for the balance? 128 00:14:11,952 --> 00:14:13,395 Sure. 129 00:14:13,495 --> 00:14:15,075 You know, Nora, Mrs. Weeks. 130 00:14:16,999 --> 00:14:19,860 You know, some folks do drop out intentionally. 131 00:14:19,960 --> 00:14:24,965 They abandon cars, homes, businesses, wives. 132 00:14:26,383 --> 00:14:29,719 Especially wives, when there's a third party involved. 133 00:14:30,554 --> 00:14:33,056 Now you're sounding like Lieutenant Fladboe. 134 00:14:34,308 --> 00:14:35,626 Could he be right? 135 00:14:35,726 --> 00:14:37,226 No, he could not. 136 00:14:56,121 --> 00:14:58,832 Have you seen this fella? 137 00:15:04,379 --> 00:15:07,215 Haven't seen this guy, have ya? 138 00:15:13,805 --> 00:15:16,808 Hey, has this guy been around? 139 00:15:19,937 --> 00:15:21,437 Damn. 140 00:15:48,757 --> 00:15:49,992 Man, is it hot. 141 00:15:50,092 --> 00:15:51,992 Good thing you got air conditioning. 142 00:15:53,220 --> 00:15:54,663 Yours? 143 00:15:54,763 --> 00:15:57,374 No. It's a loaner. 144 00:15:57,474 --> 00:15:58,974 Jag is in the shop. 145 00:15:59,851 --> 00:16:01,853 It's parked in my space. 146 00:16:02,938 --> 00:16:05,690 It's parked in my space. 147 00:16:11,029 --> 00:16:12,655 Color me gone. 148 00:16:22,708 --> 00:16:24,026 All yours, 4:45 this afternoon. 149 00:16:24,126 --> 00:16:24,818 Okay. 150 00:16:24,918 --> 00:16:26,418 Thank you. 151 00:16:27,087 --> 00:16:28,405 Who was he? 152 00:16:28,505 --> 00:16:29,907 Mr. Tattinger? 153 00:16:30,007 --> 00:16:31,158 The man in the Chevrolet. 154 00:16:31,258 --> 00:16:32,910 He was just a claims adjuster. 155 00:16:33,010 --> 00:16:33,827 For whom? 156 00:16:33,927 --> 00:16:36,721 Imperial Mutual Insurance. 157 00:16:39,725 --> 00:16:43,587 First, we have no affiliation with a company of this name. 158 00:16:43,687 --> 00:16:44,755 Well that explains it. 159 00:16:44,855 --> 00:16:45,672 He was looking for someone 160 00:16:45,772 --> 00:16:47,007 we didn't even have on file. 161 00:16:47,107 --> 00:16:52,237 And second, insurance is spelled A-N-C-E, not E-N-C-E. 162 00:16:54,031 --> 00:16:55,891 Now who again was he looking for? 163 00:16:55,991 --> 00:16:59,561 Mr. Weeks, W-E-E-K-S. 164 00:16:59,661 --> 00:17:01,161 Julian R. 165 00:17:07,878 --> 00:17:09,378 Thank you. 166 00:19:02,951 --> 00:19:04,661 Babe. 167 00:19:06,288 --> 00:19:08,206 Come on Nora, smile. 168 00:19:13,462 --> 00:19:14,529 Julian! 169 00:19:14,629 --> 00:19:16,323 ♪ I can't remember 170 00:19:16,423 --> 00:19:17,923 I'm here! 171 00:19:18,925 --> 00:19:20,410 Nora. 172 00:19:20,510 --> 00:19:25,765 ♪ How we first met 173 00:19:26,558 --> 00:19:31,437 ♪ 'Cause it's like I've always known you 174 00:19:31,938 --> 00:19:37,318 ♪ And I can't forget 175 00:19:39,029 --> 00:19:43,266 ♪ All these yesterdays won't leave me alone 176 00:19:43,366 --> 00:19:48,621 ♪ 'Cause you're so far away from me 177 00:19:49,581 --> 00:19:54,794 ♪ Oh you're so far away from me now 178 00:19:55,670 --> 00:20:00,758 ♪ Oh you're so far away from me 179 00:20:01,635 --> 00:20:06,597 ♪ And I can't touch you with my hands 180 00:20:07,516 --> 00:20:12,395 ♪ But I still feel you in my heart 181 00:20:14,940 --> 00:20:20,320 ♪ Oh I still feel you, baby 182 00:20:23,406 --> 00:20:28,786 ♪ Looking through windows 183 00:20:29,287 --> 00:20:34,334 ♪ Browsing through time 184 00:20:35,001 --> 00:20:40,340 ♪ Waiting for a miracle 185 00:20:41,007 --> 00:20:46,346 ♪ Or some kind of sign 186 00:20:48,723 --> 00:20:52,419 ♪ The winds of change have swept you away 187 00:20:52,519 --> 00:20:57,732 ♪ And you're so far away from me 188 00:20:58,650 --> 00:21:03,905 ♪ You're so far away from me now 189 00:21:04,781 --> 00:21:09,869 ♪ Oh you're so far away from me 190 00:21:10,745 --> 00:21:15,625 ♪ And I can't touch you with my hands 191 00:21:16,543 --> 00:21:21,547 ♪ But I still feel you in my heart 192 00:21:24,092 --> 00:21:29,472 ♪ Oh I still feel you, baby 193 00:21:30,140 --> 00:21:35,228 ♪ Oh I'll always love you darling 194 00:21:35,770 --> 00:21:38,356 ♪ Ooh, oh 195 00:22:08,803 --> 00:22:10,789 Ray Tattinger, how can I help? 196 00:22:10,889 --> 00:22:12,390 Good afternoon. 197 00:22:12,891 --> 00:22:15,935 Oh, is it? 198 00:22:16,978 --> 00:22:18,380 I didn't hear from you, 199 00:22:18,480 --> 00:22:20,715 I was anxious to find out what luck you had up north? 200 00:22:20,815 --> 00:22:23,134 I still got some feelers out, so- 201 00:22:23,234 --> 00:22:25,570 Something's come up, can I see you? 202 00:22:34,537 --> 00:22:36,914 Mm, this smells great. 203 00:22:38,375 --> 00:22:40,460 I didn't mean to put you out. 204 00:22:41,920 --> 00:22:44,172 Honestly, you didn't. 205 00:22:49,803 --> 00:22:51,746 There were no records? 206 00:22:51,846 --> 00:22:55,000 Well, the guys at the LCC site said he worked there. 207 00:22:55,100 --> 00:22:57,168 The gal in the office said he didn't, 208 00:22:57,268 --> 00:22:59,729 at least she couldn't find any paperwork on him. 209 00:23:00,480 --> 00:23:01,590 You said something came up, 210 00:23:01,690 --> 00:23:03,941 you wanna talk about it? 211 00:23:10,073 --> 00:23:14,452 "Notice of impound, Cooks Towing, 82 Mazda." 212 00:23:15,996 --> 00:23:17,496 Julian's. 213 00:23:20,375 --> 00:23:22,152 Well, looks like I head back up there 214 00:23:22,252 --> 00:23:23,832 first thing in the morning. 215 00:23:29,217 --> 00:23:31,036 What if he doesn't come back, Nora? 216 00:23:31,136 --> 00:23:32,636 What then? 217 00:23:33,346 --> 00:23:36,349 I think we'll have to assume he'll be back, Ray. 218 00:24:27,567 --> 00:24:29,067 Help you? 219 00:24:29,611 --> 00:24:31,362 If you're Cooks. 220 00:24:31,821 --> 00:24:33,223 Well, Cooks died. 221 00:24:33,323 --> 00:24:35,575 That's too bad, so who sent this out? 222 00:24:37,786 --> 00:24:40,355 Well, I guess I did. 223 00:24:40,455 --> 00:24:41,955 Well, you aren't sure? 224 00:24:42,332 --> 00:24:44,275 Who are you? 225 00:24:44,375 --> 00:24:46,778 Ray Tattinger, First Imperial Bank. 226 00:24:46,878 --> 00:24:48,238 We're executives of an estate 227 00:24:48,338 --> 00:24:51,116 that names Mr. Weeks as a beneficiary. 228 00:24:51,216 --> 00:24:52,033 We got a nice little stash for him 229 00:24:52,133 --> 00:24:54,411 if we could only find him. 230 00:24:54,511 --> 00:24:55,662 Mind if I have a look inside? 231 00:24:55,762 --> 00:24:56,746 There might be something in there 232 00:24:56,846 --> 00:24:58,331 to help me find this fella. 233 00:24:58,431 --> 00:24:59,708 You see this here car was locked when I found it, 234 00:24:59,808 --> 00:25:01,793 and it's supposed to stay that way. 235 00:25:01,893 --> 00:25:03,128 Yeah, but I have the impound notice. 236 00:25:03,228 --> 00:25:04,337 Yeah, but you see, 237 00:25:04,437 --> 00:25:05,880 you ain't the registered owner, 238 00:25:05,980 --> 00:25:08,691 you see, you ain't Julian R. Weeks. 239 00:25:11,486 --> 00:25:13,946 I bet Mr. Weeks would appreciate it. 240 00:25:19,953 --> 00:25:23,023 Now, you see, now, 241 00:25:23,123 --> 00:25:27,110 I better not, because they come down pretty damn hard 242 00:25:27,210 --> 00:25:30,630 in this business, they think we're all crooks as it is. 243 00:25:32,340 --> 00:25:34,592 Mind telling me where you picked it up? 244 00:25:36,636 --> 00:25:39,914 In town, it was abandoned. 245 00:25:40,014 --> 00:25:41,514 How long ago? 246 00:25:42,433 --> 00:25:45,144 Not long, a couple weeks. 247 00:25:53,236 --> 00:25:55,196 Well thank you, sir. 248 00:27:10,480 --> 00:27:11,980 Okay. 249 00:27:17,445 --> 00:27:18,945 Nice car wash. 250 00:27:43,137 --> 00:27:44,847 Wait, wait, wait! 251 00:28:01,698 --> 00:28:03,783 Hey, hey, hey, hey. 252 00:28:16,546 --> 00:28:18,323 Tell me, Duane. 253 00:28:18,423 --> 00:28:19,741 Nine yards worth. 254 00:28:19,841 --> 00:28:21,784 You're trespassing, man. 255 00:28:21,884 --> 00:28:23,453 I come back for my wallet, 256 00:28:23,553 --> 00:28:25,038 and I found you breaking into my- 257 00:28:25,138 --> 00:28:27,373 Tell me about the blood. 258 00:28:27,473 --> 00:28:30,251 Blood? What the fuck are you talking about? 259 00:28:30,351 --> 00:28:31,851 Inside the Mazda. 260 00:28:32,937 --> 00:28:34,255 You're out of your mind. 261 00:28:34,355 --> 00:28:35,965 I ain't never once been in that truck. 262 00:28:36,065 --> 00:28:38,218 Never once, you asshole. 263 00:28:38,318 --> 00:28:39,719 Don't rope me, you little gink. 264 00:28:39,819 --> 00:28:41,429 I pull this trigger, you'll be backin' up 265 00:28:41,529 --> 00:28:44,323 the urinals the rest of your life. 266 00:28:46,200 --> 00:28:47,393 What? 267 00:28:47,493 --> 00:28:52,748 I said, you won't do it, man. 268 00:28:54,917 --> 00:28:56,402 I just pick em' up! 269 00:28:56,502 --> 00:29:00,990 Where he tells me to, I just pick em' up! 270 00:29:01,090 --> 00:29:02,590 He? 271 00:29:02,842 --> 00:29:04,342 Who's he? 272 00:29:14,604 --> 00:29:18,482 Got anything to drink around here, Duane? 273 00:29:20,777 --> 00:29:22,778 Now, you listen, 274 00:29:23,404 --> 00:29:24,904 now just like I said, 275 00:29:26,366 --> 00:29:29,769 he calls me up, he tells me what year and make, 276 00:29:29,869 --> 00:29:31,396 and where to find it. 277 00:29:31,496 --> 00:29:32,981 And you know it shows up, it's right there abandoned. 278 00:29:33,081 --> 00:29:37,402 So, tow em' in, and we send out notices, 279 00:29:37,502 --> 00:29:40,530 and Eileen auctions them off in 90 days. 280 00:29:40,630 --> 00:29:42,130 Who's he? 281 00:29:42,590 --> 00:29:44,200 I don't know. 282 00:29:44,300 --> 00:29:45,660 I ain't never seen him. 283 00:29:45,760 --> 00:29:46,619 How'd you meet him? 284 00:29:46,719 --> 00:29:47,996 He calls me up. 285 00:29:48,096 --> 00:29:49,805 How'd he get your number? 286 00:29:50,598 --> 00:29:53,418 Fuckin' Yellow Pages, I don't know. 287 00:29:53,518 --> 00:29:55,019 How'd you get his cut? 288 00:29:57,313 --> 00:29:59,716 He don't take no cut. 289 00:29:59,816 --> 00:30:03,386 He just unloads cars. 290 00:30:03,486 --> 00:30:06,556 Hey. Hey this is all legal, man. 291 00:30:06,656 --> 00:30:09,392 It's legal, if you've got Shredded Wheat for brains. 292 00:30:09,492 --> 00:30:11,394 Haven't you ever wondered why these cars don't have owners, 293 00:30:11,494 --> 00:30:12,994 why nobody picks them up? 294 00:30:14,330 --> 00:30:16,065 Now, see this guy, and maybe we got an arrangement. 295 00:30:16,165 --> 00:30:17,567 You see, he don't take no cut. 296 00:30:17,667 --> 00:30:20,419 And you don't ask any questions. 297 00:30:20,878 --> 00:30:23,881 You. 298 00:30:24,590 --> 00:30:26,090 I mean would you? 299 00:30:27,468 --> 00:30:31,180 Mm. Yeah, Duane, I would. 300 00:30:36,811 --> 00:30:40,022 Okay, so, what are we saying here? 301 00:30:41,482 --> 00:30:44,844 So, what are we saying here? 302 00:30:44,944 --> 00:30:47,764 What I'm saying here is next time he calls you, 303 00:30:47,864 --> 00:30:49,390 you call me and call me soon, Duane, 304 00:30:49,490 --> 00:30:51,100 I don't hear from you soon, Duane, 305 00:30:51,200 --> 00:30:52,852 cops will be so far down your throat 306 00:30:52,952 --> 00:30:55,037 you'll be crapping blue. 307 00:31:39,749 --> 00:31:41,458 Ray Tattinger, how can I help? 308 00:31:42,335 --> 00:31:44,946 - He called. - Now listen to me. 309 00:31:45,046 --> 00:31:46,823 I want this car, man, 310 00:31:46,923 --> 00:31:49,325 because it just sounds too good to be true. 311 00:31:49,425 --> 00:31:50,925 Tell me. 312 00:31:51,260 --> 00:31:56,432 It's a Porsche 924, red, S-T-H-9-2-1. 313 00:31:57,225 --> 00:31:58,584 Address? 314 00:31:58,684 --> 00:31:59,627 Now I gotta make this pick up, man, 315 00:31:59,727 --> 00:32:01,462 otherwise he ain't gonna call me no more 316 00:32:01,562 --> 00:32:02,713 and I lose out on the whole shebang. 317 00:32:02,813 --> 00:32:03,756 You can tow tomorrow morning 318 00:32:03,856 --> 00:32:04,966 after I look at it. 319 00:32:05,066 --> 00:32:05,883 Now look, that's not the- 320 00:32:05,983 --> 00:32:07,901 The address, Duane. 321 00:32:09,111 --> 00:32:13,949 900 Ravenwood, it's north of Everett. 322 00:33:11,632 --> 00:33:13,717 Oh please, come on. 323 00:34:19,617 --> 00:34:20,434 Hi, Nora. 324 00:34:20,534 --> 00:34:21,811 Hey. 325 00:34:21,911 --> 00:34:23,145 Still need a ride? 326 00:34:23,245 --> 00:34:25,940 Yeah. My car won't be ready for a couple of days. 327 00:34:26,040 --> 00:34:27,540 Okay. 328 00:34:28,209 --> 00:34:29,944 Do you mind if we swing by Alamo Street first? 329 00:34:30,044 --> 00:34:31,028 No great, let's go. 330 00:34:31,128 --> 00:34:32,628 Okay. 331 00:34:33,047 --> 00:34:34,657 I've had it. 332 00:34:34,757 --> 00:34:37,617 If I don't make a sale soon, I'm getting out of real estate. 333 00:34:38,678 --> 00:34:41,555 This is definitely not one of my neighborhoods, Nora. 334 00:34:42,515 --> 00:34:45,167 721 Alamo Street, it's gotta be here. 335 00:34:45,267 --> 00:34:48,004 Well, maybe it's in the executive washroom. 336 00:34:48,104 --> 00:34:49,604 Here we go. 337 00:34:50,106 --> 00:34:51,606 Whoa. 338 00:34:55,945 --> 00:34:57,680 Hi, can I help you? 339 00:34:57,780 --> 00:34:59,599 Looking for Ray Tattinger. 340 00:34:59,699 --> 00:35:01,601 He owe you money? 341 00:35:01,701 --> 00:35:03,185 Not exactly. 342 00:35:03,285 --> 00:35:04,478 I thought you gave him 500 bucks. 343 00:35:04,578 --> 00:35:07,106 I didn't give it to him, it was a retainer. 344 00:35:07,206 --> 00:35:11,110 Well congratulations, lady. 345 00:35:11,210 --> 00:35:13,988 You are the latest and the greatest contributor 346 00:35:14,088 --> 00:35:17,341 to the Ray Tattinger early retirement fund. 347 00:35:18,384 --> 00:35:19,785 Are you saying he moved? 348 00:35:19,885 --> 00:35:21,704 I'm saying he split. 349 00:35:21,804 --> 00:35:24,081 Took off about a week ago, never came back. 350 00:35:24,181 --> 00:35:26,016 Don't expect he will neither. 351 00:35:27,017 --> 00:35:29,462 Tell you what, the Salvation Army's coming in. 352 00:35:29,562 --> 00:35:32,381 Why don't you take what you want, you know, 353 00:35:32,481 --> 00:35:33,981 cut your losses. 354 00:35:34,191 --> 00:35:36,401 500 bucks, wow. 355 00:35:44,034 --> 00:35:47,229 Nora, you don't want any of this crap. 356 00:35:47,329 --> 00:35:48,856 I want the picture. 357 00:35:48,956 --> 00:35:50,066 What picture? 358 00:35:50,166 --> 00:35:52,251 The one of Julian. 359 00:35:57,548 --> 00:35:59,048 I got it. 360 00:36:01,302 --> 00:36:02,802 Look. 361 00:36:05,681 --> 00:36:07,750 Maybe he forgot to cash it. 362 00:36:07,850 --> 00:36:09,627 Would you leave your money all over town? 363 00:36:09,727 --> 00:36:10,878 Are you insane? 364 00:36:10,978 --> 00:36:12,478 I gotta get outta here. 365 00:37:20,005 --> 00:37:20,948 In the Lancaster area 366 00:37:21,048 --> 00:37:22,867 where the grisly discovery was made, 367 00:37:22,967 --> 00:37:26,162 the remains, believed to be male 25 to 40 years of age, 368 00:37:26,262 --> 00:37:27,955 have been removed by the county coroners 369 00:37:28,055 --> 00:37:30,499 who will attempt to identify the body. 370 00:37:30,599 --> 00:37:33,294 The five day forecast of cold nights and sunny days 371 00:37:33,394 --> 00:37:35,520 will continue throughout the week. 372 00:37:41,110 --> 00:37:42,470 Directory assistance. 373 00:37:42,570 --> 00:37:45,222 The number to the coroner's office? 374 00:37:45,322 --> 00:37:47,449 555-2978. 375 00:37:54,498 --> 00:37:55,941 County coroner. 376 00:37:56,041 --> 00:37:57,026 I'm calling regarding the body 377 00:37:57,126 --> 00:37:58,694 that was reported on the news? 378 00:37:58,794 --> 00:38:00,029 All I can tell you 379 00:38:00,129 --> 00:38:02,031 over the telephone is he's a male Hispanic. 380 00:38:02,131 --> 00:38:03,783 For more information you can come down here 381 00:38:03,883 --> 00:38:05,618 between the hours of eight and five. 382 00:38:05,718 --> 00:38:07,218 No, thanks. 383 00:38:18,939 --> 00:38:20,090 I'm almost positive this address 384 00:38:20,190 --> 00:38:22,635 was in the new multiple listing book. 385 00:38:22,735 --> 00:38:24,515 Even in the dark it looks great. 386 00:38:25,571 --> 00:38:27,697 What a commission this would be. Hm. 387 00:38:29,867 --> 00:38:31,618 So this would have to be it. 388 00:38:32,703 --> 00:38:34,621 Only one Ravenwood on the map. 389 00:38:37,082 --> 00:38:39,459 But why did he write it down? 390 00:38:41,003 --> 00:38:43,614 Could be from a different case. 391 00:38:43,714 --> 00:38:46,242 Wonder if we could do a walkthrough. 392 00:38:46,342 --> 00:38:48,442 I wonder if we could get a closer look. 393 00:38:49,803 --> 00:38:50,830 Don't you have the key, 394 00:38:50,930 --> 00:38:52,710 aren't you the real estate lady? 395 00:38:55,225 --> 00:38:56,585 Yeah? 396 00:38:56,685 --> 00:38:59,265 And Mr. Chase didn't leave you the key to the gate? 397 00:39:00,230 --> 00:39:02,716 He told us he would leave us a key, but he forgot. 398 00:39:02,816 --> 00:39:04,552 It's so like him. 399 00:39:04,652 --> 00:39:06,846 I'm sure he wouldn't mind if you let us in. 400 00:39:06,946 --> 00:39:07,972 Would he? 401 00:39:08,072 --> 00:39:09,572 Yeah, no problem. 402 00:39:26,048 --> 00:39:27,548 So? 403 00:39:30,052 --> 00:39:33,346 It's locked, let's look around. 404 00:39:58,998 --> 00:40:00,482 Nobody's home, look around for a lockbox. 405 00:40:00,582 --> 00:40:02,501 I did, I couldn't find one. 406 00:40:03,627 --> 00:40:05,613 Oh great, I love breaking into houses. 407 00:40:05,713 --> 00:40:07,323 You know, this works on some doors. 408 00:40:07,423 --> 00:40:10,242 If you just slip this into this thingy here, 409 00:40:10,342 --> 00:40:12,286 push it down, pull it out. 410 00:40:12,386 --> 00:40:13,886 Voila, access. 411 00:40:15,472 --> 00:40:17,052 Don't you have a gold card? 412 00:40:20,602 --> 00:40:22,421 Did you hear something inside? 413 00:40:22,521 --> 00:40:24,021 Such as? 414 00:40:24,648 --> 00:40:26,191 I don't know. 415 00:40:30,362 --> 00:40:32,781 The Sedan, it's yours? 416 00:40:33,615 --> 00:40:36,894 Uh, the blue one, yes, mine, ours, mine. 417 00:40:36,994 --> 00:40:37,770 Just the two of you? 418 00:40:37,870 --> 00:40:39,313 Just us. 419 00:40:39,413 --> 00:40:42,107 I'm Goldie and this is- 420 00:40:42,207 --> 00:40:43,233 The gardener let you in? 421 00:40:43,333 --> 00:40:45,194 Look, I'm a Realtor. 422 00:40:45,294 --> 00:40:46,695 We were just out canvasing the area, 423 00:40:46,795 --> 00:40:48,697 looking for some new listings. 424 00:40:48,797 --> 00:40:51,367 The gardener thought we were someone else 425 00:40:51,467 --> 00:40:53,410 and we took advantage of the mistake 426 00:40:53,510 --> 00:40:55,329 by peeking in a few windows, that's all. 427 00:40:55,429 --> 00:40:57,957 We were just admiring your house. 428 00:40:58,057 --> 00:40:59,557 You are selling? 429 00:41:00,476 --> 00:41:01,710 I am. 430 00:41:01,810 --> 00:41:03,045 Great. 431 00:41:03,145 --> 00:41:06,382 My company represents a very exclusive clientele 432 00:41:06,482 --> 00:41:07,466 and I would love to sit down 433 00:41:07,566 --> 00:41:09,343 and talk to you sometime. 434 00:41:09,443 --> 00:41:10,943 I have a broker. 435 00:41:12,196 --> 00:41:13,931 Just in case you change your mind? 436 00:41:14,031 --> 00:41:15,824 The man has a broker, Goldie. 437 00:41:31,465 --> 00:41:33,258 You'll have to excuse me. 438 00:41:37,888 --> 00:41:40,416 It's not everyday I find two beautiful women 439 00:41:40,516 --> 00:41:43,018 prowling around my house, you threw me. 440 00:41:44,478 --> 00:41:46,646 Well, I can understand that. 441 00:41:47,648 --> 00:41:50,968 For the record, the house isn't an exclusive listing. 442 00:41:51,068 --> 00:41:53,612 Since I am interested in a quick sale, 443 00:41:54,321 --> 00:41:55,864 perhaps we should talk. 444 00:41:57,407 --> 00:41:58,907 Goldie, was it? 445 00:42:01,036 --> 00:42:02,536 Still is. 446 00:42:04,164 --> 00:42:05,858 If you got a minute, why don't you come inside? 447 00:42:05,958 --> 00:42:08,178 You can poke around to your heart's content. 448 00:42:16,844 --> 00:42:18,637 Please, won't you join us? 449 00:43:04,266 --> 00:43:05,766 No more. 450 00:43:06,351 --> 00:43:08,061 Please no more. 451 00:43:09,271 --> 00:43:10,814 You're not here. 452 00:43:12,858 --> 00:43:14,358 I am. 453 00:43:15,527 --> 00:43:17,027 Go away! 454 00:46:56,706 --> 00:46:59,292 You're very adept at that. 455 00:47:00,168 --> 00:47:02,154 Forgive me, I didn't mean to startle you. 456 00:47:02,254 --> 00:47:03,780 How did you get in? 457 00:47:03,880 --> 00:47:05,991 The backdoor was unlocked. 458 00:47:06,091 --> 00:47:07,591 It was? 459 00:47:08,593 --> 00:47:10,803 Chase, Leslie Chase. 460 00:47:11,847 --> 00:47:13,347 Yes, I remember. 461 00:47:20,105 --> 00:47:22,507 It's a great place. 462 00:47:22,607 --> 00:47:24,343 Imagine my surprise to find out 463 00:47:24,443 --> 00:47:26,183 that you're not in real estate. 464 00:47:27,279 --> 00:47:29,723 Actually Goldie and I are old friends, 465 00:47:29,823 --> 00:47:31,350 I was just along for the ride. 466 00:47:31,450 --> 00:47:32,950 I see. 467 00:47:36,746 --> 00:47:38,246 Almost forgot. 468 00:47:38,832 --> 00:47:41,834 I found this by the door at my house. 469 00:47:46,715 --> 00:47:48,967 You really should be more careful. 470 00:47:55,599 --> 00:47:57,600 Mrs. Hardwick, good morning. 471 00:47:59,936 --> 00:48:01,463 Still no tulips? 472 00:48:01,563 --> 00:48:04,148 Few weeks yet, hon, I've brought you some roses. 473 00:48:06,067 --> 00:48:08,053 Last longer anyway. 474 00:48:08,153 --> 00:48:10,055 Always a saleslady. 475 00:48:10,155 --> 00:48:13,324 Any word yet from your young man, Julian? 476 00:48:14,493 --> 00:48:15,727 Not yet. 477 00:48:15,827 --> 00:48:17,954 Don't you dare give up on him. 478 00:48:18,663 --> 00:48:20,203 Does that sound like me? 479 00:48:20,874 --> 00:48:23,710 No, I imagine it doesn't. 480 00:48:24,586 --> 00:48:26,655 Nope, nope, nope, nope. 481 00:48:26,755 --> 00:48:27,989 Please. Please Mrs. Hardwick. 482 00:48:28,089 --> 00:48:29,616 Let's not go through this again, Mrs. Hardwick, 483 00:48:29,716 --> 00:48:30,784 take the money. 484 00:48:30,884 --> 00:48:33,011 Just come visit me sometime. 485 00:48:34,721 --> 00:48:36,597 Still over on Lion's Road? 486 00:48:37,265 --> 00:48:39,584 Same address for 32 years, 487 00:48:39,684 --> 00:48:42,879 imagine I'll die there. 488 00:48:42,979 --> 00:48:45,257 See if I can't stop by first. 489 00:48:45,357 --> 00:48:46,857 Fair enough. 490 00:49:03,458 --> 00:49:06,528 Showed some Polaroids around the office today. 491 00:49:06,628 --> 00:49:10,740 Everyone says that house is a giveaway at $750,000. 492 00:49:10,840 --> 00:49:13,217 I'm gonna have to ask Leslie if he'll come up. 493 00:49:14,803 --> 00:49:16,872 Has he even mentioned Ray Tattinger? 494 00:49:16,972 --> 00:49:19,599 No, but I'll ask him tonight if you want me to. 495 00:49:22,185 --> 00:49:23,837 Tonight? 496 00:49:23,937 --> 00:49:26,798 Yeah, he called to ask if I was free. 497 00:49:26,898 --> 00:49:31,110 I said, "Maybe cheap, but never free." 498 00:49:31,820 --> 00:49:33,847 You're seeing Chase socially? 499 00:49:33,947 --> 00:49:35,448 Honey, business. 500 00:49:38,118 --> 00:49:40,479 That doesn't look too tax deductible. 501 00:49:40,579 --> 00:49:42,731 Well, I just wanted to wear it. 502 00:49:42,831 --> 00:49:44,983 I don't get many chances, you know. 503 00:49:45,083 --> 00:49:46,568 Listen Goldie, there's something about Chase 504 00:49:46,668 --> 00:49:47,360 you should know- 505 00:49:47,460 --> 00:49:48,695 No, I know everything. 506 00:49:48,795 --> 00:49:50,405 I ran a credit check on him, 507 00:49:50,505 --> 00:49:52,115 Leslie Christian Chase. 508 00:49:52,215 --> 00:49:55,368 Came up unmarried and incredibly wealthy. 509 00:49:55,468 --> 00:49:58,872 So for me, life ceases to be an issue. 510 00:49:58,972 --> 00:50:00,472 Listen, he- 511 00:50:00,932 --> 00:50:02,767 He's here, let him in. 512 00:50:03,685 --> 00:50:05,003 You're dressed. 513 00:50:05,103 --> 00:50:06,883 No, I want to make an entrance. 514 00:50:07,522 --> 00:50:11,968 ♪ It's not too hard to find 515 00:50:12,068 --> 00:50:15,764 ♪ But the only way I'll ever like this 516 00:50:15,864 --> 00:50:18,767 ♪ Darkness inside 517 00:50:18,867 --> 00:50:22,020 ♪ Is to try and find a way to look 518 00:50:22,120 --> 00:50:24,064 Do I have the right place? 519 00:50:24,164 --> 00:50:25,982 She's just about ready. 520 00:50:26,082 --> 00:50:31,337 ♪ Is to try and find a way to make you mine 521 00:50:33,465 --> 00:50:36,785 So you live here too then? 522 00:50:36,885 --> 00:50:38,385 Upstairs. 523 00:50:39,971 --> 00:50:42,515 ♪ I can't 524 00:50:45,685 --> 00:50:47,254 You look incredible, Nora. 525 00:50:47,354 --> 00:50:52,567 ♪ This last for a while 526 00:50:53,818 --> 00:50:56,846 ♪ We shouldn't have come 527 00:50:56,946 --> 00:50:58,098 I don't know what your game is. 528 00:50:58,198 --> 00:50:59,808 But she's my best friend, 529 00:50:59,908 --> 00:51:01,434 I don't want to see her hurt. 530 00:51:01,534 --> 00:51:06,414 ♪ This is the way we're supposed to be together 531 00:51:08,291 --> 00:51:11,027 Are you always right on time? 532 00:51:11,127 --> 00:51:12,529 It's a vice I have. 533 00:51:12,629 --> 00:51:14,864 Well I hope it's not your only one. 534 00:51:14,964 --> 00:51:17,425 I'm sure we'll see you again, Mrs. Weeks. 535 00:51:18,218 --> 00:51:20,996 ♪ Just give up on love 536 00:51:21,096 --> 00:51:24,040 ♪ But the only way I'll ever end this 537 00:51:24,140 --> 00:51:27,586 ♪ Darkness inside 538 00:51:27,686 --> 00:51:31,355 ♪ Is to try to find a way to make you mine 539 00:51:32,524 --> 00:51:33,842 So she hired a detective 540 00:51:33,942 --> 00:51:35,651 and then he split on her. 541 00:51:36,194 --> 00:51:38,305 And she went to the police? 542 00:51:38,405 --> 00:51:41,808 Yeah, but, they told her the same thing that I did. 543 00:51:41,908 --> 00:51:43,977 That Julian would come home 544 00:51:44,077 --> 00:51:46,204 when and if he was good and ready. 545 00:51:46,955 --> 00:51:49,274 But you gotta understand Nora, I mean, 546 00:51:49,374 --> 00:51:51,359 she was seriously in love. 547 00:51:51,459 --> 00:51:53,486 This is a girl who didn't wash the sheets 548 00:51:53,586 --> 00:51:55,864 for a month after Julian left. 549 00:51:55,964 --> 00:51:58,382 She didn't want to wash his scent away. 550 00:51:59,342 --> 00:52:01,661 But she thinks something serious happened to him? 551 00:52:01,761 --> 00:52:03,038 I guess so. 552 00:52:03,138 --> 00:52:05,556 I guess it's easier for her pride that way. 553 00:52:06,933 --> 00:52:09,518 Oh, goodbye Mr. Diet. 554 00:52:10,645 --> 00:52:13,048 You look wonderful in blue, 555 00:52:13,148 --> 00:52:14,648 have I told you that? 556 00:52:19,154 --> 00:52:22,015 Hey, you don't want any of these critters? 557 00:52:22,115 --> 00:52:24,408 I'm trying to cut down on red meat. 558 00:52:27,412 --> 00:52:30,248 Save room for dessert. 559 00:52:43,928 --> 00:52:47,181 The guys at the LCC site said he worked there. 560 00:52:49,017 --> 00:52:51,002 The gal at the office said he didn't, 561 00:52:51,102 --> 00:52:53,604 or at least she couldn't find any paperwork on it. 562 00:53:04,908 --> 00:53:06,408 LCC. 563 00:53:07,076 --> 00:53:09,453 Leslie Christian Chase. 564 00:53:37,649 --> 00:53:39,149 Hey. 565 00:53:39,651 --> 00:53:41,151 Where you going? 566 00:53:42,237 --> 00:53:43,904 My car's ready, finally. 567 00:53:44,739 --> 00:53:46,933 Oh, you gonna walk to the shop? 568 00:53:47,033 --> 00:53:47,934 Taxi. 569 00:53:48,034 --> 00:53:50,019 Why didn't you come and get me? 570 00:53:50,119 --> 00:53:52,830 Well, I know you got back pretty late last night. 571 00:53:53,832 --> 00:53:54,733 So how did it go? 572 00:53:54,833 --> 00:53:56,985 Oh, what a guy. 573 00:53:57,085 --> 00:53:59,821 He goes around the world building all these buildings. 574 00:53:59,921 --> 00:54:01,114 He's done a lot of things, 575 00:54:01,214 --> 00:54:02,615 you know that scar that he's got on his neck? 576 00:54:02,715 --> 00:54:04,576 I'm sure you've noticed, it's his only flaw. 577 00:54:04,676 --> 00:54:06,161 Well he got that during a fight 578 00:54:06,261 --> 00:54:10,081 with some Indian warrior in Santa Del something, 579 00:54:10,181 --> 00:54:12,709 I don't know, it was the jungle somewhere, right? 580 00:54:12,809 --> 00:54:15,003 I mean who do we know that's ever been to the jungle, 581 00:54:15,103 --> 00:54:17,438 let alone attacked by the natives. 582 00:54:17,856 --> 00:54:19,356 I was impressed. 583 00:54:20,108 --> 00:54:21,801 I can see. 584 00:54:21,901 --> 00:54:26,222 A Native American spokesman denies any tribal involvement. 585 00:54:26,322 --> 00:54:28,824 W. Dykstra. 586 00:54:34,914 --> 00:54:36,191 Hey, Mrs. Dykstra? 587 00:54:36,291 --> 00:54:36,983 Yeah, who are you? 588 00:54:37,083 --> 00:54:39,194 Nora Weeks, got a minute? 589 00:54:39,294 --> 00:54:40,236 How? 590 00:54:40,336 --> 00:54:42,113 I read your stories, four bodies discovered- 591 00:54:42,213 --> 00:54:43,698 Five. 592 00:54:43,798 --> 00:54:45,200 A fifth body? 593 00:54:45,300 --> 00:54:47,243 Look, I'm a little crazy here. 594 00:54:47,343 --> 00:54:49,204 Wait, my husband's missing. 595 00:54:49,304 --> 00:54:50,914 I know something's happened to him, 596 00:54:51,014 --> 00:54:52,665 and there's no one to help me. 597 00:54:52,765 --> 00:54:55,084 Please tell me what you know. 598 00:54:55,184 --> 00:54:57,395 Okay, let me give it to you straight. 599 00:54:58,271 --> 00:55:00,773 Each of the victims had their ankle tendons cut. 600 00:55:01,399 --> 00:55:03,526 That hasn't been in the paper. 601 00:55:04,444 --> 00:55:06,012 Sometimes we're asked to suppress certain facts 602 00:55:06,112 --> 00:55:07,555 that are relevant to the case. 603 00:55:07,655 --> 00:55:10,225 Like something the murderer might know? 604 00:55:10,325 --> 00:55:11,935 It's a clever idea, really. 605 00:55:12,035 --> 00:55:13,775 I mean a victim can't run away. 606 00:55:14,203 --> 00:55:15,772 But there's just no history 607 00:55:15,872 --> 00:55:17,524 of that kind of mutilation in our local tribes, 608 00:55:17,624 --> 00:55:19,333 there's just no history of- 609 00:55:20,710 --> 00:55:22,210 But what? 610 00:55:24,589 --> 00:55:26,115 All right. 611 00:55:26,215 --> 00:55:28,717 My source indicated to me off the record 612 00:55:29,886 --> 00:55:32,789 that they found some rather unexpected marks on the femur 613 00:55:32,889 --> 00:55:35,166 of the latest victim. 614 00:55:35,266 --> 00:55:36,886 Marks, what kind of marks? 615 00:55:38,102 --> 00:55:39,770 Tooth marks. 616 00:55:40,605 --> 00:55:42,105 Animal? 617 00:55:42,607 --> 00:55:44,107 Human. 618 00:55:48,071 --> 00:55:50,473 In Pre-Columbian Mesoamerica, 619 00:55:50,573 --> 00:55:52,433 the Totec believed that men was born 620 00:55:52,533 --> 00:55:53,852 from the flesh of the dead. 621 00:55:53,952 --> 00:55:56,187 It was the nourishment of their existence, 622 00:55:56,287 --> 00:55:59,482 and for 20 days based on their sacred ritual calendar, 623 00:55:59,582 --> 00:56:01,693 a human sacrifice was to be made. 624 00:56:01,793 --> 00:56:03,236 A chieftain would select a victim, 625 00:56:03,336 --> 00:56:06,239 have him stripped, painted blue, the sacrificial color 626 00:56:06,339 --> 00:56:09,492 and led them to the temple of the jaguar. 627 00:56:09,592 --> 00:56:11,160 The chief will then make offerings 628 00:56:11,260 --> 00:56:13,079 of his own blood to the tribe, 629 00:56:13,179 --> 00:56:16,098 drinking it just prior to executing the victim. 630 00:56:16,641 --> 00:56:18,293 With the heart still beating, 631 00:56:18,393 --> 00:56:22,297 the body was flayed, and the flesh eaten by the tribesmen. 632 00:56:22,397 --> 00:56:24,565 Hunted to extinction, 633 00:56:25,191 --> 00:56:27,510 no survivors of this ancient civilization 634 00:56:27,610 --> 00:56:29,570 are known to exist. 635 00:56:47,088 --> 00:56:51,592 Totec Chieftain, Santa Del Sol, Mexico. 636 00:58:10,296 --> 00:58:11,572 Why didn't you answer? 637 00:58:11,672 --> 00:58:13,632 Had a hairdryer in my ear. 638 00:58:14,383 --> 00:58:16,323 You're going out with Chase? 639 00:58:17,178 --> 00:58:19,414 You can't, he's dangerous. 640 00:58:19,514 --> 00:58:21,473 Well so am I in this dress. 641 00:58:22,016 --> 00:58:24,877 Look at this, Russian sable. 642 00:58:24,977 --> 00:58:26,421 Feel it, there's only a hundred coats 643 00:58:26,521 --> 00:58:27,338 like this in the world, 644 00:58:27,438 --> 00:58:29,298 and guess who gave it to me? 645 00:58:29,398 --> 00:58:30,898 And you accepted it? 646 00:58:31,818 --> 00:58:33,386 Did he tell you he came to see me 647 00:58:33,486 --> 00:58:35,106 before he went out with you? 648 00:58:36,155 --> 00:58:38,157 He's using you to get to me. 649 00:58:39,200 --> 00:58:40,601 Oh, really? 650 00:58:40,701 --> 00:58:43,871 'Cause he couldn't possibly be interested in just me? 651 00:58:45,289 --> 00:58:47,249 I didn't say that. 652 00:58:51,087 --> 00:58:52,405 Goldie, you've known him for a few weeks. 653 00:58:52,505 --> 00:58:53,698 We know each other for years, 654 00:58:53,798 --> 00:58:55,658 I wouldn't lie to you. 655 00:58:55,758 --> 00:58:57,410 You know the bodies they're digging up? 656 00:58:57,510 --> 00:58:59,954 They all have ankle tendons cut. 657 00:59:00,054 --> 00:59:01,456 What are you talking about? 658 00:59:01,556 --> 00:59:03,833 Chase told you he built a hotel in Mexico, right? 659 00:59:03,933 --> 00:59:04,751 Yeah. 660 00:59:04,851 --> 00:59:06,377 There were rumors at the time 661 00:59:06,477 --> 00:59:07,628 that he built it on the sacred land of the Totec, 662 00:59:07,728 --> 00:59:09,380 did he tell you that? 663 00:59:09,480 --> 00:59:11,357 Did he tell you about the tendons? 664 00:59:12,650 --> 00:59:16,153 Totecs, tendons? 665 00:59:18,406 --> 00:59:19,906 Oh, whoa. 666 00:59:31,335 --> 00:59:32,653 Listen to this. 667 00:59:32,753 --> 00:59:33,905 "Amongst the last predatory tribes 668 00:59:34,005 --> 00:59:35,740 "of Central America was the Totecs. 669 00:59:35,840 --> 00:59:37,200 "Unique in their death rituals, 670 00:59:37,300 --> 00:59:39,327 "disabling their victim by the precise severing 671 00:59:39,427 --> 00:59:41,287 "of the ankle tendons." 672 00:59:41,387 --> 00:59:43,331 Goldie, these bodies, they had their flesh removed 673 00:59:43,431 --> 00:59:46,642 and they found human tooth marks on the bones. 674 00:59:47,268 --> 00:59:49,520 So you're suggesting, 675 00:59:49,937 --> 00:59:51,005 no, no, Nora. 676 00:59:51,105 --> 00:59:52,773 Don't even say it. 677 00:59:53,274 --> 00:59:54,774 It's obvious, isn't it? 678 00:59:56,402 --> 00:59:58,054 Listen to yourself. 679 00:59:58,154 --> 01:00:00,056 Leslie Chase, he's got everything. 680 01:00:00,156 --> 01:00:03,309 He's got cash, he's got cars, he's got a great house, 681 01:00:03,409 --> 01:00:05,353 he's got a job that takes him around the world. 682 01:00:05,453 --> 01:00:07,688 Why would he need to kill someone? 683 01:00:07,788 --> 01:00:09,398 What about Ray Tattinger? 684 01:00:09,498 --> 01:00:12,401 Christ, it's like he ends where Chase begins. 685 01:00:12,501 --> 01:00:13,319 And you didn't even- 686 01:00:13,419 --> 01:00:15,988 I asked. Leslie never met him. 687 01:00:16,088 --> 01:00:17,406 What about Julian? 688 01:00:17,506 --> 01:00:20,159 He was working construction for the company called LCC. 689 01:00:20,259 --> 01:00:22,803 Ring a bell? Leslie Christian Chase. 690 01:00:27,808 --> 01:00:29,377 He's late. 691 01:00:29,477 --> 01:00:30,977 He's never late. 692 01:00:32,104 --> 01:00:35,258 I hope I'm wrong for about 10 different reasons. 693 01:00:35,358 --> 01:00:37,468 Not the least of which is Julian. 694 01:00:37,568 --> 01:00:39,345 But please Goldie, stay away from him 695 01:00:39,445 --> 01:00:40,945 until we know I'm wrong. 696 01:00:51,457 --> 01:00:52,957 Lock up for me? 697 01:00:53,751 --> 01:00:55,251 Goldie. 698 01:00:58,631 --> 01:01:00,924 I think he really likes me, honey. 699 01:01:01,342 --> 01:01:02,842 I really do. 700 01:01:07,223 --> 01:01:08,723 Hi. 701 01:01:09,016 --> 01:01:11,002 You look nice. 702 01:01:11,102 --> 01:01:12,920 So what are we doing tonight? 703 01:01:13,020 --> 01:01:15,481 There's a cocktail party I should attend. 704 01:01:16,816 --> 01:01:19,735 How about if we skip it and go back to your place? 705 01:03:06,425 --> 01:03:07,994 Nobody's seen or heard from her 706 01:03:08,094 --> 01:03:09,620 for a couple of days now. 707 01:03:09,720 --> 01:03:12,373 She didn't say anything about leaving, quitting? 708 01:03:12,473 --> 01:03:14,016 No, not to us. 709 01:03:15,518 --> 01:03:17,044 She was in the middle of a deal. 710 01:03:17,144 --> 01:03:18,713 You mean the place out on Ravenwood? 711 01:03:18,813 --> 01:03:19,630 Yes. 712 01:03:19,730 --> 01:03:22,065 Well, that sold. 713 01:03:49,969 --> 01:03:51,469 Goldie? 714 01:03:55,850 --> 01:03:57,350 Goldie? 715 01:05:31,987 --> 01:05:33,764 I've gotta talk to the Lieutenant. 716 01:05:33,864 --> 01:05:35,484 You can't, he's busy. Hey. 717 01:05:40,329 --> 01:05:42,523 Do you know a man named Leslie Chase? 718 01:05:42,623 --> 01:05:43,858 Mrs. Weeks. 719 01:05:43,958 --> 01:05:45,317 Do you? 720 01:05:45,417 --> 01:05:49,087 The developer, lives over on Ravenwood, about 35, 40. 721 01:05:50,548 --> 01:05:52,088 Standing right behind you. 722 01:05:54,593 --> 01:05:56,093 Hello, Nora. 723 01:05:56,720 --> 01:05:58,664 Just making a few final arrangements 724 01:05:58,764 --> 01:05:59,999 with Lieutenant Fladboe here. 725 01:06:00,099 --> 01:06:02,251 He's agreed to keep an eye on the house 726 01:06:02,351 --> 01:06:03,252 while it's in escrow. 727 01:06:03,352 --> 01:06:05,254 Do you know this woman? 728 01:06:05,354 --> 01:06:10,134 Yes, she's, how do I put this tactfully, former lover. 729 01:06:10,234 --> 01:06:11,760 I'm not your God damn lover! 730 01:06:11,860 --> 01:06:13,554 Whoa, whoa, whoa, whoa, jumpin' Jesus, 731 01:06:13,654 --> 01:06:15,431 what the hell is going on here? 732 01:06:15,531 --> 01:06:17,057 I'd prefer if we could solve our problems 733 01:06:17,157 --> 01:06:18,350 in private, Nora, 734 01:06:18,450 --> 01:06:19,810 not put them on display like this 735 01:06:19,910 --> 01:06:20,603 in front of a judge. 736 01:06:20,703 --> 01:06:21,520 He's a murderer. 737 01:06:21,620 --> 01:06:22,688 I told you my husband's missing. 738 01:06:22,788 --> 01:06:24,231 I hire Ray Tattinger to find him, 739 01:06:24,331 --> 01:06:25,816 now he's gone too. 740 01:06:25,916 --> 01:06:27,818 Lady, apparently you're the only one who didn't know. 741 01:06:27,918 --> 01:06:29,111 Ray is a flake. 742 01:06:29,211 --> 01:06:30,571 Probably moved his little operation 743 01:06:30,671 --> 01:06:31,947 to another town by now. 744 01:06:32,047 --> 01:06:34,408 Okay, well, my best girlfriend- 745 01:06:34,508 --> 01:06:36,008 Goldie's fine. 746 01:06:36,677 --> 01:06:39,371 We're vacationing together, or will be. 747 01:06:39,471 --> 01:06:40,915 I'll be joining her as soon as I wrap up a- 748 01:06:41,015 --> 01:06:43,417 Bullshit. Why didn't you take her coat? 749 01:06:43,517 --> 01:06:47,229 The fur? It's a little warm in Hawaii. 750 01:06:47,771 --> 01:06:49,381 Let's call her. 751 01:06:49,481 --> 01:06:50,758 If she's in Hawaii, let's get her on the phone. 752 01:06:50,858 --> 01:06:52,635 I want to talk to Goldie now. 753 01:06:52,735 --> 01:06:54,094 I don't think that's possible. 754 01:06:54,194 --> 01:06:55,846 Because you're lying. 755 01:06:55,946 --> 01:06:57,223 Because I believe 756 01:06:57,323 --> 01:06:59,850 she has a sailing lesson 'til about five. 757 01:06:59,950 --> 01:07:01,101 He's the guy. 758 01:07:01,201 --> 01:07:02,645 He's the one who is putting all those bodies 759 01:07:02,745 --> 01:07:03,896 out there in the fields. 760 01:07:03,996 --> 01:07:05,814 I know, I've been to his house. 761 01:07:05,914 --> 01:07:07,149 I found blood. 762 01:07:07,249 --> 01:07:09,084 Mrs. Weeks, real calm now. 763 01:07:09,877 --> 01:07:10,819 Why do you say he's killing people, 764 01:07:10,919 --> 01:07:12,838 and why is he doing it? 765 01:07:13,797 --> 01:07:15,199 Because- 766 01:07:15,299 --> 01:07:17,092 This should be interesting. 767 01:07:18,761 --> 01:07:20,204 Because he's- 768 01:07:20,304 --> 01:07:21,804 Yes? 769 01:07:24,516 --> 01:07:29,463 You son of a bitch! 770 01:07:29,563 --> 01:07:30,798 I usually like to keep personal matters personal, 771 01:07:30,898 --> 01:07:34,552 but this is a bad situation. 772 01:07:34,652 --> 01:07:38,722 You know, just, involvement, she and her best friend, 773 01:07:38,822 --> 01:07:40,140 you know how they get. 774 01:07:40,240 --> 01:07:42,184 They'll say anything to get back at you. 775 01:07:42,284 --> 01:07:43,827 Yeah, I know. 776 01:08:05,683 --> 01:08:06,875 Aloha! 777 01:08:06,975 --> 01:08:08,627 I'm in Hawaii honey, do you believe it? 778 01:08:08,727 --> 01:08:10,921 Leslie sold the house through another agent so 779 01:08:11,021 --> 01:08:14,008 I lost the sale but I got the guy. 780 01:08:14,108 --> 01:08:16,594 Uh, look, Nora, I should've left you a note, 781 01:08:16,694 --> 01:08:17,970 I'm sorry if you got worried, okay? 782 01:08:18,070 --> 01:08:19,805 I'll make it up to you when I get back. 783 01:08:19,905 --> 01:08:21,473 If I get back. 784 01:08:21,573 --> 01:08:24,159 I'm not sure if this is a vacation or a retirement. 785 01:08:24,868 --> 01:08:26,408 I'll try you later, honey. 786 01:08:30,165 --> 01:08:33,084 Nora, maybe now you'll listen to reason. 787 01:08:33,919 --> 01:08:36,880 We need to talk, away from things. 788 01:08:37,923 --> 01:08:40,492 At the wildlife sanctuary at the state park. 789 01:08:40,592 --> 01:08:42,344 Tomorrow, sunrise. 790 01:09:13,917 --> 01:09:15,417 Quite a place, isn't it? 791 01:09:17,379 --> 01:09:19,297 I'm one of its patron saints. 792 01:09:19,882 --> 01:09:23,260 I have my name on a plaque, somewhere. 793 01:09:30,058 --> 01:09:31,794 I'll be leaving soon, but I wanted to see 794 01:09:31,894 --> 01:09:34,396 if we couldn't work out our situation first. 795 01:09:35,731 --> 01:09:37,675 I have nothing to work out with you. 796 01:09:37,775 --> 01:09:39,009 Are you sure of that? 797 01:09:39,109 --> 01:09:40,219 Positive. 798 01:09:40,319 --> 01:09:42,070 You wanted to talk, so talk. 799 01:09:48,452 --> 01:09:51,413 I've never spoken about this to anyone. 800 01:09:52,873 --> 01:09:55,651 Dying Totec chieftain will breathe his final breath 801 01:09:55,751 --> 01:09:57,945 into the mouth of his successor. 802 01:09:58,045 --> 01:10:02,007 His spirit has passed on in that breath, 803 01:10:03,133 --> 01:10:04,884 that last gasp, 804 01:10:05,844 --> 01:10:07,871 along with the souls of all the chieftains 805 01:10:07,971 --> 01:10:10,999 who have come before him. 806 01:10:11,099 --> 01:10:15,812 Years ago, I became that which I sought to destroy. 807 01:10:17,439 --> 01:10:19,550 In order to preserve the lineage of their souls, 808 01:10:19,650 --> 01:10:21,135 they keep me alive. 809 01:10:21,235 --> 01:10:22,928 And they have needs, 810 01:10:23,028 --> 01:10:25,848 needs which must be satisfied. 811 01:10:25,948 --> 01:10:28,058 Interesting mythology. 812 01:10:28,158 --> 01:10:29,658 It's no myth. 813 01:10:35,207 --> 01:10:37,417 I need your silence. 814 01:10:38,919 --> 01:10:41,488 And I'm willing to bargain for it. 815 01:10:41,588 --> 01:10:42,698 You have nothing I want. 816 01:10:42,798 --> 01:10:44,032 I have Goldie. 817 01:10:44,132 --> 01:10:45,242 And if you want her to live, 818 01:10:45,342 --> 01:10:46,493 there could be no more episodes 819 01:10:46,593 --> 01:10:47,661 like the one yesterday. 820 01:10:47,761 --> 01:10:51,181 No police, no accusations, ever. 821 01:11:09,366 --> 01:11:12,077 You killed Ray Tattinger? 822 01:11:12,619 --> 01:11:14,412 The detective? 823 01:11:24,965 --> 01:11:26,465 And Julian? 824 01:11:34,099 --> 01:11:35,683 Answer me damn it. 825 01:11:36,435 --> 01:11:37,935 Did you? 826 01:11:48,739 --> 01:11:49,723 You're the only one that could end 827 01:11:49,823 --> 01:11:51,323 this curse from me, Nora. 828 01:11:52,200 --> 01:11:53,700 Do it. 829 01:11:54,995 --> 01:11:57,523 The Totec believe that during a dream 830 01:11:57,623 --> 01:11:59,608 the person's nagual leaves his body 831 01:11:59,708 --> 01:12:02,027 to seek out other souls, 832 01:12:02,127 --> 01:12:03,827 souls to whom they are linked. 833 01:12:07,841 --> 01:12:09,384 That's insane. 834 01:12:23,440 --> 01:12:24,983 I can't stop them. 835 01:12:26,109 --> 01:12:27,609 Do it. 836 01:12:28,654 --> 01:12:30,154 Do it! 837 01:12:30,948 --> 01:12:32,474 Oh God. 838 01:12:32,574 --> 01:12:37,829 I want to, but it's no way I'm going to become what you are. 839 01:13:02,062 --> 01:13:03,771 I killed him. 840 01:13:04,606 --> 01:13:07,942 I killed Julian, and I let him suffer. 841 01:13:23,166 --> 01:13:24,234 You're the only one that can end 842 01:13:24,334 --> 01:13:27,112 this curse from me, Nora. 843 01:13:27,212 --> 01:13:28,712 Do it. 844 01:13:47,274 --> 01:13:48,774 Noreen! 845 01:13:52,029 --> 01:13:53,138 My goodness. 846 01:13:53,238 --> 01:13:55,891 Do I have to post visiting hours? 847 01:13:55,991 --> 01:13:57,742 Well come on, come on. 848 01:14:02,664 --> 01:14:04,164 There. 849 01:14:11,089 --> 01:14:12,589 Better? 850 01:14:15,802 --> 01:14:17,302 Wanna talk? 851 01:14:20,807 --> 01:14:22,960 You've heard from Julian, haven't you? 852 01:14:23,060 --> 01:14:24,560 How is he? 853 01:14:26,688 --> 01:14:28,231 He's not coming back. 854 01:14:29,608 --> 01:14:32,652 Your young man's not in any trouble, is he, girl? 855 01:14:33,487 --> 01:14:36,264 If he is, maybe you should talk to the police. 856 01:14:36,364 --> 01:14:39,184 I tried, they didn't believe me. 857 01:14:39,284 --> 01:14:41,369 Doesn't mean I wouldn't. 858 01:14:47,959 --> 01:14:52,589 You know, I haven't shared a bed for 16 years. 859 01:14:54,216 --> 01:14:57,035 Not since Mr. Hardwick fell face down in the yard 860 01:14:57,135 --> 01:14:59,137 and neglected to get back up. 861 01:15:00,305 --> 01:15:03,641 But there's half a mattress going to waste in the bedroom. 862 01:15:04,392 --> 01:15:06,769 It's yours for the night if you want it. 863 01:15:09,231 --> 01:15:10,731 Thanks. 864 01:15:11,233 --> 01:15:12,926 I'm fine right here. 865 01:15:13,026 --> 01:15:14,526 Fair enough. 866 01:15:15,028 --> 01:15:16,654 There's a blanket there. 867 01:15:19,741 --> 01:15:21,242 Another nip of Sherry? 868 01:15:24,579 --> 01:15:26,982 Now typically I beat the sun up. 869 01:15:27,082 --> 01:15:28,400 So if I'm gone when you wake, 870 01:15:28,500 --> 01:15:30,527 you just help yourself to the Cream of Wheat. 871 01:15:30,627 --> 01:15:34,156 Oh, and I'll leave the spare door key for you 872 01:15:34,256 --> 01:15:36,700 if I can remember where the hell 873 01:15:36,800 --> 01:15:38,551 I hid the damn thing. 874 01:15:39,845 --> 01:15:41,345 Here somewhere. 875 01:15:42,639 --> 01:15:44,166 Here it is. 876 01:15:44,266 --> 01:15:46,893 Anyway, you can stay as long as you like. 877 01:15:47,727 --> 01:15:50,255 Might be nice to have some company! 878 01:15:50,355 --> 01:15:53,467 Do my image some good too. 879 01:15:53,567 --> 01:15:57,345 The neighborhood kids think I'm a bit spinsterly as it is. 880 01:15:57,445 --> 01:15:58,930 Did I say spinsterly? 881 01:15:59,030 --> 01:16:02,784 Hell, they think I'm a witch! 882 01:16:05,370 --> 01:16:10,317 Well, I suppose every neighborhood has to have one. 883 01:16:10,417 --> 01:16:12,527 Ours did back in Iowa. 884 01:16:12,627 --> 01:16:15,713 Her name was Mrs. Chillingsly. 885 01:16:16,715 --> 01:16:17,908 Quite a name. 886 01:16:18,008 --> 01:16:19,634 She was always- 887 01:16:23,513 --> 01:16:25,013 I'm listening. 888 01:16:32,397 --> 01:16:33,897 Is everything all right? 889 01:16:47,162 --> 01:16:48,663 Is everything all right? 890 01:16:49,289 --> 01:16:50,789 Mrs. Hard- 891 01:17:09,434 --> 01:17:10,377 Hello, police? 892 01:17:10,477 --> 01:17:13,505 Yes, I want to report a murder. 893 01:17:13,605 --> 01:17:15,105 Yes, a murder. 894 01:17:16,775 --> 01:17:18,359 Yes, I'm sure! 895 01:17:19,611 --> 01:17:21,904 Please, please hurry. 896 01:17:33,041 --> 01:17:36,961 Okay. C-H-A-S-E. 897 01:17:39,130 --> 01:17:40,630 Leslie Chase. 898 01:17:41,258 --> 01:17:43,968 He lives up north, Ravenwood Road. 899 01:17:46,346 --> 01:17:47,664 Okay I'm sorry, 900 01:17:47,764 --> 01:17:49,416 I just want to go through this one more time. 901 01:17:49,516 --> 01:17:51,543 This guy comes in through the kitchen door, 902 01:17:51,643 --> 01:17:55,338 attacks the owner of the property, Mrs. Hard- 903 01:17:55,438 --> 01:17:58,884 Mrs. Hardwick, and she was here in the kitchen. 904 01:17:58,984 --> 01:18:00,302 Right. 905 01:18:00,402 --> 01:18:02,737 So he attacks Mrs. Hardwick then he leaves. 906 01:18:03,571 --> 01:18:05,056 You come in, you discover the body, 907 01:18:05,156 --> 01:18:06,850 then you leave. 908 01:18:06,950 --> 01:18:07,642 You go to the nearest phone, 909 01:18:07,742 --> 01:18:10,478 you call it in at 23:47. 910 01:18:10,578 --> 01:18:12,397 Now according to dispatch, 911 01:18:12,497 --> 01:18:15,208 the first unit arrives at 23:52. 912 01:18:15,709 --> 01:18:17,527 That's five minutes later. 913 01:18:17,627 --> 01:18:19,487 They discover nothing, nada. 914 01:18:19,587 --> 01:18:21,615 No sign of entry, no sign of a struggle, 915 01:18:21,715 --> 01:18:24,242 and no Mrs. Hardwick. 916 01:18:24,342 --> 01:18:26,369 He put her in the sink. 917 01:18:26,469 --> 01:18:27,662 The sink? 918 01:18:27,762 --> 01:18:30,062 In the sink so he could wash the blood away. 919 01:18:35,895 --> 01:18:37,589 What? 920 01:18:37,689 --> 01:18:40,008 It's Lieutenant Fladboe, he knows Mr. Chase. 921 01:18:40,108 --> 01:18:41,608 Brown here. 922 01:18:42,485 --> 01:18:45,404 No, I'm with her right now. 923 01:18:48,283 --> 01:18:49,783 All right. 924 01:18:50,118 --> 01:18:51,603 Okay. 925 01:18:51,703 --> 01:18:54,121 That explains everything, all right, fine. 926 01:19:00,545 --> 01:19:02,280 Here's what we're gonna do. 927 01:19:02,380 --> 01:19:03,615 We'll look for Hardwick. 928 01:19:03,715 --> 01:19:06,551 In the meantime, I'll make sure that you get home safely. 929 01:19:53,723 --> 01:19:54,958 Hi, neither Julian or I 930 01:19:55,058 --> 01:19:56,668 can come to the phone right now. 931 01:19:56,768 --> 01:19:59,186 Please leave a message so we can call you back. 932 01:20:01,856 --> 01:20:03,900 Chase, it's me. 933 01:20:04,859 --> 01:20:06,803 I know you're in my apartment. 934 01:20:06,903 --> 01:20:09,614 So listen, you win. 935 01:20:10,573 --> 01:20:14,160 I won't say anything, not to the police, not to anyone. 936 01:20:15,412 --> 01:20:18,039 I wish to God I could kill you, but I can't. 937 01:20:18,915 --> 01:20:22,126 So go home, Chase, it's over. 938 01:26:16,981 --> 01:26:18,481 Freedom! 939 01:27:15,039 --> 01:27:17,082 This oughta help you feel better. 940 01:27:27,718 --> 01:27:29,261 She's not here! 941 01:27:33,057 --> 01:27:33,958 You think those leeches from the tabloids 942 01:27:34,058 --> 01:27:35,809 are ever gonna quit calling? 943 01:27:36,602 --> 01:27:37,754 Help me up. 944 01:27:37,854 --> 01:27:39,354 Where you going? 945 01:27:40,147 --> 01:27:41,424 I've gotta stop by work. 946 01:27:41,524 --> 01:27:43,342 Oh, Nora, honey, come on. 947 01:27:43,442 --> 01:27:44,343 You don't need to do that, 948 01:27:44,443 --> 01:27:45,678 it's only been three days. 949 01:27:45,778 --> 01:27:47,518 They can get along without you. 950 01:27:51,534 --> 01:27:54,520 I still shudder when I think 951 01:27:54,620 --> 01:27:57,331 about how close we both came to, 952 01:27:58,457 --> 01:28:00,193 I never suspected, Nora. 953 01:28:00,293 --> 01:28:02,487 And I heard what you were saying, 954 01:28:02,587 --> 01:28:04,880 but it just didn't register. 955 01:28:06,048 --> 01:28:09,160 Hey, love may be blind, but I am here to tell you 956 01:28:09,260 --> 01:28:11,595 that lust is blind and deaf. 957 01:28:12,263 --> 01:28:13,763 And dumb. 958 01:28:14,390 --> 01:28:15,890 Really dumb. 959 01:28:18,144 --> 01:28:19,644 Anyway, 960 01:28:22,940 --> 01:28:24,717 I guess, 961 01:28:24,817 --> 01:28:27,528 I just haven't had the chance to say I'm sorry. 962 01:28:28,571 --> 01:28:30,739 I'm sorry for not believing you. 963 01:28:31,782 --> 01:28:33,534 And to thank you. 964 01:28:34,368 --> 01:28:37,955 Because baby, I really do owe you my life. 965 01:28:44,462 --> 01:28:45,962 I know. 65727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.