Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,044 --> 00:00:01,760
Previously on Vikings...
2
00:00:01,770 --> 00:00:03,600
Did you kill our son?
3
00:00:03,600 --> 00:00:06,820
I'm not sure that that poor
crippled bastard was my son!
4
00:00:06,820 --> 00:00:09,110
We will cross those mountains
and attack Kattegat
5
00:00:09,110 --> 00:00:10,780
and rip it from Ivar's grip.
6
00:00:10,780 --> 00:00:12,740
You want the same thing,
but you can't have the crown
7
00:00:12,740 --> 00:00:14,160
until you take it from Ivar.
8
00:00:14,830 --> 00:00:16,200
If it's all right with you,
Ubbe,
9
00:00:16,200 --> 00:00:17,700
it's time for me to go home.
10
00:00:17,700 --> 00:00:19,410
I was expecting my brother,
Hvitserk,
11
00:00:19,410 --> 00:00:21,000
to return with King Olaf.
12
00:00:21,000 --> 00:00:23,330
- They are not here.
- I still don't know
13
00:00:23,330 --> 00:00:25,420
if I made the right choice.
14
00:00:25,420 --> 00:00:27,590
We could be marching towards
our own death.
15
00:00:27,590 --> 00:00:28,480
Hello, Hvitserk.
16
00:00:28,481 --> 00:00:30,480
Where are you going
with such a large army?
17
00:00:30,481 --> 00:00:33,350
To attack Kattegat with
King Olaf and with you.
18
00:00:33,380 --> 00:00:35,260
My brother!
19
00:00:35,260 --> 00:00:39,270
We will renew and strengthen
the defenses of our great town.
20
00:00:39,270 --> 00:00:41,600
You will never
overcome Kattegat!
21
00:00:41,600 --> 00:00:45,360
We will always defeat you!
The gods love us!
22
00:01:30,703 --> 00:01:34,430
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
23
00:02:15,610 --> 00:02:16,950
We followed your orders
24
00:02:16,950 --> 00:02:18,870
and appointed an earl
in every district
25
00:02:18,870 --> 00:02:20,120
under your control.
26
00:02:20,120 --> 00:02:21,620
They collect taxes and fines.
27
00:02:22,120 --> 00:02:25,960
Each one provides 60 soldiers
for your army.
28
00:02:30,630 --> 00:02:31,710
Blacksmith!
29
00:02:32,710 --> 00:02:34,340
You understand what you
have to do.
30
00:02:34,590 --> 00:02:37,130
I do indeed.
I'm straight to work.
31
00:02:37,130 --> 00:02:38,340
Good man. Good man.
32
00:02:48,350 --> 00:02:50,150
- So?
- We saw two armies
33
00:02:50,150 --> 00:02:52,900
marching together.
One was led by Bjorn Ironside
34
00:02:52,900 --> 00:02:54,360
and King Harald Finehair.
35
00:02:56,690 --> 00:02:57,820
You recognized them?
36
00:02:59,410 --> 00:03:01,320
And the other army, by a King
or earl we did not recognize.
37
00:03:01,320 --> 00:03:03,830
Together with someone
we did recognize.
38
00:03:03,830 --> 00:03:05,250
My brother, Hvitserk.
39
00:03:05,250 --> 00:03:06,500
Yes, my King.
40
00:03:10,540 --> 00:03:11,790
And you are completely sure?
41
00:03:12,210 --> 00:03:14,460
Yes, without any doubt.
42
00:03:23,010 --> 00:03:24,850
That is good, huh?
43
00:03:25,430 --> 00:03:26,850
Don't you think that's good,
Freydis?
44
00:03:28,600 --> 00:03:31,600
My fellow gods at last
allowed me to see my fate.
45
00:03:32,020 --> 00:03:34,520
Now all of my brothers
are against me.
46
00:03:39,030 --> 00:03:40,740
Now I know I'm the chosen one.
47
00:04:03,050 --> 00:04:07,020
Ivar has clearly made
preparations for a siege.
48
00:04:07,020 --> 00:04:09,060
Perhaps we should negotiate
with him.
49
00:04:09,600 --> 00:04:10,810
No. No.
50
00:04:12,400 --> 00:04:13,600
My brother is right.
51
00:04:16,020 --> 00:04:18,150
Never again will we negotiate
with Ivar.
52
00:04:20,150 --> 00:04:21,280
It is useless.
53
00:04:48,640 --> 00:04:49,930
What happened
to you, Lagertha?
54
00:04:54,560 --> 00:04:55,850
I almost died
55
00:04:57,230 --> 00:04:59,150
but was reborn.
56
00:05:02,110 --> 00:05:05,030
You were between life and death.
57
00:05:05,610 --> 00:05:06,950
What did that teach you?
58
00:05:10,410 --> 00:05:12,080
The only thing that I've learned
59
00:05:13,790 --> 00:05:14,960
is that life
60
00:05:15,420 --> 00:05:16,960
is about suffering.
61
00:05:19,130 --> 00:05:20,760
There's no escape from it.
62
00:05:22,470 --> 00:05:23,670
That's the truth.
63
00:05:26,970 --> 00:05:28,430
What's important
64
00:05:29,390 --> 00:05:31,180
is how we deal with suffering,
65
00:05:31,890 --> 00:05:33,480
how we deal with the truth.
66
00:05:41,030 --> 00:05:43,860
How do I tell my children that
life is all about suffering?
67
00:05:45,780 --> 00:05:47,360
They will find
out for themselves.
68
00:05:58,290 --> 00:05:59,750
Soon we shall reach Kattegat.
69
00:06:01,880 --> 00:06:04,880
Where once more, brother
will fight against brother.
70
00:06:06,090 --> 00:06:08,430
And the world will be wrecked.
71
00:06:09,510 --> 00:06:12,930
Midgard will be wrenched
by wars
72
00:06:13,520 --> 00:06:14,730
for three winters.
73
00:06:15,310 --> 00:06:17,230
Fathers will slaughter sons.
74
00:06:17,900 --> 00:06:20,070
Brothers will be drenched
75
00:06:20,070 --> 00:06:21,780
in one another's blood.
76
00:06:22,190 --> 00:06:24,190
Mothers will desert
their menfolk
77
00:06:25,030 --> 00:06:27,240
and seduce their own sons.
78
00:06:28,610 --> 00:06:30,280
Fimbulvetr,
79
00:06:31,740 --> 00:06:33,870
the winter of winters
80
00:06:35,160 --> 00:06:36,870
will grip
81
00:06:37,330 --> 00:06:39,710
and throttle Midgard.
82
00:06:40,630 --> 00:06:41,710
Fenrir,
83
00:06:42,170 --> 00:06:43,340
the wolf,
84
00:06:44,260 --> 00:06:46,050
will seize the sun
85
00:06:46,420 --> 00:06:48,800
between his jaws
86
00:06:49,050 --> 00:06:51,010
and swallow her.
87
00:06:51,970 --> 00:06:54,390
He will spatter Asgard
with gore.
88
00:06:55,470 --> 00:06:58,140
And then the warriors
and all the gods in Valhalla
89
00:06:59,100 --> 00:07:00,520
will bear arms
90
00:07:00,520 --> 00:07:03,570
and fight against the giants
and serpents
91
00:07:05,400 --> 00:07:07,360
unleashed against Midgard.
92
00:07:08,860 --> 00:07:09,950
Odin
93
00:07:10,700 --> 00:07:11,870
and the wolf
94
00:07:12,830 --> 00:07:14,700
will be the first to engage
95
00:07:15,620 --> 00:07:19,960
and the battle will be fearsome.
96
00:07:20,420 --> 00:07:21,670
Though in the end,
97
00:07:22,380 --> 00:07:23,540
the wolf
98
00:07:23,960 --> 00:07:26,380
will swallow All-Father.
99
00:07:27,300 --> 00:07:28,590
That will be the death
100
00:07:28,970 --> 00:07:30,050
of Odin.
101
00:07:31,890 --> 00:07:33,550
And then worlds will burn
102
00:07:34,430 --> 00:07:35,640
and the gods will die.
103
00:07:37,350 --> 00:07:38,850
And the sun will be dark
104
00:07:39,100 --> 00:07:41,020
and there will be no stars
in the sky.
105
00:07:42,020 --> 00:07:44,360
And the earth will sink
into the sea.
106
00:07:49,110 --> 00:07:50,200
Ragnarok.
107
00:07:57,080 --> 00:07:58,710
It's only a story.
108
00:08:00,460 --> 00:08:02,130
Stories are all we have.
109
00:08:45,500 --> 00:08:46,590
Attack the gates.
110
00:08:46,920 --> 00:08:48,090
I agree.
111
00:08:49,550 --> 00:08:50,550
We will divide our forces
and attack two of the gates
112
00:08:51,760 --> 00:08:53,180
simultaneously
with the greatest violence.
113
00:08:53,800 --> 00:08:55,050
If we divide our forces,
114
00:08:55,890 --> 00:08:57,350
we need to be able to know
one another.
115
00:09:03,730 --> 00:09:04,810
For my brother.
116
00:09:07,440 --> 00:09:08,570
For Halfdan.
117
00:09:22,870 --> 00:09:24,040
Ivar, what is it?
118
00:09:30,460 --> 00:09:32,340
I need to know that
you've forgiven me.
119
00:09:39,060 --> 00:09:40,140
I'm sorry.
120
00:09:42,470 --> 00:09:43,640
For all that I do.
121
00:09:47,440 --> 00:09:48,440
I'm sorry.
122
00:09:51,150 --> 00:09:52,360
I love you, Freydis.
123
00:09:54,070 --> 00:09:55,150
You know that.
124
00:09:59,240 --> 00:10:00,410
And I love you, too.
125
00:10:04,210 --> 00:10:05,330
And I forgive you.
126
00:10:38,950 --> 00:10:40,070
I have to go.
127
00:10:43,160 --> 00:10:44,290
Take care of yourself.
128
00:10:45,290 --> 00:10:46,290
And you.
129
00:10:48,920 --> 00:10:49,960
Beloved.
130
00:11:49,350 --> 00:11:51,020
Man the walls!
131
00:11:55,520 --> 00:11:56,780
Come on!
132
00:11:57,860 --> 00:11:58,900
Ready!
133
00:12:00,110 --> 00:12:01,660
Archers, ready!
134
00:12:04,450 --> 00:12:06,080
Defend the towers!
135
00:12:11,250 --> 00:12:12,710
Repel them!
136
00:12:20,880 --> 00:12:21,970
Positions!
137
00:12:23,930 --> 00:12:25,100
Positions!
138
00:12:26,390 --> 00:12:27,680
Take aim.
139
00:12:29,560 --> 00:12:30,600
Ready!
140
00:12:31,730 --> 00:12:32,810
They are approaching!
141
00:12:54,710 --> 00:12:56,000
Forward!
142
00:13:02,260 --> 00:13:03,970
Archers!
143
00:13:05,600 --> 00:13:06,850
Loose!
144
00:13:14,810 --> 00:13:15,860
Move!
145
00:13:16,860 --> 00:13:18,190
Archers!
146
00:13:18,860 --> 00:13:20,320
Loose!
147
00:13:20,320 --> 00:13:21,200
Go!
148
00:13:22,610 --> 00:13:23,820
Loose!
149
00:13:29,950 --> 00:13:31,710
- Ram!
- Shield wall.
150
00:13:38,550 --> 00:13:40,010
Shoot them!
151
00:13:43,840 --> 00:13:46,680
- Ram!
- Welcome home, Bjorn.
152
00:13:46,680 --> 00:13:47,810
Ram!
153
00:13:47,810 --> 00:13:50,270
Welcome home! Loose!
154
00:13:52,480 --> 00:13:53,560
Open.
155
00:13:56,100 --> 00:13:57,190
Come on.
156
00:14:15,420 --> 00:14:16,920
Charge!
157
00:14:19,170 --> 00:14:20,500
Archers, loose!
158
00:14:47,740 --> 00:14:48,780
Open!
159
00:14:55,330 --> 00:14:57,790
Oh, my God! Oh, my God,
why hast thou forsaken me?
160
00:14:58,080 --> 00:14:59,670
Why art thou so far
from helping me?
161
00:14:59,960 --> 00:15:02,420
For thou hast led me
into the dust of death.
162
00:15:05,420 --> 00:15:07,720
Forward! Ram!
163
00:15:13,970 --> 00:15:15,140
Forward!
164
00:15:19,150 --> 00:15:20,190
Loose!
165
00:15:20,770 --> 00:15:22,150
To the wall! To the wall!
166
00:15:22,610 --> 00:15:23,780
Go! To the wall!
167
00:15:24,440 --> 00:15:25,440
Loose!
168
00:15:25,820 --> 00:15:26,950
Shoot them!
169
00:16:00,230 --> 00:16:01,900
Oh, you can't help or hear me,
can you?
170
00:16:01,900 --> 00:16:03,320
'Cause you're not there.
171
00:16:05,150 --> 00:16:06,820
Oh, you don't exist.
172
00:16:08,070 --> 00:16:09,360
Loose!
173
00:16:16,750 --> 00:16:18,540
Go! Climb the wall!
174
00:16:18,920 --> 00:16:20,500
Concentrate your shots!
175
00:16:20,500 --> 00:16:21,670
Go! Jump!
176
00:16:30,680 --> 00:16:33,140
My brother!
You have come too late.
177
00:16:33,970 --> 00:16:35,560
Much too late!
178
00:16:35,560 --> 00:16:37,640
Hit again, I said! Hit again!
179
00:16:44,900 --> 00:16:45,770
Push!
180
00:16:46,610 --> 00:16:47,730
Go to the other gate.
181
00:16:50,030 --> 00:16:52,820
Now! Burn them alive!
182
00:17:06,210 --> 00:17:07,300
Ram!
183
00:17:09,710 --> 00:17:14,470
Ah! Come and see!
Come and see the death
184
00:17:14,470 --> 00:17:18,930
of humanity upon
a shore of corpses.
185
00:17:19,390 --> 00:17:25,730
Broken heads, spilled guts,
scorched flesh!
186
00:17:26,360 --> 00:17:27,780
Come and see the young
187
00:17:28,280 --> 00:17:31,280
tearing each other's
throats out.
188
00:17:31,820 --> 00:17:36,910
Rivers of poison will
flow through the halls!
189
00:17:38,080 --> 00:17:43,790
Oath breakers, philanderers,
murderers
190
00:17:43,790 --> 00:17:46,750
will wade through those rivers!
191
00:17:46,750 --> 00:17:49,460
Come and see! Come and see!
192
00:18:04,600 --> 00:18:05,770
Aah!
193
00:18:53,740 --> 00:18:55,950
We're beaten.
We have to retreat.
194
00:18:56,360 --> 00:18:57,490
No!
195
00:18:57,860 --> 00:18:59,030
What if Bjorn
196
00:18:59,410 --> 00:19:00,660
is winning?
197
00:19:00,660 --> 00:19:02,330
What if he's already
inside the gate?
198
00:19:02,620 --> 00:19:03,950
We cannot run away now.
199
00:19:14,670 --> 00:19:15,800
Back!
200
00:19:16,930 --> 00:19:18,140
Ram!
201
00:19:19,390 --> 00:19:21,470
Back! Ram!
202
00:19:22,850 --> 00:19:25,270
Again! Again!
203
00:19:25,270 --> 00:19:26,270
Bring it in!
204
00:19:28,270 --> 00:19:29,520
Ready!
205
00:19:30,320 --> 00:19:31,320
Hit!
206
00:19:31,940 --> 00:19:32,990
Back!
207
00:19:33,490 --> 00:19:34,570
Hit!
208
00:19:42,910 --> 00:19:44,000
Again!
209
00:19:46,960 --> 00:19:49,000
Again!
210
00:19:56,010 --> 00:19:57,130
Hit!
211
00:19:58,300 --> 00:19:59,510
Back!
212
00:20:03,220 --> 00:20:04,390
Ram!
213
00:20:15,860 --> 00:20:17,240
Down!
214
00:20:29,870 --> 00:20:31,040
Shield wall!
215
00:20:34,260 --> 00:20:35,550
Archers!
216
00:20:38,050 --> 00:20:39,180
Loose!
217
00:20:41,590 --> 00:20:42,680
Close in.
218
00:20:45,270 --> 00:20:46,270
Loose!
219
00:20:55,030 --> 00:20:56,110
Loose!
220
00:21:08,910 --> 00:21:10,170
Back!
221
00:21:11,170 --> 00:21:12,290
Push through.
222
00:21:17,670 --> 00:21:18,970
- Shield wall!
- Shield wall!
223
00:21:26,680 --> 00:21:27,770
Bjorn!
224
00:21:28,390 --> 00:21:29,560
Go! Go!
225
00:21:38,240 --> 00:21:40,820
Call the retreat.
Call the retreat.
226
00:21:40,820 --> 00:21:41,740
Go!
227
00:21:42,320 --> 00:21:43,780
Go, call the retreat.
228
00:21:44,660 --> 00:21:45,790
Sound the retreat.
229
00:21:46,580 --> 00:21:48,750
Retreat! Retreat!
230
00:21:49,290 --> 00:21:51,370
Retreat! Retreat!
231
00:22:13,480 --> 00:22:14,730
Odin is with me.
232
00:22:17,190 --> 00:22:18,650
I am Ragnar's son.
233
00:22:20,110 --> 00:22:21,990
Odin is with me
and you cannot kill me.
234
00:22:24,990 --> 00:22:26,660
I am Ragnar's son!
235
00:22:38,130 --> 00:22:39,670
Get down you fool!
236
00:22:42,800 --> 00:22:44,010
I wonder
237
00:22:44,470 --> 00:22:46,260
about you, Magnus.
238
00:22:46,260 --> 00:22:47,430
I always have.
239
00:22:48,180 --> 00:22:51,180
At first, I thought you were
a Saxon spy!
240
00:22:51,180 --> 00:22:53,690
I was never anyone's spy!
I never was!
241
00:22:54,390 --> 00:22:55,600
I was just unlucky.
242
00:22:56,060 --> 00:22:57,730
I didn't know
who I was until right now.
243
00:23:20,920 --> 00:23:22,510
You know who I am!
244
00:23:23,170 --> 00:23:24,880
I am Bjorn Ironside,
245
00:23:25,170 --> 00:23:26,380
son of Ragnar.
246
00:23:27,090 --> 00:23:28,930
I grew up with many of you.
247
00:23:29,720 --> 00:23:31,060
You were my neighbors.
248
00:23:31,560 --> 00:23:32,730
My friends.
249
00:23:33,430 --> 00:23:35,730
We played together
when we were children.
250
00:23:36,730 --> 00:23:38,350
I am not your enemy!
251
00:23:39,480 --> 00:23:41,190
Ivar is your enemy!
252
00:23:43,320 --> 00:23:45,360
He rules over you
with tyranny and cruelty!
253
00:23:45,820 --> 00:23:47,820
He wants to destroy everything
my father built.
254
00:23:47,820 --> 00:23:49,030
He's lying!
255
00:23:49,030 --> 00:23:50,450
Kill him! He's lying!
256
00:24:07,930 --> 00:24:09,090
You know me.
257
00:24:31,700 --> 00:24:32,910
What are we to do now?
258
00:24:33,620 --> 00:24:34,700
Huh?
259
00:24:35,540 --> 00:24:37,620
There is no point
260
00:24:38,830 --> 00:24:40,800
to us attacking the gates again.
261
00:24:40,800 --> 00:24:42,130
We will never get in that way.
262
00:24:46,630 --> 00:24:49,260
We have lost a great
many brave warriors.
263
00:24:50,350 --> 00:24:51,890
The crows are probably feasting
264
00:24:52,140 --> 00:24:53,930
on their hearts
and livers right now.
265
00:24:55,850 --> 00:24:57,350
If it was me,
266
00:24:57,350 --> 00:24:58,810
I would walk away
from this battle.
267
00:25:00,310 --> 00:25:01,730
I do not see a way to win.
268
00:25:02,940 --> 00:25:03,990
Ivar is clever.
269
00:25:05,070 --> 00:25:06,780
Everything you all think,
270
00:25:06,780 --> 00:25:08,660
he has already thought.
271
00:25:10,620 --> 00:25:12,910
Bjorn and I are sons
of Ragnar Lothbrok.
272
00:25:13,450 --> 00:25:14,580
We don't give in.
273
00:25:16,830 --> 00:25:17,960
That's fine.
274
00:25:18,500 --> 00:25:21,920
But Ivar is a son of Ragnar
as well.
275
00:25:22,500 --> 00:25:23,550
So what?
276
00:25:26,720 --> 00:25:27,840
"So what"?
277
00:25:32,810 --> 00:25:35,890
When I tell you to kill Bjorn,
you kill him!
278
00:25:38,310 --> 00:25:40,020
You have to understand
one thing.
279
00:25:40,480 --> 00:25:42,360
That Bjorn is not your friend.
280
00:25:42,860 --> 00:25:43,860
He is your enemy!
281
00:25:45,360 --> 00:25:48,950
If he and King Harald
succeed in their ambitions,
282
00:25:48,950 --> 00:25:50,360
then what future do we have?
283
00:25:52,990 --> 00:25:54,240
They have great plans,
284
00:25:54,660 --> 00:25:57,870
yes, but those plans do not
involve you.
285
00:25:59,080 --> 00:26:01,500
You, the ordinary folk
of Kattegat.
286
00:26:01,500 --> 00:26:04,130
I am the only one
who speaks for you.
287
00:26:05,840 --> 00:26:09,470
And I swear, that I will live
and die for any of you.
288
00:26:12,050 --> 00:26:13,390
All that I ask
289
00:26:15,220 --> 00:26:18,310
is for your absolute loyalty.
290
00:26:19,850 --> 00:26:21,020
Otherwise,
291
00:26:23,310 --> 00:26:25,070
we shall all perish together.
292
00:26:40,410 --> 00:26:41,620
What are you thinking?
293
00:26:44,000 --> 00:26:45,090
About everything.
294
00:26:48,380 --> 00:26:49,510
About Kattegat.
295
00:26:52,340 --> 00:26:53,340
About Ragnar.
296
00:26:57,100 --> 00:26:58,520
About how I've been
a poor father.
297
00:27:01,770 --> 00:27:02,890
I have thoughts, too.
298
00:27:04,600 --> 00:27:05,610
I have dreams.
299
00:27:07,730 --> 00:27:08,820
I lost a husband.
300
00:27:10,190 --> 00:27:11,280
And I have never had children.
301
00:27:14,950 --> 00:27:16,240
Do you want children?
302
00:27:17,990 --> 00:27:19,290
It's what my body was made for.
303
00:27:23,920 --> 00:27:25,840
Except to give pleasure
to me and to men.
304
00:27:31,050 --> 00:27:32,970
You are an extraordinary woman,
Gunnhild.
305
00:27:35,090 --> 00:27:36,300
I am just like any other woman.
306
00:27:38,310 --> 00:27:39,890
I don't want to "have"
to do anything.
307
00:27:41,930 --> 00:27:43,520
I don't want to be trapped.
308
00:27:49,110 --> 00:27:50,610
I want to fight.
309
00:27:52,490 --> 00:27:54,610
And I want to ride wild horses.
310
00:27:56,160 --> 00:27:58,580
And I want to be unknowable
to you,
311
00:27:58,910 --> 00:28:00,490
even though I want us
to be in love.
312
00:28:02,160 --> 00:28:03,290
I'm crazy, right?
313
00:28:05,250 --> 00:28:07,170
I had an idea you might be.
314
00:28:07,880 --> 00:28:09,130
It didn't put you off?
315
00:28:13,840 --> 00:28:16,260
Listen, I want to have sex.
316
00:28:20,220 --> 00:28:21,350
I might die tomorrow.
317
00:28:22,270 --> 00:28:23,390
Or you might die tomorrow.
318
00:28:24,770 --> 00:28:26,850
But, in any case, if possible,
319
00:28:27,770 --> 00:28:30,360
I should like to be with child.
320
00:28:33,530 --> 00:28:36,320
To have life stirring
inside of me.
321
00:28:39,780 --> 00:28:41,370
Yes.
322
00:29:28,580 --> 00:29:30,210
Halt! Who are you?
323
00:29:42,890 --> 00:29:44,100
Freydis,
what are you doing here?
324
00:29:44,100 --> 00:29:45,270
I had to come.
325
00:29:46,640 --> 00:29:47,770
I have things to say.
326
00:29:52,110 --> 00:29:53,230
Thora is dead.
327
00:29:55,070 --> 00:29:56,650
Ivar burned her alive,
328
00:29:57,990 --> 00:29:59,280
along with many others.
329
00:30:01,200 --> 00:30:02,490
I am so very sorry.
330
00:30:05,120 --> 00:30:06,330
He killed our baby.
331
00:30:07,330 --> 00:30:09,750
He is a monster.
You have to stop him.
332
00:30:10,580 --> 00:30:11,620
How?
333
00:30:12,790 --> 00:30:14,920
There is a secret way
into the town.
334
00:30:16,460 --> 00:30:18,210
Ivar created it
for his own escape.
335
00:30:18,760 --> 00:30:19,970
That's how I got out.
336
00:30:21,680 --> 00:30:22,970
I will show your scouts
where it is
337
00:30:22,970 --> 00:30:24,760
and I will open it
for you in the morning.
338
00:30:26,430 --> 00:30:27,430
Be ready.
339
00:30:31,810 --> 00:30:33,020
Thank you.
340
00:30:33,560 --> 00:30:36,110
I want to see Ivar strung up
in a tree.
341
00:30:44,450 --> 00:30:45,830
Do you trust her?
342
00:30:50,160 --> 00:30:51,370
What choice do we have?
343
00:31:51,140 --> 00:31:52,890
They are attacking
the walls again.
344
00:31:56,400 --> 00:31:58,480
I'm not sure I
even need to get out of bed.
345
00:32:34,100 --> 00:32:36,230
Enough! Enough!
346
00:32:38,270 --> 00:32:39,780
People of Kattegat!
347
00:32:40,030 --> 00:32:41,610
We have come for Ivar.
348
00:32:42,610 --> 00:32:44,950
We have no intention
of killing our friends.
349
00:32:45,950 --> 00:32:47,160
Stay inside.
350
00:32:47,660 --> 00:32:48,870
Don't fight us.
351
00:32:49,370 --> 00:32:51,080
We are here to set you free.
352
00:33:26,780 --> 00:33:28,740
Ivar!
353
00:33:53,720 --> 00:33:54,810
Freydis!
354
00:33:55,140 --> 00:33:56,140
My love!
355
00:33:57,230 --> 00:33:58,270
Where are you?
356
00:33:58,980 --> 00:34:00,020
I'm here.
357
00:34:01,690 --> 00:34:02,730
Come here.
358
00:34:03,190 --> 00:34:04,190
I need you.
359
00:34:08,820 --> 00:34:09,910
Someone let them in.
360
00:34:11,780 --> 00:34:12,780
What do you mean?
361
00:34:13,160 --> 00:34:14,450
There's no other way they
could have
362
00:34:14,450 --> 00:34:15,830
got inside the walls.
363
00:34:15,830 --> 00:34:17,080
Someone betrayed me.
364
00:34:17,660 --> 00:34:18,750
And let them in.
365
00:34:26,220 --> 00:34:27,590
Are you going to deny it?
366
00:34:29,090 --> 00:34:30,090
No.
367
00:34:31,720 --> 00:34:33,810
On the body of our dead son, no.
368
00:34:37,890 --> 00:34:39,060
I let them in.
369
00:35:04,300 --> 00:35:05,340
I love you.
370
00:35:13,640 --> 00:35:15,310
You are the most beautiful thing
371
00:35:15,970 --> 00:35:17,350
that ever happened to me.
372
00:35:19,020 --> 00:35:20,270
And there is a part of me
373
00:35:21,020 --> 00:35:22,440
that will always love you.
374
00:35:36,740 --> 00:35:37,830
Later,
375
00:35:38,370 --> 00:35:39,580
when I have time,
376
00:35:41,540 --> 00:35:42,960
I will sit and weep for you...
377
00:35:46,000 --> 00:35:47,420
My lovely Freydis.
378
00:35:56,890 --> 00:35:58,140
I love you, Freydis.
379
00:36:00,480 --> 00:36:01,560
I love you.
380
00:38:13,110 --> 00:38:14,280
Thank you.
381
00:38:27,520 --> 00:38:33,670
Ivar?
Ivar! Where are you?
382
00:38:35,380 --> 00:38:36,590
Surrender!
383
00:40:16,070 --> 00:40:17,570
Here's to the new year
384
00:40:18,360 --> 00:40:19,650
of all our lives,
385
00:40:21,320 --> 00:40:23,120
Bjorn Ironside.
386
00:41:05,280 --> 00:41:06,490
You're alive.
387
00:41:12,000 --> 00:41:13,750
And here's the Sword of Kings.
388
00:41:15,000 --> 00:41:16,340
Hail King Bjorn,
389
00:41:16,710 --> 00:41:18,550
King of Kattegat.
390
00:41:22,090 --> 00:41:23,760
Hali King Bjorn!
391
00:41:24,300 --> 00:41:26,640
Hail King Bjorn!
392
00:42:12,180 --> 00:42:13,560
Why do you want
to fight?
393
00:42:18,400 --> 00:42:19,690
What are you fighting for?
394
00:42:33,450 --> 00:42:34,580
What do you see?
395
00:42:36,710 --> 00:42:37,750
Power.
396
00:42:38,960 --> 00:42:41,050
Power is always
dangerous.
397
00:42:41,920 --> 00:42:43,260
It attracts the worst.
398
00:42:44,340 --> 00:42:45,670
And corrupts the best.
399
00:42:47,220 --> 00:42:48,890
Power is only given to those
400
00:42:49,340 --> 00:42:52,720
who are prepared to lower
themselves to pick it up.
401
00:43:00,270 --> 00:43:02,400
And so it has come
to pass.
402
00:43:03,610 --> 00:43:05,570
The future foretold.
403
00:43:06,490 --> 00:43:09,240
The dark raven, the eagle
404
00:43:09,530 --> 00:43:13,620
and the wolf have laid bare
the bones of corpses.
405
00:43:14,620 --> 00:43:17,410
Here is the story of the world.
406
00:43:18,080 --> 00:43:20,830
Make what use of it you can.
407
00:43:24,510 --> 00:43:25,800
What of my rule?
408
00:43:28,220 --> 00:43:29,760
What is to become of me?
409
00:43:31,220 --> 00:43:35,470
No one will ever forget
the name of Bjorn Ironside.
410
00:43:36,060 --> 00:43:37,930
Greater than Ragnar.
411
00:43:40,520 --> 00:43:42,360
But the war is not over.
412
00:43:45,570 --> 00:43:46,860
Is any of this real?
25892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.