All language subtitles for Rookie.blue.S01E01.2HD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,730 --> 00:00:04,040 (Sirens wailing in distance) 2 00:00:04,100 --> 00:00:07,400 (Man) You five are under arrest! Hands behind your back! 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,820 Cuff 'em, boys! Make it hurt! 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,680 (Indistinct shouting) 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,190 (Man) Come on! Keep them like that! (Grunts) 6 00:00:17,740 --> 00:00:19,640 Chris Diaz! 7 00:00:20,410 --> 00:00:22,370 Traci Nash. 8 00:00:22,680 --> 00:00:24,510 Gail Peck. 9 00:00:25,070 --> 00:00:27,470 - Dov Epstein. - What the hell? 10 00:00:28,340 --> 00:00:31,900 And Andy McNally. 11 00:00:32,270 --> 00:00:34,990 You have the right to shut up. 12 00:00:35,350 --> 00:00:38,010 You have the right to remain calm, 13 00:00:38,130 --> 00:00:40,570 and you have the right to get out of these handcuffs 14 00:00:40,590 --> 00:00:42,090 any way you know how! 15 00:00:42,580 --> 00:00:46,240 (Cheering) 16 00:00:46,310 --> 00:00:49,010 (Miss TK and The Revenge's "No biterz" playing) 17 00:00:49,130 --> 00:00:51,030 Whoo! 18 00:00:51,070 --> 00:00:54,800 First rookie out of their cuffs drinks for free. 19 00:00:54,870 --> 00:00:56,740 (Man) Yeah! 20 00:00:56,800 --> 00:00:59,310 Everyone else pays! 21 00:00:59,370 --> 00:01:01,040 (Cheering) 22 00:01:01,110 --> 00:01:03,210 - Are you ready? - Yeah! 23 00:01:03,280 --> 00:01:06,410 On your mark, get set, go to town! 24 00:01:31,010 --> 00:01:33,210 - ♪ No biterz ♪ - Steve, Steve! I happen to know that 25 00:01:35,280 --> 00:01:37,680 my brother has an extra key. Give me they key. 26 00:01:37,750 --> 00:01:40,350 (Man) You can put 'em on, you gotta be able to get 'em off. 27 00:01:40,420 --> 00:01:42,050 You have to... come on. 28 00:01:44,650 --> 00:01:47,020 (Man) Partner it up, partner it up! 29 00:01:47,090 --> 00:01:49,560 What is going on here, Peck? 30 00:01:52,090 --> 00:01:54,560 I'm not doing anything. (Screams) 31 00:01:54,630 --> 00:01:57,060 Ohh! 32 00:01:57,130 --> 00:01:58,770 (Screaming continues) 33 00:01:58,830 --> 00:02:00,770 (Laughs) 34 00:02:00,840 --> 00:02:03,040 Yeah! 35 00:02:03,100 --> 00:02:04,600 Unbelievable! 36 00:02:04,670 --> 00:02:06,970 Ladies and gentlemen, 37 00:02:07,040 --> 00:02:10,540 meet the rookies of 15 division! 38 00:02:20,220 --> 00:02:22,390 ™?/i> 39 00:02:22,460 --> 00:02:25,230 Oh, this bar bill's gonna cost me a fortune. 40 00:02:25,290 --> 00:02:27,890 I know. Your entire allowance. 41 00:02:27,960 --> 00:02:30,300 Andy, you were robbed. 42 00:02:30,370 --> 00:02:33,100 Mm, yeah, by the cheater. Robo-cheater. 43 00:02:33,170 --> 00:02:34,600 You know what? 44 00:02:34,670 --> 00:02:37,840 He said any way you know how anyway, so whatever. 45 00:02:37,910 --> 00:02:40,410 I love this job so much, you know? 46 00:02:41,552 --> 00:02:45,910 It's funny, but I love all these guys so much. 47 00:02:45,980 --> 00:02:50,150 - You don't even know them. - It doesn't matter we're already brothers. 48 00:02:50,220 --> 00:02:52,590 - I feel that, brotha. - And... and sisters. 49 00:02:52,650 --> 00:02:55,260 - And sisters. Right there. - How about officers? 50 00:02:55,320 --> 00:02:56,490 - Officers. - Yeah. 51 00:02:56,560 --> 00:02:58,290 - Officers, yeah! - Officers. Officers. 52 00:02:58,360 --> 00:03:02,260 (One Republic's playing) 53 00:04:01,458 --> 00:04:02,421 So here we are. 54 00:04:03,560 --> 00:04:05,490 We've spent the last few months together 55 00:04:05,560 --> 00:04:06,960 training to do this job. 56 00:04:07,030 --> 00:04:08,900 We've learned how to shoot and fight 57 00:04:08,960 --> 00:04:10,900 and drive a police car really fast. 58 00:04:10,970 --> 00:04:12,570 I mean, we're ready. 59 00:04:12,630 --> 00:04:14,840 I mean, they keep telling us we don't know anything. 60 00:04:14,900 --> 00:04:18,640 - (Man) It doesn't matter... - That it doesn't matter how well we did at the academy. 61 00:04:18,710 --> 00:04:22,180 That you might be a legacy and think you know the job 62 00:04:22,240 --> 00:04:24,640 inside and out. Maybe you're hip to the street. 63 00:04:24,710 --> 00:04:28,280 Maybe you can shoot a paper target from a mile away. 64 00:04:28,350 --> 00:04:30,280 It actually doesn't matter. 65 00:04:30,350 --> 00:04:32,920 There is absolutely no training 66 00:04:32,990 --> 00:04:35,590 that prepares you for life on the street. 67 00:04:37,822 --> 00:04:40,736 And on that cautionary note, welcome to 15. 68 00:04:40,930 --> 00:04:44,160 Serve, protect... 69 00:04:44,230 --> 00:04:47,000 And don't screw up. 70 00:04:51,840 --> 00:04:54,640 - Nope. - Of course not. You're a frickin' machine. 71 00:04:54,710 --> 00:04:57,810 Traci, we get in the car. They drive us around. 72 00:04:57,880 --> 00:04:59,680 - I mean, anything happens, they tell us what to do. - I know what to do. 73 00:04:59,750 --> 00:05:01,680 I spent three months at the academy 74 00:05:01,750 --> 00:05:03,650 preparing myself for exactly what to do. 75 00:05:03,720 --> 00:05:06,220 - Ready for anything. - Ready for anything. 76 00:05:11,195 --> 00:05:11,950 Chris Diaz. 77 00:05:12,290 --> 00:05:14,930 Six beers, two whiskeys and a stack of brand-new divorce papers. 78 00:05:15,000 --> 00:05:17,560 Uh... sir? 79 00:05:17,630 --> 00:05:19,600 Last night's scorecard. 80 00:05:19,670 --> 00:05:22,540 Means I'm not exactly overflowing with patience, 81 00:05:22,600 --> 00:05:24,500 team spirit, thrill of the job. 82 00:05:24,570 --> 00:05:26,470 Shall we? 83 00:05:26,540 --> 00:05:29,510 Uh, uh, yeah, guess I'm going. 84 00:05:29,580 --> 00:05:33,510 - (Man) Okay, so I'll see you later, all right? - Hi. 85 00:05:33,580 --> 00:05:35,550 Great. I get Jenny from the block. 86 00:05:35,620 --> 00:05:38,820 That is not coming in my car. 87 00:05:38,890 --> 00:05:40,990 - What was your name again? - McNally, sir. 88 00:05:41,060 --> 00:05:44,420 - McNally, and as in... - Andy McNally. Either one's fine. 89 00:05:44,490 --> 00:05:47,390 Okay, well, thanks for the update, Andy McNally. 90 00:05:47,460 --> 00:05:49,530 - Let's go. - Okay. 91 00:05:49,600 --> 00:05:51,000 Oh. The bag? 92 00:05:51,070 --> 00:05:53,630 In the back. 93 00:05:56,140 --> 00:05:58,640 (Indistinct police radio chatter) 94 00:06:01,180 --> 00:06:03,110 You know, people can smell new cops 95 00:06:03,180 --> 00:06:04,880 like they can smell fresh paint. 96 00:06:04,950 --> 00:06:07,580 You look new. You sound new. 97 00:06:07,650 --> 00:06:09,150 We are new. 98 00:06:09,120 --> 00:06:10,620 I know. I know. That's my point. 99 00:06:10,690 --> 00:06:12,650 - That's why we have to have the talk. - What talk? 100 00:06:12,720 --> 00:06:15,490 The "don't embarrass me, your radio is on the wrong side 101 00:06:15,560 --> 00:06:18,060 of your belt, uh, do as I say, not as I do" talk. 102 00:06:18,130 --> 00:06:20,060 (Woman) We have a trouble unknown 103 00:06:20,130 --> 00:06:22,630 306 Dunn Avenue near Jameson and King. 104 00:06:22,700 --> 00:06:24,600 - Is there a unit available to attend? - Hey, that's right over there. 105 00:06:24,670 --> 00:06:26,570 Yeah, 306 is a hole. 106 00:06:26,640 --> 00:06:28,800 I was there twice last week for drunk and disorderly. 107 00:06:28,870 --> 00:06:30,970 We're gonna let Noelle take that one, 108 00:06:31,040 --> 00:06:32,410 and you and I are gonna go have a coffee. 109 00:06:32,480 --> 00:06:34,880 - We're gonna continue to have the talk. - Okay. 110 00:06:34,940 --> 00:06:37,350 1519. Are you 10-8 yet? Can you take the call? 111 00:06:37,410 --> 00:06:41,750 Terrific. Go ahead. It's the black button. 112 00:06:42,820 --> 00:06:44,080 1519... 113 00:06:44,150 --> 00:06:47,750 - The other black button. - Oh. 1519, 10-4. 114 00:06:48,820 --> 00:06:50,490 Are you happy? 115 00:06:50,560 --> 00:06:52,990 Okay, let's hit it. 116 00:06:53,060 --> 00:06:56,060 (Tires screech) 117 00:06:57,530 --> 00:07:00,530 (Siren wailing) 118 00:07:03,510 --> 00:07:05,810 I called you all about 15 minutes ago. 119 00:07:05,930 --> 00:07:07,550 - Okay. Hi. - Hi. 120 00:07:07,670 --> 00:07:10,110 Okay, uh, tell me what's happening. 121 00:07:10,230 --> 00:07:11,670 - It's apartment 202. - Uh-huh. 122 00:07:11,790 --> 00:07:13,880 It's bad enough in there without people yelling and screaming. 123 00:07:13,950 --> 00:07:15,020 Okay. Um, McNally, get out of the car. 124 00:07:16,010 --> 00:07:17,590 Okay. So people are yelling. 125 00:07:17,710 --> 00:07:19,680 A couple of guys in there. They're going at each other. 126 00:07:19,700 --> 00:07:20,990 - Uh-huh. - It's like freakin' pit bulls, man. 127 00:07:21,110 --> 00:07:22,400 Ok, wait a second, they are like pit bulls 128 00:07:22,520 --> 00:07:24,060 - or they have pit bulls? - Man, I don't know... 129 00:07:24,180 --> 00:07:25,900 (Girl) Are you a policeman? 130 00:07:26,020 --> 00:07:28,740 Uh, you know, woman. Officer. Policewoman/officer. 131 00:07:28,860 --> 00:07:32,070 - Yeah, I mean, well, yes. - Can I see your gun? 132 00:07:32,190 --> 00:07:34,280 Oh, I'm sorry. It's really dangerous, okay? 133 00:07:34,400 --> 00:07:35,400 You have to be... (Gunshots) 134 00:07:36,450 --> 00:07:40,890 Ma'am. 1519. We have shots fired at 306 Dunn. 135 00:07:41,010 --> 00:07:43,310 Calling for backup. Come on. Let's go. Let's go! 136 00:07:44,080 --> 00:07:45,220 Now! 137 00:07:46,220 --> 00:07:48,980 (Dogs barking) 138 00:07:51,250 --> 00:07:53,250 (Door creaks) 139 00:07:53,320 --> 00:07:55,220 Stay right behind me. 140 00:07:55,290 --> 00:07:58,360 You cover me. Don't shoot me in the back. 141 00:08:00,160 --> 00:08:01,530 Whoa! 142 00:08:01,600 --> 00:08:03,960 Sir, get back inside. Close your door. 143 00:08:04,030 --> 00:08:06,500 1519. We're on the first floor, 144 00:08:06,570 --> 00:08:08,370 about to head up the front stairs, 145 00:08:08,440 --> 00:08:11,410 (woman) 1505. We're almost there. 146 00:08:11,470 --> 00:08:14,780 Sir? Sir, gunshots fired. Shouldn't we wait for backup? 147 00:08:14,840 --> 00:08:16,780 We got little kids in this building. 148 00:08:16,840 --> 00:08:19,250 You want to wait for backup, you go ahead. 149 00:08:19,310 --> 00:08:22,280 You knock yourself out. (Child crying in distance) 150 00:08:25,220 --> 00:08:28,190 (Sirens wailing) 151 00:08:29,790 --> 00:08:32,360 (Tires screech) 152 00:08:32,430 --> 00:08:35,400 (Indistinct police radio chatter) 153 00:08:35,460 --> 00:08:38,970 - So I just follow you in, right? Gun in, gun out? - Really? 154 00:08:39,030 --> 00:08:41,000 Sorry. 155 00:08:46,895 --> 00:08:49,166 1519. We're at apartment 202. We're going in. 156 00:08:51,150 --> 00:08:54,280 - (Lowers voice) Tug up, tug up. Okay? Ready to go? - Yeah. 157 00:08:58,150 --> 00:09:01,820 Police. Don't move! Hands in the air! Do it now! 158 00:09:01,890 --> 00:09:04,290 - Okay, they're gone. They're gone! - Cover them. 159 00:09:04,360 --> 00:09:07,190 - Okay. He... Mink's over there. He's... he's... - All right, Sadie. Sadie, relax. Relax. 160 00:09:07,260 --> 00:09:09,230 (Sadie) Okay. Keep your hands up. 161 00:09:09,300 --> 00:09:10,830 Don't move. 162 00:09:13,300 --> 00:09:16,970 Okay. Oh, God. Uh... 163 00:09:17,040 --> 00:09:18,140 (Panting) 164 00:09:18,240 --> 00:09:20,640 Okay, okay. Sir? Um... 165 00:09:20,710 --> 00:09:24,280 - Dispatch, I have one victim, V.S.A., shot in the chest. - Just stay there. 166 00:09:24,350 --> 00:09:26,310 Have responding units seal the building. 167 00:09:26,380 --> 00:09:27,880 Notify homicide and ident. 168 00:09:27,950 --> 00:09:30,520 (Woman) Copy. 169 00:09:30,590 --> 00:09:31,950 Sir? 170 00:09:32,020 --> 00:09:33,650 Sir! 171 00:09:33,720 --> 00:09:36,419 - What? - I think we got an O.D. She's barely breathing. 172 00:09:36,420 --> 00:09:37,660 I wouldn't touch her with a 10-foot pole. 173 00:09:37,730 --> 00:09:40,860 - You... you wait for the medics. - She's just a kid. 174 00:09:40,930 --> 00:09:43,060 Get up. All units, apartment 202 is clear. 175 00:09:43,130 --> 00:09:45,430 -Sadie, I gotta cuff you. Okay. Now let's plug it in, okay? (Handcuffs clicking) 176 00:09:45,500 --> 00:09:50,170 - You gotta tell me exactly... exactly what happened. - I don't know, 'cause I wasn't in here. 177 00:09:50,240 --> 00:09:52,510 Oh, yeah? Well, that's funny, because you know what? 178 00:09:52,570 --> 00:09:55,070 - You're supposed to be in jail. - I'm on probation. 179 00:09:55,140 --> 00:09:56,910 (Exhales) 180 00:09:56,980 --> 00:09:59,110 (Whispering) One, two, three, four, five... 181 00:09:59,180 --> 00:10:02,180 Six, seven, eight, nine, ten. Come on. 182 00:10:02,920 --> 00:10:06,020 - We're really just supposed to sit here? - I'm on the phone. 183 00:10:06,060 --> 00:10:08,490 We're missing all the action. (Speaks indistinctly, giggles) 184 00:10:08,530 --> 00:10:11,500 Uh, excuse me. Sir? Hi. 185 00:10:13,030 --> 00:10:15,830 Uh, quick question. Uh, I was wondering, uh, 186 00:10:15,870 --> 00:10:20,400 - how would I, and would I be allowed to... - Spit it out. 187 00:10:20,440 --> 00:10:23,410 Oh. Uh, can I take my gun home with me at night? 188 00:10:23,440 --> 00:10:24,810 Why? 189 00:10:24,840 --> 00:10:28,250 You know, just to, uh, to have it, to get used to it, 190 00:10:28,280 --> 00:10:31,280 - to clean it. - Take-home forms are in the second drawer. 191 00:10:31,320 --> 00:10:35,190 - You fill one out, then I decide. - Thank you, sir. 192 00:10:37,120 --> 00:10:39,120 Big man. 193 00:10:39,160 --> 00:10:40,960 Yes, I am. 194 00:10:40,990 --> 00:10:44,830 (Man) Officer Peck to booking. I need a P.W. to do a search. 195 00:10:44,860 --> 00:10:48,000 P.W.... Great. Policewoman. 196 00:10:48,030 --> 00:10:49,270 Congratulations. 197 00:10:49,300 --> 00:10:51,800 Ahh. Thank you very much. 198 00:10:51,840 --> 00:10:53,840 (Door beeps) 199 00:10:53,870 --> 00:10:55,210 Sir. 200 00:10:55,240 --> 00:10:57,140 Picked her up at St. Joe's, 201 00:10:57,180 --> 00:10:59,140 stealing drugs from the nurse's station. 202 00:10:59,180 --> 00:11:02,080 Get her tombstone I.D., search her, put her in a cell. 203 00:11:02,110 --> 00:11:03,980 Sarge is on his way. 204 00:11:04,020 --> 00:11:07,220 What? I can't search a lady. 205 00:11:07,250 --> 00:11:09,450 (Door buzzes, beeps) 206 00:11:09,520 --> 00:11:11,390 (Door closes) 207 00:11:11,460 --> 00:11:15,060 Okay, uh...? 208 00:11:15,130 --> 00:11:17,560 Tabby Barnes. I'm 34. 209 00:11:17,630 --> 00:11:20,160 I live at 930 Church Street, apartment 1-D, 210 00:11:20,230 --> 00:11:22,100 and I'm innocent, by the way. 211 00:11:22,170 --> 00:11:24,100 No, I... yeah, I'm sure you are. 212 00:11:24,170 --> 00:11:26,000 Uh, do you have any injuries, Tabby? 213 00:11:26,070 --> 00:11:28,910 Are you on any medication? 214 00:11:29,977 --> 00:11:34,545 Finasteride, spironolactone, premarin, estroegene, estradiol. 215 00:11:35,009 --> 00:11:35,977 Hormones. 216 00:11:36,450 --> 00:11:40,380 I'm transgendered. 217 00:11:40,450 --> 00:11:42,250 Not bad, huh? 218 00:11:42,320 --> 00:11:44,220 No, it's... it's not... 219 00:11:44,290 --> 00:11:47,460 no, not bad at all. 220 00:11:49,430 --> 00:11:52,500 I'm gonna be right back. 221 00:11:52,560 --> 00:11:54,330 - She's a chick. - No. 222 00:11:54,400 --> 00:11:56,900 - You're saying that... - Dov, she's not a chick. She's a man. 223 00:11:56,970 --> 00:11:59,070 I'm not a man. I'm transgendered. 224 00:11:59,140 --> 00:12:02,740 Can you please explain to us exactly what that means? 225 00:12:02,810 --> 00:12:05,580 I mean, if... if you're a dude, I could search you. 226 00:12:05,640 --> 00:12:07,880 And if not, Gail would be delighted. (Door beeps) 227 00:12:07,950 --> 00:12:11,580 You search her. You book her. It's not rocket science. 228 00:12:11,650 --> 00:12:14,150 It's some kind of science. Sorry. 229 00:12:16,990 --> 00:12:19,060 Got a wallet? 230 00:12:22,990 --> 00:12:24,790 Ah. 231 00:12:24,860 --> 00:12:28,770 Tabor Barnes. "M" for male. 232 00:12:28,800 --> 00:12:32,240 I'm sorry, sir. I just haven't updated it. 233 00:12:32,300 --> 00:12:35,640 Epstein, you're up. 234 00:12:35,710 --> 00:12:38,640 Okay. 235 00:12:38,680 --> 00:12:40,410 (Sirens wailing) 236 00:12:40,440 --> 00:12:43,350 (Indistinct police radio chatter) 237 00:12:43,380 --> 00:12:44,111 Go ahead. Contain the perimeter. 238 00:12:44,861 --> 00:12:47,075 What about the people inside? They're all possible witnesses. 239 00:12:47,050 --> 00:12:51,550 - So contain 'em. Don't let 'em out. - Should I start taking statements? 240 00:12:51,590 --> 00:12:54,260 Yeah, sure. You can start by taking mine. 241 00:12:54,290 --> 00:12:56,990 You read here it is. Put up the tape. 242 00:12:57,030 --> 00:13:00,030 - Sit on your radio. - (Man) 1509. We got some movement in the bushes back here. 243 00:13:00,060 --> 00:13:02,100 Oh, hey. Thanks for joining. 244 00:13:02,130 --> 00:13:04,630 - We were looking for the shooter, but we... - Shut it. 245 00:13:04,670 --> 00:13:07,700 - We were looking for the shooter. - (Woman) Thought she wasn't breathing. 246 00:13:07,740 --> 00:13:10,340 - She wasn't, but I gave her mouth-to-mouth. - Ew. 247 00:13:10,370 --> 00:13:12,580 Let's get Courtney love out of here, 248 00:13:12,610 --> 00:13:15,210 - 'cause the guy in there is not going anywhere. - You sure? I got healing powers. 249 00:13:15,250 --> 00:13:18,079 That's what I hear. Kiss it better. Kiss it better. (Gasps) 250 00:13:18,080 --> 00:13:19,320 According to our friend Sadie here, 251 00:13:19,350 --> 00:13:21,820 Victim's name is Mink Barker... well-known drug dealer. (Gasps) 252 00:13:21,850 --> 00:13:24,150 Came in with a friend. Right now that's our suspect. 253 00:13:24,190 --> 00:13:26,760 He's a white male, greasy black hair, 254 00:13:26,790 --> 00:13:28,830 black t-shirt, and he is probably long gone. 255 00:13:28,860 --> 00:13:31,530 McNally, Nash, we need you guys to clear 256 00:13:31,560 --> 00:13:33,700 the rest of the house. No one leaves. Contain the premises. 257 00:13:33,730 --> 00:13:37,030 Okay. Yeah, be careful. Don't get lost. 258 00:13:38,400 --> 00:13:39,870 Go. Go. 259 00:13:43,010 --> 00:13:44,570 (Pen clicks) 260 00:13:44,610 --> 00:13:46,540 So what, we just... we start lookin'? 261 00:13:46,580 --> 00:13:49,580 Yeah, start at the top, work our way dow (Door creaks) 262 00:13:49,610 --> 00:13:52,450 And, uh, shooter could still be in the building, so guns drawn. 263 00:13:52,480 --> 00:13:55,250 Fake it till you make it. 264 00:13:57,790 --> 00:13:59,160 Uh... 265 00:13:59,190 --> 00:14:01,120 You scared? 266 00:14:01,160 --> 00:14:02,730 No. Are you? 267 00:14:02,760 --> 00:14:04,930 - No. - Yeah, right. 268 00:14:08,430 --> 00:14:09,730 All right. Ready? 269 00:14:09,770 --> 00:14:11,300 Okay. 270 00:14:11,340 --> 00:14:14,470 - You take the door on the other end of this. - Okay. 271 00:14:14,510 --> 00:14:16,510 - Police! Open up! - Police! Open up! 272 00:14:16,540 --> 00:14:19,680 Excuse me, ma'am. I just need to take a look at the premises. 273 00:14:19,710 --> 00:14:21,180 Uh... 274 00:14:21,210 --> 00:14:25,820 (Men speaking indistinctly) 275 00:14:25,850 --> 00:14:27,780 Police! Open up! 276 00:14:27,820 --> 00:14:30,720 (Men continue speaking indistinctly) 277 00:14:30,760 --> 00:14:34,160 That is a crappy lock. 278 00:14:34,190 --> 00:14:36,360 Don't move. Put your hands up. 279 00:14:36,390 --> 00:14:39,330 I said don't move! Stay where you are! 280 00:14:39,360 --> 00:14:42,800 See ya. No, I... stop! 281 00:14:42,830 --> 00:14:44,530 Here we go. 282 00:14:44,570 --> 00:14:45,940 You... 283 00:14:47,740 --> 00:14:51,140 - (Andy) I said don't move! - Or what? 284 00:14:51,180 --> 00:14:53,080 Traci! 285 00:14:53,110 --> 00:14:55,980 Uh, Andy McNally. I'm on the third floor. 286 00:14:56,010 --> 00:14:58,080 I've got two guys running down the fire escape. 287 00:14:58,120 --> 00:15:00,480 Uh, one of them matches the subject's description. 288 00:15:00,520 --> 00:15:04,020 Anybody on the ground? Traci! 289 00:15:04,050 --> 00:15:06,760 Oh! 290 00:15:06,790 --> 00:15:08,690 Guys, I'm running down the fire escape. 291 00:15:08,730 --> 00:15:12,860 I'm in pursuit of a suspect... black t-shirt, greasy hair. 292 00:15:14,900 --> 00:15:16,530 (Tires screech) 293 00:15:16,570 --> 00:15:19,100 Oh! Oh! Sir, this is a crime scene. 294 00:15:19,140 --> 00:15:21,940 I'm gonna have to ask you to turn this thing around. 295 00:15:21,970 --> 00:15:24,140 - Detective? - Homicide. 296 00:15:24,210 --> 00:15:26,280 Help yourself. 297 00:15:28,780 --> 00:15:30,550 Andy? 298 00:15:30,580 --> 00:15:32,250 Dude? 299 00:15:32,280 --> 00:15:33,680 Where are you? 300 00:15:33,720 --> 00:15:35,490 (Clatter) 301 00:15:35,520 --> 00:15:37,420 Andy? 302 00:15:37,460 --> 00:15:41,060 (Under breath) Okay, if I am being hazed right now... 303 00:15:48,230 --> 00:15:51,230 Police! Don't move! 304 00:15:53,640 --> 00:15:57,470 (Dog barking, car alarm wailing in distance) 305 00:16:00,110 --> 00:16:03,280 (Man) Okay, look, I'm sorry. I... I wasn't thinking. 306 00:16:03,310 --> 00:16:04,750 Backup. 352 Dunn. 307 00:16:04,780 --> 00:16:07,020 (Man) What was I supposed to do? 308 00:16:07,050 --> 00:16:09,050 (Man speaking indistinctly) 309 00:16:09,090 --> 00:16:11,290 Okay, okay, calm down. 310 00:16:11,320 --> 00:16:14,420 Police! Don't move! Put your hands up right now! 311 00:16:14,460 --> 00:16:17,990 Hurry up! Now! Put 'em against the fence, both of you. 312 00:16:18,030 --> 00:16:21,030 Aw, come on. I don't... I don't believe this. 313 00:16:21,070 --> 00:16:23,200 Sir, be quiet. 314 00:16:32,310 --> 00:16:35,950 (Grunts) Oh! Aah! 315 00:16:35,980 --> 00:16:38,180 Don't move! Get back to the fence right now! 316 00:16:38,220 --> 00:16:41,050 - You don't want to do this. - Shut up. Turn over. 317 00:16:41,090 --> 00:16:44,990 I'm serious. You gotta trust me, okay? 318 00:16:45,020 --> 00:16:47,020 No, I'm serious. You shut up. 319 00:16:47,060 --> 00:16:48,260 Resisting arrest. 320 00:16:48,290 --> 00:16:50,360 Fleeing the scene. Ohh. 321 00:16:50,390 --> 00:16:52,500 (Groans) 322 00:16:55,400 --> 00:16:58,500 Oh. 323 00:16:58,540 --> 00:17:01,670 Possession. 324 00:17:01,710 --> 00:17:04,270 Ow, ow, ow! 325 00:17:04,310 --> 00:17:06,110 Where's the gun, huh? 326 00:17:06,140 --> 00:17:08,850 I don't have a gun. I'm on the job. 327 00:17:08,880 --> 00:17:10,850 Not anymore. Get up. 328 00:17:10,880 --> 00:17:13,020 - Come on, get up. - Aah. That hurts. 329 00:17:13,050 --> 00:17:14,450 Go. 330 00:17:16,720 --> 00:17:18,420 Let's go. 331 00:17:20,460 --> 00:17:23,030 Okay, okay. Thank you. 332 00:17:33,340 --> 00:17:35,910 (Indistinct conversations, dog barking) 333 00:17:35,940 --> 00:17:37,680 Sir. 334 00:17:37,710 --> 00:17:39,610 I've been trying to radio you. 335 00:17:39,650 --> 00:17:42,510 Yeah? Here, turn around. Ah, see? Try turning it on. (Radio beeps) 336 00:17:42,550 --> 00:17:44,520 (Indistinct police radio chatter) 337 00:17:44,950 --> 00:17:46,420 Listen, I've made a couple of arrests. 338 00:17:46,450 --> 00:17:48,750 - They're in the back of the car. - Arrests? 339 00:17:48,790 --> 00:17:50,220 - Yeah. - For what? 340 00:17:50,260 --> 00:17:53,020 Fleeing the scene. Possession. One guy matches 341 00:17:53,060 --> 00:17:54,930 - the subject description. - Really? 342 00:17:54,960 --> 00:17:58,730 (Chuckles) Okay. 343 00:17:58,760 --> 00:18:01,330 Yeah, let's get 'em back to the barn, yeah. 344 00:18:02,670 --> 00:18:04,640 - I'm starving. - Uh, you know, 345 00:18:04,670 --> 00:18:07,270 because you said don't let anybody leave the scene... 346 00:18:07,310 --> 00:18:09,340 I know what I said. What do you want, a cookie? (Grunts) 347 00:18:15,180 --> 00:18:17,380 (Man) 1503, do you copy? 348 00:18:17,420 --> 00:18:20,750 Amazing. 349 00:18:20,790 --> 00:18:21,990 What? 350 00:18:22,020 --> 00:18:24,390 Nothing. No, that's... that's... that's good work. 351 00:18:24,420 --> 00:18:25,790 - Thanks. - Yeah. 352 00:18:25,820 --> 00:18:29,090 Let's book these bad boys. 353 00:18:29,130 --> 00:18:31,330 You know, I just got out of ladies' prison. 354 00:18:31,360 --> 00:18:35,530 - You're the first man that I've touched in three months. - Diaz, meet Sadie Falls. 355 00:18:35,570 --> 00:18:38,000 She's a witness. She just got out of prison. 356 00:18:38,040 --> 00:18:39,900 Take her statement and search her. 357 00:18:39,940 --> 00:18:43,010 Yes, sir. Will do. Okay, ma'am. Come with me. 358 00:18:43,040 --> 00:18:44,810 Okay. 359 00:18:44,840 --> 00:18:46,340 Well, he doesn't live here... not a chance. 360 00:18:46,380 --> 00:18:50,180 Look at his running shoes... top of the line. 150 bucks easy. 361 00:18:50,220 --> 00:18:52,380 Calling children's aid. (Beep) 362 00:18:52,420 --> 00:18:56,090 You better start talking, young man. 363 00:18:56,120 --> 00:19:00,190 Okay, Joe, you gotta start talking to me, okay? 364 00:19:00,230 --> 00:19:02,390 I can't. 365 00:19:02,430 --> 00:19:03,760 How come? 366 00:19:03,800 --> 00:19:05,730 I promised. 367 00:19:05,760 --> 00:19:07,870 You promised who? 368 00:19:11,700 --> 00:19:14,610 You can tell me. 369 00:19:14,640 --> 00:19:18,340 I was playing a game. 370 00:19:18,380 --> 00:19:20,180 Mm-hmm. 371 00:19:20,210 --> 00:19:22,050 And in the game, you're s... 372 00:19:22,080 --> 00:19:24,350 you're supposed to stay in the closet 373 00:19:24,380 --> 00:19:26,380 until he comes and finds you. 374 00:19:26,420 --> 00:19:29,420 Until who comes and finds you? 375 00:19:34,860 --> 00:19:37,660 Are you saying you saw a different guy come into the apartment? 376 00:19:37,700 --> 00:19:40,460 No, I'm saying that I'm not gonna tell you anything else 377 00:19:40,500 --> 00:19:42,530 until you promise to help me out of here. 378 00:19:42,570 --> 00:19:44,570 Ma'am, according to the criminal code, 379 00:19:44,600 --> 00:19:46,940 you are under legal obligations to report everything 380 00:19:46,970 --> 00:19:50,710 - you saw in there. - You are adorable. Hey, Frank. 381 00:19:50,740 --> 00:19:53,180 (Chuckles) Frank? 382 00:19:53,210 --> 00:19:54,880 What's the problem? 383 00:19:54,910 --> 00:19:58,420 No, it's just I can't, like, make a deal with a rookie. 384 00:19:58,450 --> 00:20:03,350 - So make a deal with me. Tell me what you saw. No harm, no foul. - You're not gonna write me up? 385 00:20:03,390 --> 00:20:04,572 Okay. 386 00:20:06,190 --> 00:20:09,960 Kid came in. He was looking for Mink. He was real pissed off. 387 00:20:10,000 --> 00:20:13,530 He was a, uh, uh, a skinny guy, 388 00:20:13,570 --> 00:20:16,730 um, brown hair, orange t-shirt. 389 00:20:16,770 --> 00:20:19,570 About five minutes later, the gun went off. 390 00:20:19,600 --> 00:20:22,010 I was in the other room. Sweetie, I swear to God, 391 00:20:22,040 --> 00:20:23,740 I didn't see what happened. 392 00:20:23,780 --> 00:20:25,880 - I didn't see what happened, I swear. - Okay. Okay, okay. 393 00:20:25,910 --> 00:20:28,010 But, sir, the manual says that you have to... 394 00:20:28,050 --> 00:20:32,180 - "But, sir, the manual says... " - Listen, she was withholding evidence. 395 00:20:32,220 --> 00:20:34,520 Yeah, from you. Look, rook, sometimes you gotta 396 00:20:34,550 --> 00:20:38,420 give a little to get a little, all right? All right. 397 00:20:38,460 --> 00:20:41,190 - Give him the statement. - I can I.D. the guy. 398 00:20:41,230 --> 00:20:45,200 Let's get these guys processed. 399 00:20:45,230 --> 00:20:48,770 Now, McNally, you got that guy. 400 00:20:52,140 --> 00:20:55,610 Come on. Let's go. Move it. 401 00:20:55,640 --> 00:20:59,040 Good stuff. Good stuff. (Door buzzes and beeps) 402 00:20:59,080 --> 00:21:02,910 - Okay. I am gonna get this guy into a holding cell. - Don't we have to book him first? 403 00:21:02,950 --> 00:21:05,650 - Yeah, usually. - That's cool, officers. I'll take it from here. Nice work. 404 00:21:05,680 --> 00:21:08,690 - You know what's not cool? I said that I got him. - No, I... 405 00:21:08,720 --> 00:21:11,690 Uh, where's Jeff? Who the hell are you? Hey, Sam. Buddy. 406 00:21:11,720 --> 00:21:15,390 I can't believe the drug squad's giving you back. Welcome home. 407 00:21:18,260 --> 00:21:20,030 I mean, 'cause I haven't... 408 00:21:20,070 --> 00:21:24,600 I haven't seen you here since I put you away. 409 00:21:24,640 --> 00:21:26,570 You're a cop? 410 00:21:26,610 --> 00:21:28,240 A cop? 411 00:21:28,310 --> 00:21:30,740 - (Man) Are you serious? - No. Shut up. 412 00:21:30,780 --> 00:21:33,340 - What the hell is he doing here? - I was trying to get him into a holding cell. 413 00:21:33,380 --> 00:21:35,450 Maybe a little heads-up would be in order. (Speaking at once) 414 00:21:35,480 --> 00:21:37,350 How could you? 415 00:21:37,380 --> 00:21:40,780 - Shut up! Everybody, shut up. - Sorry, buddy. Sorry. 416 00:21:40,820 --> 00:21:43,750 (Handcuffs click) 417 00:21:45,090 --> 00:21:47,990 (Door buzzes and beeps) 418 00:21:48,030 --> 00:21:50,630 (Door creaks close) 419 00:21:52,000 --> 00:21:54,770 - Sam, I'm so sorry. I... - (Laughs) What do you think? 420 00:21:54,800 --> 00:21:57,130 I'm standing there dressed like a punk. 421 00:21:57,170 --> 00:21:59,040 I'm in cuffs. Many would assume I'm still undercover. 422 00:21:59,070 --> 00:22:01,040 Sir, it was my fault. 423 00:22:01,070 --> 00:22:04,140 She's a rook. She's not supposed to be running around on her own. 424 00:22:04,180 --> 00:22:06,110 Sam, I know. It got kinda stretched out. 425 00:22:06,150 --> 00:22:08,410 - I asked her to clear the house. - And he matched the description. 426 00:22:08,450 --> 00:22:12,220 - I arrested him, but I didn't know. - I... I told you, "don't do this. You're makin' a mistake." 427 00:22:12,250 --> 00:22:16,150 - Okay, well, everybody says that, don't they? - Is that what they say? 428 00:22:16,990 --> 00:22:19,390 Why didn't you just tell me you were working undercover? 429 00:22:19,420 --> 00:22:21,330 I told you I was on the job. 430 00:22:21,360 --> 00:22:23,230 I couldn't exactly break it down for you. 431 00:22:23,260 --> 00:22:26,060 My guy was right there... biggest mouth on the street, 432 00:22:26,100 --> 00:22:28,000 which is why he's my guy. Eight months. 433 00:22:28,030 --> 00:22:29,870 Eight months undercover, 434 00:22:29,900 --> 00:22:33,970 - living in a hole, cultivating informants... - Okay, well, I'm sorry. 435 00:22:34,010 --> 00:22:36,910 Finally getting people... finally getting people to talk to me, 436 00:22:36,940 --> 00:22:38,810 and some Bambi comes along first day, 437 00:22:38,840 --> 00:22:41,350 arrests a cop from her own division, trying to be a hero. 438 00:22:41,380 --> 00:22:43,310 Thanks, pal. Friends forever. 439 00:22:43,350 --> 00:22:45,520 (Sniffles) 440 00:22:56,360 --> 00:22:58,630 All right, little man. You see this quarter? 441 00:22:58,660 --> 00:23:01,530 If you can guess what hand it's in, you can keep it. 442 00:23:01,560 --> 00:23:04,530 - But be careful. I'm a magician. - No, I'm telling you, I've got a key. 443 00:23:04,570 --> 00:23:06,570 It's one of the fancy keys at 60 bucks a pop. 444 00:23:06,600 --> 00:23:08,540 Can't get 'em duplicated without a code. 445 00:23:08,570 --> 00:23:11,240 In... my... sleeve. (Coin clatters) 446 00:23:11,540 --> 00:23:13,440 No, I don't have the code, 447 00:23:13,480 --> 00:23:15,910 but there's a number on the key. It... 448 00:23:15,950 --> 00:23:18,350 Okay, buddy, look at your caller I.D. 449 00:23:18,380 --> 00:23:20,950 Yeah, it says "police." Do you want know why? 450 00:23:20,990 --> 00:23:23,090 'Cause I'm the frickin' police, 451 00:23:23,120 --> 00:23:25,890 and I'm telling you that I need an address. 452 00:23:27,199 --> 00:23:28,401 Booking's that way. 453 00:23:28,860 --> 00:23:30,290 Uh, she's a witness to a homicide 454 00:23:30,330 --> 00:23:33,400 who has definitely not breached probation. 455 00:23:33,430 --> 00:23:36,400 We, uh, you still need to search her... 456 00:23:36,430 --> 00:23:38,100 Carefully. 457 00:23:38,170 --> 00:23:42,240 - You can search me. - Oh, and, uh, Frank says to make her cough. 458 00:23:42,270 --> 00:23:45,580 You know, just in case she's got, um, 459 00:23:45,610 --> 00:23:50,150 drugs up the... the ying-yang. 460 00:23:50,180 --> 00:23:53,020 I am the frickin' police, 461 00:23:53,050 --> 00:23:55,420 and I have an address for Joe! 462 00:23:55,450 --> 00:23:56,550 (Man) Yay. 463 00:23:56,590 --> 00:23:58,460 Yes! 464 00:24:00,890 --> 00:24:03,560 (Bang) 465 00:24:03,710 --> 00:24:06,150 (Banging continues) Is that working for you, huh? 466 00:24:06,180 --> 00:24:08,690 All the slamming and banging? I mean, I get your point. 467 00:24:08,720 --> 00:24:11,650 - What are you doing in here? - I'm being persistent. 468 00:24:11,690 --> 00:24:14,320 You know, I have nothing else going for me today, 469 00:24:14,360 --> 00:24:17,230 - so, you know, when in doubt... - I don't like girl guides. 470 00:24:17,260 --> 00:24:19,430 I don't like being raked over coals 471 00:24:19,460 --> 00:24:21,060 for not knowing the secret handshake. 472 00:24:21,100 --> 00:24:22,900 You know, console yourself. I'll probably be fired. 473 00:24:22,930 --> 00:24:25,870 You know what? There's still a dead guy lying in that house. 474 00:24:25,900 --> 00:24:29,710 Oh, and there's another guy running free and clear with a gun. 475 00:24:29,740 --> 00:24:32,210 So whenever you feel like this is out of your system, 476 00:24:32,240 --> 00:24:35,150 maybe you'd care to act like a cop for five minutes. (Laughing) 477 00:24:35,180 --> 00:24:38,210 I've only been a cop for five minutes. (Bag zips) 478 00:24:38,250 --> 00:24:39,750 What do you know? 479 00:24:39,980 --> 00:24:41,350 (Clattering sounds) What do you got? 480 00:24:41,390 --> 00:24:44,490 - Victim's name is Mink Barker. - Whoo! Mink Barker. 481 00:24:44,520 --> 00:24:46,520 If it's Mink Barker, happy birthday. 482 00:24:46,560 --> 00:24:49,590 It was a big surprise. King of bad dope. King of pain. 483 00:24:49,630 --> 00:24:51,530 You got half a neighborhood who'd love to see the creep dead. 484 00:24:51,560 --> 00:24:54,330 Guy's a sleazebag. Deals... deals a ton 485 00:24:54,370 --> 00:24:58,200 - of junk at street level, none of it's good. - Hold on a sec. There's good junk? 486 00:24:58,240 --> 00:25:01,600 Yeah, there's heroin that hasn't been cut with rat poison, 487 00:25:01,640 --> 00:25:03,740 cut glass, other drugs, you name it. 488 00:25:03,770 --> 00:25:05,740 We've had seven O.Ds in three weeks... 489 00:25:05,780 --> 00:25:08,210 it's all Barker's stuff. Now he's dead. Karma's a bitch. 490 00:25:08,250 --> 00:25:10,580 Okay. So then what about the gunman? 491 00:25:10,610 --> 00:25:13,250 I mean, apparently he came in with some other guy... 492 00:25:13,280 --> 00:25:15,790 you know, greasy black hair. That's why I thought it was you. 493 00:25:15,820 --> 00:25:17,790 (Sighs) That's Mike Kowalchuk. He's a weasel, 494 00:25:17,820 --> 00:25:20,320 but he doesn't have a gun and he doesn't have the balls, 495 00:25:20,360 --> 00:25:22,830 and this is gel, by the way. 496 00:25:22,860 --> 00:25:26,730 So, uh, what about the kid in the orange t-shirt? 497 00:25:26,760 --> 00:25:29,600 I don't know who you're talking about. 498 00:25:29,630 --> 00:25:31,570 Heard the shots, looked out the window, 499 00:25:31,600 --> 00:25:36,010 saw a couple of kids taking off down the fire escape. 500 00:25:36,040 --> 00:25:37,740 One of 'em ran into an empty building. 501 00:25:37,780 --> 00:25:40,840 - It's a good place to hide a gun. - Okay, which empty building? 502 00:25:40,880 --> 00:25:42,780 You know, the one right near where you tackled me, 503 00:25:42,810 --> 00:25:44,250 tried to kiss me. (Giggles) 504 00:25:44,280 --> 00:25:46,020 Did you guys find the gun? 505 00:25:46,050 --> 00:25:49,590 - (Sighs) Did you even look for a gun? - Well, if you saw the kid take off, 506 00:25:49,620 --> 00:25:52,220 why didn't you chase after him? (Sighs) 507 00:25:52,260 --> 00:25:54,220 Lady, I was playing a drug addict. 508 00:25:54,260 --> 00:25:56,860 Couldn't go down and chase him without blowing my cover. 509 00:25:56,890 --> 00:25:58,630 Not like it matters now. 510 00:25:58,660 --> 00:26:00,900 Do you mind? 511 00:26:05,700 --> 00:26:08,000 Hey, we need to go back to the house. 512 00:26:08,040 --> 00:26:10,569 (Mouth full) We don't need to do anything, okay? 513 00:26:10,570 --> 00:26:14,540 - I don't even want to have the talk anymore. - Yeah, but I just got some more information, 514 00:26:14,580 --> 00:26:16,880 (mouth full) And we need need to to relay it to homicide. 515 00:26:16,910 --> 00:26:19,080 I talked to the undercover guy. 516 00:26:19,120 --> 00:26:21,080 (Chuckles) 517 00:26:21,120 --> 00:26:22,590 Fine. 518 00:26:22,620 --> 00:26:23,890 You drive. 519 00:26:23,920 --> 00:26:25,490 I'll digest. 520 00:26:25,520 --> 00:26:27,460 Okay. (Keys jangling) 521 00:26:27,490 --> 00:26:28,890 Dude... 522 00:26:28,930 --> 00:26:31,160 It's "probation" with an "o"... 523 00:26:31,200 --> 00:26:33,130 (Clicks computer key) Not "pra-bation." 524 00:26:32,960 --> 00:26:37,270 (Typing) How was I supposed to know you're allowed to make a deal with a junkie? 525 00:26:37,300 --> 00:26:40,000 Uh, rock, paper, scissors... homicide trumps all. 526 00:26:40,040 --> 00:26:41,940 - Now we know. - I swear to God. 527 00:26:41,970 --> 00:26:45,140 It takes 15 minutes to pee with this thing on. 528 00:26:45,180 --> 00:26:46,710 W... where's Joe? 529 00:26:51,680 --> 00:26:54,120 (Man) Oh, thank you. Thank you so much. 530 00:26:54,150 --> 00:26:56,220 Well, you need to fire that babysitter. 531 00:26:56,250 --> 00:26:57,819 Yeah, yeah, I already did. 532 00:26:57,820 --> 00:26:59,620 I left her, like, ten messages. 533 00:26:59,660 --> 00:27:01,390 Yeah, yeah, babysitter's a "her"? 534 00:27:03,660 --> 00:27:05,500 Excuse me? 535 00:27:05,530 --> 00:27:08,400 Well, it's just that's what Joe kept saying... 536 00:27:08,430 --> 00:27:11,330 "now how's he gonna find me?" 537 00:27:12,870 --> 00:27:15,440 He says it's a game you guys play. 538 00:27:15,470 --> 00:27:16,710 He said that? 539 00:27:16,740 --> 00:27:19,110 I mean, 'cause that's a hell of a game... 540 00:27:19,140 --> 00:27:21,840 leaving your 8-year-old kid in a closet... 541 00:27:21,880 --> 00:27:23,780 in a crack house.... 542 00:27:23,810 --> 00:27:25,750 after a homicide. 543 00:27:25,780 --> 00:27:29,650 Look, I told you... he was with his sitter. 544 00:27:29,690 --> 00:27:33,090 Yeah, I'm just gonna give her a call before you leave. 545 00:27:33,120 --> 00:27:35,120 Just make sure your stories line up. 546 00:27:35,160 --> 00:27:37,030 Joe, you want to, uh, 547 00:27:37,060 --> 00:27:40,030 just take a seat for a second? 548 00:27:40,060 --> 00:27:42,670 How long have you been using? 549 00:27:42,700 --> 00:27:44,700 What? (Scoffs) 550 00:27:44,740 --> 00:27:48,100 - Sir, the officer asked you a question. - I heard the question. 551 00:27:48,140 --> 00:27:50,810 Honestly, I don't know what you're talking about, okay? 552 00:27:50,840 --> 00:27:52,980 Really? 553 00:27:53,010 --> 00:27:55,610 Hmm. Number's out of service. 554 00:27:55,650 --> 00:27:57,980 (Whispers) All right. 555 00:27:58,020 --> 00:27:59,950 If I put myself there, 556 00:27:59,980 --> 00:28:01,850 and right where you are, 557 00:28:01,890 --> 00:28:04,220 I get it. You know I do. 558 00:28:04,250 --> 00:28:08,460 But what I do not get is how you left him. 559 00:28:08,490 --> 00:28:11,730 I mean, you just left him there alone. 560 00:28:13,560 --> 00:28:15,900 I didn't. 561 00:28:15,930 --> 00:28:17,830 I... I didn't leave him alone. 562 00:28:17,870 --> 00:28:19,840 I, uh... 563 00:28:19,870 --> 00:28:23,310 I went back three times. 564 00:28:23,340 --> 00:28:25,810 The place was closed off. 565 00:28:25,840 --> 00:28:28,110 I, uh... 566 00:28:28,150 --> 00:28:31,150 (Scoffs) I couldn't get in. 567 00:28:31,180 --> 00:28:33,180 Yeah. 568 00:28:36,890 --> 00:28:39,420 Sir, you should go talk to your son. 569 00:28:46,630 --> 00:28:48,730 (Man whispers) I'm so sorry. 570 00:28:50,300 --> 00:28:53,870 According to Swarek, it's not Mike Kowalchuk, why? 571 00:28:53,900 --> 00:28:56,310 Uh, he said, "because he's a weasel, 572 00:28:56,340 --> 00:28:59,410 but he doesn't have the balls or a gun." 573 00:28:59,440 --> 00:29:01,308 - And Swarek was up there? - Yeah, he was on the third floor 574 00:29:01,309 --> 00:29:03,496 and said he saw a guy in an orange shirt 575 00:29:03,497 --> 00:29:05,399 run down the fire escape and go into the building over there. 576 00:29:06,558 --> 00:29:11,120 - You know, I can go take a look right now. - I... if you find anything, don't touch it, huh? 577 00:29:11,160 --> 00:29:14,420 - Just call me. I'll send in forensics. - Okay. 578 00:29:14,460 --> 00:29:17,130 - I'll walk you. - All right. 579 00:29:17,160 --> 00:29:19,030 I hear you arrested him. 580 00:29:19,060 --> 00:29:21,960 - Sam Swarek? Yeah, I did. I feel like an idiot. - It's not your fault. 581 00:29:22,000 --> 00:29:24,600 Another context, it's actually pretty impressive. 582 00:29:24,640 --> 00:29:26,470 - Luke Callaghan. - Andy McNally. 583 00:29:26,500 --> 00:29:29,870 - Um, yeah, my dad worked homicide, too. - Oh. 584 00:29:29,910 --> 00:29:31,870 So you work out of headquarters? 585 00:29:31,910 --> 00:29:34,810 No, I'm the lead investigator on the Zoe Martinelli task force, 586 00:29:34,850 --> 00:29:36,850 - have been for two years. - Cool. 587 00:29:36,880 --> 00:29:39,780 She was a rookie cop killed in 15, so I work out of 15. 588 00:29:39,820 --> 00:29:42,750 Oh. So I guess I'll see you. 589 00:29:42,790 --> 00:29:45,720 I mean, I'll... I'll definitely see you if I find anything. 590 00:29:45,760 --> 00:29:48,190 Um, actually, I'll probably be right back. 591 00:29:48,230 --> 00:29:50,390 - I'll be here. - Okay. 592 00:29:52,560 --> 00:29:53,930 Ooh. 593 00:29:53,960 --> 00:29:57,130 (Mocking) "So I guess I'll see you." 594 00:29:58,800 --> 00:30:00,270 Okay. 595 00:30:06,280 --> 00:30:09,380 (Dog barking) 596 00:30:16,320 --> 00:30:18,790 (Clatter) 597 00:30:20,660 --> 00:30:22,760 (Clatter) 598 00:30:56,590 --> 00:30:59,700 (Pigeons cooing) 599 00:31:02,550 --> 00:31:05,020 (Glass shatters) Oh, God! 600 00:31:05,050 --> 00:31:06,490 (Inhales sharply) 601 00:31:06,520 --> 00:31:08,620 Oh! 602 00:31:10,290 --> 00:31:12,290 (Whispers) Oh, crap. 603 00:31:12,330 --> 00:31:14,690 (Children shouting in distance) 604 00:31:14,730 --> 00:31:18,530 Oh! (Inhales sharply) 605 00:31:18,600 --> 00:31:20,900 Don't move! 606 00:31:30,670 --> 00:31:31,870 Oka... hi. 607 00:31:31,900 --> 00:31:33,600 I said don't move! 608 00:31:33,640 --> 00:31:36,440 - All right, put your hands in the air. - All right. All right. 609 00:31:36,470 --> 00:31:39,970 - And get down on the ground! (Panting) - Wow, you'd make a really good cop. 610 00:31:40,010 --> 00:31:43,080 - Reach down and take out the cuffs. - Okay. 611 00:31:44,110 --> 00:31:45,720 Come on! Take them out! Take them out! 612 00:31:45,722 --> 00:31:47,526 - Put them on! Cuff yourself! Come on! Okay! - All right. (Panting) 613 00:31:50,580 --> 00:31:52,590 (Handcuffs clanking) 614 00:31:52,650 --> 00:31:54,390 (Handcuffs click shut) 615 00:31:54,420 --> 00:31:57,160 Don't you just tell me what your name is, okay? 616 00:31:57,190 --> 00:32:00,690 - What you doing with that gun? - I... I found it. It... it was here, okay? 617 00:32:00,730 --> 00:32:05,200 - Yeah, I know. I came in here to look for it. - (Man) McNally, what's your 20? 618 00:32:05,230 --> 00:32:07,900 - I said don't move! - Okay! Sorry, it's a habit, all right? 619 00:32:07,720 --> 00:32:09,450 Well, it's not really a habit yet 'cause I'm new, 620 00:32:09,480 --> 00:32:11,550 but I'm trying to make it a habit, 621 00:32:11,590 --> 00:32:13,350 'cause it's... it's important, so... (Panting) 622 00:32:13,390 --> 00:32:14,220 I'm gonna get a few shots in here. 623 00:32:14,260 --> 00:32:16,190 Why don't you go upstairs and get some shots 624 00:32:16,220 --> 00:32:17,160 - out that second-floor window? - Hey, Luke? 625 00:32:17,190 --> 00:32:20,100 - Yeah? - Have you seen my rookie? She's not answering her radio. 626 00:32:20,130 --> 00:32:23,030 - Go easy on her. It's her first day. - Yeah. McNally, what's your 20? 627 00:32:24,362 --> 00:32:27,080 - She's outside, looking for evidence. - Aw, come on, pal. You think that's for real? 628 00:32:27,082 --> 00:32:28,485 Swarek's really pissed off. 629 00:32:28,488 --> 00:32:32,093 - That's a payback goose chase if I've ever seen one. - Well, that's where she is. 630 00:32:33,570 --> 00:32:34,977 (Sighs) Well, you know where I am. 631 00:32:34,940 --> 00:32:37,140 Listen, um... 632 00:32:39,050 --> 00:32:41,280 tell me why you, uh... 633 00:32:41,320 --> 00:32:44,750 you shot the guy in the... in the other room, huh? 634 00:32:44,790 --> 00:32:47,090 What, you were... you were in there? 635 00:32:47,120 --> 00:32:49,320 - (Sighs) Yeah. - You and who else? 636 00:32:49,360 --> 00:32:51,390 Uh, there was, um, my... my training officer 637 00:32:51,430 --> 00:32:53,630 and a... a prostitute, um... 638 00:32:53,660 --> 00:32:56,260 There was a girl on the floor. She was overdosing. 639 00:32:56,300 --> 00:32:59,470 (Panting) Uh... a couple... other people. 640 00:32:59,500 --> 00:33:01,370 What happened to her? 641 00:33:01,400 --> 00:33:03,400 What happened to the... (Gulps) 642 00:33:03,440 --> 00:33:05,470 girl on the floor? 643 00:33:05,510 --> 00:33:07,310 She's okay. She's okay. 644 00:33:07,340 --> 00:33:10,140 She's, um, she's breathing. She didn't die. 645 00:33:10,180 --> 00:33:13,550 She's at the hospital right now. (Panting) 646 00:33:13,580 --> 00:33:16,250 Hey, I wouldn't even think about running, okay? 647 00:33:16,280 --> 00:33:19,750 There's a lot of cops out there. Okay? 648 00:33:19,790 --> 00:33:22,760 So why don't you just tell me what happened, okay? 649 00:33:22,790 --> 00:33:24,760 You can't be... 650 00:33:24,790 --> 00:33:27,390 can't be 18, so everything is go. 651 00:33:27,430 --> 00:33:31,000 You're gonna be okay. I can help you. All right? 652 00:33:31,030 --> 00:33:34,000 - Hey, I told you to stay down, all right?! - All right. All right. 653 00:33:34,040 --> 00:33:36,940 (Panting) (Handcuff slick open) 654 00:33:36,970 --> 00:33:39,440 Don't move! All right, please don't move. 655 00:33:39,470 --> 00:33:41,980 Any sudden movements, and I gotta pull the trigger. 656 00:33:42,010 --> 00:33:43,410 That's procedure. 657 00:33:43,440 --> 00:33:45,910 Actually, technically, I should have done it already. 658 00:33:45,950 --> 00:33:48,620 Come on. Just please put the gun down, okay? Slowly. 659 00:33:48,650 --> 00:33:50,620 Put the gun down. Come on, man! 660 00:33:50,650 --> 00:33:52,620 Okay, please don't make me shoot you. 661 00:33:52,650 --> 00:33:55,160 This is my first day. I'm begging you, please! 662 00:33:55,190 --> 00:33:56,360 Come on. Come on. 663 00:33:56,390 --> 00:33:59,090 I'm begging you. 664 00:33:59,130 --> 00:34:01,500 Come on. I can help you, okay? 665 00:34:01,530 --> 00:34:03,800 (Panting) Just put it down. 666 00:34:03,830 --> 00:34:05,370 (Whispers) Come on. 667 00:34:05,400 --> 00:34:08,070 - (Crying) She's 15. - (Normal voice)Who? 668 00:34:08,100 --> 00:34:10,040 My sister. 669 00:34:10,070 --> 00:34:13,270 The... the girl inside. 670 00:34:13,310 --> 00:34:15,940 - And she was just laying there... - Yeah? 671 00:34:15,980 --> 00:34:18,880 - And she wasn't moving. - Okay, okay. 672 00:34:18,910 --> 00:34:21,520 - It all happened so fast. That guy... the... - What guy? 673 00:34:21,550 --> 00:34:23,650 - The g... - What guy? 674 00:34:23,690 --> 00:34:25,690 Drug dealer? 675 00:34:25,720 --> 00:34:27,220 I thought she was dead. 676 00:34:27,260 --> 00:34:29,160 I kept asking him, 677 00:34:29,190 --> 00:34:33,030 "wh... what happened? Tell me what she took." 678 00:34:33,060 --> 00:34:35,630 Then he just laughed like it funny. 679 00:34:35,660 --> 00:34:36,960 He said... 680 00:34:37,000 --> 00:34:40,269 he said it was her fault, said he was leaving her there. 681 00:34:40,270 --> 00:34:43,370 Leaving her there on the floor like a piece of garbage! 682 00:34:43,400 --> 00:34:45,040 I know. It was her fault, and you... and you... stop him from leaving. 683 00:34:45,070 --> 00:34:47,040 You stopped him from leaving, right? 684 00:34:47,080 --> 00:34:50,110 And then you came in here and you hid the gun. 685 00:34:50,140 --> 00:34:53,080 And now you just came back for the gun, right? 686 00:34:53,110 --> 00:34:55,850 (Sobbing) I still didn't mean to do it. 687 00:34:55,880 --> 00:34:58,450 I know. Come on. I'm sorry, man. 688 00:34:58,490 --> 00:35:02,590 It's okay. I'm sorry. I gotta do this, though, all right? 689 00:35:02,620 --> 00:35:04,730 (Whispers) It's okay. 690 00:35:06,190 --> 00:35:08,360 (Handcuffs click) 691 00:35:08,400 --> 00:35:10,200 Okay. 692 00:35:10,230 --> 00:35:13,370 (Exhales deeply) Okay. 693 00:35:13,400 --> 00:35:15,800 (Exhales deeply) Okay. 694 00:35:15,840 --> 00:35:18,040 Let's go, okay? 695 00:35:18,070 --> 00:35:19,470 (Exhales deeply) 696 00:35:19,510 --> 00:35:22,640 (Great lake swimmers' "there is a light" playing) 697 00:36:03,516 --> 00:36:05,120 I called the hospital and, uh... 698 00:36:05,910 --> 00:36:07,880 - That guy's little sister... she made it. - Good. 699 00:36:07,940 --> 00:36:10,950 Good, that's great. Yeah, you should probably tell him. 700 00:36:10,980 --> 00:36:12,057 Yeah. No, what's great is that her blood work is clear. 701 00:36:12,058 --> 00:36:14,534 - All right, you still have to get tested, okay? - Yeah. 702 00:36:15,720 --> 00:36:19,720 - Well, I, uh, I used to work with a guy named McNally. - Oh. 703 00:36:19,750 --> 00:36:22,760 Uh, long time ago. He was my training officer for awhile, 704 00:36:22,790 --> 00:36:24,630 but he... kind of... I... 705 00:36:24,660 --> 00:36:27,560 Well, I heard that he hit a rough patch awhile back, 706 00:36:27,600 --> 00:36:30,300 but, uh... but he was always a good guy. 707 00:36:30,330 --> 00:36:32,170 Yeah, he is. 708 00:36:32,200 --> 00:36:35,200 Yeah, anyway, I just wanted to say that, uh... 709 00:36:35,240 --> 00:36:37,540 "Fresh paint" line from before? 710 00:36:37,570 --> 00:36:39,540 That was his. 711 00:36:39,570 --> 00:36:42,110 I don't know if he got it from a book or... 712 00:36:42,140 --> 00:36:44,680 You know, either way, it was his first. 713 00:36:44,710 --> 00:36:46,150 I just, uh... 714 00:36:46,180 --> 00:36:48,550 I don't know. I just... I always liked it, you know? 715 00:36:48,580 --> 00:36:50,520 Yeah. Yeah. 716 00:36:50,550 --> 00:36:52,520 Hey, Luke? (Knocks on door) 717 00:36:52,590 --> 00:36:53,950 Yeah. 718 00:36:53,990 --> 00:36:55,560 Thanks. 719 00:36:55,590 --> 00:36:57,390 Hi. 720 00:36:57,430 --> 00:37:00,490 - Quite a day. - Yeah. 721 00:37:03,030 --> 00:37:04,900 This is the second of... 722 00:37:04,930 --> 00:37:07,570 - 20. - 4 or 5. 20? Okay. 723 00:37:07,600 --> 00:37:09,940 - And one more, please? - (Woman) Coming up. 724 00:37:09,970 --> 00:37:11,640 Officer. 725 00:37:11,670 --> 00:37:14,070 Detective. 726 00:37:14,110 --> 00:37:17,080 Let me know when you're leaving. I'll drive you home. 727 00:37:17,110 --> 00:37:20,210 Uh, thank you, but, uh, I got plans tonight. 728 00:37:24,090 --> 00:37:26,050 Hey. 729 00:37:26,090 --> 00:37:28,990 Thanks for the tip today. 730 00:37:29,020 --> 00:37:31,360 Worked out pretty good. 731 00:37:31,390 --> 00:37:33,990 Yeah. So can I buy you a drink... 732 00:37:34,030 --> 00:37:36,560 say thank you or apologize? 733 00:37:36,600 --> 00:37:39,130 Anton Hill... you know who he is? 734 00:37:39,170 --> 00:37:40,600 No. 735 00:37:40,640 --> 00:37:44,740 70% of the heroin that comes into city comes through Anton, 736 00:37:44,770 --> 00:37:47,710 when he's not pimping little girls for fun. 737 00:37:47,740 --> 00:37:49,680 I was undercover eight months. 738 00:37:49,710 --> 00:37:53,710 I was two weeks away from arresting the guy. 739 00:37:53,750 --> 00:37:55,750 I'm glad you got your collar, 740 00:37:55,780 --> 00:37:58,290 but I think I'll buy my own drinks tonight. 741 00:37:59,920 --> 00:38:01,190 (Whispers) Okay. 742 00:38:01,220 --> 00:38:03,220 Hey, another day, another dirtbag. 743 00:38:03,260 --> 00:38:06,660 - What is it Boyko was saying? - Um... serve, protect, and... 744 00:38:06,700 --> 00:38:08,830 And don't screw up. 745 00:38:08,860 --> 00:38:12,130 How was I supposed to know he's undercover, huh? 746 00:38:12,170 --> 00:38:14,840 I mean, it's a compliment, really. Isn't it? 747 00:38:14,870 --> 00:38:16,970 (Laughs) (Dov) Who cares? You caught that kid. 748 00:38:17,010 --> 00:38:19,040 You brought him out all by yourself. 749 00:38:19,070 --> 00:38:21,210 Handcuffs, murder weapon? 750 00:38:21,240 --> 00:38:23,310 Rock 'n' roll, McNally. (Laughs) 751 00:38:23,350 --> 00:38:27,010 - (All) Yeah, right? - (Traci imitating Andy) "Yeah, Traci, it's our first day. 752 00:38:27,050 --> 00:38:28,880 We don't have to do anything but sit there, 753 00:38:28,920 --> 00:38:32,990 - and they'll just drive us around." - (Laughing) Oh, shut up. 754 00:38:58,150 --> 00:39:00,610 26... 755 00:39:00,650 --> 00:39:02,920 25... (Siren wailing in distance) 756 00:39:02,950 --> 00:39:05,690 Six... 757 00:39:05,720 --> 00:39:08,390 Five... 758 00:39:08,420 --> 00:39:10,420 Four... 759 00:39:10,460 --> 00:39:12,530 Three... (Thud) 760 00:39:12,560 --> 00:39:14,160 Two... 761 00:39:14,200 --> 00:39:17,800 - One! - Zero minutes. 762 00:39:17,830 --> 00:39:19,830 - Hello, my... - Hi! 763 00:39:19,870 --> 00:39:23,940 - Mmm. - (Kiss) Mmm. 764 00:39:36,450 --> 00:39:39,390 Dad, hey. Hey. 765 00:39:39,420 --> 00:39:41,960 (Sniffs) So? How was it? 766 00:39:41,990 --> 00:39:44,430 (Sighs) It was good. 767 00:39:44,460 --> 00:39:46,860 It was terrible. 768 00:39:46,900 --> 00:39:49,330 I don't know. I don't know. 769 00:39:49,360 --> 00:39:52,370 You gonna be... you gonna be okay? 770 00:39:52,400 --> 00:39:54,000 Oh, yeah. 771 00:39:54,040 --> 00:39:55,570 I'll be fine. 772 00:39:56,970 --> 00:40:01,110 (inhales deeply) Ah, first days are always the best. 773 00:40:01,140 --> 00:40:03,080 New boots, new badge. 774 00:40:03,140 --> 00:40:05,010 Whole world smells like fresh paint. 775 00:40:05,050 --> 00:40:08,420 You've been set on earth to keep it that way. 776 00:40:09,850 --> 00:40:12,720 Thought it was the rookies that smelled like fresh paint. 777 00:40:12,750 --> 00:40:15,260 Ah, you're gonna be fine. 778 00:40:15,290 --> 00:40:17,720 'Cause you're the real deal, 779 00:40:17,760 --> 00:40:21,330 unlike your old man, who's a total catastrophe. 780 00:40:21,360 --> 00:40:24,630 I've been, uh... 781 00:40:26,900 --> 00:40:29,270 (Whispers) Dad. 782 00:40:29,300 --> 00:40:32,140 (Sighs) Keep it in the family. 783 00:40:32,170 --> 00:40:35,040 You remember... 784 00:40:35,080 --> 00:40:38,750 you're Andy McNally, and you're gonna be great. 785 00:40:46,511 --> 00:40:55,128 sync by yyets.net - corrected by chamallow www.MY-SUBS.com 59411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.