Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,730 --> 00:00:04,040
(Sirens wailing in distance)
2
00:00:04,100 --> 00:00:07,400
(Man) You five are under
arrest! Hands behind your back!
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,820
Cuff 'em, boys! Make it hurt!
4
00:00:10,180 --> 00:00:12,680
(Indistinct shouting)
5
00:00:12,800 --> 00:00:15,190
(Man) Come on! Keep
them like that! (Grunts)
6
00:00:17,740 --> 00:00:19,640
Chris Diaz!
7
00:00:20,410 --> 00:00:22,370
Traci Nash.
8
00:00:22,680 --> 00:00:24,510
Gail Peck.
9
00:00:25,070 --> 00:00:27,470
- Dov Epstein.
- What the hell?
10
00:00:28,340 --> 00:00:31,900
And Andy McNally.
11
00:00:32,270 --> 00:00:34,990
You have the right to shut up.
12
00:00:35,350 --> 00:00:38,010
You have the right to remain calm,
13
00:00:38,130 --> 00:00:40,570
and you have the right to
get out of these handcuffs
14
00:00:40,590 --> 00:00:42,090
any way you know how!
15
00:00:42,580 --> 00:00:46,240
(Cheering)
16
00:00:46,310 --> 00:00:49,010
(Miss TK and The Revenge's
"No biterz" playing)
17
00:00:49,130 --> 00:00:51,030
Whoo!
18
00:00:51,070 --> 00:00:54,800
First rookie out of their
cuffs drinks for free.
19
00:00:54,870 --> 00:00:56,740
(Man) Yeah!
20
00:00:56,800 --> 00:00:59,310
Everyone else pays!
21
00:00:59,370 --> 00:01:01,040
(Cheering)
22
00:01:01,110 --> 00:01:03,210
- Are you ready?
- Yeah!
23
00:01:03,280 --> 00:01:06,410
On your mark, get set, go to town!
24
00:01:31,010 --> 00:01:33,210
- ♪ No biterz ♪
- Steve, Steve! I happen to know that
25
00:01:35,280 --> 00:01:37,680
my brother has an extra
key. Give me they key.
26
00:01:37,750 --> 00:01:40,350
(Man) You can put 'em on, you
gotta be able to get 'em off.
27
00:01:40,420 --> 00:01:42,050
You have to... come on.
28
00:01:44,650 --> 00:01:47,020
(Man) Partner it up, partner it up!
29
00:01:47,090 --> 00:01:49,560
What is going on here, Peck?
30
00:01:52,090 --> 00:01:54,560
I'm not doing anything. (Screams)
31
00:01:54,630 --> 00:01:57,060
Ohh!
32
00:01:57,130 --> 00:01:58,770
(Screaming continues)
33
00:01:58,830 --> 00:02:00,770
(Laughs)
34
00:02:00,840 --> 00:02:03,040
Yeah!
35
00:02:03,100 --> 00:02:04,600
Unbelievable!
36
00:02:04,670 --> 00:02:06,970
Ladies and gentlemen,
37
00:02:07,040 --> 00:02:10,540
meet the rookies of 15 division!
38
00:02:20,220 --> 00:02:22,390
Â?/i>
39
00:02:22,460 --> 00:02:25,230
Oh, this bar bill's
gonna cost me a fortune.
40
00:02:25,290 --> 00:02:27,890
I know. Your entire allowance.
41
00:02:27,960 --> 00:02:30,300
Andy, you were robbed.
42
00:02:30,370 --> 00:02:33,100
Mm, yeah, by the cheater. Robo-cheater.
43
00:02:33,170 --> 00:02:34,600
You know what?
44
00:02:34,670 --> 00:02:37,840
He said any way you know
how anyway, so whatever.
45
00:02:37,910 --> 00:02:40,410
I love this job so much, you know?
46
00:02:41,552 --> 00:02:45,910
It's funny, but I love
all these guys so much.
47
00:02:45,980 --> 00:02:50,150
- You don't even know them.
- It doesn't matter we're already brothers.
48
00:02:50,220 --> 00:02:52,590
- I feel that, brotha.
- And... and sisters.
49
00:02:52,650 --> 00:02:55,260
- And sisters. Right there.
- How about officers?
50
00:02:55,320 --> 00:02:56,490
- Officers.
- Yeah.
51
00:02:56,560 --> 00:02:58,290
- Officers, yeah!
- Officers. Officers.
52
00:02:58,360 --> 00:03:02,260
(One Republic's playing)
53
00:04:01,458 --> 00:04:02,421
So here we are.
54
00:04:03,560 --> 00:04:05,490
We've spent the last few months together
55
00:04:05,560 --> 00:04:06,960
training to do this job.
56
00:04:07,030 --> 00:04:08,900
We've learned how to shoot and fight
57
00:04:08,960 --> 00:04:10,900
and drive a police car really fast.
58
00:04:10,970 --> 00:04:12,570
I mean, we're ready.
59
00:04:12,630 --> 00:04:14,840
I mean, they keep telling
us we don't know anything.
60
00:04:14,900 --> 00:04:18,640
- (Man) It doesn't matter...
- That it doesn't matter how
well we did at the academy.
61
00:04:18,710 --> 00:04:22,180
That you might be a legacy
and think you know the job
62
00:04:22,240 --> 00:04:24,640
inside and out. Maybe
you're hip to the street.
63
00:04:24,710 --> 00:04:28,280
Maybe you can shoot a paper
target from a mile away.
64
00:04:28,350 --> 00:04:30,280
It actually doesn't matter.
65
00:04:30,350 --> 00:04:32,920
There is absolutely no training
66
00:04:32,990 --> 00:04:35,590
that prepares you for life on the street.
67
00:04:37,822 --> 00:04:40,736
And on that cautionary
note, welcome to 15.
68
00:04:40,930 --> 00:04:44,160
Serve, protect...
69
00:04:44,230 --> 00:04:47,000
And don't screw up.
70
00:04:51,840 --> 00:04:54,640
- Nope.
- Of course not. You're a frickin' machine.
71
00:04:54,710 --> 00:04:57,810
Traci, we get in the
car. They drive us around.
72
00:04:57,880 --> 00:04:59,680
- I mean, anything happens,
they tell us what to do.
- I know what to do.
73
00:04:59,750 --> 00:05:01,680
I spent three months at the academy
74
00:05:01,750 --> 00:05:03,650
preparing myself for exactly what to do.
75
00:05:03,720 --> 00:05:06,220
- Ready for anything.
- Ready for anything.
76
00:05:11,195 --> 00:05:11,950
Chris Diaz.
77
00:05:12,290 --> 00:05:14,930
Six beers, two whiskeys and a
stack of brand-new divorce papers.
78
00:05:15,000 --> 00:05:17,560
Uh... sir?
79
00:05:17,630 --> 00:05:19,600
Last night's scorecard.
80
00:05:19,670 --> 00:05:22,540
Means I'm not exactly
overflowing with patience,
81
00:05:22,600 --> 00:05:24,500
team spirit, thrill of the job.
82
00:05:24,570 --> 00:05:26,470
Shall we?
83
00:05:26,540 --> 00:05:29,510
Uh, uh, yeah, guess I'm going.
84
00:05:29,580 --> 00:05:33,510
- (Man) Okay, so I'll see you later, all right?
- Hi.
85
00:05:33,580 --> 00:05:35,550
Great. I get Jenny from the block.
86
00:05:35,620 --> 00:05:38,820
That is not coming in my car.
87
00:05:38,890 --> 00:05:40,990
- What was your name again?
- McNally, sir.
88
00:05:41,060 --> 00:05:44,420
- McNally, and as in...
- Andy McNally. Either one's fine.
89
00:05:44,490 --> 00:05:47,390
Okay, well, thanks for
the update, Andy McNally.
90
00:05:47,460 --> 00:05:49,530
- Let's go.
- Okay.
91
00:05:49,600 --> 00:05:51,000
Oh. The bag?
92
00:05:51,070 --> 00:05:53,630
In the back.
93
00:05:56,140 --> 00:05:58,640
(Indistinct police radio chatter)
94
00:06:01,180 --> 00:06:03,110
You know, people can smell new cops
95
00:06:03,180 --> 00:06:04,880
like they can smell fresh paint.
96
00:06:04,950 --> 00:06:07,580
You look new. You sound new.
97
00:06:07,650 --> 00:06:09,150
We are new.
98
00:06:09,120 --> 00:06:10,620
I know. I know. That's my point.
99
00:06:10,690 --> 00:06:12,650
- That's why we have to have the talk.
- What talk?
100
00:06:12,720 --> 00:06:15,490
The "don't embarrass me, your
radio is on the wrong side
101
00:06:15,560 --> 00:06:18,060
of your belt, uh, do as
I say, not as I do" talk.
102
00:06:18,130 --> 00:06:20,060
(Woman) We have a trouble unknown
103
00:06:20,130 --> 00:06:22,630
306 Dunn Avenue near Jameson and King.
104
00:06:22,700 --> 00:06:24,600
- Is there a unit available to attend?
- Hey, that's right over there.
105
00:06:24,670 --> 00:06:26,570
Yeah, 306 is a hole.
106
00:06:26,640 --> 00:06:28,800
I was there twice last week
for drunk and disorderly.
107
00:06:28,870 --> 00:06:30,970
We're gonna let Noelle take that one,
108
00:06:31,040 --> 00:06:32,410
and you and I are gonna go have a coffee.
109
00:06:32,480 --> 00:06:34,880
- We're gonna continue to have the talk.
- Okay.
110
00:06:34,940 --> 00:06:37,350
1519. Are you 10-8 yet?
Can you take the call?
111
00:06:37,410 --> 00:06:41,750
Terrific. Go ahead. It's the black button.
112
00:06:42,820 --> 00:06:44,080
1519...
113
00:06:44,150 --> 00:06:47,750
- The other black button.
- Oh. 1519, 10-4.
114
00:06:48,820 --> 00:06:50,490
Are you happy?
115
00:06:50,560 --> 00:06:52,990
Okay, let's hit it.
116
00:06:53,060 --> 00:06:56,060
(Tires screech)
117
00:06:57,530 --> 00:07:00,530
(Siren wailing)
118
00:07:03,510 --> 00:07:05,810
I called you all about 15 minutes ago.
119
00:07:05,930 --> 00:07:07,550
- Okay. Hi.
- Hi.
120
00:07:07,670 --> 00:07:10,110
Okay, uh, tell me what's happening.
121
00:07:10,230 --> 00:07:11,670
- It's apartment 202.
- Uh-huh.
122
00:07:11,790 --> 00:07:13,880
It's bad enough in there without
people yelling and screaming.
123
00:07:13,950 --> 00:07:15,020
Okay. Um, McNally, get out of the car.
124
00:07:16,010 --> 00:07:17,590
Okay. So people are yelling.
125
00:07:17,710 --> 00:07:19,680
A couple of guys in there.
They're going at each other.
126
00:07:19,700 --> 00:07:20,990
- Uh-huh.
- It's like freakin' pit bulls, man.
127
00:07:21,110 --> 00:07:22,400
Ok, wait a second, they are like pit bulls
128
00:07:22,520 --> 00:07:24,060
- or they have pit bulls?
- Man, I don't know...
129
00:07:24,180 --> 00:07:25,900
(Girl) Are you a policeman?
130
00:07:26,020 --> 00:07:28,740
Uh, you know, woman.
Officer. Policewoman/officer.
131
00:07:28,860 --> 00:07:32,070
- Yeah, I mean, well, yes.
- Can I see your gun?
132
00:07:32,190 --> 00:07:34,280
Oh, I'm sorry. It's
really dangerous, okay?
133
00:07:34,400 --> 00:07:35,400
You have to be... (Gunshots)
134
00:07:36,450 --> 00:07:40,890
Ma'am. 1519. We have
shots fired at 306 Dunn.
135
00:07:41,010 --> 00:07:43,310
Calling for backup. Come
on. Let's go. Let's go!
136
00:07:44,080 --> 00:07:45,220
Now!
137
00:07:46,220 --> 00:07:48,980
(Dogs barking)
138
00:07:51,250 --> 00:07:53,250
(Door creaks)
139
00:07:53,320 --> 00:07:55,220
Stay right behind me.
140
00:07:55,290 --> 00:07:58,360
You cover me. Don't shoot me in the back.
141
00:08:00,160 --> 00:08:01,530
Whoa!
142
00:08:01,600 --> 00:08:03,960
Sir, get back inside. Close your door.
143
00:08:04,030 --> 00:08:06,500
1519. We're on the first floor,
144
00:08:06,570 --> 00:08:08,370
about to head up the front stairs,
145
00:08:08,440 --> 00:08:11,410
(woman) 1505. We're almost there.
146
00:08:11,470 --> 00:08:14,780
Sir? Sir, gunshots fired.
Shouldn't we wait for backup?
147
00:08:14,840 --> 00:08:16,780
We got little kids in this building.
148
00:08:16,840 --> 00:08:19,250
You want to wait for backup, you go ahead.
149
00:08:19,310 --> 00:08:22,280
You knock yourself out.
(Child crying in distance)
150
00:08:25,220 --> 00:08:28,190
(Sirens wailing)
151
00:08:29,790 --> 00:08:32,360
(Tires screech)
152
00:08:32,430 --> 00:08:35,400
(Indistinct police radio chatter)
153
00:08:35,460 --> 00:08:38,970
- So I just follow you in,
right? Gun in, gun out?
- Really?
154
00:08:39,030 --> 00:08:41,000
Sorry.
155
00:08:46,895 --> 00:08:49,166
1519. We're at apartment
202. We're going in.
156
00:08:51,150 --> 00:08:54,280
- (Lowers voice) Tug up, tug
up. Okay? Ready to go?
- Yeah.
157
00:08:58,150 --> 00:09:01,820
Police. Don't move! Hands
in the air! Do it now!
158
00:09:01,890 --> 00:09:04,290
- Okay, they're gone. They're gone!
- Cover them.
159
00:09:04,360 --> 00:09:07,190
- Okay. He... Mink's over there. He's... he's...
- All right, Sadie. Sadie, relax. Relax.
160
00:09:07,260 --> 00:09:09,230
(Sadie) Okay. Keep your hands up.
161
00:09:09,300 --> 00:09:10,830
Don't move.
162
00:09:13,300 --> 00:09:16,970
Okay. Oh, God. Uh...
163
00:09:17,040 --> 00:09:18,140
(Panting)
164
00:09:18,240 --> 00:09:20,640
Okay, okay. Sir? Um...
165
00:09:20,710 --> 00:09:24,280
- Dispatch, I have one victim,
V.S.A., shot in the chest.
- Just stay there.
166
00:09:24,350 --> 00:09:26,310
Have responding units seal the building.
167
00:09:26,380 --> 00:09:27,880
Notify homicide and ident.
168
00:09:27,950 --> 00:09:30,520
(Woman) Copy.
169
00:09:30,590 --> 00:09:31,950
Sir?
170
00:09:32,020 --> 00:09:33,650
Sir!
171
00:09:33,720 --> 00:09:36,419
- What?
- I think we got an O.D. She's barely breathing.
172
00:09:36,420 --> 00:09:37,660
I wouldn't touch her with a 10-foot pole.
173
00:09:37,730 --> 00:09:40,860
- You... you wait for the medics.
- She's just a kid.
174
00:09:40,930 --> 00:09:43,060
Get up. All units, apartment 202 is clear.
175
00:09:43,130 --> 00:09:45,430
-Sadie, I gotta cuff you. Okay. Now let's
plug it in, okay? (Handcuffs clicking)
176
00:09:45,500 --> 00:09:50,170
- You gotta tell me exactly... exactly what happened.
- I don't know, 'cause I wasn't in here.
177
00:09:50,240 --> 00:09:52,510
Oh, yeah? Well, that's
funny, because you know what?
178
00:09:52,570 --> 00:09:55,070
- You're supposed to be in jail.
- I'm on probation.
179
00:09:55,140 --> 00:09:56,910
(Exhales)
180
00:09:56,980 --> 00:09:59,110
(Whispering) One, two,
three, four, five...
181
00:09:59,180 --> 00:10:02,180
Six, seven, eight, nine, ten. Come on.
182
00:10:02,920 --> 00:10:06,020
- We're really just supposed to sit here?
- I'm on the phone.
183
00:10:06,060 --> 00:10:08,490
We're missing all the action.
(Speaks indistinctly, giggles)
184
00:10:08,530 --> 00:10:11,500
Uh, excuse me. Sir? Hi.
185
00:10:13,030 --> 00:10:15,830
Uh, quick question.
Uh, I was wondering, uh,
186
00:10:15,870 --> 00:10:20,400
- how would I, and would I be allowed to...
- Spit it out.
187
00:10:20,440 --> 00:10:23,410
Oh. Uh, can I take my
gun home with me at night?
188
00:10:23,440 --> 00:10:24,810
Why?
189
00:10:24,840 --> 00:10:28,250
You know, just to, uh, to
have it, to get used to it,
190
00:10:28,280 --> 00:10:31,280
- to clean it.
- Take-home forms are in the second drawer.
191
00:10:31,320 --> 00:10:35,190
- You fill one out, then I decide.
- Thank you, sir.
192
00:10:37,120 --> 00:10:39,120
Big man.
193
00:10:39,160 --> 00:10:40,960
Yes, I am.
194
00:10:40,990 --> 00:10:44,830
(Man) Officer Peck to booking.
I need a P.W. to do a search.
195
00:10:44,860 --> 00:10:48,000
P.W.... Great. Policewoman.
196
00:10:48,030 --> 00:10:49,270
Congratulations.
197
00:10:49,300 --> 00:10:51,800
Ahh. Thank you very much.
198
00:10:51,840 --> 00:10:53,840
(Door beeps)
199
00:10:53,870 --> 00:10:55,210
Sir.
200
00:10:55,240 --> 00:10:57,140
Picked her up at St. Joe's,
201
00:10:57,180 --> 00:10:59,140
stealing drugs from the nurse's station.
202
00:10:59,180 --> 00:11:02,080
Get her tombstone I.D.,
search her, put her in a cell.
203
00:11:02,110 --> 00:11:03,980
Sarge is on his way.
204
00:11:04,020 --> 00:11:07,220
What? I can't search a lady.
205
00:11:07,250 --> 00:11:09,450
(Door buzzes, beeps)
206
00:11:09,520 --> 00:11:11,390
(Door closes)
207
00:11:11,460 --> 00:11:15,060
Okay, uh...?
208
00:11:15,130 --> 00:11:17,560
Tabby Barnes. I'm 34.
209
00:11:17,630 --> 00:11:20,160
I live at 930 Church
Street, apartment 1-D,
210
00:11:20,230 --> 00:11:22,100
and I'm innocent, by the way.
211
00:11:22,170 --> 00:11:24,100
No, I... yeah, I'm sure you are.
212
00:11:24,170 --> 00:11:26,000
Uh, do you have any injuries, Tabby?
213
00:11:26,070 --> 00:11:28,910
Are you on any medication?
214
00:11:29,977 --> 00:11:34,545
Finasteride, spironolactone,
premarin, estroegene, estradiol.
215
00:11:35,009 --> 00:11:35,977
Hormones.
216
00:11:36,450 --> 00:11:40,380
I'm transgendered.
217
00:11:40,450 --> 00:11:42,250
Not bad, huh?
218
00:11:42,320 --> 00:11:44,220
No, it's... it's not...
219
00:11:44,290 --> 00:11:47,460
no, not bad at all.
220
00:11:49,430 --> 00:11:52,500
I'm gonna be right back.
221
00:11:52,560 --> 00:11:54,330
- She's a chick.
- No.
222
00:11:54,400 --> 00:11:56,900
- You're saying that...
- Dov, she's not a chick. She's a man.
223
00:11:56,970 --> 00:11:59,070
I'm not a man. I'm transgendered.
224
00:11:59,140 --> 00:12:02,740
Can you please explain to
us exactly what that means?
225
00:12:02,810 --> 00:12:05,580
I mean, if... if you're
a dude, I could search you.
226
00:12:05,640 --> 00:12:07,880
And if not, Gail would
be delighted. (Door beeps)
227
00:12:07,950 --> 00:12:11,580
You search her. You book
her. It's not rocket science.
228
00:12:11,650 --> 00:12:14,150
It's some kind of science. Sorry.
229
00:12:16,990 --> 00:12:19,060
Got a wallet?
230
00:12:22,990 --> 00:12:24,790
Ah.
231
00:12:24,860 --> 00:12:28,770
Tabor Barnes. "M" for male.
232
00:12:28,800 --> 00:12:32,240
I'm sorry, sir. I just haven't updated it.
233
00:12:32,300 --> 00:12:35,640
Epstein, you're up.
234
00:12:35,710 --> 00:12:38,640
Okay.
235
00:12:38,680 --> 00:12:40,410
(Sirens wailing)
236
00:12:40,440 --> 00:12:43,350
(Indistinct police radio chatter)
237
00:12:43,380 --> 00:12:44,111
Go ahead. Contain the perimeter.
238
00:12:44,861 --> 00:12:47,075
What about the people inside?
They're all possible witnesses.
239
00:12:47,050 --> 00:12:51,550
- So contain 'em. Don't let 'em out.
- Should I start taking statements?
240
00:12:51,590 --> 00:12:54,260
Yeah, sure. You can start by taking mine.
241
00:12:54,290 --> 00:12:56,990
You read here it is. Put up the tape.
242
00:12:57,030 --> 00:13:00,030
- Sit on your radio.
- (Man) 1509. We got some movement
in the bushes back here.
243
00:13:00,060 --> 00:13:02,100
Oh, hey. Thanks for joining.
244
00:13:02,130 --> 00:13:04,630
- We were looking for the shooter, but we...
- Shut it.
245
00:13:04,670 --> 00:13:07,700
- We were looking for the shooter.
- (Woman) Thought she wasn't breathing.
246
00:13:07,740 --> 00:13:10,340
- She wasn't, but I gave her mouth-to-mouth.
- Ew.
247
00:13:10,370 --> 00:13:12,580
Let's get Courtney love out of here,
248
00:13:12,610 --> 00:13:15,210
- 'cause the guy in there is not going anywhere.
- You sure? I got healing powers.
249
00:13:15,250 --> 00:13:18,079
That's what I hear. Kiss it
better. Kiss it better. (Gasps)
250
00:13:18,080 --> 00:13:19,320
According to our friend Sadie here,
251
00:13:19,350 --> 00:13:21,820
Victim's name is Mink Barker...
well-known drug dealer. (Gasps)
252
00:13:21,850 --> 00:13:24,150
Came in with a friend.
Right now that's our suspect.
253
00:13:24,190 --> 00:13:26,760
He's a white male, greasy black hair,
254
00:13:26,790 --> 00:13:28,830
black t-shirt, and he
is probably long gone.
255
00:13:28,860 --> 00:13:31,530
McNally, Nash, we need you guys to clear
256
00:13:31,560 --> 00:13:33,700
the rest of the house. No one
leaves. Contain the premises.
257
00:13:33,730 --> 00:13:37,030
Okay. Yeah, be careful. Don't get lost.
258
00:13:38,400 --> 00:13:39,870
Go. Go.
259
00:13:43,010 --> 00:13:44,570
(Pen clicks)
260
00:13:44,610 --> 00:13:46,540
So what, we just... we start lookin'?
261
00:13:46,580 --> 00:13:49,580
Yeah, start at the top, work
our way dow (Door creaks)
262
00:13:49,610 --> 00:13:52,450
And, uh, shooter could still be
in the building, so guns drawn.
263
00:13:52,480 --> 00:13:55,250
Fake it till you make it.
264
00:13:57,790 --> 00:13:59,160
Uh...
265
00:13:59,190 --> 00:14:01,120
You scared?
266
00:14:01,160 --> 00:14:02,730
No. Are you?
267
00:14:02,760 --> 00:14:04,930
- No.
- Yeah, right.
268
00:14:08,430 --> 00:14:09,730
All right. Ready?
269
00:14:09,770 --> 00:14:11,300
Okay.
270
00:14:11,340 --> 00:14:14,470
- You take the door on the other end of this.
- Okay.
271
00:14:14,510 --> 00:14:16,510
- Police! Open up!
- Police! Open up!
272
00:14:16,540 --> 00:14:19,680
Excuse me, ma'am. I just need
to take a look at the premises.
273
00:14:19,710 --> 00:14:21,180
Uh...
274
00:14:21,210 --> 00:14:25,820
(Men speaking indistinctly)
275
00:14:25,850 --> 00:14:27,780
Police! Open up!
276
00:14:27,820 --> 00:14:30,720
(Men continue speaking indistinctly)
277
00:14:30,760 --> 00:14:34,160
That is a crappy lock.
278
00:14:34,190 --> 00:14:36,360
Don't move. Put your hands up.
279
00:14:36,390 --> 00:14:39,330
I said don't move! Stay where you are!
280
00:14:39,360 --> 00:14:42,800
See ya. No, I... stop!
281
00:14:42,830 --> 00:14:44,530
Here we go.
282
00:14:44,570 --> 00:14:45,940
You...
283
00:14:47,740 --> 00:14:51,140
- (Andy) I said don't move!
- Or what?
284
00:14:51,180 --> 00:14:53,080
Traci!
285
00:14:53,110 --> 00:14:55,980
Uh, Andy McNally. I'm on the third floor.
286
00:14:56,010 --> 00:14:58,080
I've got two guys running
down the fire escape.
287
00:14:58,120 --> 00:15:00,480
Uh, one of them matches
the subject's description.
288
00:15:00,520 --> 00:15:04,020
Anybody on the ground? Traci!
289
00:15:04,050 --> 00:15:06,760
Oh!
290
00:15:06,790 --> 00:15:08,690
Guys, I'm running down the fire escape.
291
00:15:08,730 --> 00:15:12,860
I'm in pursuit of a suspect...
black t-shirt, greasy hair.
292
00:15:14,900 --> 00:15:16,530
(Tires screech)
293
00:15:16,570 --> 00:15:19,100
Oh! Oh! Sir, this is a crime scene.
294
00:15:19,140 --> 00:15:21,940
I'm gonna have to ask you
to turn this thing around.
295
00:15:21,970 --> 00:15:24,140
- Detective?
- Homicide.
296
00:15:24,210 --> 00:15:26,280
Help yourself.
297
00:15:28,780 --> 00:15:30,550
Andy?
298
00:15:30,580 --> 00:15:32,250
Dude?
299
00:15:32,280 --> 00:15:33,680
Where are you?
300
00:15:33,720 --> 00:15:35,490
(Clatter)
301
00:15:35,520 --> 00:15:37,420
Andy?
302
00:15:37,460 --> 00:15:41,060
(Under breath) Okay, if I
am being hazed right now...
303
00:15:48,230 --> 00:15:51,230
Police! Don't move!
304
00:15:53,640 --> 00:15:57,470
(Dog barking, car alarm
wailing in distance)
305
00:16:00,110 --> 00:16:03,280
(Man) Okay, look, I'm sorry.
I... I wasn't thinking.
306
00:16:03,310 --> 00:16:04,750
Backup. 352 Dunn.
307
00:16:04,780 --> 00:16:07,020
(Man) What was I supposed to do?
308
00:16:07,050 --> 00:16:09,050
(Man speaking indistinctly)
309
00:16:09,090 --> 00:16:11,290
Okay, okay, calm down.
310
00:16:11,320 --> 00:16:14,420
Police! Don't move! Put
your hands up right now!
311
00:16:14,460 --> 00:16:17,990
Hurry up! Now! Put 'em
against the fence, both of you.
312
00:16:18,030 --> 00:16:21,030
Aw, come on. I don't...
I don't believe this.
313
00:16:21,070 --> 00:16:23,200
Sir, be quiet.
314
00:16:32,310 --> 00:16:35,950
(Grunts) Oh! Aah!
315
00:16:35,980 --> 00:16:38,180
Don't move! Get back
to the fence right now!
316
00:16:38,220 --> 00:16:41,050
- You don't want to do this.
- Shut up. Turn over.
317
00:16:41,090 --> 00:16:44,990
I'm serious. You gotta trust me, okay?
318
00:16:45,020 --> 00:16:47,020
No, I'm serious. You shut up.
319
00:16:47,060 --> 00:16:48,260
Resisting arrest.
320
00:16:48,290 --> 00:16:50,360
Fleeing the scene. Ohh.
321
00:16:50,390 --> 00:16:52,500
(Groans)
322
00:16:55,400 --> 00:16:58,500
Oh.
323
00:16:58,540 --> 00:17:01,670
Possession.
324
00:17:01,710 --> 00:17:04,270
Ow, ow, ow!
325
00:17:04,310 --> 00:17:06,110
Where's the gun, huh?
326
00:17:06,140 --> 00:17:08,850
I don't have a gun. I'm on the job.
327
00:17:08,880 --> 00:17:10,850
Not anymore. Get up.
328
00:17:10,880 --> 00:17:13,020
- Come on, get up.
- Aah. That hurts.
329
00:17:13,050 --> 00:17:14,450
Go.
330
00:17:16,720 --> 00:17:18,420
Let's go.
331
00:17:20,460 --> 00:17:23,030
Okay, okay. Thank you.
332
00:17:33,340 --> 00:17:35,910
(Indistinct conversations, dog barking)
333
00:17:35,940 --> 00:17:37,680
Sir.
334
00:17:37,710 --> 00:17:39,610
I've been trying to radio you.
335
00:17:39,650 --> 00:17:42,510
Yeah? Here, turn around. Ah, see?
Try turning it on. (Radio beeps)
336
00:17:42,550 --> 00:17:44,520
(Indistinct police radio chatter)
337
00:17:44,950 --> 00:17:46,420
Listen, I've made a couple of arrests.
338
00:17:46,450 --> 00:17:48,750
- They're in the back of the car.
- Arrests?
339
00:17:48,790 --> 00:17:50,220
- Yeah.
- For what?
340
00:17:50,260 --> 00:17:53,020
Fleeing the scene.
Possession. One guy matches
341
00:17:53,060 --> 00:17:54,930
- the subject description.
- Really?
342
00:17:54,960 --> 00:17:58,730
(Chuckles) Okay.
343
00:17:58,760 --> 00:18:01,330
Yeah, let's get 'em
back to the barn, yeah.
344
00:18:02,670 --> 00:18:04,640
- I'm starving.
- Uh, you know,
345
00:18:04,670 --> 00:18:07,270
because you said don't let
anybody leave the scene...
346
00:18:07,310 --> 00:18:09,340
I know what I said. What do
you want, a cookie? (Grunts)
347
00:18:15,180 --> 00:18:17,380
(Man) 1503, do you copy?
348
00:18:17,420 --> 00:18:20,750
Amazing.
349
00:18:20,790 --> 00:18:21,990
What?
350
00:18:22,020 --> 00:18:24,390
Nothing. No, that's...
that's... that's good work.
351
00:18:24,420 --> 00:18:25,790
- Thanks.
- Yeah.
352
00:18:25,820 --> 00:18:29,090
Let's book these bad boys.
353
00:18:29,130 --> 00:18:31,330
You know, I just got
out of ladies' prison.
354
00:18:31,360 --> 00:18:35,530
- You're the first man that
I've touched in three months.
- Diaz, meet Sadie Falls.
355
00:18:35,570 --> 00:18:38,000
She's a witness. She
just got out of prison.
356
00:18:38,040 --> 00:18:39,900
Take her statement and search her.
357
00:18:39,940 --> 00:18:43,010
Yes, sir. Will do. Okay,
ma'am. Come with me.
358
00:18:43,040 --> 00:18:44,810
Okay.
359
00:18:44,840 --> 00:18:46,340
Well, he doesn't live
here... not a chance.
360
00:18:46,380 --> 00:18:50,180
Look at his running shoes...
top of the line. 150 bucks easy.
361
00:18:50,220 --> 00:18:52,380
Calling children's aid. (Beep)
362
00:18:52,420 --> 00:18:56,090
You better start talking, young man.
363
00:18:56,120 --> 00:19:00,190
Okay, Joe, you gotta
start talking to me, okay?
364
00:19:00,230 --> 00:19:02,390
I can't.
365
00:19:02,430 --> 00:19:03,760
How come?
366
00:19:03,800 --> 00:19:05,730
I promised.
367
00:19:05,760 --> 00:19:07,870
You promised who?
368
00:19:11,700 --> 00:19:14,610
You can tell me.
369
00:19:14,640 --> 00:19:18,340
I was playing a game.
370
00:19:18,380 --> 00:19:20,180
Mm-hmm.
371
00:19:20,210 --> 00:19:22,050
And in the game, you're s...
372
00:19:22,080 --> 00:19:24,350
you're supposed to stay in the closet
373
00:19:24,380 --> 00:19:26,380
until he comes and finds you.
374
00:19:26,420 --> 00:19:29,420
Until who comes and finds you?
375
00:19:34,860 --> 00:19:37,660
Are you saying you saw a different
guy come into the apartment?
376
00:19:37,700 --> 00:19:40,460
No, I'm saying that I'm not
gonna tell you anything else
377
00:19:40,500 --> 00:19:42,530
until you promise to help me out of here.
378
00:19:42,570 --> 00:19:44,570
Ma'am, according to the criminal code,
379
00:19:44,600 --> 00:19:46,940
you are under legal
obligations to report everything
380
00:19:46,970 --> 00:19:50,710
- you saw in there.
- You are adorable. Hey, Frank.
381
00:19:50,740 --> 00:19:53,180
(Chuckles) Frank?
382
00:19:53,210 --> 00:19:54,880
What's the problem?
383
00:19:54,910 --> 00:19:58,420
No, it's just I can't, like,
make a deal with a rookie.
384
00:19:58,450 --> 00:20:03,350
- So make a deal with me. Tell me
what you saw. No harm, no foul.
- You're not gonna write me up?
385
00:20:03,390 --> 00:20:04,572
Okay.
386
00:20:06,190 --> 00:20:09,960
Kid came in. He was looking for
Mink. He was real pissed off.
387
00:20:10,000 --> 00:20:13,530
He was a, uh, uh, a skinny guy,
388
00:20:13,570 --> 00:20:16,730
um, brown hair, orange t-shirt.
389
00:20:16,770 --> 00:20:19,570
About five minutes
later, the gun went off.
390
00:20:19,600 --> 00:20:22,010
I was in the other room.
Sweetie, I swear to God,
391
00:20:22,040 --> 00:20:23,740
I didn't see what happened.
392
00:20:23,780 --> 00:20:25,880
- I didn't see what happened, I swear.
- Okay. Okay, okay.
393
00:20:25,910 --> 00:20:28,010
But, sir, the manual
says that you have to...
394
00:20:28,050 --> 00:20:32,180
- "But, sir, the manual says... "
- Listen, she was withholding evidence.
395
00:20:32,220 --> 00:20:34,520
Yeah, from you. Look,
rook, sometimes you gotta
396
00:20:34,550 --> 00:20:38,420
give a little to get a
little, all right? All right.
397
00:20:38,460 --> 00:20:41,190
- Give him the statement.
- I can I.D. the guy.
398
00:20:41,230 --> 00:20:45,200
Let's get these guys processed.
399
00:20:45,230 --> 00:20:48,770
Now, McNally, you got that guy.
400
00:20:52,140 --> 00:20:55,610
Come on. Let's go. Move it.
401
00:20:55,640 --> 00:20:59,040
Good stuff. Good stuff.
(Door buzzes and beeps)
402
00:20:59,080 --> 00:21:02,910
- Okay. I am gonna get
this guy into a holding cell.
- Don't we have to book him first?
403
00:21:02,950 --> 00:21:05,650
- Yeah, usually.
- That's cool, officers. I'll take
it from here. Nice work.
404
00:21:05,680 --> 00:21:08,690
- You know what's not cool? I said that I got him.
- No, I...
405
00:21:08,720 --> 00:21:11,690
Uh, where's Jeff? Who the
hell are you? Hey, Sam. Buddy.
406
00:21:11,720 --> 00:21:15,390
I can't believe the drug squad's
giving you back. Welcome home.
407
00:21:18,260 --> 00:21:20,030
I mean, 'cause I haven't...
408
00:21:20,070 --> 00:21:24,600
I haven't seen you here
since I put you away.
409
00:21:24,640 --> 00:21:26,570
You're a cop?
410
00:21:26,610 --> 00:21:28,240
A cop?
411
00:21:28,310 --> 00:21:30,740
- (Man) Are you serious?
- No. Shut up.
412
00:21:30,780 --> 00:21:33,340
- What the hell is he doing here?
- I was trying to get
him into a holding cell.
413
00:21:33,380 --> 00:21:35,450
Maybe a little heads-up would
be in order. (Speaking at once)
414
00:21:35,480 --> 00:21:37,350
How could you?
415
00:21:37,380 --> 00:21:40,780
- Shut up! Everybody, shut up.
- Sorry, buddy. Sorry.
416
00:21:40,820 --> 00:21:43,750
(Handcuffs click)
417
00:21:45,090 --> 00:21:47,990
(Door buzzes and beeps)
418
00:21:48,030 --> 00:21:50,630
(Door creaks close)
419
00:21:52,000 --> 00:21:54,770
- Sam, I'm so sorry. I...
- (Laughs) What do you think?
420
00:21:54,800 --> 00:21:57,130
I'm standing there dressed like a punk.
421
00:21:57,170 --> 00:21:59,040
I'm in cuffs. Many would
assume I'm still undercover.
422
00:21:59,070 --> 00:22:01,040
Sir, it was my fault.
423
00:22:01,070 --> 00:22:04,140
She's a rook. She's not supposed
to be running around on her own.
424
00:22:04,180 --> 00:22:06,110
Sam, I know. It got kinda stretched out.
425
00:22:06,150 --> 00:22:08,410
- I asked her to clear the house.
- And he matched the description.
426
00:22:08,450 --> 00:22:12,220
- I arrested him, but I didn't know.
- I... I told you, "don't do this.
You're makin' a mistake."
427
00:22:12,250 --> 00:22:16,150
- Okay, well, everybody says that, don't they?
- Is that what they say?
428
00:22:16,990 --> 00:22:19,390
Why didn't you just tell me
you were working undercover?
429
00:22:19,420 --> 00:22:21,330
I told you I was on the job.
430
00:22:21,360 --> 00:22:23,230
I couldn't exactly break it down for you.
431
00:22:23,260 --> 00:22:26,060
My guy was right there...
biggest mouth on the street,
432
00:22:26,100 --> 00:22:28,000
which is why he's my guy. Eight months.
433
00:22:28,030 --> 00:22:29,870
Eight months undercover,
434
00:22:29,900 --> 00:22:33,970
- living in a hole, cultivating informants...
- Okay, well, I'm sorry.
435
00:22:34,010 --> 00:22:36,910
Finally getting people... finally
getting people to talk to me,
436
00:22:36,940 --> 00:22:38,810
and some Bambi comes along first day,
437
00:22:38,840 --> 00:22:41,350
arrests a cop from her own
division, trying to be a hero.
438
00:22:41,380 --> 00:22:43,310
Thanks, pal. Friends forever.
439
00:22:43,350 --> 00:22:45,520
(Sniffles)
440
00:22:56,360 --> 00:22:58,630
All right, little man.
You see this quarter?
441
00:22:58,660 --> 00:23:01,530
If you can guess what hand
it's in, you can keep it.
442
00:23:01,560 --> 00:23:04,530
- But be careful. I'm a magician.
- No, I'm telling you, I've got a key.
443
00:23:04,570 --> 00:23:06,570
It's one of the fancy
keys at 60 bucks a pop.
444
00:23:06,600 --> 00:23:08,540
Can't get 'em duplicated without a code.
445
00:23:08,570 --> 00:23:11,240
In... my... sleeve. (Coin clatters)
446
00:23:11,540 --> 00:23:13,440
No, I don't have the code,
447
00:23:13,480 --> 00:23:15,910
but there's a number on the key. It...
448
00:23:15,950 --> 00:23:18,350
Okay, buddy, look at your caller I.D.
449
00:23:18,380 --> 00:23:20,950
Yeah, it says "police."
Do you want know why?
450
00:23:20,990 --> 00:23:23,090
'Cause I'm the frickin' police,
451
00:23:23,120 --> 00:23:25,890
and I'm telling you
that I need an address.
452
00:23:27,199 --> 00:23:28,401
Booking's that way.
453
00:23:28,860 --> 00:23:30,290
Uh, she's a witness to a homicide
454
00:23:30,330 --> 00:23:33,400
who has definitely not breached probation.
455
00:23:33,430 --> 00:23:36,400
We, uh, you still need to search her...
456
00:23:36,430 --> 00:23:38,100
Carefully.
457
00:23:38,170 --> 00:23:42,240
- You can search me.
- Oh, and, uh, Frank says to make her cough.
458
00:23:42,270 --> 00:23:45,580
You know, just in case she's got, um,
459
00:23:45,610 --> 00:23:50,150
drugs up the... the ying-yang.
460
00:23:50,180 --> 00:23:53,020
I am the frickin' police,
461
00:23:53,050 --> 00:23:55,420
and I have an address for Joe!
462
00:23:55,450 --> 00:23:56,550
(Man) Yay.
463
00:23:56,590 --> 00:23:58,460
Yes!
464
00:24:00,890 --> 00:24:03,560
(Bang)
465
00:24:03,710 --> 00:24:06,150
(Banging continues) Is
that working for you, huh?
466
00:24:06,180 --> 00:24:08,690
All the slamming and banging?
I mean, I get your point.
467
00:24:08,720 --> 00:24:11,650
- What are you doing in here?
- I'm being persistent.
468
00:24:11,690 --> 00:24:14,320
You know, I have nothing
else going for me today,
469
00:24:14,360 --> 00:24:17,230
- so, you know, when in doubt...
- I don't like girl guides.
470
00:24:17,260 --> 00:24:19,430
I don't like being raked over coals
471
00:24:19,460 --> 00:24:21,060
for not knowing the secret handshake.
472
00:24:21,100 --> 00:24:22,900
You know, console yourself.
I'll probably be fired.
473
00:24:22,930 --> 00:24:25,870
You know what? There's still
a dead guy lying in that house.
474
00:24:25,900 --> 00:24:29,710
Oh, and there's another guy
running free and clear with a gun.
475
00:24:29,740 --> 00:24:32,210
So whenever you feel like
this is out of your system,
476
00:24:32,240 --> 00:24:35,150
maybe you'd care to act like a
cop for five minutes. (Laughing)
477
00:24:35,180 --> 00:24:38,210
I've only been a cop for
five minutes. (Bag zips)
478
00:24:38,250 --> 00:24:39,750
What do you know?
479
00:24:39,980 --> 00:24:41,350
(Clattering sounds) What do you got?
480
00:24:41,390 --> 00:24:44,490
- Victim's name is Mink Barker.
- Whoo! Mink Barker.
481
00:24:44,520 --> 00:24:46,520
If it's Mink Barker, happy birthday.
482
00:24:46,560 --> 00:24:49,590
It was a big surprise. King
of bad dope. King of pain.
483
00:24:49,630 --> 00:24:51,530
You got half a neighborhood
who'd love to see the creep dead.
484
00:24:51,560 --> 00:24:54,330
Guy's a sleazebag. Deals... deals a ton
485
00:24:54,370 --> 00:24:58,200
- of junk at street level, none of it's good.
- Hold on a sec. There's good junk?
486
00:24:58,240 --> 00:25:01,600
Yeah, there's heroin that
hasn't been cut with rat poison,
487
00:25:01,640 --> 00:25:03,740
cut glass, other drugs, you name it.
488
00:25:03,770 --> 00:25:05,740
We've had seven O.Ds in three weeks...
489
00:25:05,780 --> 00:25:08,210
it's all Barker's stuff. Now
he's dead. Karma's a bitch.
490
00:25:08,250 --> 00:25:10,580
Okay. So then what about the gunman?
491
00:25:10,610 --> 00:25:13,250
I mean, apparently he came
in with some other guy...
492
00:25:13,280 --> 00:25:15,790
you know, greasy black hair.
That's why I thought it was you.
493
00:25:15,820 --> 00:25:17,790
(Sighs) That's Mike
Kowalchuk. He's a weasel,
494
00:25:17,820 --> 00:25:20,320
but he doesn't have a gun
and he doesn't have the balls,
495
00:25:20,360 --> 00:25:22,830
and this is gel, by the way.
496
00:25:22,860 --> 00:25:26,730
So, uh, what about the
kid in the orange t-shirt?
497
00:25:26,760 --> 00:25:29,600
I don't know who you're talking about.
498
00:25:29,630 --> 00:25:31,570
Heard the shots, looked out the window,
499
00:25:31,600 --> 00:25:36,010
saw a couple of kids taking
off down the fire escape.
500
00:25:36,040 --> 00:25:37,740
One of 'em ran into an empty building.
501
00:25:37,780 --> 00:25:40,840
- It's a good place to hide a gun.
- Okay, which empty building?
502
00:25:40,880 --> 00:25:42,780
You know, the one right
near where you tackled me,
503
00:25:42,810 --> 00:25:44,250
tried to kiss me. (Giggles)
504
00:25:44,280 --> 00:25:46,020
Did you guys find the gun?
505
00:25:46,050 --> 00:25:49,590
- (Sighs) Did you even look for a gun?
- Well, if you saw the kid take off,
506
00:25:49,620 --> 00:25:52,220
why didn't you chase after him? (Sighs)
507
00:25:52,260 --> 00:25:54,220
Lady, I was playing a drug addict.
508
00:25:54,260 --> 00:25:56,860
Couldn't go down and chase
him without blowing my cover.
509
00:25:56,890 --> 00:25:58,630
Not like it matters now.
510
00:25:58,660 --> 00:26:00,900
Do you mind?
511
00:26:05,700 --> 00:26:08,000
Hey, we need to go back to the house.
512
00:26:08,040 --> 00:26:10,569
(Mouth full) We don't
need to do anything, okay?
513
00:26:10,570 --> 00:26:14,540
- I don't even want to have the talk anymore.
- Yeah, but I just got some more information,
514
00:26:14,580 --> 00:26:16,880
(mouth full) And we need need
to to relay it to homicide.
515
00:26:16,910 --> 00:26:19,080
I talked to the undercover guy.
516
00:26:19,120 --> 00:26:21,080
(Chuckles)
517
00:26:21,120 --> 00:26:22,590
Fine.
518
00:26:22,620 --> 00:26:23,890
You drive.
519
00:26:23,920 --> 00:26:25,490
I'll digest.
520
00:26:25,520 --> 00:26:27,460
Okay. (Keys jangling)
521
00:26:27,490 --> 00:26:28,890
Dude...
522
00:26:28,930 --> 00:26:31,160
It's "probation" with an "o"...
523
00:26:31,200 --> 00:26:33,130
(Clicks computer key) Not "pra-bation."
524
00:26:32,960 --> 00:26:37,270
(Typing) How was I supposed to know you're
allowed to make a deal with a junkie?
525
00:26:37,300 --> 00:26:40,000
Uh, rock, paper, scissors...
homicide trumps all.
526
00:26:40,040 --> 00:26:41,940
- Now we know.
- I swear to God.
527
00:26:41,970 --> 00:26:45,140
It takes 15 minutes to
pee with this thing on.
528
00:26:45,180 --> 00:26:46,710
W... where's Joe?
529
00:26:51,680 --> 00:26:54,120
(Man) Oh, thank you. Thank you so much.
530
00:26:54,150 --> 00:26:56,220
Well, you need to fire that babysitter.
531
00:26:56,250 --> 00:26:57,819
Yeah, yeah, I already did.
532
00:26:57,820 --> 00:26:59,620
I left her, like, ten messages.
533
00:26:59,660 --> 00:27:01,390
Yeah, yeah, babysitter's a "her"?
534
00:27:03,660 --> 00:27:05,500
Excuse me?
535
00:27:05,530 --> 00:27:08,400
Well, it's just that's
what Joe kept saying...
536
00:27:08,430 --> 00:27:11,330
"now how's he gonna find me?"
537
00:27:12,870 --> 00:27:15,440
He says it's a game you guys play.
538
00:27:15,470 --> 00:27:16,710
He said that?
539
00:27:16,740 --> 00:27:19,110
I mean, 'cause that's a hell of a game...
540
00:27:19,140 --> 00:27:21,840
leaving your 8-year-old
kid in a closet...
541
00:27:21,880 --> 00:27:23,780
in a crack house....
542
00:27:23,810 --> 00:27:25,750
after a homicide.
543
00:27:25,780 --> 00:27:29,650
Look, I told you...
he was with his sitter.
544
00:27:29,690 --> 00:27:33,090
Yeah, I'm just gonna give
her a call before you leave.
545
00:27:33,120 --> 00:27:35,120
Just make sure your stories line up.
546
00:27:35,160 --> 00:27:37,030
Joe, you want to, uh,
547
00:27:37,060 --> 00:27:40,030
just take a seat for a second?
548
00:27:40,060 --> 00:27:42,670
How long have you been using?
549
00:27:42,700 --> 00:27:44,700
What? (Scoffs)
550
00:27:44,740 --> 00:27:48,100
- Sir, the officer asked you a question.
- I heard the question.
551
00:27:48,140 --> 00:27:50,810
Honestly, I don't know what
you're talking about, okay?
552
00:27:50,840 --> 00:27:52,980
Really?
553
00:27:53,010 --> 00:27:55,610
Hmm. Number's out of service.
554
00:27:55,650 --> 00:27:57,980
(Whispers) All right.
555
00:27:58,020 --> 00:27:59,950
If I put myself there,
556
00:27:59,980 --> 00:28:01,850
and right where you are,
557
00:28:01,890 --> 00:28:04,220
I get it. You know I do.
558
00:28:04,250 --> 00:28:08,460
But what I do not get is how you left him.
559
00:28:08,490 --> 00:28:11,730
I mean, you just left him there alone.
560
00:28:13,560 --> 00:28:15,900
I didn't.
561
00:28:15,930 --> 00:28:17,830
I... I didn't leave him alone.
562
00:28:17,870 --> 00:28:19,840
I, uh...
563
00:28:19,870 --> 00:28:23,310
I went back three times.
564
00:28:23,340 --> 00:28:25,810
The place was closed off.
565
00:28:25,840 --> 00:28:28,110
I, uh...
566
00:28:28,150 --> 00:28:31,150
(Scoffs) I couldn't get in.
567
00:28:31,180 --> 00:28:33,180
Yeah.
568
00:28:36,890 --> 00:28:39,420
Sir, you should go talk to your son.
569
00:28:46,630 --> 00:28:48,730
(Man whispers) I'm so sorry.
570
00:28:50,300 --> 00:28:53,870
According to Swarek, it's
not Mike Kowalchuk, why?
571
00:28:53,900 --> 00:28:56,310
Uh, he said, "because he's a weasel,
572
00:28:56,340 --> 00:28:59,410
but he doesn't have the balls or a gun."
573
00:28:59,440 --> 00:29:01,308
- And Swarek was up there?
- Yeah, he was on the third floor
574
00:29:01,309 --> 00:29:03,496
and said he saw a guy in an orange shirt
575
00:29:03,497 --> 00:29:05,399
run down the fire escape and
go into the building over there.
576
00:29:06,558 --> 00:29:11,120
- You know, I can go take a look right now.
- I... if you find anything, don't touch it, huh?
577
00:29:11,160 --> 00:29:14,420
- Just call me. I'll send in forensics.
- Okay.
578
00:29:14,460 --> 00:29:17,130
- I'll walk you.
- All right.
579
00:29:17,160 --> 00:29:19,030
I hear you arrested him.
580
00:29:19,060 --> 00:29:21,960
- Sam Swarek? Yeah,
I did. I feel like an idiot.
- It's not your fault.
581
00:29:22,000 --> 00:29:24,600
Another context, it's
actually pretty impressive.
582
00:29:24,640 --> 00:29:26,470
- Luke Callaghan.
- Andy McNally.
583
00:29:26,500 --> 00:29:29,870
- Um, yeah, my dad worked homicide, too.
- Oh.
584
00:29:29,910 --> 00:29:31,870
So you work out of headquarters?
585
00:29:31,910 --> 00:29:34,810
No, I'm the lead investigator
on the Zoe Martinelli task force,
586
00:29:34,850 --> 00:29:36,850
- have been for two years.
- Cool.
587
00:29:36,880 --> 00:29:39,780
She was a rookie cop killed
in 15, so I work out of 15.
588
00:29:39,820 --> 00:29:42,750
Oh. So I guess I'll see you.
589
00:29:42,790 --> 00:29:45,720
I mean, I'll... I'll definitely
see you if I find anything.
590
00:29:45,760 --> 00:29:48,190
Um, actually, I'll probably be right back.
591
00:29:48,230 --> 00:29:50,390
- I'll be here.
- Okay.
592
00:29:52,560 --> 00:29:53,930
Ooh.
593
00:29:53,960 --> 00:29:57,130
(Mocking) "So I guess I'll see you."
594
00:29:58,800 --> 00:30:00,270
Okay.
595
00:30:06,280 --> 00:30:09,380
(Dog barking)
596
00:30:16,320 --> 00:30:18,790
(Clatter)
597
00:30:20,660 --> 00:30:22,760
(Clatter)
598
00:30:56,590 --> 00:30:59,700
(Pigeons cooing)
599
00:31:02,550 --> 00:31:05,020
(Glass shatters) Oh, God!
600
00:31:05,050 --> 00:31:06,490
(Inhales sharply)
601
00:31:06,520 --> 00:31:08,620
Oh!
602
00:31:10,290 --> 00:31:12,290
(Whispers) Oh, crap.
603
00:31:12,330 --> 00:31:14,690
(Children shouting in distance)
604
00:31:14,730 --> 00:31:18,530
Oh! (Inhales sharply)
605
00:31:18,600 --> 00:31:20,900
Don't move!
606
00:31:30,670 --> 00:31:31,870
Oka... hi.
607
00:31:31,900 --> 00:31:33,600
I said don't move!
608
00:31:33,640 --> 00:31:36,440
- All right, put your hands in the air.
- All right. All right.
609
00:31:36,470 --> 00:31:39,970
- And get down on the ground! (Panting)
- Wow, you'd make a really good cop.
610
00:31:40,010 --> 00:31:43,080
- Reach down and take out the cuffs.
- Okay.
611
00:31:44,110 --> 00:31:45,720
Come on! Take them out! Take them out!
612
00:31:45,722 --> 00:31:47,526
- Put them on! Cuff yourself! Come on! Okay!
- All right. (Panting)
613
00:31:50,580 --> 00:31:52,590
(Handcuffs clanking)
614
00:31:52,650 --> 00:31:54,390
(Handcuffs click shut)
615
00:31:54,420 --> 00:31:57,160
Don't you just tell me
what your name is, okay?
616
00:31:57,190 --> 00:32:00,690
- What you doing with that gun?
- I... I found it. It... it was here, okay?
617
00:32:00,730 --> 00:32:05,200
- Yeah, I know. I came in here to look for it.
- (Man) McNally, what's your 20?
618
00:32:05,230 --> 00:32:07,900
- I said don't move!
- Okay! Sorry, it's a habit, all right?
619
00:32:07,720 --> 00:32:09,450
Well, it's not really a
habit yet 'cause I'm new,
620
00:32:09,480 --> 00:32:11,550
but I'm trying to make it a habit,
621
00:32:11,590 --> 00:32:13,350
'cause it's... it's
important, so... (Panting)
622
00:32:13,390 --> 00:32:14,220
I'm gonna get a few shots in here.
623
00:32:14,260 --> 00:32:16,190
Why don't you go upstairs
and get some shots
624
00:32:16,220 --> 00:32:17,160
- out that second-floor window?
- Hey, Luke?
625
00:32:17,190 --> 00:32:20,100
- Yeah?
- Have you seen my rookie?
She's not answering her radio.
626
00:32:20,130 --> 00:32:23,030
- Go easy on her. It's her first day.
- Yeah. McNally, what's your 20?
627
00:32:24,362 --> 00:32:27,080
- She's outside, looking for evidence.
- Aw, come on, pal. You think that's for real?
628
00:32:27,082 --> 00:32:28,485
Swarek's really pissed off.
629
00:32:28,488 --> 00:32:32,093
- That's a payback goose
chase if I've ever seen one.
- Well, that's where she is.
630
00:32:33,570 --> 00:32:34,977
(Sighs) Well, you know where I am.
631
00:32:34,940 --> 00:32:37,140
Listen, um...
632
00:32:39,050 --> 00:32:41,280
tell me why you, uh...
633
00:32:41,320 --> 00:32:44,750
you shot the guy in the...
in the other room, huh?
634
00:32:44,790 --> 00:32:47,090
What, you were... you were in there?
635
00:32:47,120 --> 00:32:49,320
- (Sighs) Yeah.
- You and who else?
636
00:32:49,360 --> 00:32:51,390
Uh, there was, um,
my... my training officer
637
00:32:51,430 --> 00:32:53,630
and a... a prostitute, um...
638
00:32:53,660 --> 00:32:56,260
There was a girl on the
floor. She was overdosing.
639
00:32:56,300 --> 00:32:59,470
(Panting) Uh... a couple... other people.
640
00:32:59,500 --> 00:33:01,370
What happened to her?
641
00:33:01,400 --> 00:33:03,400
What happened to the... (Gulps)
642
00:33:03,440 --> 00:33:05,470
girl on the floor?
643
00:33:05,510 --> 00:33:07,310
She's okay. She's okay.
644
00:33:07,340 --> 00:33:10,140
She's, um, she's
breathing. She didn't die.
645
00:33:10,180 --> 00:33:13,550
She's at the hospital right now. (Panting)
646
00:33:13,580 --> 00:33:16,250
Hey, I wouldn't even
think about running, okay?
647
00:33:16,280 --> 00:33:19,750
There's a lot of cops out there. Okay?
648
00:33:19,790 --> 00:33:22,760
So why don't you just tell
me what happened, okay?
649
00:33:22,790 --> 00:33:24,760
You can't be...
650
00:33:24,790 --> 00:33:27,390
can't be 18, so everything is go.
651
00:33:27,430 --> 00:33:31,000
You're gonna be okay. I
can help you. All right?
652
00:33:31,030 --> 00:33:34,000
- Hey, I told you to stay down, all right?!
- All right. All right.
653
00:33:34,040 --> 00:33:36,940
(Panting) (Handcuff slick open)
654
00:33:36,970 --> 00:33:39,440
Don't move! All right, please don't move.
655
00:33:39,470 --> 00:33:41,980
Any sudden movements, and
I gotta pull the trigger.
656
00:33:42,010 --> 00:33:43,410
That's procedure.
657
00:33:43,440 --> 00:33:45,910
Actually, technically, I
should have done it already.
658
00:33:45,950 --> 00:33:48,620
Come on. Just please put
the gun down, okay? Slowly.
659
00:33:48,650 --> 00:33:50,620
Put the gun down. Come on, man!
660
00:33:50,650 --> 00:33:52,620
Okay, please don't make me shoot you.
661
00:33:52,650 --> 00:33:55,160
This is my first day.
I'm begging you, please!
662
00:33:55,190 --> 00:33:56,360
Come on. Come on.
663
00:33:56,390 --> 00:33:59,090
I'm begging you.
664
00:33:59,130 --> 00:34:01,500
Come on. I can help you, okay?
665
00:34:01,530 --> 00:34:03,800
(Panting) Just put it down.
666
00:34:03,830 --> 00:34:05,370
(Whispers) Come on.
667
00:34:05,400 --> 00:34:08,070
- (Crying) She's 15.
- (Normal voice)Who?
668
00:34:08,100 --> 00:34:10,040
My sister.
669
00:34:10,070 --> 00:34:13,270
The... the girl inside.
670
00:34:13,310 --> 00:34:15,940
- And she was just laying there...
- Yeah?
671
00:34:15,980 --> 00:34:18,880
- And she wasn't moving.
- Okay, okay.
672
00:34:18,910 --> 00:34:21,520
- It all happened so fast. That guy... the...
- What guy?
673
00:34:21,550 --> 00:34:23,650
- The g...
- What guy?
674
00:34:23,690 --> 00:34:25,690
Drug dealer?
675
00:34:25,720 --> 00:34:27,220
I thought she was dead.
676
00:34:27,260 --> 00:34:29,160
I kept asking him,
677
00:34:29,190 --> 00:34:33,030
"wh... what happened?
Tell me what she took."
678
00:34:33,060 --> 00:34:35,630
Then he just laughed like it funny.
679
00:34:35,660 --> 00:34:36,960
He said...
680
00:34:37,000 --> 00:34:40,269
he said it was her fault,
said he was leaving her there.
681
00:34:40,270 --> 00:34:43,370
Leaving her there on the
floor like a piece of garbage!
682
00:34:43,400 --> 00:34:45,040
I know. It was her fault, and you...
and you... stop him from leaving.
683
00:34:45,070 --> 00:34:47,040
You stopped him from leaving, right?
684
00:34:47,080 --> 00:34:50,110
And then you came in
here and you hid the gun.
685
00:34:50,140 --> 00:34:53,080
And now you just came
back for the gun, right?
686
00:34:53,110 --> 00:34:55,850
(Sobbing) I still didn't mean to do it.
687
00:34:55,880 --> 00:34:58,450
I know. Come on. I'm sorry, man.
688
00:34:58,490 --> 00:35:02,590
It's okay. I'm sorry. I gotta
do this, though, all right?
689
00:35:02,620 --> 00:35:04,730
(Whispers) It's okay.
690
00:35:06,190 --> 00:35:08,360
(Handcuffs click)
691
00:35:08,400 --> 00:35:10,200
Okay.
692
00:35:10,230 --> 00:35:13,370
(Exhales deeply) Okay.
693
00:35:13,400 --> 00:35:15,800
(Exhales deeply) Okay.
694
00:35:15,840 --> 00:35:18,040
Let's go, okay?
695
00:35:18,070 --> 00:35:19,470
(Exhales deeply)
696
00:35:19,510 --> 00:35:22,640
(Great lake swimmers'
"there is a light" playing)
697
00:36:03,516 --> 00:36:05,120
I called the hospital and, uh...
698
00:36:05,910 --> 00:36:07,880
- That guy's little sister... she made it.
- Good.
699
00:36:07,940 --> 00:36:10,950
Good, that's great. Yeah,
you should probably tell him.
700
00:36:10,980 --> 00:36:12,057
Yeah. No, what's great is
that her blood work is clear.
701
00:36:12,058 --> 00:36:14,534
- All right, you still have
to get tested, okay?
- Yeah.
702
00:36:15,720 --> 00:36:19,720
- Well, I, uh, I used to work
with a guy named McNally.
- Oh.
703
00:36:19,750 --> 00:36:22,760
Uh, long time ago. He was my
training officer for awhile,
704
00:36:22,790 --> 00:36:24,630
but he... kind of... I...
705
00:36:24,660 --> 00:36:27,560
Well, I heard that he hit
a rough patch awhile back,
706
00:36:27,600 --> 00:36:30,300
but, uh... but he was always a good guy.
707
00:36:30,330 --> 00:36:32,170
Yeah, he is.
708
00:36:32,200 --> 00:36:35,200
Yeah, anyway, I just
wanted to say that, uh...
709
00:36:35,240 --> 00:36:37,540
"Fresh paint" line from before?
710
00:36:37,570 --> 00:36:39,540
That was his.
711
00:36:39,570 --> 00:36:42,110
I don't know if he got
it from a book or...
712
00:36:42,140 --> 00:36:44,680
You know, either way, it was his first.
713
00:36:44,710 --> 00:36:46,150
I just, uh...
714
00:36:46,180 --> 00:36:48,550
I don't know. I just... I
always liked it, you know?
715
00:36:48,580 --> 00:36:50,520
Yeah. Yeah.
716
00:36:50,550 --> 00:36:52,520
Hey, Luke? (Knocks on door)
717
00:36:52,590 --> 00:36:53,950
Yeah.
718
00:36:53,990 --> 00:36:55,560
Thanks.
719
00:36:55,590 --> 00:36:57,390
Hi.
720
00:36:57,430 --> 00:37:00,490
- Quite a day.
- Yeah.
721
00:37:03,030 --> 00:37:04,900
This is the second of...
722
00:37:04,930 --> 00:37:07,570
- 20.
- 4 or 5. 20? Okay.
723
00:37:07,600 --> 00:37:09,940
- And one more, please?
- (Woman) Coming up.
724
00:37:09,970 --> 00:37:11,640
Officer.
725
00:37:11,670 --> 00:37:14,070
Detective.
726
00:37:14,110 --> 00:37:17,080
Let me know when you're
leaving. I'll drive you home.
727
00:37:17,110 --> 00:37:20,210
Uh, thank you, but,
uh, I got plans tonight.
728
00:37:24,090 --> 00:37:26,050
Hey.
729
00:37:26,090 --> 00:37:28,990
Thanks for the tip today.
730
00:37:29,020 --> 00:37:31,360
Worked out pretty good.
731
00:37:31,390 --> 00:37:33,990
Yeah. So can I buy you a drink...
732
00:37:34,030 --> 00:37:36,560
say thank you or apologize?
733
00:37:36,600 --> 00:37:39,130
Anton Hill... you know who he is?
734
00:37:39,170 --> 00:37:40,600
No.
735
00:37:40,640 --> 00:37:44,740
70% of the heroin that comes
into city comes through Anton,
736
00:37:44,770 --> 00:37:47,710
when he's not pimping
little girls for fun.
737
00:37:47,740 --> 00:37:49,680
I was undercover eight months.
738
00:37:49,710 --> 00:37:53,710
I was two weeks away
from arresting the guy.
739
00:37:53,750 --> 00:37:55,750
I'm glad you got your collar,
740
00:37:55,780 --> 00:37:58,290
but I think I'll buy
my own drinks tonight.
741
00:37:59,920 --> 00:38:01,190
(Whispers) Okay.
742
00:38:01,220 --> 00:38:03,220
Hey, another day, another dirtbag.
743
00:38:03,260 --> 00:38:06,660
- What is it Boyko was saying?
- Um... serve, protect, and...
744
00:38:06,700 --> 00:38:08,830
And don't screw up.
745
00:38:08,860 --> 00:38:12,130
How was I supposed to
know he's undercover, huh?
746
00:38:12,170 --> 00:38:14,840
I mean, it's a compliment,
really. Isn't it?
747
00:38:14,870 --> 00:38:16,970
(Laughs) (Dov) Who cares?
You caught that kid.
748
00:38:17,010 --> 00:38:19,040
You brought him out all by yourself.
749
00:38:19,070 --> 00:38:21,210
Handcuffs, murder weapon?
750
00:38:21,240 --> 00:38:23,310
Rock 'n' roll, McNally. (Laughs)
751
00:38:23,350 --> 00:38:27,010
- (All) Yeah, right?
- (Traci imitating Andy) "Yeah, Traci, it's our first day.
752
00:38:27,050 --> 00:38:28,880
We don't have to do
anything but sit there,
753
00:38:28,920 --> 00:38:32,990
- and they'll just drive us around."
- (Laughing) Oh, shut up.
754
00:38:58,150 --> 00:39:00,610
26...
755
00:39:00,650 --> 00:39:02,920
25... (Siren wailing in distance)
756
00:39:02,950 --> 00:39:05,690
Six...
757
00:39:05,720 --> 00:39:08,390
Five...
758
00:39:08,420 --> 00:39:10,420
Four...
759
00:39:10,460 --> 00:39:12,530
Three... (Thud)
760
00:39:12,560 --> 00:39:14,160
Two...
761
00:39:14,200 --> 00:39:17,800
- One!
- Zero minutes.
762
00:39:17,830 --> 00:39:19,830
- Hello, my...
- Hi!
763
00:39:19,870 --> 00:39:23,940
- Mmm.
- (Kiss) Mmm.
764
00:39:36,450 --> 00:39:39,390
Dad, hey. Hey.
765
00:39:39,420 --> 00:39:41,960
(Sniffs) So? How was it?
766
00:39:41,990 --> 00:39:44,430
(Sighs) It was good.
767
00:39:44,460 --> 00:39:46,860
It was terrible.
768
00:39:46,900 --> 00:39:49,330
I don't know. I don't know.
769
00:39:49,360 --> 00:39:52,370
You gonna be... you gonna be okay?
770
00:39:52,400 --> 00:39:54,000
Oh, yeah.
771
00:39:54,040 --> 00:39:55,570
I'll be fine.
772
00:39:56,970 --> 00:40:01,110
(inhales deeply) Ah, first
days are always the best.
773
00:40:01,140 --> 00:40:03,080
New boots, new badge.
774
00:40:03,140 --> 00:40:05,010
Whole world smells like fresh paint.
775
00:40:05,050 --> 00:40:08,420
You've been set on earth
to keep it that way.
776
00:40:09,850 --> 00:40:12,720
Thought it was the rookies
that smelled like fresh paint.
777
00:40:12,750 --> 00:40:15,260
Ah, you're gonna be fine.
778
00:40:15,290 --> 00:40:17,720
'Cause you're the real deal,
779
00:40:17,760 --> 00:40:21,330
unlike your old man,
who's a total catastrophe.
780
00:40:21,360 --> 00:40:24,630
I've been, uh...
781
00:40:26,900 --> 00:40:29,270
(Whispers) Dad.
782
00:40:29,300 --> 00:40:32,140
(Sighs) Keep it in the family.
783
00:40:32,170 --> 00:40:35,040
You remember...
784
00:40:35,080 --> 00:40:38,750
you're Andy McNally, and
you're gonna be great.
785
00:40:46,511 --> 00:40:55,128
sync by yyets.net - corrected by chamallow
www.MY-SUBS.com
59411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.