All language subtitles for Masters.Of.The.Air.S01E03.1080p.ATVP.WEBRip.2CH.6CH.x265-PGW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,470 --> 00:00:12,554 Ah-ten-hut! 2 00:00:16,975 --> 00:00:18,268 [Harding] At ease, gentlemen. 3 00:00:31,406 --> 00:00:33,367 Exactly one year ago to the day, 4 00:00:34,326 --> 00:00:37,287 the Eighth Air Force sent up its first maximum effort. 5 00:00:38,664 --> 00:00:42,376 It was a combined force of 12 B-17s. 6 00:00:42,376 --> 00:00:44,086 [soldiers chuckle] 7 00:00:46,672 --> 00:00:50,551 Today, the Eighth will be sending up a max effort 8 00:00:50,551 --> 00:00:52,678 with three air task forces. 9 00:00:52,678 --> 00:00:56,515 - [soldiers whisper] Yeah. - Totaling 376 heavy bombers 10 00:00:56,515 --> 00:00:58,517 and 240 fighters. 11 00:00:58,517 --> 00:00:59,434 - Not bad, huh? - Yeah. 12 00:00:59,434 --> 00:01:03,313 That's the largest air armada ever assembled in the history of mankind. 13 00:01:03,313 --> 00:01:04,272 - [cheering, whistling] - Yeah! 14 00:01:04,272 --> 00:01:05,357 Yes! 15 00:01:07,776 --> 00:01:11,405 Now, we will be in the first task force 16 00:01:11,405 --> 00:01:15,909 targeting the Messerschmitt 109 engine assembly plant in Regensburg. 17 00:01:15,909 --> 00:01:19,580 Second and third task forces will hit the ball bearing factories 18 00:01:19,580 --> 00:01:20,539 in Schweinfurt. 19 00:01:21,331 --> 00:01:25,210 And no war machine moves without ball bearings. 20 00:01:26,879 --> 00:01:28,630 If we succeed, 21 00:01:28,630 --> 00:01:31,425 we knock German production off line for months. 22 00:01:32,718 --> 00:01:34,845 There's no telling how many lives we could save. 23 00:01:40,851 --> 00:01:41,852 Corporal. 24 00:01:47,774 --> 00:01:49,484 - Dear God. - Oh, boy. 25 00:01:50,611 --> 00:01:51,653 This is Regensburg. 26 00:01:51,653 --> 00:01:54,948 [soldiers clamoring, whispering] 27 00:01:57,409 --> 00:01:58,994 [Harding] And you're probably thinking 28 00:01:58,994 --> 00:02:02,456 that's a lot of flying time over Kraut territory. 29 00:02:04,208 --> 00:02:05,209 It is. 30 00:02:06,168 --> 00:02:08,211 It's the deepest we've attempted to reach. 31 00:02:10,172 --> 00:02:13,175 But the mighty Eighth has a plan. 32 00:02:14,176 --> 00:02:15,511 Major Bowman? 33 00:02:15,511 --> 00:02:16,637 Go get 'em, Red. 34 00:02:20,933 --> 00:02:22,601 It's a three-punch combo 35 00:02:24,228 --> 00:02:27,022 and the Krauts will only be able to defend one of them. 36 00:02:27,022 --> 00:02:31,735 So, execution and timing will be essential. 37 00:02:31,735 --> 00:02:32,861 [Curt] Uh, Major? 38 00:02:33,445 --> 00:02:35,489 Why does that red line go all the way down to Africa? 39 00:02:36,114 --> 00:02:37,824 That is a characteristically astute question, Curt. 40 00:02:37,824 --> 00:02:39,368 And I'll answer that in a moment, if I may. 41 00:02:39,368 --> 00:02:40,452 [soldiers laugh] 42 00:02:40,452 --> 00:02:42,454 All right, all right. Laugh now. All right. 43 00:02:42,454 --> 00:02:45,707 {\an8}Now, the three task forces will assemble over the channel together. 44 00:02:46,291 --> 00:02:48,502 {\an8}And then split here. 45 00:02:49,545 --> 00:02:52,297 Now, the Luftwaffe will only be able to mount a sizable defense 46 00:02:52,297 --> 00:02:54,007 against our first task force 47 00:02:54,007 --> 00:02:57,052 before having to head back to base to rearm and refuel. 48 00:02:57,052 --> 00:02:59,429 And when they finally get back in the air, 49 00:02:59,429 --> 00:03:03,141 the second and third task forces should be dropping their bombs 50 00:03:03,141 --> 00:03:05,435 on the ball bearing factory in Schweinfurt, 51 00:03:05,435 --> 00:03:07,855 while we're dropping our bombs on Regensburg. 52 00:03:07,855 --> 00:03:09,940 Now, to answer your question, Curt. 53 00:03:10,524 --> 00:03:12,818 - As we drew the-- How can I put this-- - [chuckles] 54 00:03:12,818 --> 00:03:14,695 the shitty end of the stick on the approach, 55 00:03:14,695 --> 00:03:17,239 and we're taking the brunt of the enemy fighters, 56 00:03:17,239 --> 00:03:19,825 the brass, they've-they've come up with an ingenious plan 57 00:03:19,825 --> 00:03:21,952 that is sure to confuse the hell out of the Krauts 58 00:03:21,952 --> 00:03:23,996 when we're a no-show for the return. 59 00:03:26,582 --> 00:03:29,084 That's because you're headed to Africa, gentlemen. 60 00:03:29,084 --> 00:03:31,461 {\an8}[soldiers whistling, clamoring] 61 00:03:31,461 --> 00:03:34,798 {\an8}The 12th Air Force will welcome you with open arms, ice-cold beer 62 00:03:34,798 --> 00:03:36,592 - and lobster tails. - [soldiers cheering] 63 00:03:36,592 --> 00:03:39,970 It'll be-- It'll be like a holiday. Y'all like beer. 64 00:03:40,596 --> 00:03:41,597 If we get lucky. 65 00:03:42,431 --> 00:03:43,557 [Harding] Thank you, Red. 66 00:03:45,058 --> 00:03:46,852 And now for some bad news. 67 00:03:47,519 --> 00:03:50,105 In our wing, we're tail-end Charlie. 68 00:03:50,105 --> 00:03:52,107 [soldiers murmuring, clamoring] Worst spot in the squad. 69 00:03:52,107 --> 00:03:53,400 [Harding] Yeah, yeah, yeah. 70 00:03:54,610 --> 00:03:56,320 Lives ain't worth a nickel. 71 00:03:57,821 --> 00:03:59,740 The lead squadron is the 418th 72 00:03:59,740 --> 00:04:02,242 with Major Kidd as command pilot of the group. 73 00:04:02,242 --> 00:04:05,746 In addition, Major Egan will be flying in Captain Cruikshank's fort, 74 00:04:05,746 --> 00:04:09,124 as, um, reserve command pilot of the group. 75 00:04:09,666 --> 00:04:13,420 Major Veal leads the 349th and the 351st in the high position... 76 00:04:13,420 --> 00:04:15,130 What, I got a fucking passenger? 77 00:04:15,964 --> 00:04:17,089 Apparently so. 78 00:04:17,841 --> 00:04:18,841 There you are. 79 00:04:19,593 --> 00:04:23,639 [Harding] Now, uh, it seems like we have a little tricky weather pressure 80 00:04:23,639 --> 00:04:25,766 in the early hours. Stormy? 81 00:04:25,766 --> 00:04:27,392 Let me guess, it's gonna rain. 82 00:04:27,392 --> 00:04:28,810 Hundred-percent chance. 83 00:04:30,103 --> 00:04:31,480 That's, uh, quite right, sir. 84 00:04:32,356 --> 00:04:34,066 Over the base today, gentlemen, 85 00:04:34,066 --> 00:04:37,611 cloud cover stands at about five-tenths stratus at 4,000 feet. 86 00:04:37,611 --> 00:04:38,695 Topped by five-tenths... 87 00:04:38,695 --> 00:04:40,781 What the hell is a "reserve command pilot"? 88 00:04:42,157 --> 00:04:43,367 I-- I don't know. 89 00:04:44,576 --> 00:04:46,954 - You had nothing to do with it? - [Stormy] Visibility will be... 90 00:04:46,954 --> 00:04:48,288 What? 91 00:04:48,288 --> 00:04:50,707 Cloud invisibility should be good over the Alps 92 00:04:51,708 --> 00:04:53,710 and on your way south to Africa. 93 00:04:57,005 --> 00:04:58,006 Thank you, Stormy. 94 00:05:01,009 --> 00:05:06,765 Now, the success of this mission rests upon getting all three task forces 95 00:05:06,765 --> 00:05:09,268 precisely coordinated over the channel. 96 00:05:10,602 --> 00:05:13,355 If we don't rendezvous in sync, 97 00:05:14,731 --> 00:05:16,066 well, there's no pass fake. 98 00:05:16,066 --> 00:05:18,652 That means a fake pass in sports talk. 99 00:05:20,404 --> 00:05:23,907 05:20 in ten seconds. 100 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 Good luck... 101 00:05:27,744 --> 00:05:29,496 and I'll see you all in a few days. 102 00:05:31,415 --> 00:05:32,499 Hack. 103 00:05:45,596 --> 00:05:48,932 [tower operator] This is Clear-up Radio to aircraft 567. 104 00:05:48,932 --> 00:05:51,226 All aircraft are advised that takeoff has been delayed 105 00:05:51,226 --> 00:05:52,436 due to heavy fog. 106 00:05:52,436 --> 00:05:56,356 The entire wing is on temporary hold. Stand by for further instructions. 107 00:05:57,858 --> 00:06:00,652 [crew member] Clear-up Tower, this is aircraft 567. 108 00:06:00,652 --> 00:06:03,030 Roger temporary hold. Standing by. Over. 109 00:06:06,700 --> 00:06:09,411 [Teska] "Lord, guard and guide the men who fly 110 00:06:09,411 --> 00:06:11,788 through the great spaces of the sky. 111 00:06:12,414 --> 00:06:17,377 Be with them traversing the air in darkening storms or sunshine fair. 112 00:06:18,253 --> 00:06:22,841 Thou who dost keep with tender might, the balanced birds in all their flight. 113 00:06:23,425 --> 00:06:27,262 Thou of the tempered winds, be near, that having thee they know no fear." 114 00:06:27,262 --> 00:06:29,014 [sergeant] All three task forces are socked in. 115 00:06:29,014 --> 00:06:30,390 We got a 30-minute delay. 116 00:06:32,267 --> 00:06:36,396 [Teska] "...Fly through lonely ways beneath the sky." 117 00:06:36,396 --> 00:06:41,026 You're on the way through purgatory and you reach a fork in the road. 118 00:06:41,026 --> 00:06:42,945 One road goes to Valhalla, 119 00:06:43,612 --> 00:06:45,364 the other goes to hell. Damnation. 120 00:06:45,864 --> 00:06:47,616 On each of the road is a goblin. 121 00:06:47,616 --> 00:06:49,826 One goblin always tells the truth. 122 00:06:49,826 --> 00:06:52,996 The other is a tricky little fucker. He always lies. Okay? 123 00:06:52,996 --> 00:06:54,873 What's the one question that you need to ask 124 00:06:54,873 --> 00:06:56,750 that's gonna tell you the right way to go? 125 00:06:56,750 --> 00:06:58,126 Jesus Christ. [chuckles] 126 00:07:00,128 --> 00:07:00,963 [horn honks] 127 00:07:03,882 --> 00:07:06,134 - Hey, Lieutenant. You got a visitor. - That is a class woman. 128 00:07:06,802 --> 00:07:08,387 [sergeant] Stand by for 30 more minutes. 129 00:07:08,387 --> 00:07:10,472 Do you ever have any good news, Garcia? 130 00:07:10,472 --> 00:07:12,975 [Garcia] You got complaints? Take it up with operations. 131 00:07:12,975 --> 00:07:16,186 - Hey! Strongly worded letter to follow! - [vehicle departs] 132 00:07:17,187 --> 00:07:19,189 Delayed another half hour, fellas. 133 00:07:20,858 --> 00:07:22,067 Why can't we just take off? 134 00:07:23,235 --> 00:07:25,237 Because we can't. It's fog. 135 00:07:25,946 --> 00:07:27,531 Haven't the pilots been trained for that? 136 00:07:28,031 --> 00:07:29,867 Yeah. [stammers] Isn't that what they get paid for? 137 00:07:29,867 --> 00:07:31,535 Sure. 138 00:07:31,535 --> 00:07:35,163 They can fly upside down with a lollipop in their mouth. 139 00:07:35,163 --> 00:07:36,790 But if there's a cow on the runway... 140 00:07:36,790 --> 00:07:38,166 A cow on the runway? 141 00:07:38,166 --> 00:07:40,294 Where do you come up with this shit, Quinn? 142 00:07:40,294 --> 00:07:42,212 We're in a flying fortress. 143 00:07:42,212 --> 00:07:43,630 We can take on a cow. 144 00:07:43,630 --> 00:07:45,674 [Quinn] Alice isn't a Buick, Baby Face. 145 00:07:45,674 --> 00:07:47,176 She's a tin can. 146 00:07:47,176 --> 00:07:51,180 If we go head-to-head with a cow, she'd accordion. With us in it. 147 00:07:52,598 --> 00:07:54,016 [Chuck] Oh, I see your cow. 148 00:07:55,350 --> 00:07:57,019 Peanut butter, peanut butter, peanut butter, jam. 149 00:07:57,644 --> 00:07:58,478 [sighs] 150 00:07:59,354 --> 00:08:01,064 I'd turn your cow into ground beef. 151 00:08:02,941 --> 00:08:03,942 Bucky. 152 00:08:04,776 --> 00:08:05,777 Bucky. 153 00:08:07,279 --> 00:08:09,198 - Bucky. - Yeah, Crank? 154 00:08:11,074 --> 00:08:12,993 [Crank] How'd you convince Harding to let you fly? 155 00:08:15,662 --> 00:08:16,747 What do you mean? 156 00:08:16,747 --> 00:08:18,665 You, Buck, Veal, Kidd? 157 00:08:19,333 --> 00:08:21,084 Three squadron COs and an Air Exec. 158 00:08:22,085 --> 00:08:23,086 Lot of eggs in one basket. 159 00:08:23,086 --> 00:08:25,923 Yeah, I've never seen so much brass in the same mission before. 160 00:08:27,382 --> 00:08:30,385 Well, I wasn't gonna miss this one, was I? [chuckles] 161 00:08:31,720 --> 00:08:35,182 [Crosby] Wait, wait, wait, wait, wait. Do you ask it, "Are you the good goblin?" 162 00:08:35,182 --> 00:08:37,142 Uh, no. 163 00:08:37,142 --> 00:08:38,602 No, but you're getting closer. 164 00:08:38,602 --> 00:08:40,938 You're smarter than I thought, Croz. 165 00:08:40,938 --> 00:08:42,731 Ten bucks says the second and third task force 166 00:08:42,731 --> 00:08:45,108 - is already up in the air. - [Crosby] Ah, nah. 167 00:08:45,108 --> 00:08:47,861 Nah, they wouldn't hit their target before we formed up with them. 168 00:08:47,861 --> 00:08:49,029 Ah, what if they do? 169 00:08:50,531 --> 00:08:52,407 Then this genius plan is shit. 170 00:08:55,744 --> 00:08:56,745 [sniffs] 171 00:09:08,173 --> 00:09:10,175 Come here, Meatball. Come on. 172 00:09:10,175 --> 00:09:11,635 - [Meatball whines] - Good boy. 173 00:09:11,635 --> 00:09:12,719 [Curt] Hey, Buck. 174 00:09:15,430 --> 00:09:16,431 Hey, Curt. [sighs] 175 00:09:23,981 --> 00:09:25,023 [Curt] Some soup, huh? 176 00:09:26,441 --> 00:09:27,276 Yeah. 177 00:09:31,321 --> 00:09:32,948 We have fog like this back home. 178 00:09:34,992 --> 00:09:36,451 Always spooked me as a kid. 179 00:09:37,786 --> 00:09:39,037 [Buck] No one likes the fog. 180 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 How your boys doing? 181 00:09:43,667 --> 00:09:44,668 Antsy. 182 00:09:45,544 --> 00:09:46,545 Not me. 183 00:09:47,337 --> 00:09:48,255 I'm feeling good. 184 00:09:48,255 --> 00:09:50,465 I feel like this could be a big one, you know? 185 00:09:51,383 --> 00:09:54,052 - It is. - I think we could do some real damage. 186 00:09:58,432 --> 00:09:59,433 Well, 187 00:10:00,976 --> 00:10:02,603 better get back to the ant farm. 188 00:10:02,603 --> 00:10:03,979 See you in Algeria. 189 00:10:04,771 --> 00:10:05,898 See you there, Buck. 190 00:10:18,035 --> 00:10:19,036 Here you go, sir. 191 00:10:21,914 --> 00:10:23,415 LeMay wants us wheels up. 192 00:10:23,415 --> 00:10:25,334 He doesn't wanna wait for the other task forces. 193 00:10:25,334 --> 00:10:26,418 What do you mean? 194 00:10:26,960 --> 00:10:28,295 They'll have to catch up, sir. 195 00:10:30,088 --> 00:10:31,089 [sniffs] 196 00:10:32,257 --> 00:10:36,053 Engine start at 06:40. Send up a flare to resume operations. 197 00:10:36,053 --> 00:10:37,137 Yes, sir. 198 00:10:40,849 --> 00:10:42,726 We're sending them straight into hell. 199 00:10:43,810 --> 00:10:44,811 Alone. 200 00:13:50,372 --> 00:13:51,665 Command pilot to crew. 201 00:13:52,749 --> 00:13:54,668 Anyone see the other task forces? 202 00:13:57,087 --> 00:13:59,214 - [soldier 1] Radio, negative. - [soldier 2] Waist negative. 203 00:13:59,214 --> 00:14:00,340 [soldier 3] Tail, negative. 204 00:14:00,924 --> 00:14:01,925 [soldier 4] Negative, sir. 205 00:14:01,925 --> 00:14:03,010 Negative. 206 00:14:11,935 --> 00:14:13,520 Not what they fucking said! 207 00:14:13,520 --> 00:14:15,564 They said we'd get the brunt of it, buddy. 208 00:14:15,564 --> 00:14:16,607 Yeah, I know. I know. 209 00:14:16,607 --> 00:14:19,610 But the other task forces were supposed to be sweeping up after us 210 00:14:19,610 --> 00:14:21,737 to make sure they don't come back for seconds. 211 00:14:21,737 --> 00:14:22,821 Where are they, huh? 212 00:14:24,031 --> 00:14:26,491 Via, you sure you don't see anyone? 213 00:14:27,075 --> 00:14:28,785 Not a one of 'em. Still alone. 214 00:14:34,333 --> 00:14:37,377 Crank? You think we can get, uh, closer to Blakely? 215 00:14:37,961 --> 00:14:38,962 Can do. 216 00:14:40,088 --> 00:14:41,340 Back seat driver. 217 00:14:41,340 --> 00:14:42,841 Ha! That's right, Crank. 218 00:14:44,468 --> 00:14:46,094 Backseat pilot in reserve. 219 00:14:47,429 --> 00:14:49,139 Come on, Buck. Keep pace with us. 220 00:14:52,601 --> 00:14:55,354 [Buck] Looks like we got stood up by the other divisions. 221 00:14:55,354 --> 00:14:56,772 We're on our own. 222 00:14:57,439 --> 00:14:59,650 [Dickie] They ain't trying too hard with this flak. 223 00:15:00,484 --> 00:15:02,319 [Curt] Keeping it clear for the fighters. 224 00:15:16,667 --> 00:15:19,670 Shit! Fighters at 10:00 low! Ten o'clock low! 225 00:15:20,879 --> 00:15:23,799 [shouting, groans] 226 00:15:23,799 --> 00:15:25,509 They're going for Buck. 227 00:15:25,509 --> 00:15:27,094 Fighters, 2:00! 228 00:15:30,389 --> 00:15:32,599 [ball turret] Nine o'clock low. More Germans. 229 00:15:32,599 --> 00:15:34,309 [waist gunner] I'm on the nine! 230 00:15:34,309 --> 00:15:36,478 [Douglass] More fighters. Two o'clock level. 231 00:15:37,855 --> 00:15:39,648 Got you, son of a bitch! 232 00:15:39,648 --> 00:15:41,400 More at 11:00 low! 233 00:15:43,944 --> 00:15:45,362 They're going for Claytor! 234 00:15:47,197 --> 00:15:49,575 [grunts] Left wing is hit. 235 00:15:51,660 --> 00:15:54,162 [breathing heavily] 236 00:15:54,162 --> 00:15:55,664 Oh, she's pulling left. 237 00:15:57,833 --> 00:16:00,836 Left flap locked up. Compensating. 238 00:16:03,672 --> 00:16:06,884 - [gunner] Rockets 2:00! - [Buck] Holy shit! 239 00:16:06,884 --> 00:16:07,801 [screams] 240 00:16:07,801 --> 00:16:09,178 [breathes heavily] 241 00:16:10,846 --> 00:16:12,848 [Curt] Shit! They've hit Cleven. 242 00:16:15,267 --> 00:16:16,435 Norman? Strout? 243 00:16:17,019 --> 00:16:19,354 [copilot] We're losing air speed. We need to increase power. 244 00:16:19,354 --> 00:16:21,690 [Buck] Do it. Norman! Strout! 245 00:16:24,401 --> 00:16:25,652 [Strout] We're both here. 246 00:16:25,652 --> 00:16:26,820 [Buck] What's your damage? 247 00:16:26,820 --> 00:16:28,697 [Strout] Electrical and oxygen hoses. 248 00:16:28,697 --> 00:16:31,158 - [Buck] How's the bombsight? - [Strout] Checking. 249 00:16:34,369 --> 00:16:35,954 [Norman] Bombsight is okay! 250 00:16:35,954 --> 00:16:37,789 Two 190's, 2:00. 251 00:16:43,003 --> 00:16:43,921 [groans] 252 00:16:43,921 --> 00:16:46,048 Charge handle's blown off! [breathes heavily] 253 00:16:50,802 --> 00:16:53,889 [breathes heavily, groans] 254 00:17:02,064 --> 00:17:03,732 Two o'clock low! 255 00:17:04,983 --> 00:17:07,694 Jesus. They're coming from everywhere! 256 00:17:11,073 --> 00:17:12,406 [Crosby] I got one! 257 00:17:13,951 --> 00:17:15,868 Full squad, 10:00 low! 258 00:17:15,868 --> 00:17:17,412 [Bucky] Shit! Buck's hit. 259 00:17:18,247 --> 00:17:20,249 Ah, hell with it. I'm going down to the nose. 260 00:17:20,249 --> 00:17:21,250 Roger. 261 00:17:21,791 --> 00:17:23,210 [gunner 2] Seven o'clock low! 262 00:17:23,210 --> 00:17:24,502 Another from two! 263 00:17:25,671 --> 00:17:27,631 [Bucky] All right, Murph. I'm taking that gun. 264 00:17:27,631 --> 00:17:28,715 Sir. 265 00:17:31,802 --> 00:17:34,763 Ten o'clock low! Tail to nose, coming your way. 266 00:17:36,390 --> 00:17:38,725 - [gunner 2] Two o'clock high! - [Bucky] They're gonna split, Murph! 267 00:17:39,685 --> 00:17:41,144 [crew member] They're going for Buck. 268 00:17:41,854 --> 00:17:43,647 [gunner 3] Fighters, 2:00 high! 269 00:17:43,647 --> 00:17:45,983 Copy. Got 'em. Hit 'em, boys. 270 00:17:48,151 --> 00:17:50,070 [gunner 3] They're going after the second element. 271 00:18:03,041 --> 00:18:05,836 Tail to Cleven. Hummel's fort is gone. 272 00:18:06,378 --> 00:18:07,588 You see any chutes? 273 00:18:08,714 --> 00:18:11,341 All ten chutes, but Claytor's in trouble. 274 00:18:11,341 --> 00:18:13,886 He's pulling badly. He's falling out of formation. 275 00:18:14,678 --> 00:18:15,679 [groans] 276 00:18:18,182 --> 00:18:20,559 - [copilot] We're losing fuel. - [Claytor] Well, I can see that. 277 00:18:22,227 --> 00:18:23,395 Left wing's on fire. 278 00:18:24,396 --> 00:18:25,981 [copilot] Should we bail, Roy? 279 00:18:25,981 --> 00:18:28,317 Roy! Roy! Should we bail? 280 00:18:28,817 --> 00:18:29,818 Should we bail? 281 00:18:30,694 --> 00:18:32,154 [breathing heavily] 282 00:18:32,154 --> 00:18:34,072 - [alarm ringing] - Pilot to crew, abandon ship. 283 00:18:34,072 --> 00:18:36,408 Bail out! Abandon ship! Bail out! 284 00:18:36,408 --> 00:18:38,327 - Did you say abandon ship? - [Claytor] Yes, goddamn it! 285 00:18:38,327 --> 00:18:39,912 Destroy the order and then bail! 286 00:18:40,495 --> 00:18:42,623 Pilot to bombardier. Open the bomb bay doors! 287 00:18:42,623 --> 00:18:43,707 Roger. 288 00:18:47,836 --> 00:18:49,338 [alarm continues ringing] 289 00:18:52,049 --> 00:18:55,427 [shouting] 290 00:18:58,138 --> 00:18:59,806 Lorch, drop all the bombs. 291 00:19:11,276 --> 00:19:14,196 [straining] 292 00:19:18,325 --> 00:19:19,159 [sighs] 293 00:19:25,666 --> 00:19:28,669 - [grunts] - [grunts, pants] 294 00:19:36,593 --> 00:19:38,804 [grunts, screams] 295 00:19:38,804 --> 00:19:42,057 [Baby Face] Ball turret to crew. I'm stuck. 296 00:19:42,766 --> 00:19:45,686 - I can't get out of the turret. - What do you mean you can't get out? 297 00:19:46,395 --> 00:19:48,438 The elevation clutch is jammed. 298 00:19:49,273 --> 00:19:50,315 It won't crank. 299 00:19:51,567 --> 00:19:52,401 [grunts] 300 00:19:55,445 --> 00:19:57,364 [breathes shakily] 301 00:19:58,740 --> 00:20:01,702 - [Quinn groans] - [Baby Face] Quinn! Help me out. 302 00:20:03,912 --> 00:20:04,913 [shouts] 303 00:20:06,790 --> 00:20:09,001 - Quinn, come on. Help me, man. - [Quinn] Push! 304 00:20:09,001 --> 00:20:10,627 [Baby Face] Pull on the count of three. 305 00:20:10,627 --> 00:20:13,797 - Trying! [groans] - One, two, three. 306 00:20:13,797 --> 00:20:16,300 - Come on! - [straining] 307 00:20:16,925 --> 00:20:20,429 - Push, Baby Face! Help me! - [Baby Face straining] 308 00:20:20,429 --> 00:20:22,931 [straining, grunting] 309 00:20:28,478 --> 00:20:31,315 - Come on, Quinn! Please! - [grunts] 310 00:20:32,816 --> 00:20:35,819 Come on, get me out of here. Please! 311 00:20:38,864 --> 00:20:39,865 I'm sorry. 312 00:20:40,908 --> 00:20:42,492 What do you mean? No! 313 00:20:42,492 --> 00:20:43,827 - No! - [grunts] 314 00:20:46,288 --> 00:20:48,957 - [Quinn straining] - [crying] No! 315 00:20:49,750 --> 00:20:53,879 Come back, Quinn! Quinn, please! 316 00:20:54,463 --> 00:20:57,049 - [grunts] I can't. - Get me out of this thing! 317 00:20:58,300 --> 00:20:59,301 Help! 318 00:20:59,968 --> 00:21:00,969 I can't. 319 00:21:01,637 --> 00:21:07,893 [screaming, crying] Get me out! Please! Quinn! 320 00:21:08,727 --> 00:21:14,233 - I'm sorry, Baby Face. [grunts] I'm sorry. - [Baby Face crying] No! No! No! 321 00:21:20,030 --> 00:21:23,408 Tail to lead pilot. Our whole second element is gone. 322 00:21:24,117 --> 00:21:27,454 Jesus. Roger, tail. 323 00:21:30,707 --> 00:21:32,668 We need to join the 418th. 324 00:21:35,712 --> 00:21:38,632 Redmeat Lead to Redmeat Squadron, we're joining up with Pacer. 325 00:21:38,632 --> 00:21:42,135 Roger that, Redmeat Lead. Let's power up. 326 00:21:42,928 --> 00:21:45,764 We're gonna climb and get some protection with the 418th. 327 00:21:51,395 --> 00:21:52,813 Tail to command pilot, 328 00:21:52,813 --> 00:21:54,940 the whole last element of the 350th is gone. 329 00:21:55,858 --> 00:21:57,693 The rest are trying to join us. 330 00:21:57,693 --> 00:21:58,610 Roger. 331 00:21:58,610 --> 00:22:00,320 [chattering] 332 00:22:00,320 --> 00:22:01,488 [Garcia] Come on. 333 00:22:06,451 --> 00:22:07,494 Sir. 334 00:22:11,415 --> 00:22:13,959 Every Luftwaffe base in Belgium's been scrambled. 335 00:22:13,959 --> 00:22:17,254 And we're still more than three hours away from the IP. 336 00:22:23,886 --> 00:22:26,221 Rockets incoming. Seven o'clock! 337 00:22:28,140 --> 00:22:29,558 [screams] 338 00:22:29,558 --> 00:22:30,475 Christ! 339 00:22:31,727 --> 00:22:32,728 Smith, report! 340 00:22:33,228 --> 00:22:35,397 Smith! Smith, report! 341 00:22:36,815 --> 00:22:39,651 [top turret] Smith is down. He-He's not breathing. 342 00:22:42,154 --> 00:22:45,199 Waist to Cleven. Smith is dead, sir. 343 00:22:45,199 --> 00:22:47,367 Fighters, 11:00 high! 344 00:22:48,952 --> 00:22:52,039 [screams, groans] Son of a bitch! 345 00:22:52,039 --> 00:22:55,250 [groans] Son of a bitch! 346 00:22:55,250 --> 00:22:56,627 - You okay? - [top turret] Yeah. 347 00:22:56,627 --> 00:23:01,173 - Then get back up there and man your gun. - [breathes heavily] 348 00:23:01,173 --> 00:23:02,716 Main electrical panel's been hit. 349 00:23:03,926 --> 00:23:06,428 - How bad is it? - [Buck] Generator's down. I can't tell. 350 00:23:09,056 --> 00:23:11,058 Waist to Pilot. Biddick's been hit. 351 00:23:12,851 --> 00:23:16,605 Pressure's dropping everywhere. All systems. Curt, we're losing her. 352 00:23:16,605 --> 00:23:17,606 No, we're not. 353 00:23:19,483 --> 00:23:20,609 [groans] 354 00:23:20,609 --> 00:23:21,527 No! 355 00:23:22,194 --> 00:23:25,906 Dickie! Dickie! Dickie! No! 356 00:23:25,906 --> 00:23:28,242 Best! Get down here now! 357 00:23:29,368 --> 00:23:31,870 He's on the controls. Get him off. 358 00:23:31,870 --> 00:23:33,288 - Get him back. - [Best groans] 359 00:23:35,040 --> 00:23:37,751 [groans] How is he? 360 00:23:37,751 --> 00:23:39,586 [Best] I think he's dead. 361 00:23:39,586 --> 00:23:42,881 No, Dickie. Dickie, wake up! 362 00:23:46,260 --> 00:23:47,261 Fuck! 363 00:23:48,595 --> 00:23:52,266 She's not gonna make it. We gotta get out. 364 00:23:54,226 --> 00:23:57,729 - Pilot to crew. Bail out! Bail out! - [alarm ringing] 365 00:23:58,230 --> 00:23:59,690 [Best] Here's your chute, Curt. 366 00:24:00,274 --> 00:24:01,859 [Dickie groaning] 367 00:24:01,859 --> 00:24:03,610 He's breathing, sir! 368 00:24:05,237 --> 00:24:06,321 [Curt] Dickie, stay with me. 369 00:24:06,321 --> 00:24:08,740 I'm gonna get you down safely. You hear me? 370 00:24:08,740 --> 00:24:10,534 [Best] You can't land this thing, can you? 371 00:24:10,534 --> 00:24:12,411 Yes, I can. If we drop him, he'll die. 372 00:24:12,411 --> 00:24:14,162 Drop him. It's his best chance! 373 00:24:14,162 --> 00:24:16,665 - He's gonna die anyway, Lieutenant. - No, he's not! 374 00:24:18,667 --> 00:24:20,294 We have to bail! Come on! 375 00:24:20,294 --> 00:24:22,087 Go. I'll be right behind you. Go! 376 00:24:22,087 --> 00:24:23,172 Promise me! 377 00:24:23,172 --> 00:24:24,464 I'll be behind you. 378 00:24:24,464 --> 00:24:27,384 I'ma keep her level till everyone bails out. Go! 379 00:24:28,260 --> 00:24:29,595 [Best] You gotta get out, Curt! 380 00:24:29,595 --> 00:24:31,763 [Curt] I'm right behind you. Get out! 381 00:24:36,351 --> 00:24:37,186 [Dickie groans] 382 00:24:37,186 --> 00:24:39,855 I'm getting us down, Dick. I have control. 383 00:24:40,522 --> 00:24:43,984 Right over there. You see it? That long field, huh? 384 00:24:45,402 --> 00:24:46,904 Dickie, stay with me. Come on. 385 00:24:50,574 --> 00:24:52,910 Come on, Curt. Fly like an angel, huh? 386 00:24:53,493 --> 00:24:55,621 [grunting] 387 00:25:00,626 --> 00:25:01,627 Oh, God. 388 00:25:08,550 --> 00:25:11,428 [Bowman] Sir, the second and third task forces have just crossed the channel. 389 00:25:12,721 --> 00:25:14,097 Five hours late. 390 00:25:15,557 --> 00:25:16,975 God help our boys. 391 00:26:09,361 --> 00:26:10,779 One o'clock high! 392 00:26:13,991 --> 00:26:15,826 - [Buck] You hit? - [copilot] No. You? 393 00:26:15,826 --> 00:26:17,661 No. 394 00:26:18,662 --> 00:26:20,455 Got a fluid leak on the port wing. 395 00:26:20,455 --> 00:26:22,541 I think the column may be jamming on something. 396 00:26:22,541 --> 00:26:25,335 Left rudder pedal feels loose and I've only got right rudder. 397 00:26:25,335 --> 00:26:27,754 - [Buck] Compensate! - I can't. Help me. 398 00:26:27,754 --> 00:26:29,089 [Buck groans] 399 00:26:29,715 --> 00:26:32,176 I think we may be done. It's not responding. 400 00:26:32,176 --> 00:26:34,761 We can manage it. We'll use throttles and rudder trim. 401 00:26:34,761 --> 00:26:38,098 It's too much. We need to bail out. Engine three is on fire too. 402 00:26:38,098 --> 00:26:41,602 - Pilot to crew, get ready to b-- [grunts] - [Buck] You son of a bitch! 403 00:26:41,602 --> 00:26:43,604 We are going to sit here and take it. 404 00:26:43,604 --> 00:26:46,106 You hear me? We're gonna take it. 405 00:26:49,860 --> 00:26:53,363 Lead pilot to crew. We're gonna stick with our mission as long as we can fly. 406 00:26:53,363 --> 00:26:55,866 Somebody check if that last hit ruptured a fuel tank. 407 00:26:56,825 --> 00:26:59,661 Navigator to pilot, I see it. We got a leak. 408 00:26:59,661 --> 00:27:00,787 [Buck] Roger. 409 00:27:02,623 --> 00:27:04,750 Looks like the Krauts are heading back to refuel. 410 00:27:05,501 --> 00:27:06,752 Keep your eyes peeled. 411 00:27:11,173 --> 00:27:13,383 [panting] 412 00:27:14,676 --> 00:27:15,677 They're refueling. 413 00:27:16,720 --> 00:27:18,013 [Blakely] How we looking, Croz? 414 00:27:21,600 --> 00:27:23,644 Navigator to command. Hitting IP. 415 00:27:23,644 --> 00:27:25,395 [Jack] Command, roger. 416 00:27:26,730 --> 00:27:28,649 - [flare explodes] - Flares up! 417 00:27:32,778 --> 00:27:33,779 IPs. 418 00:27:40,410 --> 00:27:41,328 [grunts] 419 00:27:42,913 --> 00:27:45,999 Thirty seconds to bomb release. Prepare to hand over aircraft. 420 00:27:45,999 --> 00:27:47,167 Trimming. 421 00:27:48,001 --> 00:27:51,255 And holding 155. 422 00:27:51,255 --> 00:27:55,509 Autopilot is set and servos on. Pilot to bombardier, your aircraft. 423 00:27:55,509 --> 00:27:56,885 [Douglass] Roger, my aircraft. 424 00:27:56,885 --> 00:27:59,263 Fighters, 10:00 high! Coming in! 425 00:28:01,473 --> 00:28:03,392 [grunting] 426 00:28:05,269 --> 00:28:06,728 [grunting] 427 00:28:08,647 --> 00:28:10,148 [Bucky] I got that son of a bitch. 428 00:28:11,567 --> 00:28:12,943 Bomb bay doors opening. 429 00:28:17,781 --> 00:28:21,159 Prepare to drop. We're gonna get it done, boys. 430 00:28:24,788 --> 00:28:25,789 [Douglass] Bombs away! 431 00:28:29,251 --> 00:28:30,252 Take that. 432 00:28:34,965 --> 00:28:36,675 [copilot] Bombs away! 433 00:28:44,558 --> 00:28:46,059 Jesus. Will you look at that? 434 00:28:46,894 --> 00:28:49,188 Lead pilot to ball turret. How'd we do? 435 00:28:49,188 --> 00:28:53,859 Sir, that factory... is gone. 436 00:28:55,027 --> 00:28:56,612 Mission accomplished, boys. 437 00:28:58,447 --> 00:28:59,865 [Strout] Can we go home now? 438 00:29:00,449 --> 00:29:03,994 Not yet, Strout. We gotta make a little pit stop in Africa. 439 00:29:20,677 --> 00:29:22,095 Uh, it's-- it's okay. I-- 440 00:29:23,263 --> 00:29:24,223 [in French] German? 441 00:29:25,307 --> 00:29:26,517 [Quinn, in English] I'm American. 442 00:29:27,100 --> 00:29:28,101 Américain? 443 00:29:29,686 --> 00:29:31,104 [in English] Can you help me? 444 00:29:32,022 --> 00:29:33,023 Wait here. 445 00:29:35,734 --> 00:29:36,693 [in French] He's American. 446 00:29:36,693 --> 00:29:37,819 [parent] You're sure? 447 00:29:38,195 --> 00:29:39,029 [villager] Yes. 448 00:29:44,117 --> 00:29:47,162 {\an8}[Bucky] Command pilot to tail, how many left behind us? 449 00:29:47,663 --> 00:29:49,665 [tail] Tail to command pilot, nine. 450 00:29:50,249 --> 00:29:52,835 They're scattered everywhere, I got 'em left and right. 451 00:29:53,335 --> 00:29:54,920 Is Cleven's fort still with us? 452 00:29:56,046 --> 00:29:58,382 [tail] They're beat to shit and trailing way behind, 453 00:29:58,882 --> 00:30:00,050 but they're still with us. 454 00:30:00,717 --> 00:30:01,718 Roger. 455 00:30:08,684 --> 00:30:11,103 Menzie, we're pulling left. How are the elevators looking? 456 00:30:12,813 --> 00:30:14,439 [Menzie] The left one is shot to hell. 457 00:30:16,191 --> 00:30:17,860 [straining] 458 00:30:17,860 --> 00:30:18,944 It's not working. 459 00:30:23,282 --> 00:30:25,367 [Menzie] Tail to pilot. We lost another fort. 460 00:30:26,076 --> 00:30:27,160 I think it was Oakes. 461 00:30:27,160 --> 00:30:28,245 [Buck] Roger. 462 00:30:29,872 --> 00:30:32,124 Major, I don't know how much longer we can hold this. 463 00:30:32,124 --> 00:30:33,292 We're okay. 464 00:30:33,292 --> 00:30:35,586 - I think if we're gonna ditch, we should-- - We can make it. 465 00:30:35,586 --> 00:30:37,796 Elevator line is shot to shit, sir. What's our pl-- 466 00:30:37,796 --> 00:30:41,008 I'm not planning to sit this thing out in a stalag, are you? 467 00:30:42,593 --> 00:30:45,012 Menzie, Hollenbeck and DeMarco following? 468 00:30:45,012 --> 00:30:47,848 Tail to pilot. DeMarco's sticking with us. 469 00:30:48,348 --> 00:30:50,934 Hollenbeck is abandoning ship. Eight chutes-- 470 00:30:51,852 --> 00:30:53,478 Nine. All ten. 471 00:30:53,979 --> 00:30:54,980 That's good, Menzie. 472 00:30:55,480 --> 00:30:57,191 Norman. Strout. How you doing? 473 00:30:57,691 --> 00:30:59,109 [Strout] We're okay, sir! 474 00:31:00,485 --> 00:31:03,113 Just taking in the view and the fresh, thin air. 475 00:31:05,324 --> 00:31:08,243 You did good. I'm glad I had you with me. 476 00:31:08,243 --> 00:31:11,079 And that goes for the rest of you rabble on this fort too. 477 00:31:11,079 --> 00:31:12,289 Great job, fellas. 478 00:31:27,262 --> 00:31:28,263 Hey, Doug? 479 00:31:29,264 --> 00:31:30,265 Yeah? 480 00:31:30,265 --> 00:31:32,142 Do you know when we lost Biddick? 481 00:31:33,101 --> 00:31:36,522 I, uh-- I didn't have time to mark it in the log. 482 00:31:36,522 --> 00:31:40,859 Jesus, Croz, I-- I don't think a goddamn navigator in the entire wing 483 00:31:40,859 --> 00:31:44,154 - had time to work the logs. - Yeah, I just want to get it right, okay? 484 00:31:48,617 --> 00:31:49,743 I know, Croz. 485 00:31:52,329 --> 00:31:55,791 I guess they went down, uh, 1100. 486 00:31:55,791 --> 00:31:59,127 Yeah. Got it. 1100. 487 00:32:16,103 --> 00:32:17,271 We're under 600, sir. 488 00:32:18,272 --> 00:32:21,608 Pilot to navigator. We got just under 600 gallons left. 489 00:32:21,608 --> 00:32:23,443 Can it get us to Africa? 490 00:32:24,236 --> 00:32:27,739 No, Major. It looks like we might need more like 750, at present speed. 491 00:32:27,739 --> 00:32:29,825 We've been leaking fuel since the IP. 492 00:32:30,951 --> 00:32:31,952 Roger. 493 00:32:33,203 --> 00:32:37,332 Lead pilot to crew. We need to stretch our range as much as possible. 494 00:32:38,292 --> 00:32:42,796 Dump everything not bolted down. Bombsight, guns, ammo, everything. 495 00:32:42,796 --> 00:32:45,841 Bombardier to pilot. You say my bombsight? 496 00:32:46,717 --> 00:32:49,970 We're over water, Norm. Krauts won't get it. 497 00:32:49,970 --> 00:32:51,305 Let it go. 498 00:33:00,230 --> 00:33:01,481 Release the turret. 499 00:33:08,739 --> 00:33:11,491 Pilot to top turret, how we looking up there? 500 00:33:11,491 --> 00:33:13,452 [top turret] Pretty ragged, but okay, sir. 501 00:33:18,749 --> 00:33:21,919 [Bucky] Garrison, how are the stragglers looking back there? 502 00:33:23,295 --> 00:33:25,756 DeMarco's clean. Cleven's dumping now. 503 00:33:25,756 --> 00:33:28,300 It looks like Van Noy's gonna ditch in the water. 504 00:33:31,220 --> 00:33:32,804 [Strout] Navigator to pilot, 505 00:33:32,804 --> 00:33:38,060 Van Noy ditched smoothly in water. Approximately 350 miles from land. 506 00:33:38,644 --> 00:33:39,645 [Buck] Roger. 507 00:33:46,944 --> 00:33:47,945 Is it good? 508 00:33:48,737 --> 00:33:49,738 Yeah. 509 00:33:52,533 --> 00:33:54,535 [speaking French] 510 00:33:55,744 --> 00:33:57,412 Louise... [speaking French] 511 00:33:58,622 --> 00:34:02,292 Turn around. Turn around. 512 00:34:06,213 --> 00:34:08,841 You will not know my name, and you will forget my face. Yes? 513 00:34:09,591 --> 00:34:10,425 Yes. 514 00:34:10,425 --> 00:34:12,177 Do you want to escape back to England? 515 00:34:13,136 --> 00:34:15,848 - Yes. - I can help you. But know this, 516 00:34:17,099 --> 00:34:19,059 if you turn yourself in to the Germans now, 517 00:34:19,560 --> 00:34:22,353 you will become a prisoner under the Geneva conventions 518 00:34:22,855 --> 00:34:24,438 and likely you will survive the war. 519 00:34:25,690 --> 00:34:27,400 But if you choose to attempt to escape, 520 00:34:28,777 --> 00:34:32,906 you will be treated as a spy if captured, and likely you will be executed. 521 00:34:34,324 --> 00:34:35,449 Do you understand? 522 00:34:36,784 --> 00:34:37,786 Yes. 523 00:34:38,911 --> 00:34:43,792 And which do you choose? Surrender? Or escape? 524 00:34:56,054 --> 00:34:58,765 Crank? That it? That Africa? 525 00:35:00,267 --> 00:35:04,396 Yes, it is. Pilot to crew. Africa dead ahead! 526 00:35:09,526 --> 00:35:10,611 Command, navigator. 527 00:35:11,445 --> 00:35:13,155 Croz, are we where we're supposed to be? 528 00:35:13,155 --> 00:35:14,948 'Cause if we're not, we're gonna land in that sand. 529 00:35:14,948 --> 00:35:16,033 Yeah. 530 00:35:16,992 --> 00:35:19,077 We should be seeing the base at 184 any minute. 531 00:35:21,413 --> 00:35:24,917 Croz, we're running on fumes. Are you sure about this? 532 00:35:28,629 --> 00:35:32,716 I'm telling the truth, gentlemen. As sure as I can read and count. 533 00:35:34,593 --> 00:35:36,970 [sighs] Come on. 534 00:35:42,017 --> 00:35:43,727 Fork in the road here, Croz. 535 00:35:44,603 --> 00:35:46,230 We could do with the answer to that riddle. 536 00:35:46,230 --> 00:35:49,691 The answer to the riddle's 184. Keep your eyes peeled. 537 00:36:07,918 --> 00:36:08,919 I think I see it. 538 00:36:10,337 --> 00:36:13,090 Twelve o'clock. And change. 539 00:36:14,424 --> 00:36:16,051 [chuckling] 540 00:36:17,344 --> 00:36:19,513 Close enough, Croz. Close enough. 541 00:36:19,513 --> 00:36:21,849 - Oh, man. - [Blakely] All right. Nice work. 542 00:36:22,724 --> 00:36:26,520 [Jack] Command pilot to Zootsuit Two, airfield's in sight. 543 00:36:27,062 --> 00:36:28,564 [chuckles] 544 00:36:28,564 --> 00:36:32,109 - Pilot to crew, prepare for landing. - To Valhalla, boys. 545 00:36:32,109 --> 00:36:35,362 [chuckles] Valhalla here we come, fellas. 546 00:36:38,907 --> 00:36:41,994 [chattering, laughing] 547 00:36:55,549 --> 00:36:56,800 Landing gear down. 548 00:36:57,968 --> 00:37:01,805 Landing gear coming down. Right gear down. 549 00:37:03,182 --> 00:37:06,894 Left gear down. Quarter flaps. 550 00:37:12,983 --> 00:37:14,359 Well done, boys. 551 00:37:21,200 --> 00:37:22,201 [grunts] 552 00:37:29,124 --> 00:37:33,003 Hey, Blakely, what was the answer to that riddle? 553 00:37:34,171 --> 00:37:35,756 I was hoping you'd tell me. 554 00:37:38,050 --> 00:37:41,011 Well, pretty sure this ain't Valhalla. 555 00:37:50,062 --> 00:37:51,188 [Bucky] Well, we made it, boys. 556 00:37:51,188 --> 00:37:53,273 - Where's the welcoming committee? - [Graham scoffs] 557 00:37:58,278 --> 00:38:00,614 [Blakely] God. Welcome to Africa, boys. 558 00:38:13,836 --> 00:38:15,671 [copilot] There's the airstrip. Due south. 559 00:38:19,842 --> 00:38:23,053 We're dropping fuel pressure on four. Feathering. 560 00:38:23,846 --> 00:38:26,014 I'm gonna sharpen the turn to the runway. 561 00:38:31,812 --> 00:38:34,189 - [copilot] Now we're losing engine two. - Feather it. 562 00:38:38,318 --> 00:38:39,611 [copilot] All engines feathered. 563 00:38:39,611 --> 00:38:40,779 [engines stop] 564 00:38:40,779 --> 00:38:43,365 That's it. We're a glider now. 565 00:38:49,788 --> 00:38:51,915 200 feet. Landing gear down. 566 00:38:52,416 --> 00:38:54,334 Wait. It'll slow us down. 567 00:38:57,462 --> 00:38:59,339 - [copilot] Landing gear now? - Wait. 568 00:39:02,217 --> 00:39:03,218 [copilot] 100 feet. 569 00:39:03,802 --> 00:39:04,803 Wait. 570 00:39:08,056 --> 00:39:08,891 Now. 571 00:39:08,891 --> 00:39:12,144 [grunts] Right landing gear down. 572 00:39:12,644 --> 00:39:15,480 Left down. Flaps at quarter. 573 00:39:31,538 --> 00:39:32,915 Better late than never. 574 00:39:32,915 --> 00:39:35,792 - Yeah. Let's get that kübelwagen. - [exclaims] 575 00:39:36,418 --> 00:39:37,586 [pants] 576 00:39:41,882 --> 00:39:43,300 [exhales sharply] 577 00:39:44,426 --> 00:39:45,677 [panting] 578 00:39:58,607 --> 00:40:00,442 [chuckles] 579 00:40:06,657 --> 00:40:07,741 [copilot] Whoa! 580 00:40:10,452 --> 00:40:11,453 I got you. 581 00:40:13,580 --> 00:40:14,623 You boys okay? 582 00:40:14,623 --> 00:40:15,541 [copilot] Yeah. 583 00:40:15,541 --> 00:40:16,542 - [Bucky] Hey, Norm. - [grunts] 584 00:40:16,542 --> 00:40:18,418 - [Bucky] You all right? - Pull the med kits off the plane. 585 00:40:18,418 --> 00:40:21,380 - Let's get these guys in the wagon. - Guys, I'm fine. 586 00:40:21,380 --> 00:40:23,215 - Get him on the wagon. Listen to Kidd. - Up. 587 00:40:23,215 --> 00:40:24,591 - Look after him, all right? - I got him. 588 00:40:24,591 --> 00:40:26,051 [groans] 589 00:40:26,051 --> 00:40:27,803 - Major, I got him. - You got him? 590 00:40:28,303 --> 00:40:29,930 - Come on. - [groans] 591 00:40:32,349 --> 00:40:34,560 I don't know how you flew that thing all the way to Africa, 592 00:40:35,811 --> 00:40:37,396 but you couldn't make the runway. 593 00:40:39,356 --> 00:40:41,859 It's right there. Huh? 594 00:40:45,445 --> 00:40:47,698 [crew member] All right. Watch it, watch it, watch it, watch it. 595 00:40:47,698 --> 00:40:49,283 [Buck breathes heavily] 596 00:40:49,283 --> 00:40:50,367 Oh, boy. 597 00:40:53,412 --> 00:40:57,249 - Who is it? - [Buck] Norman Smith. Radio operator. 598 00:40:57,749 --> 00:40:59,877 [grunting] 599 00:41:04,840 --> 00:41:06,133 [Buck] I lost four forts. 600 00:41:07,384 --> 00:41:08,385 I know. 601 00:41:11,889 --> 00:41:13,265 [Buck] How many of us made it? 602 00:41:13,265 --> 00:41:14,641 [Bucky] Eleven out of 21. 603 00:41:16,018 --> 00:41:17,769 What about Claytor? Any chutes? 604 00:41:18,729 --> 00:41:21,481 I-- I, uh, didn't see any. 605 00:41:21,481 --> 00:41:24,568 Yeah. And Curt? 606 00:41:29,865 --> 00:41:30,866 I don't know. 607 00:41:31,700 --> 00:41:33,118 Yeah, well, knowing Biddick, 608 00:41:33,118 --> 00:41:36,622 he's probably sipping on a bottle of schnapps right about now. 609 00:41:41,251 --> 00:41:44,671 We're gonna get through this. Come on. Don't you stop believing that. 610 00:41:47,257 --> 00:41:48,342 Sure, Bucky. 611 00:42:09,363 --> 00:42:11,907 [guide] She's your guide, and you will do what she says. 612 00:42:12,908 --> 00:42:14,952 [Jack] Get your things, boys. We're going home. 613 00:42:15,994 --> 00:42:17,663 [Bucky] All these are, uh, new faces... 614 00:42:17,663 --> 00:42:20,040 Major Egan. Major Cleven. 615 00:42:21,041 --> 00:42:23,293 {\an8}Think you might be the last pretty face I ever see. 616 00:42:23,293 --> 00:42:25,128 Feels like we're actually gonna do something. 617 00:42:25,128 --> 00:42:26,588 Yeah, you'll do something, all right. 618 00:42:28,549 --> 00:42:31,426 To the fellas who aren't here tonight, who should've been. 619 00:42:31,426 --> 00:42:35,222 [guide] German. They have tried many ways to infiltrate our network. 620 00:42:39,226 --> 00:42:43,063 We go down, they won't remember us either. Like we never existed, Buck. 621 00:42:43,939 --> 00:42:45,774 What happened to Baby Face? Is he dead? 45796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.