Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:55,750 --> 00:01:58,958
I liked the sound of the train
that was taking me away
4
00:01:59,041 --> 00:02:03,333
from my old provincial town,
from my office, my friends,
5
00:02:03,416 --> 00:02:06,750
to the northern countries. To Sweden.
6
00:02:07,541 --> 00:02:09,458
I was going abroad for the first time
7
00:02:09,541 --> 00:02:13,208
and it was also the first time I left
my wife for a long journey.
8
00:02:13,916 --> 00:02:15,916
Mine was a bad departure,
9
00:02:16,000 --> 00:02:18,333
ruined by a stupid sentence that my wife
10
00:02:18,416 --> 00:02:21,750
had read the night before
in the travel guide I had bought.
11
00:02:26,666 --> 00:02:29,375
"Girls will never ask you who you are,
12
00:02:29,458 --> 00:02:32,375
how old are you,
if you have a wife or children,
13
00:02:32,458 --> 00:02:34,666
they won't ask you silly questions.
14
00:02:34,750 --> 00:02:38,750
One of them will take you by the hand,
she'll take you to her room,
15
00:02:38,833 --> 00:02:43,250
she'll light two candles,
she'll look into your eyes in silence
16
00:02:43,333 --> 00:02:46,208
and in her deep and mysterious look
17
00:02:46,291 --> 00:02:50,666
you'll realize that before that moment
you had never been a happy man."
18
00:02:58,041 --> 00:03:01,166
During the night,
while I was sleeping, the train
19
00:03:01,250 --> 00:03:04,958
had crossed Switzerland,
Germany and part of Denmark.
20
00:03:05,041 --> 00:03:08,750
Everything had changed;
the landscape, the language,
21
00:03:08,833 --> 00:03:10,333
even the faces of men.
22
00:03:16,416 --> 00:03:19,333
They were Swedish men
who boarded the train in Copenhagen.
23
00:03:20,625 --> 00:03:22,958
What did the travel guide say about them?
24
00:03:23,541 --> 00:03:26,083
"They're kind, quiet,
25
00:03:26,166 --> 00:03:27,750
and very shy.
26
00:03:28,541 --> 00:03:31,041
They may blush if you look at them.
27
00:03:31,125 --> 00:03:33,708
Don't ask questions about their women.
28
00:03:33,791 --> 00:03:37,166
You are a foreigner
and they know you cannot understand them.
29
00:03:38,625 --> 00:03:41,000
But if you want to know
the secret of that country,
30
00:03:41,083 --> 00:03:45,500
then talk to a woman.
You're not a foreigner to her,
31
00:03:45,583 --> 00:03:47,000
you're just a man.
32
00:03:48,750 --> 00:03:50,541
She'll take you by the hand,
33
00:03:50,625 --> 00:03:53,083
she'll take you in her room,
34
00:03:53,875 --> 00:03:56,791
she'll light two candles…"
35
00:04:55,958 --> 00:04:56,875
May I?
36
00:05:07,083 --> 00:05:09,333
-Thank you.
-Here you are.
37
00:05:12,916 --> 00:05:14,416
Oh.
38
00:05:33,833 --> 00:05:35,666
-Do you speak Italian?
-No.
39
00:05:37,166 --> 00:05:38,750
-French?
-No.
40
00:05:44,875 --> 00:05:46,541
-May I?
-Yes.
41
00:05:54,666 --> 00:05:57,083
"She'll look into your eyes in silence,
42
00:05:57,833 --> 00:06:00,833
and in her deep and mysterious look
43
00:06:01,791 --> 00:06:04,250
you'll realize that before that moment…"
44
00:06:04,333 --> 00:06:05,375
Thanks.
45
00:07:06,500 --> 00:07:08,250
The compartments were empty.
46
00:07:09,750 --> 00:07:11,375
The passengers had disappeared.
47
00:07:12,500 --> 00:07:13,958
Where was I?
48
00:07:16,708 --> 00:07:19,083
The train stopped
inside the belly of a ship.
49
00:07:20,541 --> 00:07:24,125
Coaches were tied to the ground
by large chains.
50
00:07:25,250 --> 00:07:28,041
And then I realized
I was on board the ferry
51
00:07:28,125 --> 00:07:31,625
that was taking me to Sweden
from the Danish coast.
52
00:07:47,291 --> 00:07:49,750
Hamlet's castle.
53
00:07:59,625 --> 00:08:03,125
In Italian it goes, "Essere o non essere?
Questo è il problema."
54
00:08:03,208 --> 00:08:05,375
"Morire è come dormire.
55
00:08:05,458 --> 00:08:08,166
Dormire, forse sognare.
56
00:08:08,250 --> 00:08:10,750
Ma che sogni possiamo fare
quando siamo morti?"
57
00:08:10,833 --> 00:08:14,625
Who knows? Hamlet's castle.
58
00:08:14,708 --> 00:08:16,875
-It's so cold, ma'am.
-No.
59
00:08:16,958 --> 00:08:20,708
Yes. It's very cold and wet,
I've got neuralgia.
60
00:08:20,791 --> 00:08:23,541
I don't want it to hurt my tooth.
Sorry, I'm going back inside.
61
00:08:36,458 --> 00:08:37,458
Thanks a lot.
62
00:08:51,666 --> 00:08:53,375
Here you go, a plate.
63
00:08:54,750 --> 00:08:55,666
Yes…
64
00:08:58,708 --> 00:08:59,833
No waiters?
65
00:08:59,916 --> 00:09:01,875
-No, we have self-service.
-How strange.
66
00:09:05,791 --> 00:09:07,000
Is this horse meat?
67
00:09:07,083 --> 00:09:08,458
It's reindeer meat.
68
00:09:09,291 --> 00:09:10,625
-Reindeer?
-Yes.
69
00:09:11,875 --> 00:09:13,083
I don't digest it.
70
00:09:14,708 --> 00:09:15,875
What is this?
71
00:09:15,958 --> 00:09:19,041
-Herring with sour cream and onion.
-Will it be bad for me?
72
00:09:19,583 --> 00:09:21,708
-You're not Italian.
-No,
73
00:09:21,791 --> 00:09:23,416
I'm German, but…
74
00:09:23,500 --> 00:09:25,375
I taught at the University of Turin.
75
00:09:25,458 --> 00:09:27,625
Congratulations, you speak Italian well.
76
00:09:27,708 --> 00:09:28,833
Are you here on business?
77
00:09:28,916 --> 00:09:32,500
No, I'm going to Stockholm
for the awarding of Nobel Prizes.
78
00:09:33,041 --> 00:09:36,500
That means I have the good fortune
to travel with a great personality.
79
00:09:36,583 --> 00:09:40,666
Oh, perhaps I'm a little famous
in the nuclear physics field.
80
00:09:40,750 --> 00:09:43,041
Did you win the Nobel Prize?
81
00:09:43,125 --> 00:09:44,250
Not yet.
82
00:09:47,708 --> 00:09:49,500
There are so many foods, Professor.
83
00:09:51,541 --> 00:09:53,750
-May I ask your name?
-Mayer.
84
00:09:55,500 --> 00:09:57,333
-Are you Jewish?
-Yes.
85
00:09:58,416 --> 00:10:02,458
I am very honored to have met you.
My name is Ferretti, Amedeo Ferretti.
86
00:10:02,541 --> 00:10:03,625
My pleasure.
87
00:10:04,250 --> 00:10:06,375
Excuse me, are you a journalist?
88
00:10:06,458 --> 00:10:09,916
No, I trade in leather.
I'm going to Stockholm for an auction.
89
00:10:11,125 --> 00:10:12,166
Okay.
90
00:10:16,958 --> 00:10:19,208
Here's the shrimp.
91
00:10:31,791 --> 00:10:32,875
May I sit down here?
92
00:10:32,958 --> 00:10:34,916
-Please take a seat.
-Thank you.
93
00:10:41,416 --> 00:10:44,375
Professor, have you made
this journey before?
94
00:10:44,458 --> 00:10:46,708
Yes, Sweden is of great interest to me.
95
00:10:48,208 --> 00:10:50,875
Why? Are there any particular reasons?
96
00:10:51,583 --> 00:10:55,166
Of course.
The first one is that I love peace.
97
00:10:55,250 --> 00:10:59,541
And this country has not been at war
for at least 150 years.
98
00:11:00,666 --> 00:11:04,375
-And the second one?
-I have a soft spot for Swedish women.
99
00:11:05,750 --> 00:11:08,750
A relationship with them is very good.
100
00:11:09,625 --> 00:11:12,791
Perhaps because they're the only women
101
00:11:12,875 --> 00:11:14,916
who have achieved true
102
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
and genuine equality with men.
103
00:11:18,083 --> 00:11:21,125
And they did it
without losing their femininity?
104
00:11:23,125 --> 00:11:25,291
Let's have a proper meal. I'm starving.
105
00:11:25,375 --> 00:11:27,000
-Are you eating the salad?
-Look.
106
00:11:27,083 --> 00:11:28,916
Yes, it looks so good.
107
00:11:29,000 --> 00:11:31,500
-Who are they? Are they Swedish?
-Yes.
108
00:11:31,583 --> 00:11:33,666
Beautiful. They're beautiful.
109
00:11:33,750 --> 00:11:35,500
Gorgeous.
110
00:11:35,583 --> 00:11:37,000
They're wearing boots.
111
00:11:39,041 --> 00:11:40,625
What are they looking for?
112
00:11:40,708 --> 00:11:43,791
I think they're looking for
an empty table.
113
00:11:43,875 --> 00:11:46,500
But they're all empty.
114
00:11:47,833 --> 00:11:49,375
It looks really empty here.
115
00:11:50,208 --> 00:11:53,666
What about over there?
116
00:11:53,750 --> 00:11:55,125
Yes, that looks nice.
117
00:11:55,208 --> 00:11:56,208
Professor,
118
00:11:59,625 --> 00:12:01,000
they sat right there.
119
00:12:01,666 --> 00:12:02,750
Do they know them?
120
00:12:02,833 --> 00:12:06,500
No, but they're young
and prefer to have company.
121
00:12:07,958 --> 00:12:09,625
We need something to drink as well.
122
00:12:11,083 --> 00:12:12,083
May I have the salt?
123
00:12:12,166 --> 00:12:13,416
You're welcome.
124
00:12:14,000 --> 00:12:15,041
Thank you.
125
00:12:16,333 --> 00:12:18,458
They're really picturesque, if I may say.
126
00:12:18,541 --> 00:12:20,791
-Do you like salt in your food?
-They asked for salt.
127
00:12:20,875 --> 00:12:22,166
They're taunting them.
128
00:12:22,833 --> 00:12:25,125
Yes, she took the initiative.
129
00:12:25,208 --> 00:12:28,208
They're doing nothing, not even glancing.
130
00:12:28,291 --> 00:12:30,083
It's touching.
131
00:12:30,166 --> 00:12:31,208
Touching?
132
00:12:31,291 --> 00:12:34,833
It makes me cry, Professor.
I don't understand them.
133
00:12:34,916 --> 00:12:38,541
Holy crap, why didn't they sit right here?
134
00:12:40,916 --> 00:12:42,125
Forget about that.
135
00:12:42,208 --> 00:12:43,875
Let's order a bottle of Bordeaux.
136
00:12:44,625 --> 00:12:47,166
With pleasure, Professor. My treat.
137
00:12:47,250 --> 00:12:49,208
Waitress.
138
00:12:50,041 --> 00:12:52,625
A Bordeaux. A bottle of Bordeaux.
139
00:12:52,708 --> 00:12:54,208
-For two.
-Yes, sir.
140
00:12:54,291 --> 00:12:56,416
I like this country so much, Professor!
141
00:13:02,125 --> 00:13:04,583
Your wife is such a beautiful woman.
142
00:13:04,666 --> 00:13:05,875
Yes, I know.
143
00:13:06,625 --> 00:13:08,208
She was 18 in this picture.
144
00:13:08,833 --> 00:13:10,875
Now she is 35.
145
00:13:11,625 --> 00:13:14,958
But she hasn't changed at all.
She is always the same.
146
00:13:15,791 --> 00:13:19,291
Maybe she has changed a little,
but who cares?
147
00:13:19,375 --> 00:13:21,541
When you grow old together,
148
00:13:21,625 --> 00:13:23,333
you don't notice the changes
149
00:13:23,416 --> 00:13:25,958
that take place on our faces day by day.
150
00:13:26,041 --> 00:13:28,541
To your wife,
you'll be forever young as well.
151
00:13:28,625 --> 00:13:32,375
Yes, to her. How about other women?
152
00:13:33,666 --> 00:13:35,333
What do you care about other women?
153
00:13:35,416 --> 00:13:38,791
My dear Professor, it is precisely
other women who determine our age.
154
00:13:38,875 --> 00:13:41,541
And to be honest,
I don't know how old I am anymore.
155
00:13:42,791 --> 00:13:44,666
May I confess something to you?
156
00:13:45,375 --> 00:13:47,541
I have never cheated on my wife.
157
00:13:48,166 --> 00:13:52,166
And being an Italian,
you feel a little ashamed?
158
00:13:55,833 --> 00:13:59,083
Look, someone is taking interest in you.
159
00:14:03,500 --> 00:14:04,583
Is she looking at me?
160
00:14:06,000 --> 00:14:08,250
-Raise a toast.
-Really?
161
00:14:14,583 --> 00:14:15,833
Skål.
162
00:14:18,583 --> 00:14:20,125
Skål.
163
00:14:28,458 --> 00:14:30,625
Professor, I am not used to it.
164
00:14:30,708 --> 00:14:33,750
It has never happened to me.
What am I supposed to do?
165
00:14:33,833 --> 00:14:37,166
Oh, nothing. She only showed you
that she likes you.
166
00:14:37,250 --> 00:14:39,166
But that's crazy!
167
00:14:39,250 --> 00:14:41,458
It is nice that a decent girl shows
168
00:14:41,541 --> 00:14:43,625
immediate sympathy for a stranger.
169
00:14:43,708 --> 00:14:46,541
Did you see how spontaneous she was?
170
00:14:46,625 --> 00:14:48,583
How could I not have seen it, Professor?
171
00:14:48,666 --> 00:14:51,666
I like this clarity, this frank, open
172
00:14:51,750 --> 00:14:53,500
and fair way of communicating.
173
00:15:06,250 --> 00:15:08,416
First she smiles at me and then at him?
174
00:15:10,708 --> 00:15:13,166
After all, that's what freedom is,
isn't it?
175
00:15:13,250 --> 00:15:14,958
-Can I take these?
-Yes. Skål.
176
00:15:15,041 --> 00:15:16,250
-Skål.
-Skål.
177
00:15:36,750 --> 00:15:38,333
Excuse me.
178
00:15:46,000 --> 00:15:48,041
-May I?
-Yes.
179
00:16:53,083 --> 00:16:54,458
Guerre à la guerre.
180
00:16:59,500 --> 00:17:00,625
Excuse me.
181
00:17:03,416 --> 00:17:05,125
I'm telling you!
182
00:17:05,875 --> 00:17:09,000
Excuse me. And then he said…
183
00:17:22,958 --> 00:17:24,083
May I?
184
00:17:29,625 --> 00:17:31,916
Hey, you're in my seat.
185
00:17:33,500 --> 00:17:35,416
What are you doing, huh?
186
00:17:38,500 --> 00:17:41,416
Sit here. There you go.
187
00:17:41,500 --> 00:17:44,416
Are you sisters? Alone? Mum? Dad?
188
00:17:44,500 --> 00:17:46,958
Mommy has gone out to change.
189
00:17:47,041 --> 00:17:48,208
What are you saying?
190
00:17:49,250 --> 00:17:50,458
That's it.
191
00:18:00,916 --> 00:18:04,208
Come on, sweetie, we're going to bed.
192
00:18:05,708 --> 00:18:10,125
Don't cry, you know how nice
it's going to be.
193
00:18:10,208 --> 00:18:13,458
There you go. It's very late.
194
00:18:13,541 --> 00:18:15,958
It's bedtime for children.
195
00:18:16,041 --> 00:18:17,916
-Are you undressing her?
-Yes.
196
00:18:18,875 --> 00:18:20,916
Very well.
197
00:18:21,000 --> 00:18:23,708
And here we have our pajamas.
198
00:18:23,791 --> 00:18:25,083
There you go.
199
00:18:25,625 --> 00:18:28,250
It's bedtime.
200
00:18:28,333 --> 00:18:32,833
One arm first.
201
00:18:32,916 --> 00:18:36,166
And then the second one.
202
00:18:36,250 --> 00:18:38,000
There you go.
203
00:18:38,083 --> 00:18:40,916
Then I'll promise you that I'll read you
204
00:18:41,000 --> 00:18:44,166
a story. If you're a good girl
and if we can find the book.
205
00:18:44,250 --> 00:18:45,250
I'm going too.
206
00:18:45,333 --> 00:18:47,166
I did bring it.
207
00:18:47,250 --> 00:18:48,791
It should be here somewhere.
208
00:18:49,458 --> 00:18:52,125
There, there.
209
00:18:59,875 --> 00:19:03,541
Look at that guy in pajamas!
210
00:19:03,625 --> 00:19:05,125
Can you imagine?
211
00:19:05,208 --> 00:19:08,250
-Are you serious? Pajamas?
-I'm serious.
212
00:19:25,125 --> 00:19:27,291
Toothache. A little.
213
00:19:33,208 --> 00:19:34,708
-Better?
-Thank you.
214
00:19:37,500 --> 00:19:38,750
Goodnight.
215
00:20:35,958 --> 00:20:37,291
Toothache?
216
00:20:42,333 --> 00:20:43,750
Toothache.
217
00:20:51,083 --> 00:20:52,875
It is terrible, ma'am.
218
00:20:54,833 --> 00:20:57,166
I can't take it anymore, it hurts so much.
219
00:20:57,250 --> 00:20:59,416
I'll get off at the first station.
220
00:21:01,958 --> 00:21:04,958
Yes, you should get off.
221
00:21:05,041 --> 00:21:06,791
I felt so good here with you.
222
00:21:07,666 --> 00:21:09,375
With the children.
223
00:21:09,458 --> 00:21:10,708
The children.
224
00:21:56,583 --> 00:21:57,625
Please.
225
00:21:58,250 --> 00:21:59,750
Where's the hospital?
226
00:21:59,833 --> 00:22:01,041
Go into the village.
227
00:22:01,125 --> 00:22:02,958
-Hospital.
-You'll find it there.
228
00:22:03,041 --> 00:22:04,833
Thank you.
229
00:22:33,666 --> 00:22:35,416
Is there no one here?
230
00:22:37,625 --> 00:22:39,250
There's not a soul around.
231
00:23:06,416 --> 00:23:08,458
Hey!
232
00:23:09,791 --> 00:23:14,750
Hey you. Listen. Stop. Kid!
233
00:23:15,416 --> 00:23:16,333
I…
234
00:23:20,333 --> 00:23:22,000
Excuse me, sir.
235
00:23:22,083 --> 00:23:23,750
-Do you speak English? No?
-What?
236
00:23:23,833 --> 00:23:26,500
-Italian. I'm Italian.
-What?
237
00:23:26,583 --> 00:23:28,958
Toothache. I've got a terrible toothache.
238
00:23:29,041 --> 00:23:31,500
A doctor. Hospital. A hospital.
239
00:23:31,583 --> 00:23:33,250
-What are you talking about?
-Dentist.
240
00:23:33,333 --> 00:23:35,500
Oh, right. A dentist.
241
00:23:35,583 --> 00:23:38,750
-Thank you.
-He lives in the yellow house over there.
242
00:23:38,833 --> 00:23:41,291
You'd better go to the barn.
243
00:23:41,375 --> 00:23:44,083
-Over behind the mansion.
-What are you saying?
244
00:23:44,166 --> 00:23:47,375
Just behind the trees. There is
someone who speaks Italian in the village.
245
00:23:48,541 --> 00:23:51,166
-Someone who has been abroad.
-Wait.
246
00:23:51,250 --> 00:23:54,083
But of course there might be
someone who speaks Italian.
247
00:23:54,166 --> 00:23:55,916
Let's ask the girls on the ice there.
248
00:23:56,000 --> 00:23:56,916
It looks like a cat!
249
00:23:57,000 --> 00:23:58,416
Come over here, girls.
250
00:23:58,500 --> 00:23:59,666
Come over here.
251
00:24:00,541 --> 00:24:02,750
Do you know anyone
who speaks Italian in the village?
252
00:24:02,833 --> 00:24:05,833
The reverend speaks Italian.
253
00:24:05,916 --> 00:24:07,125
Good! Perfect.
254
00:24:07,208 --> 00:24:09,250
That's right, he's been to Italy.
255
00:24:09,333 --> 00:24:11,750
He should be able to say something.
256
00:24:12,458 --> 00:24:15,708
Spaghetti!
257
00:24:15,791 --> 00:24:18,958
Let's go to the church
and speak with the reverend.
258
00:24:19,041 --> 00:24:22,125
He's either playing or in the vicarage.
259
00:24:22,208 --> 00:24:23,666
-He'll fix it.
-I don't understand.
260
00:24:23,750 --> 00:24:24,625
In the church? Why?
261
00:24:24,708 --> 00:24:25,750
He'll understand better.
262
00:24:25,833 --> 00:24:28,541
Reverend!
263
00:24:30,333 --> 00:24:32,708
-Good day, reverend.
-Good day.
264
00:24:32,791 --> 00:24:34,250
He's Italian.
265
00:24:34,333 --> 00:24:37,750
Italian? Good afternoon, sir.
266
00:24:37,833 --> 00:24:38,958
Are you from Italy?
267
00:24:39,541 --> 00:24:42,500
Yes, father. I am Italian.
268
00:24:42,583 --> 00:24:44,416
And my tooth hurts so much.
269
00:24:44,500 --> 00:24:46,333
Thank you, Theodor, you can go home now.
270
00:24:46,416 --> 00:24:48,541
How nice, I'll be right down.
271
00:24:48,625 --> 00:24:50,750
I'll go home then. Good luck.
272
00:24:52,208 --> 00:24:53,958
It'll be alright, one way or another.
273
00:24:55,708 --> 00:24:56,750
What is he saying?
274
00:24:57,333 --> 00:24:59,208
Oh, how funny.
275
00:25:00,333 --> 00:25:04,500
I think you're the first Italian
to come to this village.
276
00:25:05,958 --> 00:25:07,458
So tell me, sir.
277
00:25:07,541 --> 00:25:11,291
-What do you think of our village?
-It's wonderful, father.
278
00:25:11,375 --> 00:25:13,958
But the pain is driving me crazy.
I have to take out my tooth.
279
00:25:14,041 --> 00:25:15,791
Oh, poor thing.
280
00:25:15,875 --> 00:25:18,083
-I want to help you. Come on, let's go.
-Yes.
281
00:25:21,708 --> 00:25:24,541
-What do you think of the Council?
-The tooth first, please.
282
00:25:24,625 --> 00:25:26,125
Of course, let's go.
283
00:25:31,250 --> 00:25:32,791
Our country enjoys
284
00:25:32,875 --> 00:25:36,416
great prosperity achieved
285
00:25:36,500 --> 00:25:38,041
through socialism.
286
00:25:38,125 --> 00:25:40,833
A mild and discreet socialism.
287
00:25:41,458 --> 00:25:44,958
But, for some time now,
the new generations
288
00:25:45,041 --> 00:25:48,166
have more or less lost faith.
289
00:25:49,375 --> 00:25:52,666
And churches are completely empty.
290
00:25:53,583 --> 00:25:56,458
It's a paradise, but God
291
00:25:57,333 --> 00:25:59,375
is now a stranger to us.
292
00:26:08,166 --> 00:26:10,208
-I feel better.
-Hmm.
293
00:26:11,750 --> 00:26:12,958
Does he want a cup of tea?
294
00:26:13,916 --> 00:26:17,500
-Do you want a cup of tea?
-Yes, please.
295
00:26:17,583 --> 00:26:18,833
-Thank you.
-Hmm.
296
00:26:20,791 --> 00:26:22,750
A godless country.
297
00:26:23,833 --> 00:26:25,541
Tell me, father…
298
00:26:25,625 --> 00:26:29,000
is it true that women
have also left the Church here?
299
00:26:29,083 --> 00:26:30,375
Yes, just like men.
300
00:26:30,458 --> 00:26:33,041
So they have lost
that sense of guilt and shame
301
00:26:33,125 --> 00:26:35,458
that has always held back their impulses,
302
00:26:35,541 --> 00:26:37,208
especially in love relationships.
303
00:26:38,666 --> 00:26:39,916
He asked me
304
00:26:40,000 --> 00:26:44,000
if our women still feel guilt and shame.
305
00:26:44,083 --> 00:26:46,291
When it comes to love.
306
00:26:47,416 --> 00:26:49,083
If one would understand it
307
00:26:49,166 --> 00:26:51,833
as a sincere search for a life companion,
308
00:26:51,916 --> 00:26:53,958
then you can't call love a sin.
309
00:26:54,708 --> 00:26:57,500
My wife says that love experience,
310
00:26:58,083 --> 00:26:59,791
even if long-lasting,
311
00:26:59,875 --> 00:27:03,625
here in our country
is no longer considered a sin.
312
00:27:03,708 --> 00:27:05,583
Thank you so much.
313
00:27:07,750 --> 00:27:10,791
I share this point of view,
but has it brought
314
00:27:12,958 --> 00:27:13,958
corruption?
315
00:27:14,541 --> 00:27:16,958
No, no. I am convinced
that the main causes
316
00:27:17,041 --> 00:27:20,083
of corruption are poverty and need.
317
00:27:20,583 --> 00:27:22,583
And luckily, here women
318
00:27:22,666 --> 00:27:25,458
have been freed
from these terrible plagues.
319
00:27:25,541 --> 00:27:28,041
-And how so?
-With work.
320
00:27:28,125 --> 00:27:32,375
Here many girls leave their families
at a very young age.
321
00:27:32,458 --> 00:27:33,916
They live alone, they work,
322
00:27:34,000 --> 00:27:37,500
and they are independent
in every respect, just like men.
323
00:27:39,791 --> 00:27:40,875
Come in, please.
324
00:27:40,958 --> 00:27:43,500
Come and say hello to our guest.
325
00:27:43,583 --> 00:27:45,208
-Hello.
-My daughter's friends.
326
00:27:45,291 --> 00:27:46,875
They came here just to meet you.
327
00:27:46,958 --> 00:27:48,500
To meet me?
328
00:27:48,583 --> 00:27:50,333
Yes, they're curious.
329
00:27:50,416 --> 00:27:51,958
You are the first Italian they meet.
330
00:27:57,541 --> 00:27:58,916
Good morning, girls.
331
00:27:59,000 --> 00:28:00,791
Girls!
332
00:28:05,166 --> 00:28:06,375
Girls.
333
00:28:08,791 --> 00:28:11,500
What a shame he has blue eyes.
334
00:28:12,333 --> 00:28:13,666
What does she say?
335
00:28:14,916 --> 00:28:18,375
What a shame you have blue eyes.
336
00:28:20,208 --> 00:28:21,541
I'm sorry.
337
00:28:32,333 --> 00:28:34,791
Ask him to sing something, father.
338
00:28:34,875 --> 00:28:37,291
-What?
-She wants you to sing us a song.
339
00:28:38,750 --> 00:28:40,916
I'm sorry, girls,
340
00:28:41,000 --> 00:28:43,791
but I can't sing.
341
00:28:49,375 --> 00:28:51,625
Quando… Amazing.
342
00:28:51,708 --> 00:28:54,625
Well done.
343
00:28:56,083 --> 00:28:58,375
-Hurry up now, we have lots to talk about.
-Hurry up.
344
00:28:58,458 --> 00:29:00,166
Hurry up. Bye bye.
345
00:29:00,250 --> 00:29:01,541
-Buonasera!
-Bye, girls.
346
00:29:03,125 --> 00:29:04,291
What beautiful children.
347
00:29:06,375 --> 00:29:08,208
How do you explain it?
348
00:29:08,291 --> 00:29:11,875
The interest northern women have
in us Italians?
349
00:29:11,958 --> 00:29:15,666
Perhaps they hope to find in you
something that they have lost.
350
00:29:16,541 --> 00:29:17,708
What would that be?
351
00:29:17,791 --> 00:29:19,833
Emotions, warmth,
352
00:29:20,833 --> 00:29:22,041
passion.
353
00:29:22,791 --> 00:29:26,708
A lot of nonsense is said
on this subject, father.
354
00:29:27,541 --> 00:29:29,916
Is it true that at Stockholm train station
355
00:29:30,000 --> 00:29:32,708
girls wait for trains coming
from the south just
356
00:29:32,791 --> 00:29:34,583
to meet Italian men?
357
00:29:34,666 --> 00:29:36,125
Are you headed to Stockholm?
358
00:29:36,791 --> 00:29:38,291
Yes, father.
359
00:29:38,375 --> 00:29:41,250
Then you'll be able to see for yourself.
360
00:30:08,791 --> 00:30:11,750
-She is coming.
-Yes.
361
00:30:27,875 --> 00:30:30,875
-Ulla?
-Here I am!
362
00:30:37,166 --> 00:30:38,916
Hello!
363
00:30:44,916 --> 00:30:49,125
Hello.
364
00:31:08,958 --> 00:31:10,583
Bye!
365
00:31:26,083 --> 00:31:27,583
He didn't get out of the garage.
366
00:31:40,250 --> 00:31:41,416
Oh, there he is!
367
00:31:41,500 --> 00:31:44,166
Hello! How have you been?
368
00:31:44,250 --> 00:31:48,166
How are you?
369
00:32:07,375 --> 00:32:09,958
Ten, 20, 25…
370
00:32:10,041 --> 00:32:11,958
30… one moment.
371
00:32:12,541 --> 00:32:16,208
Ten, 20, 30, there you go.
372
00:32:16,291 --> 00:32:17,958
Excuse me, is there a concierge?
373
00:32:18,041 --> 00:32:20,833
-A man.
-I don't understand. One moment, please.
374
00:32:23,708 --> 00:32:25,875
-Good evening.
-Tell me, sir.
375
00:32:25,958 --> 00:32:29,333
I was looking for the concierge
because I need to ask him
376
00:32:29,416 --> 00:32:30,541
a personal question.
377
00:32:30,625 --> 00:32:32,041
Please tell me.
378
00:32:33,458 --> 00:32:34,666
Huh…
379
00:32:37,291 --> 00:32:40,666
I am not familiar
with the laws of this country.
380
00:32:42,333 --> 00:32:45,375
I travel alone and I have a double room.
381
00:32:46,166 --> 00:32:48,791
Am I allowed to bring a woman
into my room?
382
00:32:49,708 --> 00:32:52,041
If you offer a cup of tea to a lady,
383
00:32:52,125 --> 00:32:53,416
you may offer it in your room.
384
00:32:53,500 --> 00:32:56,666
So am I allowed to do so? Night and day?
385
00:32:56,750 --> 00:32:58,125
-Of course.
-Very well.
386
00:32:58,208 --> 00:32:59,625
Thank you so much.
387
00:33:00,500 --> 00:33:02,458
What is this medallion?
388
00:33:02,541 --> 00:33:03,541
The tree of life.
389
00:33:05,208 --> 00:33:08,458
What does it mean? That life is beautiful?
You're very kind, thank you.
390
00:33:40,250 --> 00:33:41,500
WAIT - GO
391
00:34:29,000 --> 00:34:31,458
Among the curiosities of Stockholm,
392
00:34:31,541 --> 00:34:34,500
I had been advised to pop into a café
393
00:34:34,583 --> 00:34:37,083
attended by immigrants from the south.
394
00:34:38,333 --> 00:34:41,500
According to my source, many Swedish girls
395
00:34:41,583 --> 00:34:44,833
hung out at that club to meet Italians.
396
00:34:58,916 --> 00:35:00,291
Hello there!
397
00:35:00,375 --> 00:35:02,875
Well hello, there you are!
I was wondering where you were.
398
00:35:02,958 --> 00:35:04,500
I'm not late, I am?
399
00:35:04,583 --> 00:35:06,958
-Should we have that coffee then?
-Yes.
400
00:35:07,041 --> 00:35:07,875
Let's go then.
401
00:35:07,958 --> 00:35:09,708
Yes, let's go.
402
00:35:14,375 --> 00:35:16,625
-Mamma wrote me.
-Mamma?
403
00:35:24,416 --> 00:35:26,333
Good evening.
404
00:35:34,458 --> 00:35:36,500
Are you Italian?
405
00:35:36,583 --> 00:35:38,916
Yes.
406
00:35:39,000 --> 00:35:42,333
Shall we go together tonight?
407
00:35:42,416 --> 00:35:45,500
Let's go together.
408
00:35:45,583 --> 00:35:47,708
Do you want to eat or just want coffee?
409
00:35:47,791 --> 00:35:48,958
Are you Italian?
410
00:35:49,041 --> 00:35:50,625
Take a seat there.
411
00:35:50,708 --> 00:35:53,000
Waiter.
412
00:35:53,083 --> 00:35:55,916
-Do you want some?
-No.
413
00:36:03,541 --> 00:36:06,166
Yes, a lot.
414
00:36:12,208 --> 00:36:15,041
Good idea!
415
00:39:18,500 --> 00:39:21,750
Do you have a dad? Mom?
416
00:39:22,458 --> 00:39:24,416
-Do you live alone?
-Yes.
417
00:39:26,541 --> 00:39:28,500
Do you live in Stockholm?
418
00:39:28,583 --> 00:39:30,166
-No.
-Oh.
419
00:39:31,250 --> 00:39:33,458
-I live in a hotel.
-Yes.
420
00:39:33,541 --> 00:39:36,458
-Do you like to come with me to my hotel?
-Yes.
421
00:39:37,791 --> 00:39:39,666
Good. Excuse me.
422
00:39:40,458 --> 00:39:43,500
-How old are you? Quanti anni?
-I'm 13.
423
00:39:45,041 --> 00:39:46,625
Thirteen? Tredici?
424
00:39:46,708 --> 00:39:48,583
-Yes.
-I must say goodbye, dear.
425
00:39:48,666 --> 00:39:52,208
You're six feet tall. How should I know?
426
00:39:52,291 --> 00:39:54,291
Here are the policewomen, see?
427
00:39:54,375 --> 00:39:55,458
Good night.
428
00:40:03,791 --> 00:40:05,083
Had I understood the language,
429
00:40:05,166 --> 00:40:08,458
I might not have fallen
into that misunderstanding.
430
00:40:08,541 --> 00:40:11,333
But I soon regretted giving up
that opportunity.
431
00:40:11,958 --> 00:40:14,875
Who was that girl?
What did she want from me?
432
00:40:15,583 --> 00:40:18,750
Besides, if they were
so free and ruthless,
433
00:40:18,833 --> 00:40:20,625
should I have qualms?
434
00:40:30,666 --> 00:40:31,625
Do you want to dance?
435
00:40:36,250 --> 00:40:38,958
-No?
-Yes.
436
00:40:45,375 --> 00:40:47,166
Do you understand a little Italian?
437
00:40:47,250 --> 00:40:49,875
Yes, I speak a little Italian,
a little English.
438
00:40:49,958 --> 00:40:51,916
-Also a little Spanish.
-I see.
439
00:40:53,250 --> 00:40:54,125
What's your name?
440
00:40:54,208 --> 00:40:55,833
Eva. And you?
441
00:40:56,583 --> 00:40:57,750
Amedeo.
442
00:40:59,375 --> 00:41:00,541
How old are you?
443
00:41:01,666 --> 00:41:04,541
Sixteen. And you?
444
00:41:06,291 --> 00:41:09,333
Forty. Two.
445
00:41:16,333 --> 00:41:17,750
-Are you married?
-What?
446
00:41:19,916 --> 00:41:21,625
-Are you married?
-Yes.
447
00:41:23,250 --> 00:41:24,416
I am married.
448
00:41:25,458 --> 00:41:26,708
Did you divorce?
449
00:41:27,791 --> 00:41:29,000
No.
450
00:41:32,375 --> 00:41:34,416
Divorce is illegal in Italy.
451
00:41:42,166 --> 00:41:43,625
Can I…
452
00:41:43,708 --> 00:41:45,500
ask you a question?
453
00:41:48,958 --> 00:41:52,416
Can a married
454
00:41:52,500 --> 00:41:54,666
and not-so-younger man
455
00:41:54,750 --> 00:41:57,416
ask a girl to keep him company?
456
00:41:57,500 --> 00:42:00,125
I'm here alone in Stockholm.
457
00:42:08,958 --> 00:42:10,500
Can we…
458
00:42:11,958 --> 00:42:14,250
go for a drink?
459
00:42:14,333 --> 00:42:15,541
Where?
460
00:42:16,916 --> 00:42:18,375
Huh…
461
00:42:18,458 --> 00:42:21,166
I don't know. As you prefer.
462
00:42:21,250 --> 00:42:25,041
At my hotel bar. Or…
463
00:42:27,416 --> 00:42:30,166
I don't know. In my room.
464
00:42:33,791 --> 00:42:35,291
In your room?
465
00:42:37,583 --> 00:42:40,125
Without ulterior motives.
466
00:42:42,750 --> 00:42:43,958
Why?
467
00:42:45,250 --> 00:42:46,416
Don't you believe me?
468
00:42:48,500 --> 00:42:51,875
I don't think you have
any ulterior motives, right now.
469
00:42:51,958 --> 00:42:54,291
But when I'm in your room,
470
00:42:54,375 --> 00:42:56,416
you'll have some desires.
471
00:42:59,541 --> 00:43:01,083
I am not a kid.
472
00:43:02,375 --> 00:43:04,125
Well, then.
473
00:43:06,291 --> 00:43:07,541
Thank you.
474
00:43:19,458 --> 00:43:20,666
Shall we go, Eva?
475
00:43:39,666 --> 00:43:41,166
Room 824.
476
00:43:49,875 --> 00:43:50,916
Thank you.
477
00:44:10,208 --> 00:44:11,500
Go ahead, please.
478
00:44:17,333 --> 00:44:18,833
You don't enter? Please.
479
00:44:25,041 --> 00:44:26,083
Take a seat.
480
00:44:32,083 --> 00:44:33,333
Hmm.
481
00:44:36,041 --> 00:44:37,833
What a beautiful bed.
482
00:44:39,416 --> 00:44:42,375
Isn't it too big for one person?
483
00:44:43,125 --> 00:44:45,583
But not for two. Excuse me.
484
00:44:56,625 --> 00:44:57,625
Oh.
485
00:45:09,916 --> 00:45:12,208
-Why are you laughing?
-I work there.
486
00:45:13,000 --> 00:45:16,583
-In the skyscraper?
-Yes. I'm a typist.
487
00:45:17,375 --> 00:45:18,875
-Will you sit down?
-Yes, please.
488
00:45:26,375 --> 00:45:27,791
Shall I take off your boots?
489
00:45:27,875 --> 00:45:29,125
Oh, yes.
490
00:45:36,791 --> 00:45:38,583
Do you have cold feet as well, huh?
491
00:45:38,666 --> 00:45:41,666
Who else has cold feet? Your wife?
492
00:45:43,916 --> 00:45:46,250
It's so hot here.
493
00:45:46,333 --> 00:45:48,416
-May I take off my jacket?
-Yes.
494
00:45:53,916 --> 00:45:57,125
-Even the shoes?
-Yes, take everything off.
495
00:46:02,541 --> 00:46:03,625
Do I take everything off?
496
00:46:06,583 --> 00:46:07,958
You want a drink?
497
00:46:13,666 --> 00:46:14,791
-A whisky?
-Hmm.
498
00:46:27,000 --> 00:46:29,125
-Some music?
-Yes, thank you.
499
00:46:44,291 --> 00:46:46,666
We would like to inform
our listeners that we'll be back…
500
00:47:02,250 --> 00:47:04,416
-Do you like it?
-It's nice.
501
00:47:10,500 --> 00:47:11,750
Skål.
502
00:47:14,000 --> 00:47:16,041
-Cheers.
-Skål.
503
00:47:16,125 --> 00:47:17,791
Yes, skål.
504
00:47:23,000 --> 00:47:24,875
Do you live with your parents?
505
00:47:24,958 --> 00:47:26,625
No. I live alone.
506
00:47:27,291 --> 00:47:29,750
Oh. Do you live completely alone?
507
00:47:29,833 --> 00:47:31,625
Completely.
508
00:47:33,875 --> 00:47:37,333
Do you ever suffer from loneliness?
509
00:47:38,916 --> 00:47:40,041
Not now.
510
00:47:44,875 --> 00:47:45,958
You're beautiful.
511
00:47:49,791 --> 00:47:52,333
Do you have… a boyfriend?
512
00:47:53,416 --> 00:47:55,083
Yes, I have someone.
513
00:47:59,750 --> 00:48:01,708
I mean… anybody special?
514
00:48:02,666 --> 00:48:04,375
Do you mean someone who sleeps with me?
515
00:48:07,375 --> 00:48:09,250
Yes. Do you have someone?
516
00:48:11,333 --> 00:48:12,958
I don't talk about these things.
517
00:48:13,041 --> 00:48:16,166
And why? Are you religious?
518
00:48:17,416 --> 00:48:19,125
Religious? I don't get it.
519
00:48:20,625 --> 00:48:21,750
Do you go to church?
520
00:48:22,625 --> 00:48:25,125
-No.
-Never?
521
00:48:26,541 --> 00:48:27,500
Never.
522
00:48:31,166 --> 00:48:32,791
Then…
523
00:48:33,583 --> 00:48:35,791
you are not afraid to go to hell?
524
00:48:36,375 --> 00:48:37,791
Nobody tells me about it.
525
00:48:38,958 --> 00:48:40,291
But in your opinion…
526
00:48:41,333 --> 00:48:43,541
What happens… after death?
527
00:48:45,250 --> 00:48:46,458
Nothing.
528
00:48:47,458 --> 00:48:49,833
-Nothing?
-No.
529
00:48:58,416 --> 00:48:59,958
May I have a cigarette?
530
00:49:00,958 --> 00:49:04,333
Oh, yes. Sorry, but…
531
00:49:12,208 --> 00:49:13,500
But…
532
00:49:15,500 --> 00:49:17,708
-Thanks.
-What do you believe in?
533
00:49:22,750 --> 00:49:25,458
-I believe in the sun.
-Hmm.
534
00:49:25,541 --> 00:49:27,291
-In the trees.
-Hmm.
535
00:49:34,416 --> 00:49:35,625
And in men.
536
00:49:42,750 --> 00:49:45,000
-In men?
-Yes.
537
00:49:45,791 --> 00:49:47,833
I love men so much.
538
00:49:49,583 --> 00:49:50,708
Do you?
539
00:49:52,583 --> 00:49:56,291
Oh. Well, this feels better.
540
00:49:56,375 --> 00:49:57,833
-It's true.
-Yes.
541
00:50:02,708 --> 00:50:05,958
-Skål.
-Skål. No.
542
00:50:06,041 --> 00:50:09,000
When you say "skål," you must
look deep into my eyes.
543
00:50:10,083 --> 00:50:11,333
-Into your eyes?
-Yes.
544
00:50:15,208 --> 00:50:16,875
-Skål.
-Skål.
545
00:50:23,833 --> 00:50:25,041
How beautiful you are.
546
00:50:27,958 --> 00:50:30,000
Give me a kiss, please.
547
00:50:31,833 --> 00:50:34,750
No.
548
00:50:36,541 --> 00:50:38,666
-Oh…
-What is it?
549
00:50:38,750 --> 00:50:40,458
-What have you got here?
-Ouch.
550
00:50:41,458 --> 00:50:44,458
No, it's nothing. I got it in the war.
551
00:50:44,541 --> 00:50:45,708
-War?
-Yes.
552
00:50:47,250 --> 00:50:49,291
It's a war wound.
553
00:50:49,375 --> 00:50:50,958
-I have a bigger one.
-Oh.
554
00:50:52,833 --> 00:50:53,958
Let me show you.
555
00:50:56,291 --> 00:50:57,458
Look.
556
00:50:57,541 --> 00:51:00,458
-That's terrible. Where did it happen?
-See?
557
00:51:01,375 --> 00:51:02,625
In Albania.
558
00:51:05,375 --> 00:51:08,083
I've never met a man who has been to war.
559
00:51:09,250 --> 00:51:10,958
Am I the first one?
560
00:51:11,041 --> 00:51:13,041
Yes, you are the first one.
561
00:51:17,833 --> 00:51:19,500
Did you kill somebody?
562
00:51:22,666 --> 00:51:24,166
Don't ask me, please.
563
00:51:24,875 --> 00:51:27,208
-I want to know.
-No, no.
564
00:51:27,875 --> 00:51:30,041
I never talk about these things.
565
00:51:30,125 --> 00:51:32,583
-Not even with my wife.
-Tell me.
566
00:51:34,250 --> 00:51:35,875
-Please.
-No, no.
567
00:51:44,458 --> 00:51:45,416
Fine.
568
00:51:46,208 --> 00:51:47,625
A Greek man.
569
00:51:47,708 --> 00:51:49,875
-Are you sure?
-Huh?
570
00:51:49,958 --> 00:51:51,166
Are you sure?
571
00:51:52,208 --> 00:51:55,333
Of course. I killed him.
572
00:51:56,583 --> 00:51:57,833
Poor guy.
573
00:52:00,208 --> 00:52:01,291
The Greek?
574
00:52:02,625 --> 00:52:03,875
Both of you.
575
00:52:06,500 --> 00:52:07,583
Little girl.
576
00:52:08,416 --> 00:52:09,750
Pretty little girl.
577
00:52:11,541 --> 00:52:13,875
-No, I have to go now.
-Pretty little girl.
578
00:52:13,958 --> 00:52:15,500
-I'm sorry.
-No, no, no.
579
00:52:15,583 --> 00:52:18,166
-Don't leave, please. Don't leave.
-I have to go now.
580
00:52:18,250 --> 00:52:21,250
I won't hurt you. Don't be afraid of me.
581
00:52:21,333 --> 00:52:23,958
-No, I must go now.
-Just stay for a minute, Eva.
582
00:52:24,041 --> 00:52:27,083
-No.
-Eva, please, no.
583
00:52:28,583 --> 00:52:30,166
Will I see you again tomorrow?
584
00:52:31,000 --> 00:52:32,958
No, tomorrow I am busy.
585
00:52:33,750 --> 00:52:35,666
-It's impossible.
-It's true.
586
00:52:37,083 --> 00:52:38,583
Then we won't see each other again?
587
00:52:44,583 --> 00:52:46,541
Look. Tomorrow…
588
00:52:47,416 --> 00:52:50,333
I'll be there. And I'll look
at your window from there.
589
00:52:51,291 --> 00:52:53,875
Will you remember me?
What will you think of me?
590
00:52:55,041 --> 00:52:56,166
That you were here.
591
00:52:58,166 --> 00:53:01,625
Honey. I'm so sorry you're leaving.
592
00:53:02,833 --> 00:53:03,791
I…
593
00:53:06,125 --> 00:53:07,416
How beautiful.
594
00:53:08,875 --> 00:53:10,416
You're beautiful and dear.
595
00:53:14,333 --> 00:53:15,375
My love.
596
00:53:17,250 --> 00:53:19,958
My beautiful and dear love.
597
00:53:21,083 --> 00:53:23,166
-Do you understand?
-Yes.
598
00:53:24,750 --> 00:53:27,166
-Bye.
-Bye.
599
00:53:32,250 --> 00:53:33,958
What a beautiful night.
600
00:53:36,333 --> 00:53:37,291
What?
601
00:53:43,625 --> 00:53:45,041
A great one.
602
00:55:33,583 --> 00:55:35,583
They brought me hot chocolate?
603
00:55:36,583 --> 00:55:38,083
With candles on their heads.
604
00:55:39,791 --> 00:55:42,375
I didn't understand
what had just happened.
605
00:55:42,458 --> 00:55:45,166
Who were those angels
with candles on their heads?
606
00:55:45,958 --> 00:55:49,541
I learnt later that
it was an almost pagan custom.
607
00:55:50,166 --> 00:55:53,333
It was the 13th of December,
the shortest day of the year.
608
00:55:53,416 --> 00:55:54,416
That ritual
609
00:55:54,500 --> 00:55:58,416
was a tribute to light in a country
where people live in darkness for months.
610
00:56:55,250 --> 00:56:57,458
The ladder. Come on!
611
00:56:59,333 --> 00:57:01,250
Excuse me. Thank you.
612
00:57:07,750 --> 00:57:08,875
Aha.
613
00:57:15,291 --> 00:57:16,250
You scoundrel…
614
00:57:41,750 --> 00:57:44,666
Dimitri, I'll be right back.
615
00:57:47,958 --> 00:57:49,291
-Viveka, come here.
-Why?
616
00:57:49,375 --> 00:57:51,666
-Why are Italians always in a hurry?
-What do you know?
617
00:57:51,750 --> 00:57:53,791
Shut up and come with me.
618
00:57:53,875 --> 00:57:56,000
Look at that.
619
00:57:56,083 --> 00:57:58,916
What are you doing? I'm waiting for
a call from Italy. Get on the phone!
620
00:57:59,000 --> 00:58:01,083
-What's up?
-We all agree on black minks.
621
00:58:01,166 --> 00:58:04,291
No offers. Let's leave everything
to the Americans, okay?
622
00:58:04,375 --> 00:58:05,375
Does Landi agree?
623
00:58:05,458 --> 00:58:06,291
We all agree.
624
00:58:06,375 --> 00:58:07,875
Everyone? The Belgian?
625
00:58:07,958 --> 00:58:09,625
-The German? The Spanish?
-Of course.
626
00:58:09,708 --> 00:58:11,208
-No offers for the mink.
-None.
627
00:58:11,291 --> 00:58:13,083
Come with me.
628
00:58:13,166 --> 00:58:14,708
-We must say that…
-Excuse me…
629
00:58:14,791 --> 00:58:17,500
Bergmann, take all my lots and let's go.
630
00:58:17,583 --> 00:58:20,541
That's it.
631
00:58:20,625 --> 00:58:23,541
Twenty-one 18, isn't it? 24, 27.
632
00:58:24,958 --> 00:58:27,000
Set aside the stained ones.
633
00:58:27,083 --> 00:58:29,958
And prepare
all lots for shipment, Bergmann.
634
00:58:30,041 --> 00:58:31,125
Twelve 29.
635
00:58:34,083 --> 00:58:35,583
Twenty-seven, 24.
636
00:58:36,458 --> 00:58:38,916
Thirty 12. Where are the black minks?
637
00:58:39,000 --> 00:58:40,958
-Here.
-These ones?
638
00:58:44,208 --> 00:58:46,250
-When do these go to auction?
-Right now.
639
00:58:46,333 --> 00:58:48,375
Yeah? Nice, huh?
640
00:58:50,000 --> 00:58:53,583
Then write, "Mixed male and female.
641
00:58:55,291 --> 00:58:58,166
Almost perfect. 21-18."
642
00:58:58,250 --> 00:59:00,833
-Don't say anything to anyone.
-Yes.
643
00:59:00,916 --> 00:59:02,333
Excuse me, excuse me.
644
00:59:04,625 --> 00:59:06,500
Aren't these all black?
645
00:59:09,791 --> 00:59:11,833
May I see this one?
646
00:59:13,791 --> 00:59:16,166
This is beautiful.
647
00:59:16,250 --> 00:59:17,541
They are all male, right?
648
00:59:17,625 --> 00:59:19,250
Nice skin, right?
649
00:59:19,333 --> 00:59:20,750
All from your breeding?
650
00:59:20,833 --> 00:59:22,416
Yes.
651
00:59:22,500 --> 00:59:24,333
-Can I trust you?
-Thank you.
652
00:59:24,416 --> 00:59:26,125
Are you a friend of Italy?
653
00:59:26,208 --> 00:59:27,791
One 70.
654
00:59:33,208 --> 00:59:35,166
I'm interested in black minks,
call them for me.
655
00:59:35,250 --> 00:59:36,708
-Minks?
-The usual five.
656
00:59:36,791 --> 00:59:37,916
-Yes.
-I'll kill them.
657
01:00:24,583 --> 01:00:27,083
Yes, but that damned Ferretti
658
01:00:27,166 --> 01:00:29,583
colluded with the Russian
and fooled us all.
659
01:00:29,666 --> 01:00:32,625
Oh, is that you, commander?
I got you a formidable deal.
660
01:00:33,291 --> 01:00:36,833
Two thousand glazed black minks.
First selection.
661
01:00:36,916 --> 01:00:39,875
One hundred and twenty, commander.
How did I do that?
662
01:00:40,583 --> 01:00:43,166
A little bit of a maneuver, sir.
A Russian helped me.
663
01:00:44,583 --> 01:00:46,166
Thank you, commander.
664
01:00:46,250 --> 01:00:48,125
Many greetings to your wife.
665
01:00:48,208 --> 01:00:51,083
And if you don't mind, call mine as well.
666
01:00:51,166 --> 01:00:53,166
By the way, sir.
667
01:00:53,250 --> 01:00:54,958
I met a Jewish scientist.
668
01:00:55,583 --> 01:00:57,833
He invited me to the Nobel ceremony.
669
01:00:57,916 --> 01:00:59,625
Yes, the Nobel Prize.
670
01:00:59,708 --> 01:01:01,708
It would be a shame not to go there.
671
01:01:01,791 --> 01:01:04,833
It would be a unique opportunity.
Besides, tomorrow is Sunday.
672
01:01:05,458 --> 01:01:07,166
Thank you, commander.
673
01:01:07,250 --> 01:01:09,750
I'll postpone my departure
by just 24 hours.
674
01:01:09,833 --> 01:01:11,625
Tell my wife as well, thank you.
675
01:03:24,333 --> 01:03:27,708
Your majesties, your highnesses,
676
01:03:27,791 --> 01:03:30,125
ladies and gentlemen.
677
01:03:30,208 --> 01:03:32,916
The winner of the Nobel Prize
in physics this year
678
01:03:33,000 --> 01:03:37,166
is the professor at Moscow University
679
01:03:37,250 --> 01:03:39,833
Lev Davidovich Landau
680
01:03:39,916 --> 01:03:42,791
He was born in 1908.
681
01:03:42,875 --> 01:03:44,791
He showed his mathematical skills
682
01:03:44,875 --> 01:03:47,166
at an early age.
683
01:03:47,250 --> 01:03:48,666
And at the age of 14,
684
01:03:48,750 --> 01:03:51,916
he began his studies
at Leningrad University.
685
01:03:52,500 --> 01:03:54,750
After finishing his studies,
686
01:03:54,833 --> 01:03:57,541
he spent a year and a half abroad,
687
01:03:58,208 --> 01:04:01,291
mainly with the famous nuclear physician
688
01:04:01,375 --> 01:04:03,750
Niels Bohr in Copenhagen.
689
01:04:04,333 --> 01:04:07,333
He attracted a great deal of attention
at that point
690
01:04:07,416 --> 01:04:11,291
with his brilliant skills
and his great outspokenness.
691
01:04:13,125 --> 01:04:14,416
And in 1930,
692
01:04:14,500 --> 01:04:18,250
Landau published an analysis of how
693
01:04:18,333 --> 01:04:21,666
electrons relate in a magnetic field
according to quantum theory.
694
01:04:23,708 --> 01:04:25,583
I sincerely hope
695
01:04:25,666 --> 01:04:29,875
that Professor Landau
will soon be well again.
696
01:04:37,750 --> 01:04:39,541
It's really…
697
01:04:39,625 --> 01:04:43,125
-It's really interesting.
-It's a fine choice.
698
01:05:05,666 --> 01:05:06,916
Are you Italian?
699
01:05:09,000 --> 01:05:11,583
-Yes, ma'am. I am Italian.
-Are you a journalist?
700
01:05:12,958 --> 01:05:16,541
No, I'm not an intellectual.
I trade in leather, ma'am.
701
01:05:16,625 --> 01:05:18,375
Yes, I saw you yawning.
702
01:05:19,625 --> 01:05:21,708
I apologize, but…
703
01:05:21,791 --> 01:05:23,750
I know it is an important event,
704
01:05:23,833 --> 01:05:27,416
but I cannot follow it or enjoy its beauty
because I don't speak Swedish.
705
01:05:27,500 --> 01:05:29,375
Are you alone here in Stockholm?
706
01:05:30,125 --> 01:05:31,666
I am terribly lonely.
707
01:05:33,041 --> 01:05:34,500
There are many people.
708
01:05:35,583 --> 01:05:38,416
-And many lonely women.
-I know, ma'am, but…
709
01:05:38,500 --> 01:05:41,541
It is so hard to find someone
to communicate with.
710
01:05:41,625 --> 01:05:43,750
You are the first woman I've talked to.
711
01:05:45,708 --> 01:05:48,916
Continental Hotel, room 824.
712
01:05:49,541 --> 01:05:52,083
Twenty-four. My name is Amedeo Ferretti.
713
01:05:52,916 --> 01:05:55,583
-I'll phone you.
-Anytime, I'm always awake.
714
01:06:08,291 --> 01:06:09,583
Hello?
715
01:06:09,666 --> 01:06:11,166
This is Birgitta.
716
01:06:12,708 --> 01:06:15,083
Who? Birgitta?
717
01:06:15,166 --> 01:06:18,291
We met at the ceremony two hours ago.
718
01:06:18,375 --> 01:06:21,041
-Yes, of course.
-Have you already forgotten my name?
719
01:06:21,125 --> 01:06:24,208
I was no longer expecting
that you would call me.
720
01:06:24,291 --> 01:06:27,125
-What are you doing?
-Nothing.
721
01:06:27,208 --> 01:06:29,125
I'm drinking a whisky alone.
722
01:06:29,208 --> 01:06:32,541
-Are you always alone?
-Just like a dog.
723
01:06:32,625 --> 01:06:35,583
-Poor guy.
-Birgitta…
724
01:06:35,666 --> 01:06:37,666
-Yes?
-Why don't you come here?
725
01:06:37,750 --> 01:06:39,958
-To your hotel?
-Come, please.
726
01:06:40,041 --> 01:06:41,666
Should I come to your hotel?
727
01:06:41,750 --> 01:06:45,541
Come upstairs. To my room. Number 824.
728
01:06:46,416 --> 01:06:47,916
No, you come to me.
729
01:06:48,000 --> 01:06:49,083
At your place?
730
01:06:49,708 --> 01:06:51,291
Yes, write down the address.
731
01:06:51,375 --> 01:06:52,583
Yes, right away.
732
01:06:53,833 --> 01:06:54,916
Tell me your address.
733
01:06:55,625 --> 01:06:57,375
Villa Kuga…
734
01:06:57,458 --> 01:06:59,666
Villa Kuga…
735
01:06:59,750 --> 01:07:01,541
-K for "Kurtz"…
-Kurtz…
736
01:07:01,625 --> 01:07:06,083
U for "Ursula,"
G for "Gustav," A for "Adam."
737
01:07:06,916 --> 01:07:08,250
Like 'Adamo'?
738
01:07:08,333 --> 01:07:09,541
Like Adamo.
739
01:08:03,666 --> 01:08:04,916
Good evening.
740
01:08:36,375 --> 01:08:37,583
Take off your coat.
741
01:08:50,750 --> 01:08:53,083
-Let's go upstairs.
-Upstairs.
742
01:08:58,041 --> 01:09:00,875
Wasn't it he who got the Nobel Prize
a couple of years ago?
743
01:09:00,958 --> 01:09:02,208
-Who's there?
-Some friends.
744
01:09:02,916 --> 01:09:03,916
Come on.
745
01:09:05,041 --> 01:09:07,208
-Come on, go…
-So?
746
01:09:07,291 --> 01:09:09,291
Come on, let's go.
747
01:09:09,375 --> 01:09:11,458
Well, I find it's easier
to read it in English.
748
01:09:11,541 --> 01:09:15,250
But even the English translation
is difficult according to me.
749
01:09:18,666 --> 01:09:20,791
-Yes…
-Mr. Lindqvist.
750
01:09:20,875 --> 01:09:22,750
Mr. Gensell. An Italian friend.
751
01:09:22,833 --> 01:09:24,625
May I? Ferretti.
752
01:09:24,708 --> 01:09:26,208
-Nice to meet you.
-Pleased to meet you.
753
01:09:27,375 --> 01:09:28,625
-Ferretti.
-Come.
754
01:09:29,541 --> 01:09:31,708
That was Birgitta's Italian friend.
755
01:09:38,458 --> 01:09:41,000
Mrs. Blomster, Mr. Ring, Mrs. Törnquist.
756
01:09:41,083 --> 01:09:43,166
Ferretti, nice to meet you.
757
01:09:45,625 --> 01:09:48,500
Mr. Lund, Mr. Livingston.
An Italian friend.
758
01:09:48,583 --> 01:09:50,416
Ferretti, nice to meet you.
759
01:09:51,041 --> 01:09:53,666
-Åström,
-Ferretti.
760
01:09:53,750 --> 01:09:55,916
-Ringström, Zetterberg.
-Ferretti.
761
01:09:56,000 --> 01:09:56,916
Hi.
762
01:09:57,000 --> 01:09:58,166
-Ferretti.
-Come.
763
01:09:58,875 --> 01:10:00,625
I'd like you to meet my husband.
764
01:10:00,708 --> 01:10:02,500
-Your husband?
-Yes, my husband.
765
01:10:04,083 --> 01:10:05,333
An Italian friend.
766
01:10:07,000 --> 01:10:08,708
Ferretti, very nice to meet you.
767
01:10:08,791 --> 01:10:12,541
Very nice to meet you. My wife
and I are very fond of Italy.
768
01:10:12,625 --> 01:10:14,250
Thank you so much.
769
01:10:14,333 --> 01:10:16,291
-I won't bother you.
-No, no.
770
01:10:16,375 --> 01:10:18,250
Darling, give him something to drink.
771
01:10:18,333 --> 01:10:20,875
-Would you like something to drink?
-Yes, please.
772
01:10:22,708 --> 01:10:24,125
Excuse me.
773
01:10:25,708 --> 01:10:28,333
-My friend Greta.
-Ferretti.
774
01:10:32,375 --> 01:10:33,500
Thank you.
775
01:10:35,541 --> 01:10:37,000
Excuse me, I'll be right back.
776
01:10:37,083 --> 01:10:39,458
-In the meantime, you drink.
-Okay.
777
01:10:39,541 --> 01:10:40,583
No.
778
01:10:42,041 --> 01:10:44,083
-Do you want a drink?
-I'll have a whisky.
779
01:10:49,500 --> 01:10:53,333
Are you Italian? Italian?
780
01:10:53,416 --> 01:10:54,833
What? Yes, I'm…
781
01:10:54,916 --> 01:10:56,916
You're probably Birgitta's Italian friend.
782
01:10:58,083 --> 01:10:59,083
He doesn't understand anything.
783
01:10:59,166 --> 01:11:01,958
…anything that concerns fashion and…
784
01:11:04,958 --> 01:11:06,125
Well, that's mine then.
785
01:11:06,208 --> 01:11:08,125
-Here you have your whisky.
-Thank you.
786
01:11:08,208 --> 01:11:09,291
Would you like something to drink?
787
01:11:09,375 --> 01:11:11,375
So, you did go to the car show?
788
01:11:11,458 --> 01:11:13,916
Yes, I was there. I had a look
789
01:11:14,000 --> 01:11:15,583
at an Italian sports model that I liked.
790
01:11:15,666 --> 01:11:17,416
I got the chance to test drive it as well.
791
01:11:17,500 --> 01:11:20,541
I found it a bit hard-shifted.
792
01:11:20,625 --> 01:11:23,500
Yes, I know it can be difficult.
793
01:11:23,583 --> 01:11:26,375
It goes nicely in the straights.
794
01:11:26,458 --> 01:11:28,500
-Yes.
-But in the curves…
795
01:11:28,583 --> 01:11:30,375
Yes.
796
01:11:30,458 --> 01:11:32,500
It's perhaps more difficult to master.
797
01:11:32,583 --> 01:11:35,708
Perhaps it has to do with the spring…
798
01:11:35,791 --> 01:11:39,541
Yes, could be. Their technology
might not be developed enough.
799
01:11:39,625 --> 01:11:42,708
Perhaps… I have never heard about
800
01:11:42,791 --> 01:11:45,500
that car brand before, so…
801
01:11:45,583 --> 01:11:48,500
Did I put my pipe here on the couch?
802
01:11:49,000 --> 01:11:52,875
Your pipe? Perhaps it fell
in between here somewhere.
803
01:11:56,708 --> 01:11:58,833
Then it might have fallen
on the floor as well.
804
01:11:58,916 --> 01:12:00,333
Perhaps it is on the table over there.
805
01:12:01,291 --> 01:12:02,875
He's always searching for his pipe.
806
01:12:02,958 --> 01:12:04,833
I think this was quite…
807
01:12:04,916 --> 01:12:07,583
Your pipe? Your pipe?
808
01:12:08,666 --> 01:12:09,833
Thank you.
809
01:12:09,916 --> 01:12:10,916
He found it.
810
01:12:11,000 --> 01:12:12,000
Yes.
811
01:12:13,250 --> 01:12:14,458
I'm back.
812
01:12:16,875 --> 01:12:18,083
Good.
813
01:12:21,250 --> 01:12:24,333
You have put me
in an embarrassing situation.
814
01:12:25,208 --> 01:12:28,458
It's embarrassing for me as well.
But I wanted to see you again.
815
01:12:28,541 --> 01:12:29,791
Well, but…
816
01:12:30,958 --> 01:12:34,041
won't your husband wonder why
I am here tonight?
817
01:12:36,250 --> 01:12:39,625
I'm sure he is wondering
about many things right now.
818
01:12:43,375 --> 01:12:46,208
Perhaps he has already realized we kissed?
819
01:12:46,291 --> 01:12:49,333
Maybe, but he won't ask you or me.
820
01:12:50,708 --> 01:12:53,500
You guys are strange.
821
01:12:58,583 --> 01:13:00,958
Would you ask your wife?
822
01:13:05,791 --> 01:13:09,333
I really don't think my wife
has kissed other men.
823
01:13:09,416 --> 01:13:10,875
Are you sure?
824
01:13:14,500 --> 01:13:17,416
What does this have to do with my wife?
825
01:13:17,500 --> 01:13:19,000
Come on, let's dance.
826
01:13:35,666 --> 01:13:37,541
Do you love your wife?
827
01:13:41,291 --> 01:13:42,583
Yes, very much.
828
01:13:44,458 --> 01:13:47,458
Italians often say that they are unhappy
with their wives.
829
01:13:47,541 --> 01:13:49,333
They sometimes take off their rings.
830
01:13:52,833 --> 01:13:54,333
Well, I don't.
831
01:13:57,041 --> 01:13:58,291
I like you.
832
01:14:35,375 --> 01:14:36,875
Excuse me…
833
01:14:42,000 --> 01:14:43,875
-Is he laughing?
-Yes.
834
01:14:45,291 --> 01:14:46,708
There's only one problem.
835
01:14:47,708 --> 01:14:48,708
Which one?
836
01:14:49,333 --> 01:14:51,708
We haven't slept together in a while.
837
01:14:55,208 --> 01:14:57,916
But does he know
that you are cheating on him?
838
01:14:58,000 --> 01:15:00,708
He knows I am faithful to him
in all circumstances.
839
01:15:01,416 --> 01:15:02,875
Except for one.
840
01:15:03,750 --> 01:15:05,541
But for me it's the most important one.
841
01:15:05,625 --> 01:15:08,333
You give too much importance
to these things.
842
01:15:13,666 --> 01:15:15,291
Don't hold me.
843
01:15:16,041 --> 01:15:18,166
This means he's jealous.
844
01:15:18,250 --> 01:15:21,416
No, he's a lovely and intelligent man,
845
01:15:21,500 --> 01:15:23,125
superior to all selfishness.
846
01:15:23,208 --> 01:15:26,750
We are bound by feelings
that maybe you can't understand.
847
01:15:27,541 --> 01:15:30,958
Stay with us tonight. Don't leave.
848
01:15:31,041 --> 01:15:32,375
Stay here.
849
01:15:34,291 --> 01:15:35,541
Do I also stay over?
850
01:15:36,291 --> 01:15:38,875
Yes, spend the night here.
851
01:15:38,958 --> 01:15:41,666
Tomorrow we'll spend a nice day together.
852
01:15:42,666 --> 01:15:43,833
Yes.
853
01:15:43,916 --> 01:15:45,958
-Now drink.
-Fine.
854
01:15:49,833 --> 01:15:50,875
Why?
855
01:15:52,000 --> 01:15:55,125
We drink a lot
and we don't like to be watched
856
01:15:55,208 --> 01:15:58,208
by too strict eyes. Skål.
857
01:16:02,666 --> 01:16:04,125
Your husband. Look at him.
858
01:16:05,208 --> 01:16:07,458
-Skål.
-Skål.
859
01:16:12,375 --> 01:16:13,750
-Does he always laugh?
-Yes.
860
01:16:17,500 --> 01:16:21,208
Thank you very much, I am fine here.
861
01:16:21,291 --> 01:16:24,541
Too bad my wife is not here with us
this evening, Mr. Falkman.
862
01:16:24,625 --> 01:16:27,541
I'm sure your wife would like her too.
863
01:16:27,625 --> 01:16:30,041
She makes herself loved immediately.
She's naive.
864
01:16:30,125 --> 01:16:31,333
-Beautiful.
-A gullible one.
865
01:16:31,416 --> 01:16:33,041
Here she's in her swimming costume.
866
01:16:33,125 --> 01:16:34,666
Oh.
867
01:16:34,750 --> 01:16:36,541
Wonderful.
868
01:16:36,625 --> 01:16:39,791
Italian women always have
these beautiful breasts,
869
01:16:39,875 --> 01:16:42,541
their hips so big and a bit low.
870
01:16:42,625 --> 01:16:45,333
Perhaps it's this picture, sir.
871
01:16:45,416 --> 01:16:48,458
She had been asked to participate
872
01:16:48,541 --> 01:16:50,333
in a beauty contest,
873
01:16:50,416 --> 01:16:53,875
a miss pageant one.
But I forbade her from participating.
874
01:16:53,958 --> 01:16:56,166
Why did you forbid her?
875
01:16:56,250 --> 01:17:00,625
It seemed strange to me to expose
her naked in front of an audience.
876
01:17:02,208 --> 01:17:04,750
Would you have allowed your wife?
877
01:17:04,833 --> 01:17:08,958
My wife posed for months completely naked
in front of a photographer.
878
01:17:09,041 --> 01:17:11,958
Did she do it for fun or out of need?
879
01:17:12,041 --> 01:17:14,541
Oh no, she didn't do that for money.
880
01:17:14,625 --> 01:17:16,583
It's just that she liked
881
01:17:16,666 --> 01:17:18,875
a young photographer.
882
01:17:18,958 --> 01:17:22,750
And did you allow her to date him?
883
01:17:22,833 --> 01:17:24,625
Why shouldn't I have done that?
884
01:17:24,708 --> 01:17:28,666
Birgitta and I love each other very much,
we are bound
885
01:17:28,750 --> 01:17:30,458
by deep feelings,
886
01:17:30,541 --> 01:17:32,958
but this does not prevent either her or me
887
01:17:33,041 --> 01:17:35,916
from retaining our full freedom.
888
01:17:36,000 --> 01:17:38,625
You are very generous.
889
01:17:39,291 --> 01:17:42,541
But what are the limits of this freedom?
I mean,
890
01:17:42,625 --> 01:17:44,833
the limits of the freedom you grant her.
891
01:17:44,916 --> 01:17:48,500
No limits that prevent us
892
01:17:48,583 --> 01:17:50,916
from grasping day by day
893
01:17:51,000 --> 01:17:53,333
those little pleasures
894
01:17:53,416 --> 01:17:55,541
that life offers us.
895
01:17:55,625 --> 01:17:57,500
I really like this about you.
896
01:17:58,250 --> 01:18:00,833
You have great trust in life.
897
01:18:00,916 --> 01:18:03,625
You enjoy your life minute by minute
898
01:18:03,708 --> 01:18:06,458
without limits and moral prejudices.
899
01:18:07,333 --> 01:18:11,458
Excuse me, Mr. Falkman,
where does this mentality come from?
900
01:18:11,541 --> 01:18:15,500
Well, we are not religious.
901
01:18:15,583 --> 01:18:19,000
So we are deeply convinced
902
01:18:19,083 --> 01:18:21,583
that any lost thing
903
01:18:21,666 --> 01:18:23,541
is lost forever.
904
01:18:23,625 --> 01:18:26,625
We are convinced
that every useless sacrifice
905
01:18:26,708 --> 01:18:28,500
will remain useless,
906
01:18:28,583 --> 01:18:32,041
because it will never be repaid
in the afterlife.
907
01:18:32,125 --> 01:18:35,083
Oh, yes.
You don't believe in the afterlife.
908
01:18:35,833 --> 01:18:38,791
Right. That's it.
909
01:18:44,833 --> 01:18:46,125
Goodbye.
910
01:18:53,625 --> 01:18:55,500
Thank you for tonight.
911
01:18:57,625 --> 01:18:59,000
Thank you for tonight.
912
01:18:59,541 --> 01:19:03,416
Oh, hi. You scared me.
913
01:19:03,500 --> 01:19:05,750
-Thank you for tonight.
-Are you all leaving?
914
01:19:05,833 --> 01:19:08,291
Are you coming with us?
915
01:19:08,375 --> 01:19:12,375
No, but thanks anyway.
I am ma'am's guest for tonight.
916
01:19:12,458 --> 01:19:14,250
-Bye.
-Bye.
917
01:19:14,333 --> 01:19:18,041
If we want to wake up early tomorrow,
we must go to bed now.
918
01:19:18,125 --> 01:19:20,375
-Thanks.
-Do you want another whisky?
919
01:19:21,666 --> 01:19:24,708
I think it's better
to go to bed right now.
920
01:19:28,708 --> 01:19:30,208
Good night.
921
01:19:30,291 --> 01:19:31,583
-Come.
-Please go.
922
01:19:39,250 --> 01:19:40,416
I forgot your pajamas.
923
01:19:40,500 --> 01:19:43,083
-Thanks, but I have my wool suit.
-Good night.
924
01:19:43,166 --> 01:19:45,041
-No.
-Birgitta…
925
01:19:45,125 --> 01:19:47,416
-Stay here with me, please.
-No.
926
01:19:47,500 --> 01:19:48,583
Come here. Listen.
927
01:19:49,416 --> 01:19:50,416
Listen to me, please.
928
01:19:50,500 --> 01:19:52,458
There are other guests over there.
929
01:19:52,541 --> 01:19:54,541
-They're sleeping.
-No. I'm locking the door.
930
01:19:54,625 --> 01:19:56,000
But my husband is there.
931
01:19:56,083 --> 01:19:58,833
You know what, Birgitta? He agrees.
932
01:19:58,916 --> 01:20:01,583
No, don't say that. It's not like that.
933
01:20:01,666 --> 01:20:03,458
-No, please.
-Be kind to me.
934
01:20:03,541 --> 01:20:05,000
Don't panic, Birgitta.
935
01:20:05,083 --> 01:20:07,500
We're in the children's room.
936
01:20:07,583 --> 01:20:09,125
-You're beautiful.
-Let me be.
937
01:20:09,208 --> 01:20:11,333
-Sit down here.
-It doesn't have to be like this.
938
01:20:11,416 --> 01:20:14,291
-Are you unhappy?
-That's really unnecessary.
939
01:20:14,375 --> 01:20:16,541
-Please.
-Leave me alone.
940
01:20:16,625 --> 01:20:19,416
-Stay here. Did I offend you?
-My goodness.
941
01:20:19,500 --> 01:20:22,333
Excuse me. Where are you going?
942
01:20:23,833 --> 01:20:24,875
Birgitta.
943
01:20:26,083 --> 01:20:28,750
I didn't understand your behavior.
944
01:20:28,833 --> 01:20:31,041
Doesn't matter, I am going to bed now.
945
01:20:31,125 --> 01:20:32,125
Maybe tomorrow?
946
01:20:32,208 --> 01:20:34,625
There you go, see you tomorrow.
947
01:20:34,708 --> 01:20:35,875
Night night.
948
01:20:38,916 --> 01:20:40,041
Beautiful.
949
01:20:41,333 --> 01:20:43,333
Damn, she is beautiful.
950
01:20:46,666 --> 01:20:48,375
It was a Sunday morning.
951
01:20:48,458 --> 01:20:52,291
At that time my wife was going
to mass with her mother and children.
952
01:20:56,250 --> 01:20:58,125
Well, I have…
953
01:20:58,208 --> 01:21:02,208
That would be interesting…
954
01:21:03,708 --> 01:21:05,041
I decided to leave my wife,
955
01:21:05,125 --> 01:21:07,416
regardless of you. What do you say?
956
01:21:07,500 --> 01:21:10,958
It's a lifelong thing,
one has to think about it.
957
01:21:11,041 --> 01:21:13,208
But I'm leaving,
I have to decide what to do.
958
01:21:13,291 --> 01:21:15,041
What am I supposed to do?
959
01:21:15,125 --> 01:21:19,333
Talk to your husband and let me know.
I need to know before I leave.
960
01:21:20,041 --> 01:21:21,666
Does she speak Italian?
961
01:21:21,750 --> 01:21:22,666
Yes.
962
01:21:22,750 --> 01:21:25,041
You must be clear with your husband.
963
01:21:25,125 --> 01:21:27,333
-Does she speak French as well?
-Hmm.
964
01:21:27,416 --> 01:21:30,666
Fine, but… I don't speak German.
965
01:21:31,500 --> 01:21:34,750
Who is she? A relative?
966
01:21:34,833 --> 01:21:38,583
It's a lot to think about…
967
01:21:38,666 --> 01:21:41,291
There might be something to do about it.
968
01:21:42,083 --> 01:21:43,500
Well, I am going now.
969
01:21:44,250 --> 01:21:45,583
What? Where are you going?
970
01:21:45,666 --> 01:21:48,083
I'm taking my husband
to the hospital, he must work.
971
01:21:48,791 --> 01:21:51,666
-And what about me?
-Dear Ferretti, I say goodbye.
972
01:21:51,750 --> 01:21:52,916
Bye, doctor.
973
01:21:53,000 --> 01:21:55,333
-Good day to you.
-See you in the afternoon.
974
01:21:55,416 --> 01:21:56,500
-Have fun.
-What will you do?
975
01:21:56,583 --> 01:21:58,875
-Will you talk to him?
-Yes, I'll try.
976
01:21:58,958 --> 01:22:00,875
-Fine.
-Yes.
977
01:22:00,958 --> 01:22:02,500
Bye bye.
978
01:22:03,208 --> 01:22:06,833
-Wait here, my wife will keep you company.
-Fine.
979
01:22:06,916 --> 01:22:09,000
Wait for me,
I'll be back in a few minutes.
980
01:22:09,083 --> 01:22:10,250
Of course.
981
01:22:10,333 --> 01:22:14,083
And remember that today
I'll have you all to myself.
982
01:22:14,166 --> 01:22:15,125
Good.
983
01:22:17,125 --> 01:22:20,208
Well, goodbye, Mr. Ferretti.
See you later. Bye!
984
01:22:20,291 --> 01:22:22,250
-Are you going? Bye.
-Bye.
985
01:22:29,041 --> 01:22:30,250
Are you with me?
986
01:22:31,166 --> 01:22:32,250
What?
987
01:22:33,166 --> 01:22:35,541
With you? I don't know.
988
01:22:37,250 --> 01:22:39,000
We keep each other company.
989
01:22:39,083 --> 01:22:43,083
Sorry, but I can't.
I'm waiting for someone.
990
01:22:43,166 --> 01:22:44,583
Never mind.
991
01:22:45,625 --> 01:22:46,916
Never mind?
992
01:22:47,000 --> 01:22:48,791
Are you a student?
993
01:22:48,875 --> 01:22:50,416
No, I have a job.
994
01:22:51,083 --> 01:22:52,291
I see.
995
01:22:53,958 --> 01:22:55,708
Where did you learn Italian?
996
01:22:56,916 --> 01:22:58,375
I study at night.
997
01:22:59,875 --> 01:23:03,125
You're so pretty and clever.
Why are you here all alone?
998
01:23:04,125 --> 01:23:06,833
I'm not alone. Maybe a guy will come
in the afternoon.
999
01:23:06,916 --> 01:23:09,250
We can wait together, if you want.
1000
01:23:12,958 --> 01:23:15,708
Would you like a cigarette?
1001
01:23:15,791 --> 01:23:16,875
-No.
-I see…
1002
01:23:18,166 --> 01:23:19,416
Do you want to…
1003
01:23:19,500 --> 01:23:21,666
Drink a hot coffee?
1004
01:23:21,750 --> 01:23:22,875
Yes.
1005
01:23:24,250 --> 01:23:25,125
Here at the club?
1006
01:23:25,208 --> 01:23:26,375
-Yes.
-Fine.
1007
01:23:33,750 --> 01:23:36,000
-Hi.
-Hi.
1008
01:23:36,083 --> 01:23:37,083
Hello, again!
1009
01:23:37,166 --> 01:23:38,708
-The pipe.
-Hi.
1010
01:23:42,875 --> 01:23:44,750
It's nice here, it's hot.
1011
01:23:50,958 --> 01:23:53,541
What are you doing? Come, sit down.
1012
01:24:20,375 --> 01:24:22,541
-What's your name?
-Karina.
1013
01:24:23,125 --> 01:24:25,375
-Karina?
-Yes, Karina.
1014
01:24:28,291 --> 01:24:31,291
Are you waiting for your boyfriend?
1015
01:24:32,208 --> 01:24:33,291
No.
1016
01:24:34,125 --> 01:24:35,125
Do you have a boyfriend?
1017
01:24:37,875 --> 01:24:40,541
-The one you were kissing last night?
-No.
1018
01:24:41,291 --> 01:24:43,375
That means you're cheating on him.
1019
01:24:44,291 --> 01:24:45,791
It happens.
1020
01:24:45,875 --> 01:24:47,791
It happens.
1021
01:24:49,125 --> 01:24:50,708
Karina.
1022
01:24:52,458 --> 01:24:53,791
You're beautiful.
1023
01:25:19,541 --> 01:25:23,500
See? As a child I used to come here
to play with my friends.
1024
01:25:27,250 --> 01:25:29,333
Shall we play? Me too.
1025
01:25:31,958 --> 01:25:33,958
Come. Come, I will push you.
1026
01:25:34,041 --> 01:25:35,458
I'll push you.
1027
01:25:35,541 --> 01:25:37,875
No. Let's go and say hello
to a friend of mine.
1028
01:25:38,625 --> 01:25:39,625
A friend of yours?
1029
01:25:39,708 --> 01:25:41,875
-His name is Ingemar.
-Who is he?
1030
01:25:41,958 --> 01:25:43,833
A little friend of mine.
1031
01:25:43,916 --> 01:25:45,750
I go to say hello every time I come here.
1032
01:25:45,833 --> 01:25:47,541
Yes. Ingemar.
1033
01:25:49,750 --> 01:25:50,625
Who is he?
1034
01:25:51,583 --> 01:25:54,166
Oh, poor little bird.
1035
01:25:54,250 --> 01:25:56,375
It's cold outside.
1036
01:25:56,458 --> 01:25:58,583
You must be freezing.
1037
01:25:58,666 --> 01:26:03,375
You look so sad.
Do you have anything to eat?
1038
01:26:03,458 --> 01:26:05,416
Do you talk to a little bird?
1039
01:26:05,500 --> 01:26:07,125
Yes.
1040
01:26:08,000 --> 01:26:09,416
It's so cold.
1041
01:26:09,500 --> 01:26:11,125
-You look so cute.
-Ingemar?
1042
01:26:11,208 --> 01:26:13,333
-Whose little finger is this?
-Yes.
1043
01:26:16,083 --> 01:26:18,416
-Beautiful.
-No, what are you doing?
1044
01:26:18,500 --> 01:26:19,916
-Beautiful.
-Don't do that!
1045
01:26:20,000 --> 01:26:21,458
-Are you pushing me away?
-No!
1046
01:26:21,541 --> 01:26:23,791
-What are you doing?
-Beautiful.
1047
01:26:23,875 --> 01:26:25,250
No!
1048
01:26:25,333 --> 01:26:26,250
No.
1049
01:26:27,333 --> 01:26:29,250
Don't be afraid of me.
1050
01:26:31,916 --> 01:26:34,083
-Come, let's go to the bastu.
-What?
1051
01:26:34,166 --> 01:26:35,208
Where are we going?
1052
01:26:35,875 --> 01:26:37,875
I don't know the Italian word for it.
1053
01:26:37,958 --> 01:26:39,500
We take off our clothes.
1054
01:26:39,583 --> 01:26:40,541
All naked?
1055
01:26:40,625 --> 01:26:42,958
-Yes. Let's go.
-Wait.
1056
01:26:43,041 --> 01:26:44,500
-Wait for me.
-No.
1057
01:26:46,166 --> 01:26:48,208
Wait for me.
1058
01:26:54,500 --> 01:26:58,250
Come on. Nature is beautiful.
1059
01:26:58,333 --> 01:27:03,250
-There it is.
-It's wonderful. A paradise. Wait for me.
1060
01:27:04,875 --> 01:27:10,291
Where are you running?
I have never run so much.
1061
01:27:15,958 --> 01:27:17,041
-Hi.
-Hi.
1062
01:27:21,625 --> 01:27:23,541
-Is he naked?
-Yes.
1063
01:27:23,625 --> 01:27:26,416
She had taken me to a nudist colony.
1064
01:27:26,500 --> 01:27:31,000
A group of pioneers who fought
for the emancipation of customs.
1065
01:27:31,083 --> 01:27:32,708
In a country that, for me,
1066
01:27:32,791 --> 01:27:35,666
an Italian provincial man,
was already too emancipated.
1067
01:27:37,541 --> 01:27:40,791
-Wait for me! Come here.
-No.
1068
01:27:40,875 --> 01:27:44,000
-Karina.
-No.
1069
01:27:44,083 --> 01:27:46,750
-No more running, let's rest for a while.
-What? Let's go.
1070
01:27:46,833 --> 01:27:48,291
Where?
1071
01:27:48,375 --> 01:27:51,083
-Where's your little house?
-Let's go.
1072
01:27:51,166 --> 01:27:53,833
-Come.
-Wait!
1073
01:27:53,916 --> 01:27:56,750
-Let's go.
-Take me to a warm place.
1074
01:27:58,541 --> 01:28:00,833
-Come on.
-Wait.
1075
01:28:00,916 --> 01:28:03,666
We don't have to run.
1076
01:28:05,625 --> 01:28:07,375
Is this your cottage?
1077
01:28:07,458 --> 01:28:09,166
-Come here.
-Yes.
1078
01:28:11,625 --> 01:28:12,791
Are we alone?
1079
01:28:16,083 --> 01:28:17,541
Excuse me.
1080
01:28:23,666 --> 01:28:24,541
What's this?
1081
01:28:24,625 --> 01:28:26,250
This is the bastu.
1082
01:28:26,333 --> 01:28:29,750
A sauna? Wonderful.
1083
01:28:52,333 --> 01:28:55,583
How hot it is. How many degrees is that?
1084
01:28:55,666 --> 01:28:57,625
It's 70 °C.
1085
01:28:58,666 --> 01:28:59,958
It's so hot.
1086
01:29:00,041 --> 01:29:02,125
I can't breathe.
1087
01:29:02,958 --> 01:29:04,750
-What?
-I'm fainting.
1088
01:29:04,833 --> 01:29:06,791
-It's so nice here.
-Really?
1089
01:29:08,750 --> 01:29:09,833
So nice.
1090
01:29:12,875 --> 01:29:14,333
This is hell.
1091
01:29:28,916 --> 01:29:30,541
They are leaving.
1092
01:29:33,958 --> 01:29:35,750
Okay. Let's go.
1093
01:29:35,833 --> 01:29:37,000
Shall we go too?
1094
01:29:53,958 --> 01:29:55,916
Come with me, let's go.
1095
01:29:56,000 --> 01:29:57,166
Karina!
1096
01:29:57,250 --> 01:30:00,625
Shall we get naked in the snow?
1097
01:30:03,458 --> 01:30:04,958
It's freezing!
1098
01:30:06,291 --> 01:30:07,875
It's so nice!
1099
01:30:07,958 --> 01:30:09,166
Ouch!
1100
01:30:10,416 --> 01:30:12,708
It's so hot.
1101
01:30:13,791 --> 01:30:15,000
So hot!
1102
01:30:15,083 --> 01:30:18,333
It's so hot!
1103
01:30:27,125 --> 01:30:29,500
Hey!
1104
01:30:31,666 --> 01:30:34,500
-Did I faint?
-Yes.
1105
01:30:35,833 --> 01:30:37,875
What a shame. For how long?
1106
01:30:37,958 --> 01:30:39,458
Only for a few minutes.
1107
01:30:39,541 --> 01:30:41,583
We brought you here on a sledge.
1108
01:30:41,666 --> 01:30:43,416
-Come here next to me.
-What?
1109
01:30:47,708 --> 01:30:49,666
-Did you get dressed?
-Yes.
1110
01:30:51,083 --> 01:30:52,208
-What's this?
-Cognac.
1111
01:30:58,000 --> 01:30:59,541
Thank you, dear.
1112
01:31:05,416 --> 01:31:07,625
Are we going to spend
the whole night here, dear?
1113
01:31:07,708 --> 01:31:11,541
No, you must get dressed now.
The others are waiting for us at the club.
1114
01:31:12,458 --> 01:31:13,750
Won't you give me a kiss?
1115
01:31:14,500 --> 01:31:16,083
A kiss means nothing.
1116
01:31:20,791 --> 01:31:22,333
All right.
1117
01:31:30,000 --> 01:31:31,291
Hello.
1118
01:31:41,791 --> 01:31:43,000
Pettersson!
1119
01:31:43,083 --> 01:31:44,333
Pettersson!
1120
01:31:44,416 --> 01:31:45,958
Wait for me here.
1121
01:31:46,875 --> 01:31:48,375
Isn't Pettersson here somewhere?
1122
01:32:00,000 --> 01:32:02,083
I had an accident.
1123
01:32:07,375 --> 01:32:09,958
Sorry to have kept you waiting, but…
1124
01:32:10,041 --> 01:32:13,166
I could no longer find the way back.
I got lost.
1125
01:32:16,666 --> 01:32:20,208
Doesn't matter.
It's easy to get lost around here.
1126
01:32:20,291 --> 01:32:21,625
Welcome back, doctor.
1127
01:32:23,416 --> 01:32:25,000
I'm sorry.
1128
01:32:25,083 --> 01:32:27,916
Don't think about it. These things happen.
1129
01:32:31,541 --> 01:32:32,833
Birgitta,
1130
01:32:33,708 --> 01:32:35,291
do we part like this?
1131
01:32:35,375 --> 01:32:38,166
-No, you're still our guest.
-Where are we going?
1132
01:32:38,250 --> 01:32:41,541
Let's go for a drive on the frozen lake.
1133
01:32:41,625 --> 01:32:43,541
-It's nice.
-Nice. And who do I go with?
1134
01:32:43,625 --> 01:32:45,708
-With Karina. I'll go with my husband.
-Yes.
1135
01:32:45,791 --> 01:32:47,500
Maybe we can meet up later?
1136
01:32:51,416 --> 01:32:53,541
Hey! Karina?
1137
01:32:54,833 --> 01:32:56,083
Karina?
1138
01:33:00,208 --> 01:33:01,458
Karina.
1139
01:33:06,416 --> 01:33:07,291
Karina?
1140
01:33:13,208 --> 01:33:14,625
Karina?
1141
01:33:28,250 --> 01:33:30,375
-Karina.
-Hi.
1142
01:33:31,916 --> 01:33:34,750
Hey. Where are you going?
1143
01:33:35,750 --> 01:33:36,583
Hey.
1144
01:33:48,416 --> 01:33:50,458
-Hello!
-Who's talking?
1145
01:33:50,541 --> 01:33:52,333
-Hello!
-What?
1146
01:33:52,416 --> 01:33:53,708
-Are you alone?
-Do you know me?
1147
01:33:53,791 --> 01:33:55,000
Come on, get in the car!
1148
01:33:55,083 --> 01:33:57,333
Come on. Close the door carefully.
1149
01:33:57,416 --> 01:33:58,750
Thank you. Very nice of you.
1150
01:34:04,166 --> 01:34:05,166
Huh…
1151
01:34:06,000 --> 01:34:07,125
What language do you speak?
1152
01:34:07,208 --> 01:34:08,166
Do you speak English?
1153
01:34:08,250 --> 01:34:09,333
No!
1154
01:34:09,416 --> 01:34:11,708
-French?
-No!
1155
01:34:11,791 --> 01:34:15,166
Italian? Nothing. Good.
1156
01:34:15,833 --> 01:34:17,541
Where are we going?
1157
01:34:17,625 --> 01:34:20,500
-Huh? Oh.
-We're going to dance the waltz.
1158
01:34:22,250 --> 01:34:24,625
We're going to dance the waltz?
1159
01:34:24,708 --> 01:34:25,791
I see.
1160
01:34:25,875 --> 01:34:26,833
Good.
1161
01:34:55,916 --> 01:34:57,000
Are you scared?
1162
01:34:57,083 --> 01:35:01,000
What? I don't enjoy it because
I don't understand what you're doing.
1163
01:35:05,125 --> 01:35:06,291
Damn…
1164
01:35:14,583 --> 01:35:17,583
Come on!
1165
01:35:22,166 --> 01:35:25,791
-Are we really on the frozen lake?
-Wait until they start.
1166
01:35:30,250 --> 01:35:32,791
And besides, the ice could break.
1167
01:35:38,416 --> 01:35:39,500
I still don't get it.
1168
01:36:08,875 --> 01:36:11,833
Ouch! Well, whatever.
1169
01:36:39,791 --> 01:36:41,500
-Well.
-What are you doing?
1170
01:36:41,583 --> 01:36:43,125
Yeah, you laugh.
1171
01:36:45,541 --> 01:36:46,666
Ouch.
1172
01:36:47,541 --> 01:36:49,583
I don't like this game, you know?
1173
01:36:49,666 --> 01:36:51,500
We're having fun! Aren't you happy?
1174
01:36:51,583 --> 01:36:54,500
No, I'm getting off.
It's too dangerous. I'm sorry.
1175
01:37:03,500 --> 01:37:05,250
There, you see? Who is he?
1176
01:37:05,333 --> 01:37:06,666
Oh…
1177
01:37:06,750 --> 01:37:08,208
-He's my boyfriend.
-Who?
1178
01:37:09,958 --> 01:37:11,541
No, oh. Oh!
1179
01:37:19,125 --> 01:37:22,458
No. But…
1180
01:37:27,708 --> 01:37:29,416
No, oh. Turn.
1181
01:37:35,625 --> 01:37:36,833
Here comes another one.
1182
01:37:40,250 --> 01:37:41,250
Beaten.
1183
01:37:41,333 --> 01:37:43,333
Yes, you won. But…
1184
01:37:44,416 --> 01:37:47,333
-There's my boyfriend again.
-Who is he? Watch out!
1185
01:37:47,416 --> 01:37:49,583
Watch out! Turn, turn.
1186
01:37:56,791 --> 01:37:58,958
Let's have a cigarette.
1187
01:37:59,041 --> 01:38:00,375
With pleasure.
1188
01:38:16,458 --> 01:38:18,916
I'm sorry we can't communicate.
1189
01:38:20,250 --> 01:38:22,208
-Give me a cigarette, will you?
-Oh.
1190
01:38:25,791 --> 01:38:28,125
-Please.
-Oh, Italian cigarettes!
1191
01:38:28,208 --> 01:38:30,375
-Yes, Italian.
-Oh.
1192
01:38:30,458 --> 01:38:32,500
-It's the national brand.
-Oh.
1193
01:38:32,583 --> 01:38:33,625
Strong cigarettes.
1194
01:38:33,708 --> 01:38:35,333
Very strong, I like it.
1195
01:38:43,500 --> 01:38:44,958
Are you engaged?
1196
01:38:45,958 --> 01:38:46,875
What?
1197
01:38:48,125 --> 01:38:49,375
No.
1198
01:39:17,333 --> 01:39:18,916
Who are you?
1199
01:39:19,000 --> 01:39:20,541
He wants to make me jealous.
1200
01:39:21,458 --> 01:39:22,458
What are you saying?
1201
01:39:23,333 --> 01:39:25,375
But I am a free woman.
1202
01:39:31,541 --> 01:39:33,291
Life…
1203
01:39:34,250 --> 01:39:36,666
is moments.
1204
01:39:38,125 --> 01:39:39,916
This is one.
1205
01:39:46,291 --> 01:39:48,125
-Beautiful.
-He was wrong.
1206
01:39:50,500 --> 01:39:53,458
I started to understand
the meaning of those looks.
1207
01:39:54,333 --> 01:39:56,750
The value of unspoken things.
1208
01:39:56,833 --> 01:39:58,916
The pleasure of silence.
1209
01:40:01,041 --> 01:40:02,833
We were in the middle of the lake.
1210
01:40:03,541 --> 01:40:07,500
Our car was suspended
on a fragile sheet of ice.
1211
01:40:08,791 --> 01:40:11,000
But I wasn't afraid anymore.
1212
01:40:11,083 --> 01:40:12,833
I was a happy man.
1213
01:40:21,458 --> 01:40:22,458
What's up?
1214
01:40:23,333 --> 01:40:26,250
-Is the ice breaking?
-Don't speak.
1215
01:40:28,791 --> 01:40:29,916
Are we sinking?
1216
01:40:30,583 --> 01:40:33,583
-We are sinking?
-Shut up!
1217
01:40:35,125 --> 01:40:36,583
What?
1218
01:40:39,083 --> 01:40:41,125
Don't move.
1219
01:40:41,958 --> 01:40:45,875
Please shut up and don't move.
1220
01:40:45,958 --> 01:40:47,750
But we're sinking.
1221
01:40:47,833 --> 01:40:50,250
The door won't open, what do we do?
What should we do?
1222
01:40:50,333 --> 01:40:51,541
Wait.
1223
01:40:52,875 --> 01:40:54,750
Vänta. What does it mean?
1224
01:40:56,625 --> 01:40:58,791
We must stay still, huh?
1225
01:41:26,125 --> 01:41:27,208
Are you religious?
1226
01:41:27,916 --> 01:41:29,541
-No.
-No.
1227
01:41:32,875 --> 01:41:35,208
-Aren't you afraid?
-No.
1228
01:41:39,708 --> 01:41:41,333
Are we going to be rescued?
1229
01:41:42,000 --> 01:41:42,958
Yes.
1230
01:41:52,958 --> 01:41:54,875
We were so good together.
1231
01:41:57,833 --> 01:41:59,375
If we get out of here,
1232
01:42:01,208 --> 01:42:03,625
will we be together all night? All night?
1233
01:42:07,666 --> 01:42:10,041
If we sink to the bottom,
I'll promise you that.
1234
01:42:13,458 --> 01:42:14,458
Oh my God.
1235
01:42:21,416 --> 01:42:23,333
Anna. My dear Anna.
1236
01:42:45,833 --> 01:42:47,291
What do we do?
1237
01:42:47,375 --> 01:42:51,000
Listen, what do we do?
Shall we hook up together?
1238
01:42:51,833 --> 01:42:53,958
You go first? Yes.
1239
01:42:55,125 --> 01:42:56,458
You go first.
1240
01:42:58,708 --> 01:42:59,541
Watch out.
1241
01:43:00,625 --> 01:43:02,375
Hey! Don't leave me here alone.
1242
01:43:03,208 --> 01:43:04,125
What?
1243
01:43:07,375 --> 01:43:10,416
Hey, helicopter! I'm here.
1244
01:43:12,541 --> 01:43:13,625
Hey.
1245
01:44:03,166 --> 01:44:07,041
I liked the sound of the train
taking me back to my old town.
1246
01:44:07,125 --> 01:44:09,125
To my office, to my friends,
1247
01:44:09,708 --> 01:44:10,958
to my wife.
1248
01:44:14,250 --> 01:44:16,750
If you look at them,
they will smile at you.
1249
01:44:17,583 --> 01:44:20,083
If you take them by the hand,
they will follow you.
1250
01:44:20,625 --> 01:44:23,166
If you love them,
they will be grateful to you.
1251
01:44:23,750 --> 01:44:28,375
But they will never be yours
because they are angels
1252
01:44:28,458 --> 01:44:30,125
and you're the devil.
1253
01:44:48,208 --> 01:44:53,291
THE END
1254
01:44:54,250 --> 01:44:58,041
ALBERTO SORDI THANKS THE WOMEN
WHO COLLABORATED ON THIS FILM
1255
01:44:58,125 --> 01:45:02,666
KINDLY REVEALING ALL THE SECRETS
OF THEIR SWEET
1256
01:45:02,750 --> 01:45:06,208
AND MYSTERIOUS PERSONALITIES.
LONG LIVE WOMEN!
1257
01:45:09,750 --> 01:45:11,208
Subtitle translation by:
Francesca Perozziello
80153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.