All language subtitles for 24.S02E16.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:06,117 h 2 00:00:06,118 --> 00:00:06,234 ht 3 00:00:06,235 --> 00:00:06,352 htt 4 00:00:06,353 --> 00:00:06,470 http 5 00:00:06,471 --> 00:00:06,587 http: 6 00:00:06,588 --> 00:00:06,705 http:/ 7 00:00:06,706 --> 00:00:06,823 http:// 8 00:00:06,824 --> 00:00:06,940 http://h 9 00:00:06,941 --> 00:00:07,058 http://hi 10 00:00:07,059 --> 00:00:07,175 http://hiq 11 00:00:07,176 --> 00:00:07,293 http://hiqv 12 00:00:07,294 --> 00:00:07,411 http://hiqve 13 00:00:07,412 --> 00:00:07,528 http://hiqve. 14 00:00:07,529 --> 00:00:07,646 http://hiqve.c 15 00:00:07,647 --> 00:00:07,764 http://hiqve.co 16 00:00:07,765 --> 00:00:07,881 http://hiqve.com 17 00:00:07,882 --> 00:00:07,999 http://hiqve.com/ 18 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 http://hiqve.com/ 19 00:00:14,724 --> 00:00:16,309 I need to speak with the president. 20 00:00:16,476 --> 00:00:19,979 They can't defuse it. We'll have to fly it out. 21 00:00:20,146 --> 00:00:22,107 Ground zero has to be a precise location. 22 00:00:22,273 --> 00:00:25,568 A pilot will have to go down with the plane. It's a suicide mission. 23 00:00:25,735 --> 00:00:28,697 - Who ended up flying the plane? - Jack Bauer. 24 00:00:28,863 --> 00:00:32,784 - Get Air Force One ready as soon as possible. - Do you mind if I ask where you're going? 25 00:00:32,951 --> 00:00:34,077 Los Angeles. 26 00:00:34,244 --> 00:00:36,788 - Who's he? - His name is Yusuf Auda. 27 00:00:36,955 --> 00:00:42,210 His government assigned him as a liaison. They helped us get the hard drive from Ali. 28 00:00:42,377 --> 00:00:45,672 It's a recording of a conversation that took place four months ago. 29 00:00:45,839 --> 00:00:49,426 - Conversation between who? - Ali and high-ranking government officials. 30 00:00:49,592 --> 00:00:51,720 These countries not only knew about the bomb, 31 00:00:51,886 --> 00:00:55,014 - but they bought it and supplied it to Ali? - Yeah. 32 00:00:55,181 --> 00:00:58,017 - Kim? - Daddy. What's that noise? Where are you? 33 00:00:58,184 --> 00:01:01,229 I'm in a plane. We found the bomb. 34 00:01:01,396 --> 00:01:05,233 We needed someone to fly it over the desert, so when it exploded nobody would get killed. 35 00:01:05,400 --> 00:01:08,987 - That someone turned out to be me. - No, Daddy. 36 00:01:09,154 --> 00:01:13,992 I love you more than anything in the world. Goodbye. 37 00:01:14,159 --> 00:01:18,997 - George, what the hell are you doing here? - Brought something for ya. It's a parachute. 38 00:01:19,164 --> 00:01:21,499 I already told you, I'm taking this plane in. 39 00:01:21,666 --> 00:01:26,296 You still got a life, Jack. What's left but going straight and level 40 00:01:26,463 --> 00:01:28,757 and taking it into a dive? Am I right? 41 00:01:28,923 --> 00:01:32,844 - You really think you can do this? - Jack, I'm supposed to do this. 42 00:03:58,448 --> 00:04:00,491 Dad. 43 00:04:59,384 --> 00:05:01,511 Agent Bauer. 44 00:05:02,178 --> 00:05:06,391 - My orders are to take you back to CTU, sir. - That's affirmative. 45 00:05:09,727 --> 00:05:15,733 Lieutenant, I need you to get ahold of Tony Almeida over at CTU. Tell him that I made it. 46 00:05:15,900 --> 00:05:18,987 He needs to get ahold of my daughter, tell her I'm alive. 47 00:05:19,153 --> 00:05:22,699 Radio transmissions are a no-go, and cell sites are down for miles. 48 00:05:22,865 --> 00:05:28,037 - You'll have to wait till we get there. - Copy. 49 00:05:31,916 --> 00:05:35,294 Would everyone gather around, please? This will just take a minute. 50 00:05:37,588 --> 00:05:41,926 George Mason asked me in advance to thank you all for your dedication. 51 00:05:42,093 --> 00:05:47,724 Thanks to his sacrifice and your hard work, millions of lives were saved. 52 00:05:47,890 --> 00:05:50,560 And that's a result that we can be proud of. 53 00:05:50,727 --> 00:05:54,439 To say that this has been a long day would be an understatement, 54 00:05:54,605 --> 00:05:58,568 and I know you're all tired, but this isn't over yet. 55 00:05:58,735 --> 00:06:02,989 We still got a lot of work to do. The Cyprus recording is our primary focus. 56 00:06:03,156 --> 00:06:08,453 And that's critical to any military response that Washington's considering. 57 00:06:08,619 --> 00:06:10,997 So let's get back at it, huh? 58 00:06:13,833 --> 00:06:16,085 Mr Almeida? 59 00:06:17,962 --> 00:06:20,423 I'm supposed to update my office right now. 60 00:06:20,590 --> 00:06:26,763 But I've got nothing to report except that I've been excluded from this investigation. 61 00:06:26,929 --> 00:06:30,725 Look, I'll tell you what I can when I can. 62 00:06:30,892 --> 00:06:34,771 My country permitted your operatives to raid Ali's apartment 63 00:06:34,937 --> 00:06:38,316 on condition that I would be involved in this investigation. 64 00:06:38,483 --> 00:06:40,610 I understand your frustration, Mr Auda. 65 00:06:40,777 --> 00:06:43,780 You can call your office and tell them anything you like. 66 00:06:43,946 --> 00:06:48,367 But we've got work to do here. You're simply not authorized to be part of it. 67 00:06:55,374 --> 00:06:58,628 - He doesn't look too happy. - Yeah. Are the audio guys ready? 68 00:06:58,795 --> 00:07:00,838 They're waiting for you. Where's Michelle? 69 00:07:01,005 --> 00:07:02,840 - Interrogating Ali. - Why? 70 00:07:03,007 --> 00:07:06,552 To see if he can shed any light on the recording. We have a meeting. 71 00:07:06,719 --> 00:07:10,681 The president's waiting for confirmation on the recording's authenticity. Take care of it? 72 00:07:10,848 --> 00:07:13,684 - Yeah. - Thanks. 73 00:07:32,662 --> 00:07:36,374 This tape was recovered from the hard drive in your apartment. 74 00:07:36,541 --> 00:07:42,713 It's a record of a meeting you had with these three men on April 5 in Cyprus. 75 00:07:42,880 --> 00:07:49,053 They're all high-ranking officials from three Arab countries, one of them your own. 76 00:07:49,220 --> 00:07:55,726 The tape proves you conspired with these men to detonate a nuclear bomb on US soil. 77 00:07:58,563 --> 00:08:01,107 Were there others present who didn't speak? 78 00:08:06,404 --> 00:08:09,115 You'll tell the interrogators in Guantánamo, 79 00:08:09,282 --> 00:08:13,828 under much less comfortable circumstances. I'll ask you one more time. 80 00:08:13,995 --> 00:08:20,543 - Tell me what you want me to say, I'll say it. - I want the truth. 81 00:08:20,710 --> 00:08:25,214 What does the truth matter when you have this recording? 82 00:08:25,965 --> 00:08:31,929 - Explain what that means. - I never spoke to any of these men. 83 00:08:33,931 --> 00:08:37,518 Are you denying that the meeting took place? 84 00:08:37,685 --> 00:08:42,273 There was never a meeting. I was not even in Cyprus in April. 85 00:08:43,065 --> 00:08:46,402 - Where were you? - Berlin. 86 00:08:53,075 --> 00:08:56,037 They'll find out the truth in Guantanamo. 87 00:08:56,204 --> 00:09:01,167 Why would I lie about this, when I told you the truth about the bomb? 88 00:09:04,462 --> 00:09:07,298 To protect your country. 89 00:09:11,093 --> 00:09:14,972 The bomb was a Second Wave operation only. 90 00:09:17,016 --> 00:09:20,144 I have never met those men. 91 00:09:29,153 --> 00:09:33,366 Agent Gibson, your team has finished the analysis of the Cyprus recording? 92 00:09:33,532 --> 00:09:37,828 - Yes, sir. - Could you walk us through it, please? 93 00:09:37,995 --> 00:09:43,251 We began by obtaining voice samples for Ali and the three government officials. 94 00:09:43,417 --> 00:09:48,422 We deconstructed sound waves and isolated unique qualities. 95 00:09:48,589 --> 00:09:50,841 The voices on the Cyprus audio 96 00:09:51,008 --> 00:09:55,596 are in fact those of Syed Ali and the three government ministers in question. 97 00:09:55,763 --> 00:10:01,018 The recording could have been created by putting pieces of conversations together? 98 00:10:01,185 --> 00:10:04,397 Yes, but reconstruction always leaves artifacts, 99 00:10:04,563 --> 00:10:09,568 mismatched acoustical signatures or altered cadences. We found no such artifacts. 100 00:10:09,735 --> 00:10:13,990 Is there any chance that it could have been doctored in a way we couldn't detect? 101 00:10:14,156 --> 00:10:16,450 Anything's theoretically possible. 102 00:10:16,617 --> 00:10:18,619 But I can say with absolute certainty 103 00:10:18,786 --> 00:10:21,622 that the finest experts, using the best equipment, 104 00:10:21,789 --> 00:10:24,583 cannot find any evidence that this recording 105 00:10:24,750 --> 00:10:28,963 is anything but a genuine and accurate record of an actual conversation. 106 00:10:29,130 --> 00:10:32,258 A conversation in which these four men sat in the same room 107 00:10:32,425 --> 00:10:35,845 and conspired to detonate a nuclear bomb on US soil? 108 00:10:37,596 --> 00:10:39,724 Yes, sir. 109 00:10:46,022 --> 00:10:48,232 I just finished talking with Ali. 110 00:10:48,399 --> 00:10:52,278 He claims that he's never even spoken to any of the men in the recording. 111 00:10:52,445 --> 00:10:55,156 He says it's a complete fabrication, 112 00:10:55,323 --> 00:10:59,243 and that he was in Berlin on April 5, not Cyprus. 113 00:11:07,084 --> 00:11:11,672 - He could be telling the truth. - He still thinks we killed one of his sons. 114 00:11:11,839 --> 00:11:15,926 He's trying to save his family by denying that his country's behind the nuke. 115 00:11:16,093 --> 00:11:20,639 I agree he has a motive to lie, but if there's any possibility he's telling the truth, 116 00:11:20,806 --> 00:11:24,185 - I think we need to investigate. - But he's not. 117 00:11:24,352 --> 00:11:27,438 - I mean, it's obvious. - It's not obvious to me. 118 00:11:27,605 --> 00:11:32,401 The evidence versus the word of an attempted mass murderer? It's clear which wins. 119 00:11:32,568 --> 00:11:34,862 - Carrie. - And, no offense, Michelle, 120 00:11:35,029 --> 00:11:37,698 but your experience as an interrogator is limited. 121 00:11:37,865 --> 00:11:40,659 - That's enough. - I sat three feet away from him, 122 00:11:40,826 --> 00:11:45,081 and I believe he is a broken man without the strength or resolve to lie. 123 00:11:46,582 --> 00:11:52,296 I'll tell the president what Ali said when I call him to pass on Agent Gibson's findings. 124 00:11:52,463 --> 00:11:57,343 Now, if we don't have anything else here, I think we're finished, right? Thank you. 125 00:12:12,817 --> 00:12:17,696 CTU managed to detonate the bomb within a few meters of the coordinates. 126 00:12:17,863 --> 00:12:22,326 I'm going over the field report now. I'm not seeing any casualty estimates. 127 00:12:22,493 --> 00:12:27,373 We expect zero direct casualties, or close to it. 128 00:12:34,672 --> 00:12:37,675 I want to give Bauer's daughter personal condolences. 129 00:12:37,842 --> 00:12:40,553 You won't have to, sir. 130 00:12:40,719 --> 00:12:44,723 Bauer wasn't on the plane at the time the bomb was detonated. 131 00:12:44,890 --> 00:12:49,228 - Do we know how this happened? - Another man ended up piloting the plane. 132 00:12:49,395 --> 00:12:51,897 We're still getting the details. 133 00:12:54,400 --> 00:12:57,903 Sir? We just got word from CTU. 134 00:12:58,070 --> 00:13:01,240 They finished their analysis of the Cyprus audio. 135 00:13:01,407 --> 00:13:06,454 It's real. And we have proof that Syed Ali, the man behind the bomb, 136 00:13:06,620 --> 00:13:09,707 was given support from the three different countries. 137 00:13:09,874 --> 00:13:12,918 Here's the transcript of their analysis, 138 00:13:13,085 --> 00:13:15,212 including margins of error. 139 00:13:15,921 --> 00:13:18,757 Do we have any reason to doubt the veracity of this? 140 00:13:18,924 --> 00:13:23,345 Ali is denying it, but I suppose that's to be expected. 141 00:13:28,726 --> 00:13:33,439 - Are the Joint Chiefs ready? - General Bowden has them on standby. 142 00:13:39,904 --> 00:13:44,241 Given the evidence, we don't have the option of not responding. 143 00:13:46,243 --> 00:13:49,246 I don't see any way around this. Do you? 144 00:13:56,086 --> 00:14:00,257 I want to issue a statement that there was a nuclear weapon, 145 00:14:00,424 --> 00:14:02,510 but there were no casualties. 146 00:14:02,676 --> 00:14:04,887 I will alert the networks, sir. 147 00:14:05,429 --> 00:14:07,890 And contact the Hill. 148 00:14:08,057 --> 00:14:13,103 Let them know I'll be calling for an emergency session of Congress. 149 00:14:13,896 --> 00:14:19,109 During which, I'll be asking them for a formal declaration of war. 150 00:14:42,591 --> 00:14:44,802 Chappelle wants to see your report. 151 00:14:44,969 --> 00:14:48,764 I'm ordering more data points. I need another 15 minutes. 152 00:14:50,057 --> 00:14:51,725 Fine. 153 00:14:54,979 --> 00:14:58,357 - You all right? - Just a little tired, like everyone else. 154 00:14:58,524 --> 00:15:00,859 No, I mean, about before. 155 00:15:01,026 --> 00:15:04,113 - It got tense between you and Carrie. - I can handle Carrie. 156 00:15:04,280 --> 00:15:08,284 You don't have the training or the experience to read a guy like Ali. 157 00:15:08,450 --> 00:15:11,870 - I shouldn't have put you in that position. - We should press him. 158 00:15:12,037 --> 00:15:14,623 - They will in Guantanamo. - It may be too late. 159 00:15:14,790 --> 00:15:19,044 We're sending him now. I'm heading over to make sure the hand-off goes as planned. 160 00:15:19,211 --> 00:15:21,255 OK. 161 00:15:25,718 --> 00:15:29,513 General Bowden, my understanding is it'll take between eight and ten weeks 162 00:15:29,680 --> 00:15:35,561 to call up reserve troops and redeploy forces for a full-scale ground assault. 163 00:15:35,728 --> 00:15:39,815 We have the resources in place to initiate a rolling start immediately. 164 00:15:39,982 --> 00:15:41,066 Rolling start? 165 00:15:41,233 --> 00:15:45,988 Surgical strikes against early-warning radar and antiaircraft installations, 166 00:15:46,155 --> 00:15:49,658 followed immediately by bombing of targets that will degrade 167 00:15:49,825 --> 00:15:52,911 their military and telecommunications capabilities. 168 00:15:53,078 --> 00:15:59,043 Can these first strikes be underway by the time I address the nation this morning? 169 00:16:01,462 --> 00:16:05,090 - When are you scheduled to go on the air? - Six hours from now. 170 00:16:05,257 --> 00:16:07,551 We'll be ready, sir. 171 00:16:09,053 --> 00:16:11,513 Mr President. 172 00:16:11,680 --> 00:16:15,476 Gentlemen, ladies, would you hold, please? 173 00:16:16,727 --> 00:16:19,229 Deputy Prime Minister Barghouti is calling. 174 00:16:19,396 --> 00:16:22,316 It's his second call since the bomb was detonated. 175 00:16:22,483 --> 00:16:26,362 We're well past the point of words. We're about to invade his country. 176 00:16:26,528 --> 00:16:32,951 But he doesn't know that yet. If you don't take his call, he may read between the lines. 177 00:16:48,550 --> 00:16:51,929 - Mr Deputy Prime Minister. - Thank you for taking my call. 178 00:16:52,096 --> 00:16:56,225 The Prime Minister wanted me to express his outrage for what has occurred. 179 00:16:56,392 --> 00:17:00,729 - Thank you. - That you found the bomb is truly a miracle. 180 00:17:00,896 --> 00:17:03,524 I'm not sure I believe in miracles, sir. 181 00:17:03,691 --> 00:17:06,694 - My people are good at what they do. - Indeed they are. 182 00:17:06,860 --> 00:17:11,115 I'm sure you're aware that we've arrested one of your citizens in connection to it. 183 00:17:11,281 --> 00:17:17,287 - Syed Ali. - An outlaw. He has eluded us for years. 184 00:17:17,454 --> 00:17:20,541 Expect our full cooperation with his punishment. 185 00:17:20,708 --> 00:17:23,460 I would expect nothing less. 186 00:17:23,627 --> 00:17:28,882 I realize we've had our differences, and today has been an especially trying day, 187 00:17:29,049 --> 00:17:31,719 but we are both fighting the same battle. 188 00:17:31,885 --> 00:17:35,931 My government remains dedicated to the destruction of Second Wave, 189 00:17:36,098 --> 00:17:40,227 as well as any other terrorist organization that may have been responsible 190 00:17:40,394 --> 00:17:42,396 for this atrocity. 191 00:17:42,563 --> 00:17:44,898 That's good to know. 192 00:17:45,065 --> 00:17:48,652 I understand you will be under a great deal of political pressure 193 00:17:48,819 --> 00:17:51,280 to respond to what has happened. 194 00:17:51,447 --> 00:17:54,199 I'm confident that you have the strength to resist. 195 00:17:54,366 --> 00:18:00,330 Don't be concerned about a rush to judgment. We're merely gathering evidence. 196 00:18:00,497 --> 00:18:05,377 - I appreciate your candor, Mr President. - And I appreciate your solidarity. 197 00:18:05,544 --> 00:18:08,797 - Of course. - You'll hear from me soon. 198 00:18:17,139 --> 00:18:19,391 Come on, let's go. 199 00:18:41,872 --> 00:18:45,667 - Hey, Jack. I'm glad you're OK. - Thanks. 200 00:18:45,834 --> 00:18:48,712 I'll get out of your way. How can I get ahold of Kim? 201 00:18:48,879 --> 00:18:53,467 I spoke to a Sergeant Griggs with the San Jose Sheriff's Department. 202 00:18:53,634 --> 00:18:58,597 He sent a man to your sister-in-law's to meet Kim. That's his number. 203 00:18:58,764 --> 00:19:01,433 OK, thanks. 204 00:19:01,600 --> 00:19:07,231 - George told me he put you in charge. - Yeah. How about that? 205 00:19:07,397 --> 00:19:10,275 Trial by fire, right? 206 00:19:10,442 --> 00:19:14,696 - You're gonna do great. - Look, we'll catch up later, all right? 207 00:19:14,863 --> 00:19:16,907 Yeah. 208 00:19:36,885 --> 00:19:39,012 - Sheriff's Department. - Is Griggs there? 209 00:19:39,179 --> 00:19:41,181 - I can help. - I need to speak with him. 210 00:19:41,348 --> 00:19:43,976 - He's not here. - Is this not his personal line? 211 00:19:44,142 --> 00:19:46,270 - What is this regarding? - I'm Jack Bauer. 212 00:19:46,436 --> 00:19:50,065 - It's regarding my daughter. - Sergeant Griggs isn't available. 213 00:19:50,232 --> 00:19:52,901 If your daughter is in any danger, let me assist you. 214 00:19:53,068 --> 00:19:56,446 No, she's not in any immediate danger. 215 00:19:56,613 --> 00:19:59,867 Listen, ma'am... Fine, just give me the number. 216 00:20:00,033 --> 00:20:03,662 - Same area code, 555-9464. - OK. 217 00:20:05,289 --> 00:20:08,083 - I'm glad you're OK, Jack. - Thanks. 218 00:20:08,250 --> 00:20:12,754 I know Tony's running things, and I don't want to speak out of turn, but... 219 00:20:12,921 --> 00:20:15,173 - I don't know who to talk to. - About what? 220 00:20:15,340 --> 00:20:20,679 The president's planning military action based on a recording from Ali's apartment. 221 00:20:20,846 --> 00:20:23,765 It links officials from three governments to the nuke. 222 00:20:23,932 --> 00:20:27,561 The problem is Ali claims it was a fake. 223 00:20:27,728 --> 00:20:30,022 - And you believe him. - I don't know. 224 00:20:30,188 --> 00:20:33,025 We ought to be sure before we retaliate against them. 225 00:20:33,191 --> 00:20:36,445 That's Tony's call. I'm trying to get ahold of my daughter. 226 00:20:36,612 --> 00:20:39,281 I understand, but you're the one who broke Ali. 227 00:20:39,448 --> 00:20:45,162 You can read him better than anyone here. Please, Jack, before Ali is gone. 228 00:20:45,329 --> 00:20:48,081 Only he can prove whether the recording is real. 229 00:20:48,248 --> 00:20:50,250 Fine, I'll talk to him. 230 00:20:50,417 --> 00:20:55,964 See if you can get ahold of this Sergeant Griggs. Tell him it's regarding my daughter. 231 00:21:07,643 --> 00:21:11,897 - Sheriff's Department. - This is Michelle Dessler over at CTU. 232 00:21:12,064 --> 00:21:15,525 - I'm looking for Sergeant Griggs. - Please hold. 233 00:21:21,239 --> 00:21:23,617 There you go. 234 00:21:23,784 --> 00:21:25,869 Bring him out. 235 00:21:38,882 --> 00:21:42,302 I just wanna talk to him before they get him to Guantanamo. 236 00:21:42,469 --> 00:21:45,514 Gentlemen, hold up. 237 00:21:45,681 --> 00:21:48,183 Let me have a word with the prisoner. 238 00:21:50,227 --> 00:21:55,983 I want you to know we didn't kill your son. We staged it. 239 00:21:56,149 --> 00:22:00,237 When you get to Guantanamo, they'll let you speak with your family. 240 00:22:01,113 --> 00:22:05,409 I need to know something. The Cyprus recording, is it fake? 241 00:22:07,077 --> 00:22:09,705 What I told the woman was true. 242 00:22:15,419 --> 00:22:18,130 Thank you. 243 00:22:18,588 --> 00:22:21,758 We got shots fired on the north roof. 244 00:22:23,552 --> 00:22:27,556 Get back here. He's dead. You got a radio on you? 245 00:22:27,723 --> 00:22:30,392 Tell them inside, Syed Ali has just been shot. 246 00:22:30,559 --> 00:22:34,855 We've got a shooter on one of the southwest roofs. Tell 'em now. 247 00:22:35,022 --> 00:22:39,609 This is Primary Escort. We have a prisoner down and a sniper on the roof. 248 00:22:53,915 --> 00:22:56,752 Would you take care of that for me? 249 00:22:56,918 --> 00:23:01,798 - LAPD say the perimeter's set up. - How'd anybody know we were moving him? 250 00:23:01,965 --> 00:23:05,594 Intelligence knew we had him. The leak could have come from anywhere. 251 00:23:05,761 --> 00:23:09,306 Shooter's gotta be connected to a country implicated on the recording. 252 00:23:09,473 --> 00:23:13,101 - Maybe. - They had the most to lose by Ali talking. 253 00:23:13,268 --> 00:23:18,565 - Who else would it have been? - Ali might have been telling the truth. 254 00:23:18,732 --> 00:23:21,485 - You talked to Michelle. - No, I talked to Ali. 255 00:23:21,651 --> 00:23:25,238 - Captain Raskind from LAPD for you. - One minute, please. 256 00:23:25,405 --> 00:23:29,284 You're taking Syed Ali's word over every expert we have? 257 00:23:29,451 --> 00:23:31,912 Tony, Ali was killed for a reason. 258 00:23:32,079 --> 00:23:35,582 Find out if it was cos he could prove the recording was fabricated. 259 00:23:35,749 --> 00:23:38,543 - Our best people have verified it. - Fine. 260 00:23:38,710 --> 00:23:42,589 - Keep the door open, assign men to it. - I don't have any men to spare. 261 00:23:42,756 --> 00:23:46,718 We're processing intel from nine countries, and I think this is a dead end. 262 00:23:46,885 --> 00:23:50,347 - Captain Raskind wants to know... - Could you give me a minute? 263 00:23:50,514 --> 00:23:52,641 Thank you. 264 00:23:52,808 --> 00:23:57,104 Tony, the president is gonna make some very, very serious decisions 265 00:23:57,270 --> 00:24:00,524 based on the information that he got from that recording. 266 00:24:00,690 --> 00:24:03,777 If it's not genuine, you have a responsibility... 267 00:24:03,944 --> 00:24:06,571 You're gonna lecture me on responsibility? 268 00:24:06,738 --> 00:24:12,369 We both know how you work. You consider going against the grain some kind of a virtue. 269 00:24:12,536 --> 00:24:17,040 - Why are you talking to me like this? - I got a job to do, I don't wanna be told how. 270 00:24:17,207 --> 00:24:20,127 I'm just trying to help. 271 00:24:20,293 --> 00:24:22,921 I don't need your help, Jack. 272 00:24:23,088 --> 00:24:27,050 Don't get me wrong, I appreciate everything you've done for us today. 273 00:24:27,217 --> 00:24:33,223 But I think it's time you go get your daughter, let us handle the rest of this. 274 00:24:33,390 --> 00:24:35,058 Yeah, fine. 275 00:24:41,148 --> 00:24:44,568 - Thanks. Yeah. - Mr Almeida... 276 00:25:14,931 --> 00:25:19,144 All circuits are busy. Please try your call again. 277 00:25:19,311 --> 00:25:21,479 Some kind of problem? 278 00:25:23,315 --> 00:25:25,775 Can I just use the bathroom? 279 00:25:27,611 --> 00:25:31,573 - Please, I'll be quick. - All right, come on. 280 00:25:37,412 --> 00:25:40,123 In the back, on your left. Watch your step. 281 00:25:53,011 --> 00:25:57,140 Casualty estimates for the initial air campaign are minimal. A dozen at most. 282 00:25:57,307 --> 00:26:00,477 - And the ground campaign? - There are numerous scenarios, 283 00:26:00,644 --> 00:26:02,938 depending on how long the campaign lasts, 284 00:26:03,104 --> 00:26:06,983 if chemical or biological weapons are deployed against our troops. 285 00:26:07,150 --> 00:26:09,486 Which, frankly, I think they will be. 286 00:26:10,612 --> 00:26:14,866 OK, take that all into account, then give me a number, General. 287 00:26:15,825 --> 00:26:21,331 A simultaneous ground assault against the three countries, which lasts five weeks, 288 00:26:21,498 --> 00:26:26,127 will result in ten to thirty thousand American casualties. 289 00:26:33,677 --> 00:26:37,514 And if China and Russia enter the conflict against us? 290 00:26:37,681 --> 00:26:41,309 There's no upper limit to that number, Mr President. 291 00:26:41,476 --> 00:26:47,148 But it's unlikely. They'll want to insinuate themselves into control of the oil fields. 292 00:26:47,315 --> 00:26:51,444 - Yes. - I have Jack Bauer. It's an emergency. 293 00:26:51,611 --> 00:26:55,865 One moment. Sir, it's Jack Bauer for you. 294 00:26:58,201 --> 00:27:01,079 Excuse me again. 295 00:27:02,622 --> 00:27:06,418 It's good to hear your voice, but I'm in a meeting with the Joint Chiefs. 296 00:27:06,584 --> 00:27:09,504 I felt this was important enough to interrupt you. 297 00:27:09,671 --> 00:27:11,923 Syed Ali has just been assassinated. 298 00:27:12,090 --> 00:27:15,385 CTU was transferring him over to Guantanamo when it happened. 299 00:27:15,552 --> 00:27:18,763 - What are you talking about? By whom? - We don't know yet, sir. 300 00:27:18,930 --> 00:27:22,434 I think it has to do with the conversation recorded in Cyprus. 301 00:27:22,600 --> 00:27:25,395 Mr President, I don't believe it's genuine. 302 00:27:25,562 --> 00:27:30,734 - That recording was authenticated. - Sir, authentication is never 100 per cent. 303 00:27:30,900 --> 00:27:32,569 Do you have evidence? 304 00:27:32,736 --> 00:27:36,489 Ali said he was in Berlin when the conversation took place. 305 00:27:36,656 --> 00:27:41,494 - He said the recording was fabricated. - OK, I'm aware of his denials. 306 00:27:41,661 --> 00:27:45,248 Mr President, I'm worried that someone is trying to manipulate you 307 00:27:45,415 --> 00:27:49,419 into taking the kind of military action I assume you're about to take. 308 00:27:49,586 --> 00:27:55,967 Look, the fact that Syed Ali was killed does not prove that the recording was fabricated. 309 00:27:56,134 --> 00:27:59,304 No, sir. I know that. I know it doesn't. 310 00:28:00,472 --> 00:28:04,142 But I feel a responsibility to tell you I believe he was assassinated 311 00:28:04,309 --> 00:28:07,312 because he was in fact telling the truth. 312 00:28:08,146 --> 00:28:10,398 Do you have any hard evidence, Jack? 313 00:28:10,565 --> 00:28:13,610 Aside from Ali's denials, no, sir. Nothing concrete. 314 00:28:13,777 --> 00:28:19,949 Listen to me. I don't wanna initiate a military action based on erroneous information. 315 00:28:20,116 --> 00:28:24,788 - But I can't stop it based on conjecture. - I understand, sir, I do. 316 00:28:25,663 --> 00:28:28,541 If I were to get you proof, how much time would I have? 317 00:28:28,708 --> 00:28:31,544 Our military response is only hours away, Jack. 318 00:28:32,379 --> 00:28:38,551 - You better do it soon. - Yes, sir. Thank you, Mr President. 319 00:28:51,773 --> 00:28:56,736 We don't have any updates. As soon as we do, we'll patch them through to you. 320 00:28:59,656 --> 00:29:01,950 - This is Dessler. - Michelle, it's Jack. 321 00:29:02,117 --> 00:29:05,120 I want you to keep this information between us, OK? 322 00:29:05,286 --> 00:29:10,375 I talked to the president. He will not halt any military action unless we provide proof. 323 00:29:10,542 --> 00:29:12,544 Ali was our only proof. 324 00:29:12,710 --> 00:29:16,464 There's gotta be another way to establish Ali's presence at that time. 325 00:29:16,631 --> 00:29:19,551 Other foreign agencies must have been tracking him. 326 00:29:19,717 --> 00:29:24,139 - An official from a target country is here. - What? Here at CTU? Why? 327 00:29:24,305 --> 00:29:26,474 We struck an agreement earlier today. 328 00:29:26,641 --> 00:29:29,644 He's the one who escorted evidence from Ali's apartment. 329 00:29:29,811 --> 00:29:31,896 - Think he knows something? - He might. 330 00:29:32,063 --> 00:29:35,650 Tony doesn't want him talking to anyone. 331 00:29:35,817 --> 00:29:39,821 - OK, fine, what's his name? - Yusuf Auda. A-U-D-A. 332 00:29:39,988 --> 00:29:43,700 I'll pull up his CV and run a background check. I'll get back to you. 333 00:29:52,208 --> 00:29:55,378 - Jack? - Kate. 334 00:29:56,337 --> 00:30:00,633 I didn't think... I thought you weren't coming back. 335 00:30:01,384 --> 00:30:04,262 I didn't think I was either. 336 00:30:04,429 --> 00:30:07,640 - How? - It's a long story. 337 00:30:09,225 --> 00:30:14,022 But everything's OK, right? They said the bomb was detonated safely. 338 00:30:14,189 --> 00:30:17,275 No. Everything's fine. It's gonna be fine. 339 00:30:17,442 --> 00:30:20,028 How are you? Are you OK? 340 00:30:20,195 --> 00:30:23,198 Yeah. My dad's still a little shaken up. 341 00:30:24,073 --> 00:30:26,117 I'm sorry. 342 00:30:26,284 --> 00:30:29,454 - Miss Warner. - I have to go. 343 00:30:29,621 --> 00:30:33,583 - She needs to be debriefed. - OK. We'll see you in a little while. 344 00:30:34,417 --> 00:30:38,338 - I'm really glad you're OK. - Thanks. 345 00:30:49,265 --> 00:30:54,270 The Joint Chiefs are revising down their material estimate between 10 and 20 per cent. 346 00:30:56,231 --> 00:31:00,610 - That's good news, sir. - None of this is good news, Mike. 347 00:31:01,611 --> 00:31:05,907 General Bowden is ready to walk you through the strategy statement. 348 00:31:06,074 --> 00:31:09,160 - I need a few more minutes. - How long should I tell him? 349 00:31:09,327 --> 00:31:12,038 When I'm ready, Mike. 350 00:31:21,714 --> 00:31:23,925 What is it, Mr President? 351 00:31:28,721 --> 00:31:33,101 The telephone conversation with Jack Bauer keeps playing in my head. 352 00:31:34,269 --> 00:31:37,313 I'm worried that we may be moving too fast. 353 00:31:39,065 --> 00:31:45,488 Mr President, your ability to analyze a situation is your strongest asset. 354 00:31:47,115 --> 00:31:49,576 But it's also your greatest liability. 355 00:31:51,786 --> 00:31:57,792 I don't wanna make a mistake that our children and their children will pay for. 356 00:31:57,959 --> 00:32:00,795 Sir, we have evidence that's been confirmed 357 00:32:00,962 --> 00:32:05,300 by every military and intelligence expert on the payroll. 358 00:32:06,968 --> 00:32:09,304 Everyone except Jack Bauer. 359 00:32:09,470 --> 00:32:11,806 It's natural for you to be having doubts. 360 00:32:11,973 --> 00:32:14,559 I'd be worried if you weren't having doubts. 361 00:32:14,726 --> 00:32:20,815 But when the public learns what happened, they'll want a decisive response. 362 00:32:20,982 --> 00:32:23,067 They'll demand it. 363 00:32:23,234 --> 00:32:25,820 We're not responding to satisfy bloodlust. 364 00:32:25,987 --> 00:32:28,156 No, sir, we're not. 365 00:32:28,323 --> 00:32:32,327 We're responding because three countries colluded with a terrorist group 366 00:32:32,493 --> 00:32:34,746 to explode a nuclear bomb on our soil. 367 00:32:34,912 --> 00:32:37,248 - And we have proof. - What if the proof is a lie? 368 00:32:37,415 --> 00:32:40,960 - It isn't. - Are you sure, Mike? 369 00:32:43,671 --> 00:32:45,715 Are you sure? 370 00:32:51,846 --> 00:32:57,060 I'll tell General Bowden you'll call when you're ready. 371 00:33:20,500 --> 00:33:24,796 - Mr Auda, my name is Jack Bauer. - Don't give me another excuse. 372 00:33:24,962 --> 00:33:29,634 I need to ask you a few questions about the evidence taken from Syed Ali's apartment. 373 00:33:29,801 --> 00:33:34,806 How would I know what was found? You people refuse to include me. Ask them. 374 00:33:34,972 --> 00:33:38,976 My colleagues might not be interested in the same questions that I am. 375 00:33:39,143 --> 00:33:43,940 I'm trying to determine whether or not the evidence could've been compromised. 376 00:33:45,108 --> 00:33:48,236 Before I tell you anything, tell me what you know. 377 00:33:48,403 --> 00:33:54,409 Whatever was found, they're keeping it from me, suggesting it incriminates my country. 378 00:33:54,575 --> 00:33:57,912 I'm sorry. You and I are not even supposed to be talking. 379 00:33:58,079 --> 00:34:00,915 You're asking me to help, offering nothing in return. 380 00:34:01,082 --> 00:34:04,752 - I know I'm asking a lot. - Asking too much. 381 00:34:09,465 --> 00:34:11,175 This is Bauer. 382 00:34:11,342 --> 00:34:14,095 - Hello, Jack. - Who is this? 383 00:34:14,262 --> 00:34:19,600 The only person who can prove Syed Ali was not in Cyprus in April, meeting Arab leaders. 384 00:34:19,767 --> 00:34:23,938 The recording they found, in case you haven't figured it out, is bogus. 385 00:34:24,105 --> 00:34:27,275 - How do you know that? - Because I'm the one who planted it. 386 00:34:27,442 --> 00:34:33,448 - On April 5, I placed it in Ali's apartment. - And I'm supposed to believe you? 387 00:34:33,614 --> 00:34:38,369 You don't have a choice. That's why I killed Ali, so you'd have to deal with me. 388 00:34:38,536 --> 00:34:42,206 - How do I know you killed him? - I almost had to take you out too. 389 00:34:42,373 --> 00:34:46,127 But you moved. I'm dying to know what you two were talking about. 390 00:34:46,294 --> 00:34:49,338 - What do you want? - Kate Warner. 391 00:34:51,466 --> 00:34:53,968 Why? Why do you want her? 392 00:34:54,135 --> 00:34:58,473 Get her out of CTU. Bring her to the intersection of Meridian and Moorpark. 393 00:34:58,639 --> 00:35:01,726 There's a warehouse. Look for a door under a neon sign. 394 00:35:01,893 --> 00:35:06,564 - My access at CTU is limited at best. - You're resourceful. You'll find a way. 395 00:35:06,731 --> 00:35:10,401 - You didn't answer. Why do you want her? - Don't worry about that now. 396 00:35:10,568 --> 00:35:13,070 She hasn't been released. She's in debriefing. 397 00:35:13,237 --> 00:35:16,324 You got 30 minutes. Bring her to the warehouse. 398 00:35:16,491 --> 00:35:19,202 30 minutes is not enough time. 399 00:35:48,397 --> 00:35:50,024 What's the problem? 400 00:35:50,191 --> 00:35:54,195 You'll have a problem if you don't get out. I'll call the cops. 401 00:35:54,362 --> 00:35:57,448 It's nothing like that. I just need a few things. 402 00:35:57,615 --> 00:36:03,329 Will you lighten up? My wife's pregnant. Here's some money. 403 00:36:04,121 --> 00:36:05,957 - I'll be quick. - Keep moving. 404 00:36:06,123 --> 00:36:08,835 - You have to help me. - Sorry, I can't do anything. 405 00:36:09,001 --> 00:36:11,754 - I'll pay you, all right? How much? - I don't... 406 00:36:11,921 --> 00:36:14,507 - Don't walk away. - Just find another store. 407 00:36:14,674 --> 00:36:17,426 How hard would it be to open up for one minute? 408 00:36:17,593 --> 00:36:21,138 There's another store ten miles down the road, west on Route 14. 409 00:36:21,305 --> 00:36:25,768 - No, we're going to the mountains. - I'm closed. I'm not gonna tell you again. 410 00:36:25,935 --> 00:36:28,896 - Don't you know what's going on? - I'm calling the cops. 411 00:36:29,063 --> 00:36:33,568 - Look, I have cash. I'll pay you double. - I already closed out the register. 412 00:36:33,734 --> 00:36:39,198 Please, tell him to let me in. My wife's pregnant. She can't be here. 413 00:36:39,365 --> 00:36:43,953 - Look, open the damn door. - That's it. That is it. 414 00:36:45,121 --> 00:36:48,124 - Come on. - 911? 415 00:36:48,291 --> 00:36:50,459 Some guy's trying to bust into my store. 416 00:36:50,626 --> 00:36:53,087 - Is the store open? - No, but he's threatening me. 417 00:36:53,254 --> 00:36:57,383 - What's your location? - It's King's Liquor, Soledad Canyon Road. 418 00:36:57,550 --> 00:36:59,802 Officers are on their way. 419 00:37:02,138 --> 00:37:06,517 They always come out at night. All kinds of crazy people. 420 00:37:07,143 --> 00:37:09,979 - It's starting. - What? 421 00:37:11,898 --> 00:37:14,984 - Nothing. - Don't give me that. 422 00:37:15,151 --> 00:37:19,488 "It's starting." What the hell's that supposed to mean? 423 00:37:28,873 --> 00:37:31,000 No. Stop it. 424 00:37:32,710 --> 00:37:35,046 Stop. 425 00:37:38,424 --> 00:37:42,511 You should have let me in. I told you to let me in. 426 00:37:44,722 --> 00:37:48,100 Let go of him and get up. I said, let go of him. 427 00:37:49,268 --> 00:37:52,605 - Now get out of here. - I didn't mean for this to happen. 428 00:37:52,772 --> 00:37:57,234 - I'm just trying to get to the mountains. - I said, go. 429 00:38:00,613 --> 00:38:02,907 Give me the gun. 430 00:38:06,243 --> 00:38:10,122 - I'm not gonna hurt anyone, I promise. - Just go. 431 00:38:13,542 --> 00:38:15,878 Go. 432 00:38:35,731 --> 00:38:38,776 - Michelle Dessler. - It's me, Jack. 433 00:38:38,943 --> 00:38:43,489 - Was Yusuf Auda helpful? - No, not yet. He's got some trust issues. 434 00:38:44,657 --> 00:38:46,701 I'm right behind you. 435 00:38:46,867 --> 00:38:50,997 I think there's another way to prove that the Cyprus recording was faked. 436 00:38:51,163 --> 00:38:54,792 But I'm gonna need your help - you're gonna have to trust me. 437 00:38:56,502 --> 00:39:01,924 - Yeah, whatever you need. - OK, I'll get back to you in a minute. 438 00:39:03,759 --> 00:39:08,472 You should have let me in when I asked you. My wife is seven months pregnant. 439 00:39:08,639 --> 00:39:10,933 - I didn't want to hurt anyone. - Just go. 440 00:39:12,935 --> 00:39:18,024 After I pay. I told you I had money, I didn't come here to steal. 441 00:39:18,190 --> 00:39:21,485 - I said, I wanna pay. - All right, all right, all right. 442 00:39:21,652 --> 00:39:23,779 I'm not a criminal. 443 00:39:26,282 --> 00:39:28,993 Turn on the TV. 444 00:39:29,160 --> 00:39:32,830 Speculation has continued to grow around the explosion 445 00:39:32,997 --> 00:39:36,584 spotted by two commercial aircraft and a weather satellite. 446 00:39:36,751 --> 00:39:39,628 While a statement from the president is forthcoming, 447 00:39:39,795 --> 00:39:45,217 one source suggested the blast could only have been caused by a nuclear explosion. 448 00:39:45,384 --> 00:39:49,472 It's true. My brother works at a USGS station in Palmdale. 449 00:39:49,638 --> 00:39:54,977 - He overheard a scientist talking. - You knew about this, didn't you? 450 00:40:08,032 --> 00:40:12,703 - Keep your hands where I can see them. - Leave her alone. 451 00:40:13,996 --> 00:40:16,123 Give me the gun. 452 00:40:16,290 --> 00:40:18,501 No. 453 00:40:18,667 --> 00:40:22,713 Put the gun down and come out with your hands up. 454 00:40:22,880 --> 00:40:26,926 I said, put the gun down and come out with your hands up. 455 00:40:33,349 --> 00:40:36,143 How long did the two men talk? 456 00:40:36,310 --> 00:40:38,312 Just for a few minutes at a time. 457 00:40:38,479 --> 00:40:41,899 And it was mostly in Arabic, which I understand a little bit. 458 00:40:42,066 --> 00:40:44,068 They didn't seem 459 00:40:44,235 --> 00:40:47,905 too much in a hurry about anything. 460 00:40:48,072 --> 00:40:50,366 Do you think that they knew each other well? 461 00:40:50,533 --> 00:40:55,287 - Yeah, like they were partners. - Baker? 462 00:40:55,454 --> 00:40:58,082 - Yeah. - You did the Macauley interview last week? 463 00:40:58,249 --> 00:40:59,416 I did. 464 00:40:59,583 --> 00:41:03,170 A page is missing from the transcript. Have a copy of the original? 465 00:41:03,337 --> 00:41:08,717 - Yeah, but I have another hour here. - Can't wait. Division wants it right now. 466 00:41:09,426 --> 00:41:13,597 - I'm glad I double-checked before it got sent. - Sorry, I'll be right back. 467 00:41:13,764 --> 00:41:15,808 OK. 468 00:41:25,651 --> 00:41:27,695 I need you to come with me now. 469 00:41:27,862 --> 00:41:30,906 I'm still with Baker, then I have to deal with my father. 470 00:41:31,073 --> 00:41:33,409 - This is urgent. - What's going on? 471 00:41:33,576 --> 00:41:35,578 You said everything was fine. 472 00:41:35,744 --> 00:41:38,581 It's not. I'll explain in the car. 473 00:41:51,093 --> 00:41:53,345 - Almeida. - Yeah, it's Carrie. 474 00:41:53,512 --> 00:41:56,390 - What's up? - Unless I'm misreading the situation, 475 00:41:56,557 --> 00:42:01,478 - Jack is trying to remove Kate from CTU. - I'll be right down. 476 00:42:01,645 --> 00:42:03,939 Oh, God. 477 00:42:07,109 --> 00:42:11,155 - Come on. - I didn't mean to. He came at me. 478 00:42:11,322 --> 00:42:15,868 Please don't let him die. Look, I didn't mean for this to happen. 479 00:42:16,035 --> 00:42:20,539 It was a mistake. I was just trying to protect my wife. 480 00:42:22,708 --> 00:42:27,129 - Lower level, space eleven. - Thanks, Brian. Come on, Kate. 481 00:42:29,215 --> 00:42:32,426 - Where the hell you going? - I don't have time to explain. 482 00:42:32,593 --> 00:42:35,179 - Let's find the time. - What are you doing? 483 00:42:35,346 --> 00:42:39,266 Kate, you stay against the wall. Tony, put down the gun. 484 00:42:39,433 --> 00:42:42,186 Not till you tell me what you're doing, Jack. 485 00:42:45,147 --> 00:42:47,524 I'm sorry, I can't. 486 00:42:48,692 --> 00:42:54,240 Who do you think you're kidding? You're not gonna shoot me. Put the gun down. 487 00:42:54,657 --> 00:42:57,201 Put the gun down. 488 00:42:58,744 --> 00:43:02,164 Kate, come on, we gotta go. Now. Let's go. 489 00:43:03,832 --> 00:43:06,710 Jack. 490 00:43:06,734 --> 00:43:08,734 http://hiqve.com/ 44239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.